All language subtitles for Broke s01e11 Cinco de Mayo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,006 Guys, I did it! 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,468 - Yay! - Amazing! 3 00:00:06,536 --> 00:00:08,437 You have no idea what I'm talking about, do you? 4 00:00:09,839 --> 00:00:12,174 I got the liquor company to sign off on my big idea. 5 00:00:12,242 --> 00:00:14,028 Oh, come on. 6 00:00:14,094 --> 00:00:15,561 I told you about it last night. 7 00:00:15,631 --> 00:00:16,712 You said, "Wear something cute." 8 00:00:16,779 --> 00:00:19,515 Oh. I always say that when I'm not listening. 9 00:00:19,582 --> 00:00:21,350 Refresh our memory, so we can join 10 00:00:21,417 --> 00:00:22,898 in your excitement, please? 11 00:00:22,947 --> 00:00:25,521 So, on St. Patrick's Day, I was doing a... 12 00:00:25,588 --> 00:00:27,789 let's call it a-a research crawl. (CHUCKLES) 13 00:00:27,857 --> 00:00:29,892 And I noticed that all the really packed bars 14 00:00:29,959 --> 00:00:31,527 had liquor sponsorships. 15 00:00:31,594 --> 00:00:34,463 So, long story short, I got one for Mitzi's. 16 00:00:34,531 --> 00:00:36,465 And they said I could keep the sponsorship fee 17 00:00:36,533 --> 00:00:37,733 as a bonus. (CHUCKLES) 18 00:00:37,800 --> 00:00:40,169 Ooh. What kind of bonus are we talking? 19 00:00:40,236 --> 00:00:41,503 "New Mercedes" bonus 20 00:00:41,571 --> 00:00:44,072 or "the story wasn't worth it" bonus? 21 00:00:44,140 --> 00:00:46,708 More like a "baby rhino" bonus. 22 00:00:46,776 --> 00:00:48,377 Oh, I don't think that's very practical, Jackie. 23 00:00:48,444 --> 00:00:50,212 You see, I used to own two baby rhinos. 24 00:00:50,280 --> 00:00:52,414 And they're great, like, for the first couple of months, 25 00:00:52,482 --> 00:00:56,919 and then you're basically dealing with full-sized rhinos. 26 00:00:56,986 --> 00:00:58,921 I'm not buying one. 27 00:00:58,988 --> 00:01:01,256 We're gonna visit one at the San Diego Zoo. 28 00:01:01,324 --> 00:01:04,026 Sammy's been obsessed with their new baby rhino, 29 00:01:04,093 --> 00:01:05,527 and I want to take him there. 30 00:01:05,595 --> 00:01:07,162 We never get to take a vacation, 31 00:01:07,230 --> 00:01:09,698 but with this bonus, we could actually go. 32 00:01:09,766 --> 00:01:12,668 Well, wear something cute. 33 00:01:12,735 --> 00:01:14,403 Uh, what event is the sponsorship for? 34 00:01:14,470 --> 00:01:15,938 - Oh, you're gonna love this. - Oh. 35 00:01:16,005 --> 00:01:17,773 Cinco de Mayo. (CHUCKLES) 36 00:01:17,840 --> 00:01:19,408 Uh-oh. 37 00:01:21,277 --> 00:01:23,579 Cinco de Mayo, you say? 38 00:01:23,646 --> 00:01:25,581 Yeah. And I'm gonna need everybody's help at Mitzi's. 39 00:01:25,648 --> 00:01:28,083 Oh, super easy. All you have to do is push some tequila, 40 00:01:28,151 --> 00:01:29,718 and we're gonna hang up some Mexican decoration... 41 00:01:29,786 --> 00:01:31,300 May I? 42 00:01:32,589 --> 00:01:34,790 Ooh. Mustache sticks. 43 00:01:36,359 --> 00:01:39,228 And-and mini novelty sombreros. 44 00:01:39,295 --> 00:01:40,762 This is perfect 45 00:01:40,830 --> 00:01:42,831 to celebrate Cinco de Mayo. 46 00:01:44,601 --> 00:01:47,002 Which is a celebration of what again? 47 00:01:48,304 --> 00:01:50,973 Mexican Independence Day, right? 48 00:01:51,040 --> 00:01:52,741 Uh-oh. 49 00:01:52,809 --> 00:01:55,244 No. No, Jacqueline. 50 00:01:55,311 --> 00:01:57,646 (SPEAKING SPANISH ANGRILY) 51 00:01:57,714 --> 00:01:59,715 (SHOUTING IN SPANISH) 52 00:02:08,324 --> 00:02:10,559 So I'm guessing that's a no. 53 00:02:10,627 --> 00:02:14,162 Luis, could you please Mex-plain the actual history 54 00:02:14,230 --> 00:02:16,265 of Cinco de Mayo to Jacqueline? 55 00:02:16,332 --> 00:02:19,268 Cinco de Mayo celebrates the Battle of Puebla, 56 00:02:19,335 --> 00:02:21,503 when an undermanned band of Mexican fighters 57 00:02:21,571 --> 00:02:23,639 defeated a much larger French army. 58 00:02:23,706 --> 00:02:24,973 Mexican independence was declared 59 00:02:25,041 --> 00:02:26,975 more than 50 years earlier. (JAVIER SNAPS FINGERS) 60 00:02:27,043 --> 00:02:28,110 Exactly. 61 00:02:28,177 --> 00:02:30,145 Cinco de Mayo's barely observed in Mexico. 62 00:02:30,213 --> 00:02:33,081 But, here, they make it a celebration of Mexican culture. 63 00:02:33,149 --> 00:02:35,083 Which would be a beautiful thing, 64 00:02:35,151 --> 00:02:39,121 except no one knows what the hell they're celebrating! 65 00:02:39,188 --> 00:02:40,322 Hey. Hey. 66 00:02:40,390 --> 00:02:42,357 The whole commercialization of Cinco de Mayo 67 00:02:42,425 --> 00:02:45,527 was driven by the American beer companies in the late 1980s. 68 00:02:45,595 --> 00:02:47,296 And we're both very upset about it. 69 00:02:47,363 --> 00:02:48,764 (MOUTHING) 70 00:02:49,999 --> 00:02:52,501 - Wow. I had no idea. - Mm. 71 00:02:52,568 --> 00:02:55,003 I-I was gonna ask you to be the emcee, 72 00:02:55,071 --> 00:02:56,505 but I understand if that would make you comfortable. 73 00:02:56,572 --> 00:02:57,706 The emcee? 74 00:02:57,774 --> 00:02:59,141 In other words, a chance 75 00:02:59,208 --> 00:03:01,343 to properly teach the people of Reseda? 76 00:03:01,411 --> 00:03:03,545 Well, uh, more like welcome them, 77 00:03:03,613 --> 00:03:07,049 make sure they're drinking, host a pepper eating contest... 78 00:03:07,116 --> 00:03:09,151 Which I will do, along with crowd-friendly jokes 79 00:03:09,218 --> 00:03:10,786 and educational songs. 80 00:03:10,853 --> 00:03:12,888 - I didn't say songs. - You didn't have to. 81 00:03:13,956 --> 00:03:18,031 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 82 00:03:18,061 --> 00:03:20,562 I just miss the days when Cinco de Mayo 83 00:03:20,630 --> 00:03:22,831 was simply five days before Mother's Day. 84 00:03:22,899 --> 00:03:24,232 Ooh, Mother's Day. 85 00:03:24,300 --> 00:03:26,525 - I wonder what Bijou's going to get me this year. - 86 00:03:26,636 --> 00:03:29,404 Mm. I'm just remembering how my whole family 87 00:03:29,472 --> 00:03:32,074 will celebrate mi mam� at our beach house for Mother's Day, 88 00:03:32,141 --> 00:03:34,710 which everyone will be doing this year... 89 00:03:35,044 --> 00:03:36,745 without me. 90 00:03:36,867 --> 00:03:38,714 You know, maybe not. 91 00:03:38,781 --> 00:03:40,382 My little birds told me 92 00:03:40,450 --> 00:03:42,217 that your Abuela Rosa told T�a Carla 93 00:03:42,285 --> 00:03:44,986 that your mam� told Gia at Paprika Hair Salon 94 00:03:45,054 --> 00:03:47,656 that she wishes to see you this Mother's Day. 95 00:03:47,724 --> 00:03:49,237 - Really? - Really. 96 00:03:49,300 --> 00:03:50,659 You should e-mail her. 97 00:03:50,727 --> 00:03:52,928 You won't be asking for anything except for a plane ticket 98 00:03:52,995 --> 00:03:54,429 followed by a short speedboat to land, 99 00:03:54,497 --> 00:03:56,264 where Jeff Probst will take you to the house 100 00:03:56,332 --> 00:03:58,233 in time for the family games. 101 00:03:58,301 --> 00:04:00,369 Thank you, mi coraz�n. I will write to her. 102 00:04:00,436 --> 00:04:02,771 And then I'll get to work on my Cinco de Mayo performance 103 00:04:02,839 --> 00:04:04,973 - for Jackie. - Not a performance. 104 00:04:05,975 --> 00:04:07,175 Thanks for watching Sammy. 105 00:04:07,243 --> 00:04:08,510 Oh. No problem. 106 00:04:08,578 --> 00:04:12,214 Um, although could we talk real quick outside? 107 00:04:12,660 --> 00:04:14,194 Yeah. Sure. 108 00:04:16,152 --> 00:04:19,221 I just... I, uh, you know, wanted to talk to you about 109 00:04:19,288 --> 00:04:22,791 how, the other day, we almost, you know... 110 00:04:23,192 --> 00:04:24,726 kissed. 111 00:04:25,040 --> 00:04:26,862 I've been thinking about that, too. 112 00:04:26,929 --> 00:04:28,503 - Really? - Yeah. 113 00:04:28,927 --> 00:04:31,559 (CHUCKLES): That would've been a huge mistake. 114 00:04:33,536 --> 00:04:35,303 Exactly. 115 00:04:35,371 --> 00:04:37,639 Oh. Yeah. That's what I was gonna say, too. 116 00:04:37,707 --> 00:04:38,974 So that's... Yeah. 117 00:04:39,041 --> 00:04:40,475 And I know what my reasons are. 118 00:04:41,598 --> 00:04:44,279 So, just kind of curious what your reasons are. 119 00:04:44,347 --> 00:04:45,714 Well, I mean, you know, 120 00:04:45,782 --> 00:04:48,316 it's just that being a couple does not work for us. 121 00:04:48,384 --> 00:04:50,051 But hating each other 122 00:04:50,119 --> 00:04:51,453 sucks, too. 123 00:04:51,925 --> 00:04:53,081 So, 124 00:04:53,138 --> 00:04:54,756 I was thinking maybe we could 125 00:04:54,824 --> 00:04:56,658 just be friends. 126 00:04:57,280 --> 00:04:58,587 Crazy. 127 00:04:58,652 --> 00:05:01,129 'Cause that... I was just about to friend zone you, too. 128 00:05:01,197 --> 00:05:02,964 - Jinx. - (BOTH CHUCKLE) 129 00:05:03,032 --> 00:05:04,733 Well, it's perfect now. 130 00:05:04,801 --> 00:05:06,301 - Perfect now. - Hmm. 131 00:05:06,369 --> 00:05:07,969 - Friends. (CHUCKLES) - Friends it is. 132 00:05:08,037 --> 00:05:09,304 - Jinx again. - (CHUCKLES) 133 00:05:09,372 --> 00:05:10,305 (MUTTERS) 134 00:05:10,373 --> 00:05:12,641 - Okay. Mm. - Okay. All right. 135 00:05:18,298 --> 00:05:19,399 Testing, testing. Uno, dos. Uno, dos. 136 00:05:19,466 --> 00:05:21,034 General�simo Ignacio Zaragoza. 137 00:05:21,101 --> 00:05:24,604 ? �General�simo Ignacio Zaragoza! ? 138 00:05:25,756 --> 00:05:27,123 Where can we plug this in? 139 00:05:27,148 --> 00:05:28,649 Mom said to find an outlet over there, 140 00:05:28,674 --> 00:05:30,141 but make sure your hands are dry. 141 00:05:35,576 --> 00:05:38,845 (ELECTRICITY BUZZING) 142 00:05:41,048 --> 00:05:43,323 That wasn't terrifying at all. 143 00:05:43,348 --> 00:05:45,402 Oh, amazing news! 144 00:05:45,552 --> 00:05:47,344 I just got a text from my T�o Chuey 145 00:05:47,368 --> 00:05:48,902 that mi pap�'s pilot, Guillermo, 146 00:05:48,970 --> 00:05:50,471 told him that my father is considering 147 00:05:50,538 --> 00:05:51,638 my Mother's Day request. 148 00:05:51,706 --> 00:05:52,973 Tell Guillermo I said hi. 149 00:05:53,041 --> 00:05:55,642 - Yes. - But not Chuey. 150 00:05:57,512 --> 00:05:59,079 Sammy, remember, when the bar opens, 151 00:05:59,147 --> 00:06:00,914 I'm gonna need you to hang out in the office. 152 00:06:00,982 --> 00:06:03,650 Yeah, things are gonna get weird, son. 153 00:06:06,187 --> 00:06:07,521 Wow. 154 00:06:07,589 --> 00:06:09,156 Broke out the old poncho. 155 00:06:09,224 --> 00:06:11,091 You bet I did. 156 00:06:11,159 --> 00:06:13,127 You know, 157 00:06:13,152 --> 00:06:14,753 Cinco de Mayo's a big day for us. 158 00:06:14,863 --> 00:06:17,364 Remember, we-we first hooked up on Cinco de Mayo. 159 00:06:17,432 --> 00:06:20,334 Mostly I remember Seis de Mayo being a day full of regret. 160 00:06:20,401 --> 00:06:21,535 (CHUCKLES) 161 00:06:22,546 --> 00:06:24,371 Listen, I know that I amigo zoned you, 162 00:06:24,439 --> 00:06:27,641 but, since it's Cinco, we can make an exception. 163 00:06:27,666 --> 00:06:30,568 Friends but, you know, with benefits? 164 00:06:30,678 --> 00:06:32,446 Nope. Just like my job, 165 00:06:32,514 --> 00:06:34,586 this friendship has no benefits. 166 00:06:35,350 --> 00:06:37,017 Great. You passed the test. 167 00:06:37,085 --> 00:06:39,019 You've seen me at my sexiest, and you've resisted. 168 00:06:39,044 --> 00:06:40,511 Nice job, friend. 169 00:06:41,092 --> 00:06:42,623 DEREK: Attention, everyone. 170 00:06:42,690 --> 00:06:44,825 I'd like to introduce you to a very special lady. 171 00:06:44,893 --> 00:06:47,661 This is Paula Perez from Uncle Juan's Tequilla. 172 00:06:47,729 --> 00:06:49,897 Whatever she wants, she gets. 173 00:06:49,964 --> 00:06:54,234 'Cause I'm the manager of all of this. 174 00:06:55,320 --> 00:06:57,171 - Paula, I'm Jackie. - (CHUCKLES) 175 00:06:57,238 --> 00:06:59,573 It's so nice to finally meet you in person. 176 00:06:59,641 --> 00:07:02,209 Derek, why don't you take that big, giant check 177 00:07:02,277 --> 00:07:03,710 and put it upstairs in the office. 178 00:07:04,032 --> 00:07:06,313 I don't have to do what she says. 179 00:07:06,381 --> 00:07:08,382 Because I'm the boss here. 180 00:07:10,285 --> 00:07:12,386 Do you want me to tell your mom you're not listening to me? 181 00:07:12,453 --> 00:07:14,121 I do not. 182 00:07:15,223 --> 00:07:16,824 Sorry. (CHUCKLES) 183 00:07:16,891 --> 00:07:18,392 He's, um... 184 00:07:18,459 --> 00:07:21,902 Anyway, um, thank you for sponsoring us. 185 00:07:21,972 --> 00:07:23,597 And, actually, here's our emcee. 186 00:07:23,665 --> 00:07:24,958 Paula, meet Javier. 187 00:07:25,012 --> 00:07:26,366 Hi, Javier. 188 00:07:26,434 --> 00:07:28,202 - Hi. - Just remember to keep things fun. 189 00:07:28,269 --> 00:07:31,338 Because isn't fun what this holiday is all about? (CHUCKLES) 190 00:07:31,406 --> 00:07:34,741 Eh, actually, it's about an outnumbered Mexican army 191 00:07:34,809 --> 00:07:38,278 defeating a seasoned French army in a battle. 192 00:07:38,346 --> 00:07:40,781 I think we're saying the same thing. 193 00:07:41,400 --> 00:07:43,383 - Anyway, here's your script. - Ah. 194 00:07:43,408 --> 00:07:45,385 Stick to that, and you'll get your bonus. 195 00:07:45,453 --> 00:07:48,215 I assure you, he will say every one of those words. 196 00:07:48,265 --> 00:07:51,558 Yes. I have also prepared some things to add to your words 197 00:07:51,626 --> 00:07:54,027 to give people, uh, an authentic taste of Mexico. 198 00:07:54,087 --> 00:07:57,097 Okay. But at Uncle Juan's, we usually stay away from words 199 00:07:57,165 --> 00:07:59,433 like "authentic" and "taste." 200 00:07:59,796 --> 00:08:01,869 You also stay away from correct spelling. 201 00:08:01,936 --> 00:08:04,238 Uh, there is only one "L" in "tequila." 202 00:08:04,305 --> 00:08:07,518 (LAUGHS) Well, Uncle Juan's isn't technically tequila. 203 00:08:07,543 --> 00:08:09,243 I won't bore you with the details, 204 00:08:09,268 --> 00:08:10,835 but it's not made in Mexico, 205 00:08:10,860 --> 00:08:13,028 and it's not made with agave. 206 00:08:13,053 --> 00:08:16,021 (BOTH SPEAKING SPANISH ANGRILY) 207 00:08:17,971 --> 00:08:19,539 Remember, this is for Sammy. 208 00:08:19,564 --> 00:08:21,502 Show the people at Uncle Juan's some respect. 209 00:08:21,544 --> 00:08:25,058 - Yes. - And go hawk that crap. 210 00:08:25,126 --> 00:08:28,295 ? ? 211 00:08:28,363 --> 00:08:30,030 (CHEERING AND APPLAUSE) 212 00:08:34,469 --> 00:08:37,804 Welcome to Cinco de Mayo at Mitzi's! 213 00:08:37,872 --> 00:08:41,108 Brought to you by Uncle Juan's Tequilla. 214 00:08:41,175 --> 00:08:43,510 Okay, who's ready to party?! 215 00:08:43,578 --> 00:08:45,312 (CHEERING) 216 00:08:45,380 --> 00:08:48,282 And get educated about Mexican history?! 217 00:08:48,349 --> 00:08:49,683 Nobody. 218 00:08:49,751 --> 00:08:50,751 (LAUGHS) 219 00:08:52,353 --> 00:08:53,687 Okay. 220 00:08:53,712 --> 00:08:56,981 Well, now here's a song about Benito Ju�rez 221 00:08:57,091 --> 00:08:59,459 sung to the tune of "Cielito Lindo." 222 00:08:59,527 --> 00:09:00,594 Enjoy. 223 00:09:00,662 --> 00:09:05,465 ? Benito Ju�rez ? 224 00:09:05,490 --> 00:09:09,126 ? Was the Mexican presidente... ? 225 00:09:10,204 --> 00:09:11,471 (EXHALES) 226 00:09:11,539 --> 00:09:13,373 What's with the face? 227 00:09:13,441 --> 00:09:15,042 You didn't drink this stuff, did you? 228 00:09:15,109 --> 00:09:16,643 I just accidentally spilled some, 229 00:09:16,711 --> 00:09:19,000 and it stripped the paint off the floor. 230 00:09:20,048 --> 00:09:22,049 No. Look down there. 231 00:09:22,116 --> 00:09:24,151 Barry is supposed to be working. 232 00:09:24,218 --> 00:09:26,453 He's being totally unprofessional. 233 00:09:26,521 --> 00:09:29,456 Yeah, this bar is all about professionalism. 234 00:09:32,360 --> 00:09:37,297 ? But the Mexican army was not as easy ? 235 00:09:37,365 --> 00:09:42,069 ? To beat as it seemed! ? 236 00:09:42,136 --> 00:09:43,570 �Muchas gracias! 237 00:09:43,638 --> 00:09:46,139 - (SHOUTS) �Viva M�xico! - (CHEERING AND APPLAUSE) 238 00:09:47,742 --> 00:09:49,343 Now, every time I hit this, 239 00:09:49,410 --> 00:09:52,346 everybody takes a shot of Uncle Juan's Tequilla! 240 00:09:52,413 --> 00:09:53,347 (AIR HORN BLOWS) 241 00:09:53,414 --> 00:09:54,915 (CHEERING) 242 00:09:54,983 --> 00:09:55,983 JACKIE: Look at him, 243 00:09:56,050 --> 00:09:59,486 with his stupid poncho and his stupid charm. 244 00:10:00,375 --> 00:10:01,355 ELIZABETH: Wait, 245 00:10:01,422 --> 00:10:02,923 why do you care? 246 00:10:02,991 --> 00:10:04,758 (GASPS) 247 00:10:04,826 --> 00:10:06,415 Did you guys hook up? 248 00:10:06,440 --> 00:10:07,808 No. 249 00:10:08,299 --> 00:10:09,763 But we did almost kiss. 250 00:10:09,831 --> 00:10:11,231 What? Why didn't you tell me? 251 00:10:11,256 --> 00:10:12,656 'Cause you never listen when I talk. 252 00:10:12,681 --> 00:10:15,283 Well, you finally have something interesting to say. 253 00:10:15,308 --> 00:10:17,810 The thing is I don't want to be with him, 254 00:10:17,835 --> 00:10:20,169 but I don't want him to be with anybody else. 255 00:10:20,408 --> 00:10:21,842 Is that nuts? 256 00:10:21,909 --> 00:10:23,443 Not at all. 257 00:10:23,511 --> 00:10:25,445 I told Javi that if I die before him 258 00:10:25,470 --> 00:10:27,004 and he decides to see someone else, 259 00:10:27,029 --> 00:10:30,029 I will come back as a ghost and curse his penis. 260 00:10:31,072 --> 00:10:32,586 I just got a text. 261 00:10:32,653 --> 00:10:35,088 Javier is not invited for Mother's Day. 262 00:10:35,156 --> 00:10:36,957 His father wants him to prove himself worthy 263 00:10:37,025 --> 00:10:38,592 before being invited back to spend time 264 00:10:38,659 --> 00:10:40,456 with the family and Jeff Probst. 265 00:10:41,462 --> 00:10:42,963 Oh, no. 266 00:10:43,031 --> 00:10:45,098 Do you think Javi's father's contacted him yet? 267 00:10:45,166 --> 00:10:46,796 I'm gonna go with yes. 268 00:10:47,435 --> 00:10:49,436 (BAND PLAYING SAD MUSIC) 269 00:10:53,664 --> 00:10:55,531 Tragically, one year after the Battle of Puebla, 270 00:10:55,599 --> 00:10:57,767 the French took over Mexico. 271 00:10:59,104 --> 00:11:03,438 Which proves nothing matters and everything is terrible. 272 00:11:06,323 --> 00:11:09,986 Except the taste of Uncle Juan's Tequilla. 273 00:11:11,215 --> 00:11:14,684 What doesn't tequila makes you stronger. 274 00:11:16,459 --> 00:11:18,486 What the hell's going on with your emcee? 275 00:11:18,511 --> 00:11:20,178 People are getting depressed, 276 00:11:20,246 --> 00:11:22,520 and not in a way that makes them drink more. 277 00:11:22,544 --> 00:11:24,620 If you want your bonus, you better fix this. 278 00:11:24,720 --> 00:11:25,973 I'm on it. 279 00:11:25,998 --> 00:11:28,003 We will get back on track. Don't worry. 280 00:11:28,028 --> 00:11:31,384 And I'm sorry if poncho guy is bothering you. 281 00:11:31,586 --> 00:11:34,347 Oh, no, I think he's cute. 282 00:11:34,431 --> 00:11:36,524 Can you believe he's divorced? 283 00:11:36,591 --> 00:11:38,893 Who would give that up? 284 00:11:38,960 --> 00:11:40,385 JAVIER: Okay, what's next? 285 00:11:40,410 --> 00:11:44,395 Ah. The pepper eating contest. 286 00:11:45,120 --> 00:11:47,255 - Who cares? - Stop. Stop. 287 00:11:48,070 --> 00:11:50,504 Hi, everyone. We're gonna take a quick break 288 00:11:50,572 --> 00:11:52,506 while I splash some water on the big guy here. 289 00:11:52,574 --> 00:11:54,675 Luis, can you please take over? 290 00:11:54,743 --> 00:11:56,243 - It is... - (SIGHS) 291 00:11:56,311 --> 00:11:59,213 Not really... my thing, but... 292 00:11:59,281 --> 00:12:02,216 All right, everyone! 293 00:12:02,284 --> 00:12:04,819 Hey! It's time for Uncle Juan's 294 00:12:04,844 --> 00:12:07,880 $1,000 hot pepper eating challenge! 295 00:12:07,989 --> 00:12:09,924 (CHEERING) 296 00:12:09,991 --> 00:12:12,393 Let's meet our contestants. 297 00:12:12,461 --> 00:12:14,528 Just three white people? 298 00:12:15,009 --> 00:12:16,524 Just start already. 299 00:12:16,549 --> 00:12:18,530 Come on. Surely there's a Mexican here 300 00:12:18,555 --> 00:12:20,156 who wants to compete. 301 00:12:20,181 --> 00:12:21,815 I don't know why they'd dare. 302 00:12:21,840 --> 00:12:25,877 Max Lefleur has never lost a pepper eating challenge. 303 00:12:25,902 --> 00:12:27,469 Lefleur? 304 00:12:27,742 --> 00:12:29,243 You're French? 305 00:12:29,311 --> 00:12:31,846 Well, I don't think you're allowed to ask that, 306 00:12:31,913 --> 00:12:33,380 but oui. 307 00:12:33,778 --> 00:12:35,282 Come on! 308 00:12:35,307 --> 00:12:38,409 A French person can't win on Cinco de Mayo! 309 00:12:38,520 --> 00:12:42,022 When did I start caring about this? 310 00:12:42,090 --> 00:12:44,556 Javi, come on. Pull yourself together. 311 00:12:44,581 --> 00:12:46,783 Why? I have been rejected by my family. 312 00:12:46,808 --> 00:12:49,130 (SCOFFS) Not your entire family. 313 00:12:49,197 --> 00:12:52,933 Not me, not Luis, not Sammy, not Jackie. 314 00:12:52,958 --> 00:12:55,860 Come on. Don't just feel sorry for yourself and give up. 315 00:12:55,971 --> 00:12:59,573 Is this what Generalisimo Zaragoza did at Puebla? 316 00:12:59,887 --> 00:13:02,776 Are you saying I should challenge my father to a war? 317 00:13:02,844 --> 00:13:05,312 Because we already did that, and look around. 318 00:13:05,380 --> 00:13:07,019 We're not winning. 319 00:13:07,842 --> 00:13:09,343 No. I'm saying take action. 320 00:13:09,368 --> 00:13:11,268 Don't wait for them to do it for you. 321 00:13:11,486 --> 00:13:14,421 Buy a plane ticket and go visit your mother. 322 00:13:14,489 --> 00:13:18,197 My love, we sneak our own hot dogs into the movie theater. 323 00:13:18,994 --> 00:13:20,995 We can't afford a plane ticket. 324 00:13:21,062 --> 00:13:23,931 Well... not yet. 325 00:13:23,999 --> 00:13:26,400 (GASPS) 326 00:13:26,425 --> 00:13:29,627 Please, there must be one Mexican willing to compete. 327 00:13:29,652 --> 00:13:31,419 JAVIER: There is! 328 00:13:31,444 --> 00:13:35,447 My name is Javier Frederico Fayad Santiago Flores Gomez! 329 00:13:35,644 --> 00:13:39,914 And tonight, my mouth belongs to Mexico! 330 00:13:39,981 --> 00:13:42,283 - (BAND PLAYING UPBEAT MUSIC) - Let's do this! 331 00:13:42,350 --> 00:13:44,351 (CHEERING, RHYTHMIC CLAPPING) 332 00:13:54,029 --> 00:13:55,529 Hey! 333 00:13:55,597 --> 00:13:58,332 "Uncle Juan's Tequilla abides by the rules 334 00:13:58,400 --> 00:14:00,935 of the International Hot Pepper Eating Association." 335 00:14:01,002 --> 00:14:03,337 That cannot be a thing. 336 00:14:03,405 --> 00:14:05,172 "There are four rounds. 337 00:14:05,240 --> 00:14:07,775 "Each pepper gets increasingly hotter. 338 00:14:07,800 --> 00:14:09,801 The full pepper must be consumed." 339 00:14:09,826 --> 00:14:12,228 If you take a drink of milk, you are out. 340 00:14:12,253 --> 00:14:14,521 Might as well drink your milk now, baby. 341 00:14:14,716 --> 00:14:19,186 I only drink my milk warmed up with a little bit of cinnamon. 342 00:14:20,255 --> 00:14:21,789 Our first pepper is 343 00:14:21,814 --> 00:14:26,084 the jalape�o with a Scoville Heat Unit of 5,000. 344 00:14:26,194 --> 00:14:27,962 (BAND PLAYS MUSICAL STING) 345 00:14:28,029 --> 00:14:30,231 �Ol�! And go! 346 00:14:30,298 --> 00:14:32,733 (CHEERING, WHOOPING) 347 00:14:32,801 --> 00:14:35,302 He drank the milk! He's out! 348 00:14:35,370 --> 00:14:37,171 (GUITAR PLAYS LIVELY MUSICAL STING) 349 00:14:37,196 --> 00:14:38,629 Onto pepper number two. 350 00:14:38,654 --> 00:14:40,822 - Things are going pretty well, right? - Yeah. 351 00:14:40,847 --> 00:14:43,415 Except you're supposed to be working, not flirting. 352 00:14:43,612 --> 00:14:45,987 I have not been flirting. 353 00:14:46,012 --> 00:14:48,155 Please. I know all your moves. 354 00:14:48,250 --> 00:14:50,718 Making her laugh and lassoing her. 355 00:14:50,785 --> 00:14:52,219 It was just disgusting. 356 00:14:53,684 --> 00:14:55,189 Oh. You are jealous. 357 00:14:55,214 --> 00:14:57,262 - I am not. - Yes, you are. 358 00:14:57,287 --> 00:15:01,242 J-E... middle letters, S. 359 00:15:01,267 --> 00:15:04,236 Jealous. Thank you. 360 00:15:04,432 --> 00:15:06,305 I'm not jealous! 361 00:15:07,168 --> 00:15:09,242 I'm not jealous, either. 362 00:15:09,938 --> 00:15:12,406 But I think I know how we can split 'em up. 363 00:15:12,474 --> 00:15:14,008 Do it. 364 00:15:14,075 --> 00:15:15,568 (BAND PLAYS MUSICAL STING) 365 00:15:15,593 --> 00:15:17,900 And we're down to the final pepper! 366 00:15:18,113 --> 00:15:19,546 (MUSICAL STING) 367 00:15:19,614 --> 00:15:21,582 Two contestants remain. 368 00:15:21,650 --> 00:15:23,884 One from the land where ancient civilizations 369 00:15:23,952 --> 00:15:26,553 developed complex calendars and architecture, 370 00:15:26,621 --> 00:15:28,455 the other where ancient civilizations 371 00:15:28,480 --> 00:15:30,581 didn't bathe for 300 years. 372 00:15:31,205 --> 00:15:33,841 For the record, I'm French-Canadian. 373 00:15:33,866 --> 00:15:37,202 Shut your maple hole and get ready to lose! 374 00:15:37,499 --> 00:15:39,466 Our last pepper is 375 00:15:39,534 --> 00:15:42,102 the Delaware Death-Stick, created in a laboratory 376 00:15:42,127 --> 00:15:44,996 by a team of disgraced Hungarian scientists. 377 00:15:45,021 --> 00:15:47,957 This little baby has a Scoville rating of... 378 00:15:47,982 --> 00:15:49,316 one million. 379 00:15:49,511 --> 00:15:50,944 (MUSICAL STING) 380 00:15:52,147 --> 00:15:53,781 Put on your gloves 381 00:15:53,806 --> 00:15:56,074 and call your loved ones, because this one's hot. 382 00:15:56,099 --> 00:15:58,901 "What's not hot is Uncle Juan's extra mild pico de gallo... 383 00:15:58,926 --> 00:16:01,127 "now with real tomatoes and onions. 384 00:16:01,152 --> 00:16:03,820 Look for us on the bottom shelf of your local gas station." 385 00:16:04,059 --> 00:16:05,626 Okay, here we go. 386 00:16:05,651 --> 00:16:08,219 Gentlemen, the first one to go for the milk is out. 387 00:16:08,330 --> 00:16:10,130 Eat... that... pepper. 388 00:16:10,198 --> 00:16:11,598 (WHOOPING, CHEERING, BAND PLAYS MUSIC STING) 389 00:16:11,666 --> 00:16:12,599 ELIZABETH: Javi! 390 00:16:12,667 --> 00:16:14,001 You can do it! 391 00:16:21,876 --> 00:16:23,177 (CRIES) 392 00:16:25,647 --> 00:16:27,414 - (SQUEALING) - Javier wins! 393 00:16:27,482 --> 00:16:28,649 - Javier wins! - (CHEERING) 394 00:16:28,717 --> 00:16:29,917 �Viva Mexico! 395 00:16:31,586 --> 00:16:32,820 You did it, honey! 396 00:16:32,887 --> 00:16:34,321 - Come here! - Mmm. 397 00:16:34,389 --> 00:16:36,357 (SCREAMS) 398 00:16:36,382 --> 00:16:38,216 I'm on fire! 399 00:16:38,241 --> 00:16:40,409 (SCREAMS) 400 00:16:41,690 --> 00:16:44,320 All right, it's Cinco de Barry! 401 00:16:47,348 --> 00:16:48,815 What is Barry doing? 402 00:16:48,840 --> 00:16:50,540 I got him away from Paula by asking him 403 00:16:50,705 --> 00:16:51,839 to perform a few songs. 404 00:16:51,906 --> 00:16:53,312 You're welcome. 405 00:16:53,337 --> 00:16:56,105 - Can't you see what's gonna happen? - Never. 406 00:16:56,130 --> 00:16:57,831 He's gonna perform, she's gonna see him up onstage 407 00:16:57,856 --> 00:16:59,743 and think he looks super sexy, and it's gonna remind her 408 00:16:59,768 --> 00:17:01,335 of the first time they met on Cinco de Mayo. 409 00:17:01,583 --> 00:17:03,317 - Like, an hour ago? - And then forgetting 410 00:17:03,342 --> 00:17:04,942 all the promises she made to herself, 411 00:17:04,967 --> 00:17:06,634 she's gonna go home with him even though they decided 412 00:17:06,659 --> 00:17:08,326 on the porch that they were only gonna be friends 413 00:17:08,351 --> 00:17:11,286 - for the sake of their child. - And when did they have a baby?! 414 00:17:11,526 --> 00:17:13,293 I've got to stop him from playing. 415 00:17:13,361 --> 00:17:14,703 I'm gonna cut the power to the amp. 416 00:17:14,790 --> 00:17:16,316 All right, you guys know me as the guy 417 00:17:16,391 --> 00:17:17,798 that's been slinging margs all night. 418 00:17:17,823 --> 00:17:19,288 Well, I hope you like 'em on the rocks, 419 00:17:19,313 --> 00:17:21,915 - 'cause we're about to rock out! - (PLAYS NOTE) 420 00:17:22,303 --> 00:17:23,670 All right, you guys have to step back, though, 421 00:17:23,738 --> 00:17:25,239 'cause I do jump around a lot. 422 00:17:25,306 --> 00:17:27,427 Which one is it? The-the orange or the white or the gray? 423 00:17:27,452 --> 00:17:29,983 I don't know. I'm color-blind! 424 00:17:31,079 --> 00:17:32,913 (ELECTRICAL BUZZING) 425 00:17:33,536 --> 00:17:35,182 All right, let's do this! 426 00:17:35,250 --> 00:17:36,583 (CHEERING, WHOOPING) 427 00:17:36,651 --> 00:17:38,585 - (THUD) - Ow! 428 00:17:41,894 --> 00:17:43,361 Hey. 429 00:17:44,396 --> 00:17:46,242 Your knees feeling any better? 430 00:17:46,267 --> 00:17:48,101 Yeah. Feels like 431 00:17:48,126 --> 00:17:50,527 the caps are back where they're supposed to be. 432 00:17:52,137 --> 00:17:54,839 Thank you. (SIGHS) 433 00:17:54,907 --> 00:17:56,674 I'm sorry you didn't get your bonus. 434 00:17:56,742 --> 00:17:59,644 Yeah. I think not being able to get the power back on 435 00:17:59,711 --> 00:18:01,846 and everyone leaving was sort of a deal breaker. 436 00:18:01,914 --> 00:18:03,067 Yeah. 437 00:18:03,111 --> 00:18:04,682 And me landing on Paula 438 00:18:04,707 --> 00:18:07,175 after my leap probably didn't help, either. 439 00:18:08,547 --> 00:18:10,239 And you were right. 440 00:18:11,156 --> 00:18:13,159 I was totally jealous. 441 00:18:13,759 --> 00:18:17,128 I couldn't stand seeing you flirt with her. 442 00:18:17,153 --> 00:18:19,788 Well, I was only flirting to make you jealous. 443 00:18:21,112 --> 00:18:22,446 You're who I want. 444 00:18:23,085 --> 00:18:25,670 I obviously still have feelings for you, too, 445 00:18:25,695 --> 00:18:29,331 which is why this whole friends idea is not gonna work. 446 00:18:29,356 --> 00:18:33,320 Okay, yeah, so... what are you saying? 447 00:18:33,345 --> 00:18:34,979 Should we give us a try again? 448 00:18:35,004 --> 00:18:37,105 No. That won't work, either. 449 00:18:37,216 --> 00:18:39,217 If we got back together, it would just 450 00:18:39,284 --> 00:18:41,352 end up ugly like it always does. 451 00:18:41,420 --> 00:18:43,354 I don't know. Maybe this time it won't. 452 00:18:43,689 --> 00:18:46,891 If it was just you and me, I might take that chance. 453 00:18:46,916 --> 00:18:50,018 But I can't risk putting Sammy through that. 454 00:18:51,781 --> 00:18:53,631 So where does this leave us? 455 00:18:53,699 --> 00:18:57,368 We're a divorced couple raising a kid. 456 00:18:57,436 --> 00:18:59,804 When he's with me, he's with me. 457 00:18:59,872 --> 00:19:03,307 When he's with you, he's with you, and that's it. 458 00:19:05,144 --> 00:19:07,512 Okay, I give up. 459 00:19:07,579 --> 00:19:09,881 We'll do things your way. 460 00:19:10,281 --> 00:19:12,282 (SIGHS) 461 00:19:14,586 --> 00:19:16,721 I'm not walking slowly to be dramatic. 462 00:19:16,788 --> 00:19:18,432 I'm just in tremendous pain. 463 00:19:20,604 --> 00:19:22,805 May I freshen that up for you? 464 00:19:24,596 --> 00:19:25,930 No, no. No, thank you, Luis. 465 00:19:25,955 --> 00:19:27,956 I think my lips are functional again. 466 00:19:29,801 --> 00:19:31,569 - Oh. - Oh. 467 00:19:31,637 --> 00:19:34,071 Oh. That hurt worse than getting collagen injections. 468 00:19:34,139 --> 00:19:35,540 (SIGHS) 469 00:19:35,607 --> 00:19:37,576 Um, or so I'm told. 470 00:19:38,343 --> 00:19:40,077 Wow. It smells great in here. 471 00:19:40,145 --> 00:19:43,214 Oh, Luis has prepared an authentic Mexican meal. 472 00:19:43,282 --> 00:19:44,916 It is nothing much: chicken mole 473 00:19:44,983 --> 00:19:46,551 which has been slow cooking the entire day, 474 00:19:46,618 --> 00:19:49,120 platanos con crema and nopalitos. 475 00:19:49,188 --> 00:19:51,856 I had my heart set on nuking some fish sticks, 476 00:19:51,924 --> 00:19:53,457 but this is good. 477 00:19:54,927 --> 00:19:56,762 That's her way of saying thank you, Luis. 478 00:19:56,787 --> 00:19:58,847 I know. I'm actually quite touched. 479 00:20:00,652 --> 00:20:03,153 I just wanted to reiterate that I've never gotten my lips done. 480 00:20:03,178 --> 00:20:04,645 Mm. 481 00:20:04,816 --> 00:20:07,317 - They're just naturally plump. - Mm. 482 00:20:07,739 --> 00:20:09,740 Speaking of lies... 483 00:20:11,310 --> 00:20:13,544 ...I just want to tell you I'm really sorry 484 00:20:13,612 --> 00:20:15,646 that we can't take that trip to San Diego. 485 00:20:15,714 --> 00:20:17,148 Well, actually, you might be 486 00:20:17,216 --> 00:20:19,817 taking that vacation after all. Luis? 487 00:20:19,885 --> 00:20:22,620 Jackie, I have signed this comically large check 488 00:20:22,688 --> 00:20:26,490 over to you, so now you and Sammy can go see the baby rhino. 489 00:20:26,558 --> 00:20:28,492 Thank you so much! 490 00:20:28,517 --> 00:20:30,718 Not that there's any take-backs here, 491 00:20:30,829 --> 00:20:33,598 but weren't you gonna use this to see your family? 492 00:20:33,623 --> 00:20:35,624 Well, I have decided not to go. 493 00:20:35,649 --> 00:20:38,684 Yes, I miss Mexico, but Elizabeth has helped me realize 494 00:20:38,709 --> 00:20:42,645 that I don't need to go away to be surrounded by family. 495 00:20:43,350 --> 00:20:45,476 Are you sure, Javier? 496 00:20:45,501 --> 00:20:48,636 Mom, the tribe has spoken. 497 00:20:48,686 --> 00:20:53,236 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.