Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,028 --> 00:00:20,670
I think it was around here.
2
00:00:30,042 --> 00:00:33,346
Did you come to get
the kimchi fridge?
3
00:00:33,371 --> 00:00:35,336
- Yes, I have.
- Right.
4
00:00:35,778 --> 00:00:37,588
Why don't you get on first?
5
00:00:39,055 --> 00:00:40,256
Why?
6
00:00:40,281 --> 00:00:43,607
Get in when I tell you to.
You talk too much.
7
00:00:43,632 --> 00:00:45,729
- Let's go and talk.
- Why are you doing this?
8
00:00:51,067 --> 00:00:52,469
Why are you doing this?
9
00:00:52,902 --> 00:00:54,704
Who are you to do this?
10
00:00:55,691 --> 00:01:00,210
Was it not enough
that you engulfed the whole family?
11
00:01:00,543 --> 00:01:03,613
Did you covet a kimchi fridge?
12
00:01:04,247 --> 00:01:06,416
Why are you doing this?
What did I do?
13
00:01:06,683 --> 00:01:10,096
Did you want to walk a flowery road
after seducing an old man?
14
00:01:10,120 --> 00:01:12,355
You family breaker.
15
00:01:13,423 --> 00:01:14,424
What did you say?
16
00:01:15,258 --> 00:01:17,603
Who sent you?
17
00:01:17,627 --> 00:01:19,729
You don't need to know that!
18
00:01:19,995 --> 00:01:24,810
You must not know who we are.
19
00:01:24,834 --> 00:01:29,139
We're Black Rose Clan
from Hyeshin High School.
20
00:01:30,222 --> 00:01:31,875
Black Rose Clan?
21
00:01:32,294 --> 00:01:34,094
Among the five of us,
22
00:01:34,540 --> 00:01:37,423
we have one who became a monk.
23
00:01:37,447 --> 00:01:41,251
A friend called Kyung Ah
is in prison right now.
24
00:01:42,852 --> 00:01:43,829
In prison?
25
00:01:43,853 --> 00:01:45,853
Yes, prison.
26
00:01:48,010 --> 00:01:52,527
For attempted murder
while catching her cheating husband!
27
00:01:53,658 --> 00:01:57,834
She was sentenced to ten years.
28
00:01:58,268 --> 00:02:02,301
Anyway, Black Roses have bloomed
so wildly.
29
00:02:03,973 --> 00:02:06,843
But why are you telling me this?
30
00:02:08,111 --> 00:02:13,516
Us, the rest of the members,
are sheriff that protects families.
31
00:02:15,318 --> 00:02:18,998
I heard you seduced
a naive old man...
32
00:02:19,022 --> 00:02:21,033
and registered the marriage.
33
00:02:21,057 --> 00:02:24,327
Not only that, but you brought
piercing wind in the family.
34
00:02:25,729 --> 00:02:27,239
What do you mean piercing wind?
35
00:02:27,263 --> 00:02:30,166
- I only want his kids to do well.
- Shut it!
36
00:02:31,768 --> 00:02:35,472
You still don't get it, do you?
37
00:02:35,805 --> 00:02:36,906
Hey!
38
00:02:37,373 --> 00:02:39,973
Are you innocent or just stupid?
39
00:02:40,318 --> 00:02:42,185
You're going to pull out my hair!
40
00:02:42,210 --> 00:02:44,581
Divorce him immediately!
41
00:02:45,882 --> 00:02:49,786
Disappear without a trace
and empty-handed.
42
00:02:53,890 --> 00:02:56,417
I think we need
to teach her a lesson.
43
00:02:56,442 --> 00:02:58,311
I agree.
44
00:02:58,419 --> 00:02:59,419
Hey!
45
00:03:00,066 --> 00:03:01,066
Come here!
46
00:03:01,551 --> 00:03:03,676
- Let me go!
- Move!
47
00:03:09,439 --> 00:03:11,708
What a nice day for a beating.
48
00:03:20,049 --> 00:03:22,585
It's sweet.
49
00:03:30,627 --> 00:03:32,627
What's taking her so long?
50
00:03:35,503 --> 00:03:36,609
Jin Soon.
51
00:03:36,633 --> 00:03:38,633
What are you doing out?
52
00:03:40,303 --> 00:03:41,614
You're home.
53
00:03:41,638 --> 00:03:43,439
I was coming back
after walking Jin Soon.
54
00:03:43,640 --> 00:03:44,884
At this late at night?
55
00:03:44,908 --> 00:03:47,177
It's hot and I couldn't sleep.
56
00:03:48,278 --> 00:03:49,546
I'll go inside first.
57
00:03:53,522 --> 00:03:54,617
Jin Soon.
58
00:03:55,318 --> 00:03:57,987
Let's go. Come here.
59
00:04:03,743 --> 00:04:06,095
Gosh, I don't even have
that much hair.
60
00:04:09,065 --> 00:04:10,784
It's been a while
since I used physical strength,
61
00:04:10,808 --> 00:04:12,103
so my muscle must be in a knot.
62
00:04:28,718 --> 00:04:32,653
Hey, Sook Ja.
You did a good job yesterday.
63
00:04:33,356 --> 00:04:35,701
It was so satisfying.
64
00:04:35,725 --> 00:04:37,325
So I had a good night's sleep
in a while.
65
00:04:38,161 --> 00:04:39,762
Did you get home safely?
66
00:04:41,564 --> 00:04:42,564
What?
67
00:04:44,367 --> 00:04:45,735
What are you talking about?
68
00:04:48,938 --> 00:04:50,938
Why did you do that?
69
00:04:51,486 --> 00:04:53,676
I didn't know this would happen.
70
00:04:57,480 --> 00:05:02,049
I'll send just one of you home
that tells me who solicited this.
71
00:05:08,091 --> 00:05:09,525
You guys are loyal.
72
00:05:13,730 --> 00:05:15,341
Please don't kill us.
It was a mistake.
73
00:05:15,365 --> 00:05:16,666
It was a mistake.
74
00:05:17,320 --> 00:05:22,481
We felt bad for One Leg Leaner...
75
00:05:22,505 --> 00:05:23,973
- Hey!
- What?
76
00:05:25,174 --> 00:05:26,342
"One Leg Leaner"?
77
00:05:26,643 --> 00:05:30,746
Well, I mean...
78
00:05:31,103 --> 00:05:34,960
Ae Ri is the only one...
79
00:05:34,984 --> 00:05:38,321
who lives well off
out of the Black Roses.
80
00:05:38,821 --> 00:05:42,125
Can you please let this slide?
81
00:05:43,385 --> 00:05:45,385
So my second daughter-in-law
set this up.
82
00:05:45,695 --> 00:05:48,665
Please forgive Ae Ri.
83
00:05:50,733 --> 00:05:53,112
What is there to forgive?
84
00:05:53,136 --> 00:05:55,136
She should be the one to forgive me.
85
00:05:57,206 --> 00:05:59,206
She has good friends though.
86
00:06:03,026 --> 00:06:04,026
Here.
87
00:06:04,253 --> 00:06:06,082
It's raw eggs
and pain-relieving patches.
88
00:06:06,549 --> 00:06:09,552
You should roll it and stick it on,
so you don't get bruises.
89
00:06:09,986 --> 00:06:13,022
- Thank you.
- Thank you.
90
00:06:30,873 --> 00:06:32,141
Oh, okay.
91
00:06:32,400 --> 00:06:34,877
Thanks. See you next time.
92
00:06:39,148 --> 00:06:42,885
If she got those two,
she must be like a gangster.
93
00:06:44,253 --> 00:06:47,023
Oh, no. What if she tells on me
to Father?
94
00:06:53,963 --> 00:06:55,131
Min Joo!
95
00:06:55,698 --> 00:06:57,934
That woman is no match for us.
96
00:06:58,968 --> 00:07:02,181
My friends can throw a strong punch,
97
00:07:02,205 --> 00:07:04,205
but both of them got knocked out.
98
00:07:04,440 --> 00:07:05,975
So what are you saying?
99
00:07:06,395 --> 00:07:10,956
My friends told her about me
by mistake.
100
00:07:10,980 --> 00:07:13,316
What do I do if she tells on me
to Father?
101
00:07:14,517 --> 00:07:16,729
I think we made a mistake.
102
00:07:16,754 --> 00:07:21,407
What do you mean "we"?
I have no idea what you're saying.
103
00:07:21,622 --> 00:07:22,835
Pardon?
104
00:07:22,859 --> 00:07:27,061
Min Joo, we went over
and saw it together yesterday.
105
00:07:27,086 --> 00:07:30,800
Ae Ri, I'm busy getting ready
for work. Bye now.
106
00:07:30,825 --> 00:07:34,303
Hey, Min Joo. Hello?
107
00:07:38,988 --> 00:07:42,254
She was the one talking about
revolution and rights.
108
00:07:42,278 --> 00:07:44,647
She asked me to save the family!
109
00:07:45,248 --> 00:07:47,216
What a traitor!
110
00:07:47,241 --> 00:07:48,418
I got goosebumps!
111
00:07:49,345 --> 00:07:51,595
She's so sloppy.
112
00:08:07,904 --> 00:08:09,906
(Confirmation of intent not
to contest divorce)
113
00:08:10,253 --> 00:08:11,274
Min Joo.
114
00:08:11,707 --> 00:08:13,943
Don't be impatient. Go slowly.
115
00:08:14,177 --> 00:08:17,080
More fun things are about to happen.
116
00:08:23,829 --> 00:08:26,789
Are you still sleeping?
I thought you're going to work.
117
00:08:28,357 --> 00:08:29,468
What time is it?
118
00:08:29,492 --> 00:08:31,403
It's nine o'clock.
119
00:08:31,427 --> 00:08:32,427
Nine o'clock?
120
00:08:34,330 --> 00:08:36,499
Gosh, I had my alarm set.
121
00:08:37,166 --> 00:08:38,634
Come out and have breakfast.
122
00:08:42,405 --> 00:08:44,440
How do I get there
at five in the morning?
123
00:08:45,677 --> 00:08:49,011
However I think about it,
it's not something a human can do.
124
00:09:01,624 --> 00:09:03,988
Did Han Ra go out?
125
00:09:04,013 --> 00:09:06,195
Oh, he says he'll get up
and leave now.
126
00:09:07,630 --> 00:09:10,299
It's almost midday.
What is he going to do now?
127
00:09:11,267 --> 00:09:14,070
Well, what about Sul Ak?
128
00:09:14,837 --> 00:09:17,607
You mean Ms. Kim Young Ji?
129
00:09:18,270 --> 00:09:19,738
Well...
130
00:09:20,213 --> 00:09:21,244
Didn't you feel him out?
131
00:09:22,111 --> 00:09:23,791
I was going to ask him
but forgot about it.
132
00:09:24,413 --> 00:09:26,516
I told you this way back.
133
00:09:27,416 --> 00:09:30,950
Try calling Young Ji yourself.
134
00:09:30,975 --> 00:09:34,010
Sul Ak is too vague for this.
135
00:09:35,291 --> 00:09:36,291
Yes.
136
00:09:37,126 --> 00:09:38,494
Or...
137
00:09:41,197 --> 00:09:43,399
does he have someone else in mind?
138
00:09:44,208 --> 00:09:45,635
That can't be.
139
00:09:46,602 --> 00:09:48,104
Do you know anything about it?
140
00:09:48,704 --> 00:09:52,584
No, in that case,
he would've introduced her to us...
141
00:09:52,608 --> 00:09:54,520
or we would've found out.
142
00:09:54,544 --> 00:09:56,946
He knows how much you care about it.
143
00:09:58,017 --> 00:10:02,427
Or find out
what type of women he likes.
144
00:10:02,451 --> 00:10:05,664
Sorry? How could I?
145
00:10:05,688 --> 00:10:07,566
Just feel him out.
146
00:10:07,590 --> 00:10:10,469
If there's someone he likes,
147
00:10:10,493 --> 00:10:13,029
he'll meet her even if
I pull them apart.
148
00:10:14,564 --> 00:10:15,564
All right.
149
00:10:16,949 --> 00:10:18,894
About Ga On's mother...
150
00:10:18,918 --> 00:10:19,918
What?
151
00:10:20,845 --> 00:10:26,408
Well, I thought Sul Ak might be
cautious because of Ga On.
152
00:10:27,715 --> 00:10:29,089
I was curious too.
153
00:10:29,113 --> 00:10:31,645
Don't even mention her
in front of me.
154
00:10:31,669 --> 00:10:33,646
Don't try to figure it out.
155
00:10:34,216 --> 00:10:36,122
Okay. Sorry.
156
00:10:37,583 --> 00:10:40,716
I will call Ms. Kim Young Ji.
157
00:10:53,082 --> 00:10:56,088
Let's say the intersection point
among a, b, c, and d is e.
158
00:10:56,230 --> 00:10:57,824
From o at the center of the circle,
159
00:10:57,887 --> 00:11:00,847
let's say the foot of perpendicular
on c and d is m.
160
00:11:01,845 --> 00:11:06,848
M and d make 5,
so m2 minus 2d is 1.
161
00:11:07,095 --> 00:11:08,806
- You're here.
- Yes.
162
00:11:08,931 --> 00:11:13,107
- Here, have some watermelon.
- Thank you.
163
00:11:14,640 --> 00:11:17,632
Dad, I got 100 in my math test.
164
00:11:17,968 --> 00:11:19,405
Cheong Ah got one wrong.
165
00:11:19,429 --> 00:11:21,592
That's why I lost first place
to Sul Ak.
166
00:11:21,616 --> 00:11:22,592
Is that so?
167
00:11:22,616 --> 00:11:25,280
My gosh, it's a shame for Cheong Ah.
168
00:11:25,304 --> 00:11:27,913
It's okay. I'll come first place
next time.
169
00:11:28,054 --> 00:11:29,142
As if.
170
00:11:29,166 --> 00:11:32,392
Yes, you can take turns.
171
00:11:32,416 --> 00:11:33,720
Here, try it.
172
00:11:33,744 --> 00:11:35,259
- Thank you.
- Thank you.
173
00:11:42,317 --> 00:11:44,528
She is less than an animal...
174
00:11:45,599 --> 00:11:48,161
for never coming to see her child.
175
00:11:50,877 --> 00:11:54,192
(Ms. Kim Young Ji)
176
00:11:55,922 --> 00:11:59,900
The number you dialed is not
available. Please leave a message...
177
00:12:00,014 --> 00:12:01,561
Her phone is off.
178
00:12:02,256 --> 00:12:03,600
Is she working?
179
00:12:06,520 --> 00:12:09,115
Don't even mention her
in front of me.
180
00:12:09,139 --> 00:12:11,168
Don't try to figure it out.
181
00:12:13,605 --> 00:12:15,472
I wonder what happened.
182
00:12:26,529 --> 00:12:29,147
I came out, but where do I go?
183
00:12:32,211 --> 00:12:34,406
I should've had breakfast.
184
00:12:38,701 --> 00:12:40,359
(Tenant)
185
00:12:40,846 --> 00:12:43,393
Why does she keep calling me?
186
00:12:45,424 --> 00:12:47,604
No way I'm doing the dishes.
187
00:12:53,257 --> 00:12:54,741
Is it tasty?
188
00:12:55,600 --> 00:12:57,007
Do you want to try it?
189
00:12:57,046 --> 00:12:58,046
What?
190
00:12:59,124 --> 00:13:00,585
It's okay.
191
00:13:00,616 --> 00:13:02,626
You're a good boy.
192
00:13:03,501 --> 00:13:04,571
Woo Joo!
193
00:13:04,595 --> 00:13:06,470
Come on. Let's go.
194
00:13:16,938 --> 00:13:18,832
(Tenant)
195
00:13:21,708 --> 00:13:23,758
Should I have lunch there?
196
00:13:23,783 --> 00:13:25,805
(Owner)
197
00:13:26,935 --> 00:13:29,435
I thought this would be enough
to win him over.
198
00:13:30,427 --> 00:13:32,437
He's more interesting
than I thought.
199
00:13:35,242 --> 00:13:36,984
Are you calling again?
200
00:13:37,054 --> 00:13:39,882
Little strokes fell great oaks,
201
00:13:39,906 --> 00:13:42,221
but he's playing hard to get.
202
00:13:42,564 --> 00:13:44,932
That's why I like him more.
He's wily.
203
00:13:45,939 --> 00:13:48,080
You'll scare him away.
204
00:13:48,971 --> 00:13:50,572
Is he that handsome?
205
00:13:50,900 --> 00:13:51,692
Yes.
206
00:13:51,716 --> 00:13:53,160
He totally looks like
Park Hyung Sik.
207
00:13:53,184 --> 00:13:55,520
He's totally my type.
208
00:13:57,645 --> 00:13:59,332
Good times.
209
00:14:02,280 --> 00:14:05,452
But what should I do
since we have such few customers?
210
00:14:05,819 --> 00:14:08,061
It's before lunch.
211
00:14:08,592 --> 00:14:12,702
We only sell a few dishes
of galbitang at lunchtime.
212
00:14:13,545 --> 00:14:15,904
I feel so sorry to Soo Min.
213
00:14:15,928 --> 00:14:17,827
It's how things are
in the beginning.
214
00:14:17,897 --> 00:14:20,529
By the way,
do you know Gye Ok's address?
215
00:14:20,553 --> 00:14:23,498
I asked her for the address,
so I could send her side dishes,
216
00:14:23,522 --> 00:14:24,998
but she hasn't called back.
217
00:14:25,577 --> 00:14:27,491
I don't know her address either.
218
00:14:27,819 --> 00:14:30,528
I'll call her now
since we're talking about it.
219
00:14:30,553 --> 00:14:31,553
Yes.
220
00:14:34,115 --> 00:14:35,740
The radish is good.
221
00:14:35,764 --> 00:14:37,662
How much is it
when you buy it wholesale?
222
00:14:37,936 --> 00:14:40,310
It's about one dollar
for a kilogram.
223
00:14:40,334 --> 00:14:42,092
I'm not sure.
224
00:14:49,735 --> 00:14:51,555
I'll take this call quickly.
225
00:15:03,524 --> 00:15:04,961
Yes, Mom.
226
00:15:04,986 --> 00:15:07,492
You got a call from Bo Mi, right?
227
00:15:07,906 --> 00:15:09,679
Why are you not telling her
the address?
228
00:15:09,703 --> 00:15:11,531
She said she'll send you
side dishes.
229
00:15:11,555 --> 00:15:12,555
Sorry?
230
00:15:13,173 --> 00:15:15,627
I didn't check my phone yet.
231
00:15:15,651 --> 00:15:17,244
You don't need to send side dishes.
232
00:15:17,269 --> 00:15:18,955
I eat well at the cafeteria.
233
00:15:19,050 --> 00:15:20,745
Tell her she doesn't need
to send it to me.
234
00:15:20,769 --> 00:15:21,831
I feel sorry.
235
00:15:21,855 --> 00:15:24,019
It's not the same as eating outside.
236
00:15:24,566 --> 00:15:26,324
Tell me the address.
237
00:15:26,368 --> 00:15:29,540
I'll send some makeup as well.
238
00:15:31,492 --> 00:15:33,123
You're being strange.
239
00:15:33,907 --> 00:15:36,990
Why can't you tell me?
It's just an address.
240
00:15:38,066 --> 00:15:39,746
What do you mean I can't?
241
00:15:39,825 --> 00:15:42,301
Why don't you send it
to Soo Min for me?
242
00:15:42,325 --> 00:15:43,747
To Soo Min?
243
00:15:44,520 --> 00:15:45,660
Soo Min?
244
00:15:45,684 --> 00:15:46,619
Yes.
245
00:15:46,643 --> 00:15:48,618
Soo Min said she'll come here
to see me,
246
00:15:48,642 --> 00:15:51,689
so send it to her for me, okay?
247
00:15:53,564 --> 00:15:55,189
This is driving me crazy.
248
00:15:58,348 --> 00:15:59,488
Hello, Soo Min.
249
00:15:59,512 --> 00:16:00,625
Yes, Gye Ok.
250
00:16:00,649 --> 00:16:02,535
I was going to call you.
251
00:16:02,918 --> 00:16:03,887
What is it?
252
00:16:03,911 --> 00:16:05,246
Did something happen?
253
00:16:05,270 --> 00:16:06,715
No,
254
00:16:07,160 --> 00:16:10,597
So Young asked me the number
of the detective for the fraud case.
255
00:16:10,621 --> 00:16:11,793
And?
256
00:16:11,949 --> 00:16:13,418
I told her.
257
00:16:13,863 --> 00:16:15,616
Why did you...
258
00:16:16,889 --> 00:16:17,702
Soo Min.
259
00:16:17,726 --> 00:16:20,163
Go see my mom
and she'll give you side dishes.
260
00:16:20,202 --> 00:16:21,795
Side dishes?
261
00:16:21,928 --> 00:16:24,852
Mom said she'll send side dishes
to Ulleungdo.
262
00:16:24,876 --> 00:16:25,837
What about it?
263
00:16:25,861 --> 00:16:27,790
You can get it by delivery.
264
00:16:28,749 --> 00:16:32,047
To be honest, I'm not in Ulleungdo.
265
00:16:32,470 --> 00:16:34,189
What?
266
00:16:35,025 --> 00:16:37,267
What have you been up to?
267
00:16:37,291 --> 00:16:39,914
Soo Min, please.
268
00:16:40,330 --> 00:16:41,486
I don't know.
269
00:16:41,510 --> 00:16:43,072
I can't lie anymore.
270
00:16:43,096 --> 00:16:46,410
If you don't tell me now,
I'll tell your family everything.
271
00:16:49,824 --> 00:16:51,426
What did you say?
272
00:16:53,168 --> 00:16:54,559
Are you mad?
273
00:16:54,871 --> 00:16:56,293
How could you do such a thing?
274
00:16:56,371 --> 00:16:59,817
Just don't say anything
and help me out.
275
00:16:59,895 --> 00:17:01,996
I'll be in trouble
if my mom finds out.
276
00:17:02,311 --> 00:17:05,293
No one should find out about this.
277
00:17:05,957 --> 00:17:08,239
I can't believe this.
278
00:17:09,429 --> 00:17:11,530
How could you have a fake marriage?
279
00:17:11,554 --> 00:17:13,593
Stop her however you can.
280
00:17:13,725 --> 00:17:17,686
So Young keeps feeling me out
saying I'm not at Ulleungdo.
281
00:17:18,850 --> 00:17:20,876
I can't get sleep at night.
282
00:17:20,900 --> 00:17:22,282
Gye Ok.
283
00:17:22,306 --> 00:17:25,400
Soo Min, you trust me, right?
284
00:17:25,439 --> 00:17:28,689
I'm not doing anything bad
or shameful.
285
00:17:29,001 --> 00:17:32,792
Just trust me and help me just once.
286
00:17:34,417 --> 00:17:35,831
All right.
287
00:17:36,160 --> 00:17:39,550
I should tell them you're in
Ulleungdo whatever happens, right?
288
00:17:39,714 --> 00:17:42,201
Yes. Tell her I'm doing well.
289
00:17:43,295 --> 00:17:47,641
But what if So Young
already called the detective?
290
00:17:48,224 --> 00:17:50,278
I told her I used the money
from the fraud case...
291
00:17:50,302 --> 00:17:52,094
to buy the house.
292
00:17:53,009 --> 00:17:54,923
I'll try calling that detective too.
293
00:17:55,821 --> 00:17:57,782
Thank you, Soo Min.
294
00:17:57,806 --> 00:18:01,235
I promise I'll return the favor.
295
00:18:07,940 --> 00:18:11,033
You came exactly in my 11th call.
296
00:18:11,190 --> 00:18:14,330
Well, it won't be fun
if it's too easy.
297
00:18:17,863 --> 00:18:19,943
Working as a kitchen assistant
for eight hours a day.
298
00:18:20,113 --> 00:18:22,933
Meals are not included
since you'll have lunch with me.
299
00:18:22,957 --> 00:18:24,660
It'll be the minimum wage.
300
00:18:24,917 --> 00:18:26,386
The minimum wage?
301
00:18:26,644 --> 00:18:28,484
What do you take me for?
302
00:18:29,000 --> 00:18:30,655
Since I'm overqualified,
303
00:18:30,679 --> 00:18:32,164
give me a time and a half.
304
00:18:33,054 --> 00:18:34,898
You don't have any experience.
305
00:18:34,976 --> 00:18:36,187
Fine.
306
00:18:36,211 --> 00:18:38,211
I'll need to see how good you are.
307
00:18:40,265 --> 00:18:42,695
But how much is the minimum wage?
308
00:18:42,812 --> 00:18:44,406
It's 8 dollars and 59 cents.
309
00:18:44,431 --> 00:18:47,110
I'll round it up,
so it's 8 dollars and 60 cents.
310
00:18:47,180 --> 00:18:48,242
Sorry?
311
00:18:48,453 --> 00:18:49,985
That's the price of a coffee.
312
00:18:50,281 --> 00:18:51,648
Why would you work for that?
313
00:18:51,672 --> 00:18:53,477
I'd rather just not have a coffee.
314
00:18:53,625 --> 00:18:56,089
What are you?
315
00:18:56,113 --> 00:18:58,652
Are you really the son
of a conglomerate?
316
00:18:58,753 --> 00:19:02,222
Just don't rebel
and succeed your father's company.
317
00:19:02,246 --> 00:19:04,128
You've seen too many dramas,
haven't you?
318
00:19:05,644 --> 00:19:07,264
What should I do?
319
00:19:08,546 --> 00:19:10,272
I knew you were going to accept it.
320
00:19:10,491 --> 00:19:11,827
Follow me.
321
00:19:15,782 --> 00:19:18,090
Come on now.
322
00:19:18,723 --> 00:19:19,723
Let's go.
323
00:19:23,045 --> 00:19:24,866
All of this?
324
00:19:25,163 --> 00:19:27,077
You will finish in no time.
325
00:19:27,101 --> 00:19:29,610
And if you get tired,
just look at me.
326
00:19:30,462 --> 00:19:32,647
I will charge your vitamin.
327
00:19:32,671 --> 00:19:34,962
It's free for you!
328
00:19:36,149 --> 00:19:38,297
I just need to wash these, right?
329
00:19:53,807 --> 00:19:55,213
Yes, Soo Min.
330
00:19:55,244 --> 00:19:57,947
The detective's number
you gave me...
331
00:19:58,611 --> 00:19:59,502
What?
332
00:19:59,526 --> 00:20:01,135
It's not the detective?
333
00:20:01,299 --> 00:20:04,176
What is this?
You should have told me properly.
334
00:20:05,043 --> 00:20:06,465
You're going to Ulleungdo?
335
00:20:06,489 --> 00:20:07,700
Alone?
336
00:20:07,754 --> 00:20:09,278
To see Gye Ok?
337
00:20:09,950 --> 00:20:11,371
All right.
338
00:20:11,395 --> 00:20:12,973
Okay.
339
00:20:15,502 --> 00:20:17,931
Is she really working at Ulleungdo?
340
00:20:18,494 --> 00:20:21,139
It felt like
she had a source of money.
341
00:20:21,611 --> 00:20:22,760
Are you home?
342
00:20:22,785 --> 00:20:23,836
You're here.
343
00:20:24,033 --> 00:20:25,094
Jang Won.
344
00:20:25,119 --> 00:20:27,987
Shall we go eat something nice
while we're out in Itaewon tomorrow?
345
00:20:28,844 --> 00:20:30,248
It's okay.
346
00:20:30,392 --> 00:20:31,528
It's too far.
347
00:20:32,657 --> 00:20:33,995
Is something wrong?
348
00:20:36,205 --> 00:20:37,656
I think I'm going to quit school.
349
00:20:37,814 --> 00:20:39,891
What? Why all of a sudden?
350
00:20:42,032 --> 00:20:43,224
There's no point.
351
00:20:44,212 --> 00:20:46,722
I'd rather make money
and experience the world quickly.
352
00:20:47,517 --> 00:20:49,749
Still, you should at least graduate.
353
00:20:49,876 --> 00:20:51,626
What good is a diploma?
354
00:20:51,900 --> 00:20:53,080
It's just a piece of paper.
355
00:20:53,455 --> 00:20:56,259
That's why you're a minor.
You don't know the world.
356
00:20:56,284 --> 00:20:59,255
Do you know how that piece of paper
controls your life?
357
00:20:59,767 --> 00:21:02,208
Is your life working well
because you graduated?
358
00:21:02,899 --> 00:21:04,829
I'm going to plan out my life,
359
00:21:04,854 --> 00:21:07,953
so you persuade Grandma for me.
360
00:21:08,837 --> 00:21:09,929
I'm going out.
361
00:21:10,556 --> 00:21:12,147
Where are you going again?
362
00:21:12,876 --> 00:21:13,896
I'm meeting a friend.
363
00:21:25,048 --> 00:21:26,820
That's enough. Let's go in.
364
00:21:27,384 --> 00:21:28,461
Okay.
365
00:21:29,571 --> 00:21:31,976
Hey! Did your grandfather
appear here as well?
366
00:21:32,987 --> 00:21:34,103
That's awesome!
367
00:21:35,438 --> 00:21:36,438
Goodness.
368
00:21:38,925 --> 00:21:40,285
Hey, wait for me!
369
00:21:42,574 --> 00:21:43,862
- I'm back.
- Yes.
370
00:21:43,886 --> 00:21:45,056
Hello.
371
00:21:45,386 --> 00:21:47,025
Hi.
372
00:21:47,902 --> 00:21:48,994
He's my friend.
373
00:21:49,277 --> 00:21:50,539
We're here to eat cold noodles.
374
00:21:50,761 --> 00:21:52,956
Really? Welcome. Sit down.
375
00:21:52,980 --> 00:21:54,011
Hyang Sook!
376
00:21:54,035 --> 00:21:54,894
Yes?
377
00:21:54,918 --> 00:21:56,946
Can you get Ga On
cold noodles and pancakes?
378
00:21:56,970 --> 00:21:58,437
- Okay. Sit here.
- Okay.
379
00:21:58,462 --> 00:21:59,462
Thank you.
380
00:22:03,394 --> 00:22:04,363
Hey.
381
00:22:04,387 --> 00:22:05,844
I'm not your friend.
382
00:22:06,050 --> 00:22:07,524
I'm two years older than you.
383
00:22:07,548 --> 00:22:09,147
It's the same.
384
00:22:10,519 --> 00:22:13,151
But who is that?
385
00:22:14,386 --> 00:22:15,542
She's my uncle's wife.
386
00:22:16,339 --> 00:22:17,823
She's so friendly.
387
00:22:18,386 --> 00:22:21,693
Hey, where's the bathroom?
388
00:22:22,308 --> 00:22:24,196
I'm on the verge
of wetting my pants.
389
00:22:25,496 --> 00:22:26,498
Over there.
390
00:22:27,191 --> 00:22:28,500
I'll be back.
391
00:22:32,441 --> 00:22:33,750
Why didn't you come home?
392
00:22:33,774 --> 00:22:35,207
Did you want to eat cold noodles?
393
00:22:35,628 --> 00:22:36,942
I came here with my friend.
394
00:22:37,487 --> 00:22:38,900
Really?
395
00:22:39,105 --> 00:22:42,447
Can't you just go in?
I'm embarrassed.
396
00:22:42,777 --> 00:22:45,503
Okay. I was going to go in anyway...
397
00:22:45,527 --> 00:22:47,419
as I've got to make
your grandfather's dinner.
398
00:23:01,824 --> 00:23:03,869
Wow. This looks good!
399
00:23:04,066 --> 00:23:07,072
There's a reason why
this is a hot trend on social media.
400
00:23:07,675 --> 00:23:09,441
You washed your hands, right?
401
00:23:11,128 --> 00:23:14,045
I went through the six-step
hand-hygiene technique.
402
00:23:14,623 --> 00:23:15,623
Gosh.
403
00:23:22,074 --> 00:23:23,442
Make sure you take it
without my face.
404
00:23:23,466 --> 00:23:24,956
Okay. Don't worry.
405
00:23:27,449 --> 00:23:30,462
When my aunt comes back,
I'm going to bring them here.
406
00:23:30,683 --> 00:23:32,030
Eat it quickly.
407
00:23:32,199 --> 00:23:33,465
I need to go to the study room.
408
00:23:33,605 --> 00:23:34,900
All right.
409
00:23:44,488 --> 00:23:45,610
It's delicious!
410
00:23:46,800 --> 00:23:48,179
What did your mom say?
411
00:23:48,355 --> 00:23:49,681
Did she approve?
412
00:23:50,191 --> 00:23:51,650
You wish.
413
00:23:52,269 --> 00:23:54,386
It's okay. I'm prepared.
414
00:24:08,253 --> 00:24:10,201
You're here. Did you have dinner?
415
00:24:10,785 --> 00:24:12,170
Not yet.
416
00:24:12,777 --> 00:24:13,883
You must be hungry.
417
00:24:13,907 --> 00:24:15,315
I'll quickly fix it up.
418
00:24:15,339 --> 00:24:16,942
Your dad just went out.
419
00:24:21,621 --> 00:24:22,981
Is Dad going to be late?
420
00:24:23,331 --> 00:24:24,527
I'm not sure.
421
00:24:24,551 --> 00:24:27,218
Mr. Kim took him
to go somewhere nice.
422
00:24:28,144 --> 00:24:29,888
Did Han Ra find a part-time job?
423
00:24:31,105 --> 00:24:33,792
I think so as he's not back yet.
424
00:24:34,808 --> 00:24:37,262
Are you sure
he's not doing something else?
425
00:24:37,339 --> 00:24:39,965
He can't go anywhere
as he only has a transit card.
426
00:24:41,003 --> 00:24:42,567
It looks like
he will have a hard time.
427
00:24:44,378 --> 00:24:47,973
Oh, Ga On brought a friend
to the restaurant.
428
00:24:48,956 --> 00:24:50,286
Really?
429
00:24:50,310 --> 00:24:51,843
That's a first.
430
00:24:54,542 --> 00:24:55,747
Do you have no appetite?
431
00:24:56,863 --> 00:24:58,083
No.
432
00:25:01,347 --> 00:25:04,055
When will you invite Ms. Kim?
433
00:25:04,660 --> 00:25:06,169
Fix a date soon.
434
00:25:06,193 --> 00:25:08,326
Your dad is looking forward to it
a lot.
435
00:25:08,691 --> 00:25:11,262
That way I can make
a schedule outside.
436
00:25:12,199 --> 00:25:15,467
I will tell Dad, so don't worry.
437
00:25:15,574 --> 00:25:17,836
Then please pay more attention.
438
00:25:17,996 --> 00:25:20,472
He keeps nagging me.
439
00:25:24,019 --> 00:25:27,691
Or is it because Ms. Kim
has no feelings?
440
00:25:28,667 --> 00:25:31,649
Does she have a type she prefers?
441
00:25:33,261 --> 00:25:34,652
Stepmother Gong Gye Ok.
442
00:25:34,996 --> 00:25:35,999
Yes?
443
00:25:36,023 --> 00:25:37,550
Do you have a thing for me?
444
00:25:37,574 --> 00:25:38,568
What?
445
00:25:38,592 --> 00:25:40,409
What are you talking about?
446
00:25:40,433 --> 00:25:42,594
You're not my type!
447
00:25:42,626 --> 00:25:43,626
What?
448
00:25:44,206 --> 00:25:45,964
My type...
449
00:25:47,230 --> 00:25:48,666
is Mr. Lee.
450
00:25:48,863 --> 00:25:50,635
Mr. Lee Jeong Tae?
451
00:25:50,785 --> 00:25:51,814
Yes.
452
00:25:51,838 --> 00:25:56,041
A man who is kind, gentle,
and has a pretty smile.
453
00:25:58,753 --> 00:25:59,944
Wait!
454
00:26:04,683 --> 00:26:06,184
Mr. Lee Jeong Tae?
455
00:26:31,355 --> 00:26:33,478
Sleep well.
456
00:26:35,303 --> 00:26:36,314
(Sleep well)
457
00:26:39,042 --> 00:26:40,552
He would sleep well.
458
00:26:50,105 --> 00:26:53,231
The Buruna Noodles
at Sajik-dong is so delicious!
459
00:27:08,279 --> 00:27:09,279
What happened?
460
00:27:21,542 --> 00:27:22,589
Are you okay?
461
00:27:23,261 --> 00:27:24,440
Yes.
462
00:27:24,464 --> 00:27:26,064
Did you wake up because I was noisy?
463
00:27:26,111 --> 00:27:27,636
No.
464
00:27:27,660 --> 00:27:29,067
I came out to drink water.
465
00:27:29,214 --> 00:27:32,370
That is my nephew...
466
00:27:32,503 --> 00:27:33,505
Dad?
467
00:27:38,534 --> 00:27:39,944
Hide here!
468
00:28:16,467 --> 00:28:18,261
(Brilliant Heritage)
469
00:28:18,285 --> 00:28:19,300
- What was that noise?
- What noise?
470
00:28:19,324 --> 00:28:21,159
- Go to sleep.
- What did Gye Ok do?
471
00:28:21,183 --> 00:28:22,448
Apparently, she got married.
472
00:28:22,472 --> 00:28:24,800
Do you normally
drop things like that?
473
00:28:24,824 --> 00:28:26,402
Stop dropping things around.
474
00:28:26,426 --> 00:28:28,771
What? Who?
Do you have someone else you like?
475
00:28:28,795 --> 00:28:30,039
Yes, I do!
476
00:28:30,063 --> 00:28:30,933
What do you mean by that?
477
00:28:30,957 --> 00:28:32,341
What should I do now?
478
00:28:32,365 --> 00:28:33,386
What? Me?
479
00:28:33,410 --> 00:28:36,801
I wonder
if it would be best to draw a line.
31997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.