All language subtitles for Box.21.S01E06.SWEDiSH.720p.WEB.H264-DISKRIMINERING-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,730 --> 00:00:15,466 - Can Tobias have known her? - Do you think he has bought six? 2 00:00:15,490 --> 00:00:19,866 The first thing he did was to show me his badge. 3 00:00:19,890 --> 00:00:23,986 He could kill me and get away with it. 4 00:00:24,010 --> 00:00:28,426 She would not hurt a police officer if he was not corrupt. 5 00:00:28,450 --> 00:00:33,906 I have colleagues who met him at the conference in Munich. 6 00:00:33,930 --> 00:00:38,010 He took part. He is on the list of participants. 7 00:00:39,730 --> 00:00:41,570 Put down ... 8 00:00:43,210 --> 00:00:47,506 I want you to say sorry. You put me in the shit. 9 00:00:47,530 --> 00:00:49,746 - Ovidiu! - Alina! 10 00:00:49,770 --> 00:00:54,506 Too many of my girls have been forced to do for you. 11 00:00:54,530 --> 00:00:58,706 - Are there any witnesses? - They say she was hit. 12 00:00:58,730 --> 00:01:03,106 You would have taken with you , it struck the boar. 13 00:01:03,130 --> 00:01:06,850 - The cops probably know everything now. - I'll deal with the cops. 14 00:01:29,370 --> 00:01:34,146 Lucian work in Sweden now. In the restaurant business. 15 00:01:34,170 --> 00:01:39,866 Self-employed, you. And it goes well, you see. 16 00:01:39,890 --> 00:01:45,906 - Dad, you can drive the car home? - May I? 17 00:01:45,930 --> 00:01:50,690 Yes. I take a walk. 18 00:02:09,850 --> 00:02:15,866 - Hey, Lucian. Do you remember me? - Should I? 19 00:02:15,890 --> 00:02:20,706 Cosmina. I Mirelas little sister. 20 00:02:20,730 --> 00:02:24,306 - But you were just ... - And now I'm like this big. 21 00:02:24,330 --> 00:02:27,530 And I want out of here. 22 00:02:29,610 --> 00:02:32,306 It should not be too hasty with. 23 00:02:32,330 --> 00:02:38,866 You can not have more than a rush from this village. You've helped others. 24 00:02:38,890 --> 00:02:45,066 - You would not fit. - I can well serve the restaurant? 25 00:02:45,090 --> 00:02:49,706 Go. Go home. Go home, Cosmina. 26 00:02:49,730 --> 00:02:54,026 Health Mirela I ... Just health. 27 00:02:54,050 --> 00:02:59,210 I work hard, Lucian. I'll go with you anytime. 28 00:03:29,250 --> 00:03:34,306 Turn the camera off. Put down the gun. 29 00:03:34,330 --> 00:03:37,746 It appears after you. 30 00:03:37,770 --> 00:03:41,370 You will not do this. 31 00:03:50,770 --> 00:03:54,586 - Yes, hello? - Did everything? 32 00:03:54,610 --> 00:03:56,146 Yes, it went well. 33 00:03:56,170 --> 00:04:01,586 - Did you get everything? - Yes, I was with everything. 34 00:04:01,610 --> 00:04:06,986 - Good. I have a new job for you. - No. 35 00:04:07,010 --> 00:04:09,786 - What do you mean "no"? - There will be no more work. 36 00:04:09,810 --> 00:04:13,226 It was not a joke? You should retire? 37 00:04:13,250 --> 00:04:17,066 I will and leave the camera. Then I will be good. 38 00:04:17,090 --> 00:04:20,426 Certainly. 39 00:04:20,450 --> 00:04:27,586 But I'm not in the garage now. You can get past this afternoon. 40 00:04:27,610 --> 00:04:33,586 So I have time to fix a really nice parting gift to you. 41 00:04:33,610 --> 00:04:35,490 There. 42 00:05:38,570 --> 00:05:41,906 - Hello. Hi. - Is she sleeping? 43 00:05:41,930 --> 00:05:47,306 - Yes. When she wakes up, do not forget ... - Talk to her, I know. 44 00:05:47,330 --> 00:05:54,026 - What should I say, do you? - It does not really matter. 45 00:05:54,050 --> 00:05:58,026 She needs to hear your voice. 46 00:05:58,050 --> 00:06:01,610 Why do not you tell me about your trip. 47 00:06:25,730 --> 00:06:28,826 You, Sven ... 48 00:06:28,850 --> 00:06:33,106 I've been out a thing in Romania to tell everyone. 49 00:06:33,130 --> 00:06:37,666 - Can you arrange a meeting 11:00? - It sounds serious. 50 00:06:37,690 --> 00:06:40,090 Yes, it's that too. 51 00:07:19,730 --> 00:07:21,866 Hey, Astrid. 52 00:07:21,890 --> 00:07:25,546 - Thank you came. - Obvious. 53 00:07:25,570 --> 00:07:28,706 You take good not having her in? 54 00:07:28,730 --> 00:07:32,346 - Does she know what to do? - Yes. 55 00:07:32,370 --> 00:07:35,450 I'll leave her in the training process. 56 00:07:54,330 --> 00:07:56,330 Are you ready? 57 00:07:58,250 --> 00:08:04,786 - You do not want to be alone with him? - I want you to be here. 58 00:08:04,810 --> 00:08:08,410 Do you? Please. 59 00:08:33,250 --> 00:08:35,186 Ewert ... 60 00:08:35,210 --> 00:08:39,490 - I can not stop thinking about it. - On what? 61 00:08:44,050 --> 00:08:46,130 Say. 62 00:08:50,730 --> 00:08:56,810 You asked. If he went to prostitutes. 63 00:08:59,170 --> 00:09:01,530 Why did you do it? 64 00:09:05,530 --> 00:09:09,346 It happened something in Romania? 65 00:09:09,370 --> 00:09:13,050 He was involved in something that I do not know? 66 00:09:15,170 --> 00:09:20,770 I can not answer that. Not as long as there is an ongoing investigation. 67 00:09:24,050 --> 00:09:27,050 How would he have responded. 68 00:09:35,490 --> 00:09:40,226 Astrid wants to talk to you. If that is okay. 69 00:09:40,250 --> 00:09:44,466 - About what? - I do not know. 70 00:09:44,490 --> 00:09:47,930 Just talk to her a little. 71 00:10:01,090 --> 00:10:06,530 - How did he look? - He looked like your father. 72 00:10:09,250 --> 00:10:13,570 - Tell it like it is. - I do. 73 00:10:18,570 --> 00:10:24,026 I read online that she blew herself and dad into a thousand pieces. 74 00:10:24,050 --> 00:10:26,730 - Astrid ... - It's true. 75 00:10:33,290 --> 00:10:36,250 Why did she do it? 76 00:10:41,450 --> 00:10:43,626 Your father did his job. 77 00:10:43,650 --> 00:10:47,970 He saved the lives of a lot of people. 78 00:10:50,610 --> 00:10:53,090 Could not they have died instead? 79 00:11:02,930 --> 00:11:06,866 If you need help ... I do not know ... 80 00:11:06,890 --> 00:11:12,946 ... go to exercise or go to the movies ... so call me. 81 00:11:12,970 --> 00:11:15,730 I am here for you. 82 00:11:19,330 --> 00:11:24,290 It is not I who needs to go to the movies. It's mom. 83 00:11:55,050 --> 00:11:58,506 Sorry I was a little late. 84 00:11:58,530 --> 00:12:04,506 I want to update you on the latest in the investigation of Lidia Amariei ... 85 00:12:04,530 --> 00:12:08,170 ... and our colleague Tobias Nordwall. 86 00:12:09,250 --> 00:12:13,186 As some of you know , I was just in Bucharest. 87 00:12:13,210 --> 00:12:16,546 And I went there with Alina Lazariuc. 88 00:12:16,570 --> 00:12:21,306 - Why did you do it? - Because I grabbed her. 89 00:12:21,330 --> 00:12:24,946 In Finland, at the lockers. 90 00:12:24,970 --> 00:12:29,186 I started questioning, but she was not going to tell you something - 91 00:12:29,210 --> 00:12:32,226 - if I did not help her out of the country. 92 00:12:32,250 --> 00:12:36,890 What I did to that she told me everything she knew. 93 00:12:38,610 --> 00:12:44,306 - Well, what did she do? - We had a pretty long conversation. 94 00:12:44,330 --> 00:12:48,626 There, she pointed out the man who assaulted Lidia - 95 00:12:48,650 --> 00:12:53,626 - and steered the organization that he and Lidia was the victim of. 96 00:12:53,650 --> 00:12:58,690 The she pointed out, a person we all know. 97 00:13:03,930 --> 00:13:07,346 Lucian Manea. 98 00:13:07,370 --> 00:13:11,146 - Do we know where he is somewhere? - No. 99 00:13:11,170 --> 00:13:15,866 I'm afraid he might be involved in Alina's death. 100 00:13:15,890 --> 00:13:20,426 - Is Alina's death? - After we had been separated ... 101 00:13:20,450 --> 00:13:25,146 ... she was hit by a car in what has been titled as a hit and run accident. 102 00:13:25,170 --> 00:13:31,626 I assumed she was under threat to life in Sweden. Therefore, I acted quickly. 103 00:13:31,650 --> 00:13:37,066 I should have understood that they could get to her, even in Romania. 104 00:13:37,090 --> 00:13:42,306 "They" are trafficking organization? Said Alina anything about them? 105 00:13:42,330 --> 00:13:45,306 She just told me about Lucian. 106 00:13:45,330 --> 00:13:49,946 I talked with colleagues down there who told me about Lidia. 107 00:13:49,970 --> 00:13:54,506 If a possible explanation for why he blew himself up with Tobias. 108 00:13:54,530 --> 00:13:58,586 Lidia's father was a police officer and was shot by other officers. 109 00:13:58,610 --> 00:14:02,826 - She may have ... - ... developed a hatred of the police. 110 00:14:02,850 --> 00:14:08,226 Can it really explain why she had prepared a bomb, took hostage ... 111 00:14:08,250 --> 00:14:13,346 - ... just to blow up a police officer? - We may never know. 112 00:14:13,370 --> 00:14:17,866 - Why did not you say something? - He makes you so now. 113 00:14:17,890 --> 00:14:24,066 When Alina took out of the country, why not informed us? 114 00:14:24,090 --> 00:14:29,146 - I wanted to build trust. - We would have helped out. 115 00:14:29,170 --> 00:14:31,210 You are right. 116 00:14:35,890 --> 00:14:39,186 So, what happens now? 117 00:14:39,210 --> 00:14:45,066 I keep in touch with the Romanian police in the search for Lucian. 118 00:14:45,090 --> 00:14:48,786 - Further, we can not do. - Do you want to close down the investigation? 119 00:14:48,810 --> 00:14:52,946 We have no other suspects for the beating of Lidia. 120 00:14:52,970 --> 00:14:56,346 Everything about the hostage-taking is done. 121 00:14:56,370 --> 00:14:59,946 I'm writing a report that you can enjoy. 122 00:14:59,970 --> 00:15:03,730 But we should spend our time and energy on other accounts. 123 00:15:53,650 --> 00:15:57,826 The shop is open again but we need new products. 124 00:15:57,850 --> 00:16:01,610 Damn easy for you to say. 125 00:16:15,410 --> 00:16:21,666 - Do you have anything more about Sam Shirazi? - No. 126 00:16:21,690 --> 00:16:27,466 - Should we talk to her sister again? - She has already said everything she knows. 127 00:16:27,490 --> 00:16:30,330 I'll check with Karlberg at the casino. 128 00:16:34,290 --> 00:16:35,930 Ewert. 129 00:16:42,450 --> 00:16:46,106 - Is there something? - We can take it some other time. 130 00:16:46,130 --> 00:16:49,130 Are you sure? Okay. 131 00:17:13,850 --> 00:17:16,066 My rock. 132 00:17:16,090 --> 00:17:21,426 - Not now, Mike waits. - Then you ask him where Sam is. 133 00:17:21,450 --> 00:17:25,546 - I know nothing about that. - You let Mike know that Sam lives. 134 00:17:25,570 --> 00:17:30,826 Gives you blame me? You gave Jochum address of maple. 135 00:17:30,850 --> 00:17:34,906 You started this. Has something happened, Sam, it's your fault. 136 00:17:34,930 --> 00:17:39,586 - What happened? - I do not know. 137 00:17:39,610 --> 00:17:44,106 Tell me, or you get Mike to know that you play away his money. 138 00:17:44,130 --> 00:17:47,866 Call him. I'm tired of being your errand boy. 139 00:17:47,890 --> 00:17:51,466 That's what he's going to make sure you have been. 140 00:17:51,490 --> 00:17:58,370 Jochum got a camera. He would film the murder. 141 00:18:01,770 --> 00:18:05,386 - How it happened? - I do not know. 142 00:18:05,410 --> 00:18:10,346 - Is Sam's death? - I do not know. 143 00:18:10,370 --> 00:18:13,650 You hear from you as soon as you know. 144 00:18:16,690 --> 00:18:22,866 - Hello, I'm looking Ewert Grens. - Yes, he's sitting here. 145 00:18:22,890 --> 00:18:28,306 - You're Ready? You were a hostage? - Yes exactly. 146 00:18:28,330 --> 00:18:33,866 - Not here, I can call him. - I might as well give it to you. 147 00:18:33,890 --> 00:18:35,866 I got back yesterday. 148 00:18:35,890 --> 00:18:41,066 I usually record the lectures to support the notes. 149 00:18:41,090 --> 00:18:46,746 Just before she came in , I had sat on the mobile. 150 00:18:46,770 --> 00:18:52,266 I discovered that I had recorded everything. All that happened. 151 00:18:52,290 --> 00:18:54,730 Thanks so much. 152 00:18:57,770 --> 00:19:00,386 Lidia, may I call you that? 153 00:19:00,410 --> 00:19:05,586 I know what you've been through and I regret it. 154 00:19:05,610 --> 00:19:10,250 You have not done anything that can not be undone. 155 00:19:12,650 --> 00:19:17,530 - Do you understand what that means? - Yes. Do you? 156 00:19:18,490 --> 00:19:22,090 What do you wan't from me? 157 00:19:25,770 --> 00:19:29,850 I want to destroy your life, you've ruined my. 158 00:19:45,050 --> 00:19:48,226 And now? 159 00:19:48,250 --> 00:19:52,146 "You will not escape this." "Get away?" 160 00:19:52,170 --> 00:19:55,506 "The truth. If you." 161 00:19:55,530 --> 00:20:02,106 That you abused, humiliated and sold me. 162 00:20:02,130 --> 00:20:07,546 "Say to those who are listening ... I was a fucking blowjob" ... 163 00:20:07,570 --> 00:20:10,746 ... a gang rape. As long as the customer pays. 164 00:20:10,770 --> 00:20:13,906 Say Rohypnol and vodka was not enough. 165 00:20:13,930 --> 00:20:17,986 Say cocaine and amphetamines made me knullbar. 166 00:20:18,010 --> 00:20:21,226 The smoked heroin anesthetized me. 167 00:20:21,250 --> 00:20:24,186 Say it, or I'll shoot your head off! 168 00:20:24,210 --> 00:20:26,906 Turn on the mic so that they hear! 169 00:20:26,930 --> 00:20:31,466 That you wanted to kill me because I purchased a storage box. 170 00:20:31,490 --> 00:20:38,290 Tell them that you're a fucking monster disguised as a police officer. Or die! 171 00:20:43,250 --> 00:20:45,250 Forgive me, Lidia. 172 00:20:47,290 --> 00:20:49,610 "Sorry, Lidia." 173 00:21:34,810 --> 00:21:36,610 Sorry, Lidia. 174 00:22:14,010 --> 00:22:17,986 Are you sure she said storage? 175 00:22:18,010 --> 00:22:21,250 Box, that's right. 176 00:22:59,250 --> 00:23:01,170 There we have her. 177 00:23:54,810 --> 00:23:59,946 Here. You have a job here. You should wrap it there in plastic. 178 00:23:59,970 --> 00:24:02,890 Jochum is retiring. 179 00:24:14,730 --> 00:24:18,226 - Yes, it's Ewert. - Hello. Can you let me in? 180 00:24:18,250 --> 00:24:22,210 - What are you doing here? - I need to talk with you. 181 00:24:26,370 --> 00:24:30,546 You have not missed that? Make sure it is seated. 182 00:24:30,570 --> 00:24:36,226 - It is hopeless this tape! - Rap on, Jochum here soon. 183 00:24:36,250 --> 00:24:42,066 - Is it not like this now? - No, you have to cover the floor also. 184 00:24:42,090 --> 00:24:46,226 So I lead him here, then it's execution by shooting in force. 185 00:24:46,250 --> 00:24:50,546 He stands here, and so ... Bang, bang. And then he falls. 186 00:24:50,570 --> 00:24:53,586 Then we do not need cleaning shit. 187 00:24:53,610 --> 00:24:58,490 But he might refuse to go when he sees how well you have decorated. 188 00:25:04,650 --> 00:25:07,826 "This will not escape." 189 00:25:07,850 --> 00:25:10,146 - Get away? - The truth. 190 00:25:10,170 --> 00:25:12,290 "Sanningen." 191 00:25:15,370 --> 00:25:18,226 - What's that? - It is Tobias. 192 00:25:18,250 --> 00:25:23,290 That speaks Romanian with Lidia. Did you know he was there? 193 00:25:25,250 --> 00:25:29,586 He could many languages. It was part of his training. 194 00:25:29,610 --> 00:25:33,250 The entire call the morgue recorded. 195 00:25:35,690 --> 00:25:38,370 Here is everything. 196 00:25:41,890 --> 00:25:45,466 What he did to her and other women. 197 00:25:45,490 --> 00:25:50,066 How he humiliated, abused and sold them. 198 00:25:50,090 --> 00:25:55,986 - You knew about this, right? - Let me read so maybe I understand. 199 00:25:56,010 --> 00:26:00,666 - Who pointed out Alina? - I already told you. 200 00:26:00,690 --> 00:26:04,306 Yes. But you lied. 201 00:26:04,330 --> 00:26:09,506 Do not you understand? Do not you see that I'm giving you a chance here? 202 00:26:09,530 --> 00:26:14,266 Are you involved or are you trying to protect your friend? 203 00:26:14,290 --> 00:26:19,146 - Have you lost it completely? - No. I'm just heartbroken. 204 00:26:19,170 --> 00:26:23,906 Do not you see what they had to? Abuse of abuse. 205 00:26:23,930 --> 00:26:28,466 And he made money on this. How can you bury it? 206 00:26:28,490 --> 00:26:33,866 I bury nothing. These papers prove nothing. 207 00:26:33,890 --> 00:26:38,866 You can not say that. How can you belittle what she says? 208 00:26:38,890 --> 00:26:43,826 Lidia accuse him. Keeps a weapon against him. 209 00:26:43,850 --> 00:26:48,626 What would he do? Obviously, he is accommodating. 210 00:26:48,650 --> 00:26:52,186 - He asks for forgiveness. - In order to save his life. 211 00:26:52,210 --> 00:26:56,530 He is to please her because she threatened to kill him. 212 00:26:58,610 --> 00:27:01,370 What was in the box 21? 213 00:27:03,490 --> 00:27:09,706 There I saw with my own eyes. When you grabbed Alina in Finland. 214 00:27:09,730 --> 00:27:12,986 Then you emptied the box. 215 00:27:13,010 --> 00:27:18,466 You reacted to something that was there. What was that? 216 00:27:18,490 --> 00:27:22,770 There were lots of things there. Everything was hers. 217 00:27:24,650 --> 00:27:29,690 Ever since I started on your device , I have looked up to you. 218 00:27:31,810 --> 00:27:36,450 I saw this and thought that there must be an explanation. 219 00:27:37,450 --> 00:27:44,090 For Ewert Grens, he would never do something like this. Never. 220 00:27:45,970 --> 00:27:48,970 But hell, what wrong I was! 221 00:27:50,730 --> 00:27:54,026 - Can I get them? - What should you do? 222 00:27:54,050 --> 00:27:58,450 I intend to do what is right, what I can live with. 223 00:28:00,170 --> 00:28:04,186 - Yes, it's Ewert. - Jochum is on the way with the camera. 224 00:28:04,210 --> 00:28:07,570 - Mike's going to kill him. - I'm coming. 225 00:28:44,690 --> 00:28:48,890 So, do you have with your masterpiece? 226 00:29:05,010 --> 00:29:09,850 It appears after you. You will not do this. Put down ... 227 00:29:12,610 --> 00:29:16,866 Is it trick film? Tampered with a few blood bags to splash? 228 00:29:16,890 --> 00:29:21,346 If you have animated it? It does so in every movie nowadays. 229 00:29:21,370 --> 00:29:27,106 - No. - No. Can I trust it? 230 00:29:27,130 --> 00:29:31,626 Last time you lied to me straight in the face. 231 00:29:31,650 --> 00:29:34,730 How can I trust your no? 232 00:29:38,090 --> 00:29:39,690 Respond! 233 00:29:42,570 --> 00:29:47,666 - I do not know what to say. - You do not answer anything. 234 00:29:47,690 --> 00:29:51,466 I see it in you. You are loyal. 235 00:29:51,490 --> 00:29:55,730 Karlberg, lock it in here. 236 00:30:00,970 --> 00:30:06,066 Classy filmed, by the way. Social Realistically. 237 00:30:06,090 --> 00:30:10,706 You ought to knock you into the movie business now when to retire. 238 00:30:10,730 --> 00:30:16,146 How's it going, Karlberg? Works not Suck My Cock 63? 239 00:30:16,170 --> 00:30:22,650 No, I forgot. I changed the code. The new get only those loyal. 240 00:30:24,170 --> 00:30:29,650 Are you there, Karlberg? Loyal? 241 00:30:30,730 --> 00:30:34,770 For it is not what I've been told. 242 00:30:43,410 --> 00:30:48,266 We are waiting outside the building. Thanks. 243 00:30:48,290 --> 00:30:51,490 The Task Force is heading. 244 00:30:55,050 --> 00:30:57,946 Have you seen so fine Karlberg has arranged? 245 00:30:57,970 --> 00:31:00,706 He thought it was for your sake. 246 00:31:00,730 --> 00:31:04,890 Do not you think I know that you play away my money? 247 00:31:07,090 --> 00:31:10,386 He told the cops on you, Jochum. 248 00:31:10,410 --> 00:31:13,146 So they knew that you would kill Sam. 249 00:31:13,170 --> 00:31:17,506 And how have our auditors found out that you spared Sam? 250 00:31:17,530 --> 00:31:22,090 Well, he talked to the cop Ewert Grens. 251 00:31:24,530 --> 00:31:30,146 - I've done it, I will for you. - What ... have you done to me? 252 00:31:30,170 --> 00:31:33,426 - I've arranged your revenge. - What? 253 00:31:33,450 --> 00:31:36,706 I killed Sam. For he killed your sister. 254 00:31:36,730 --> 00:31:42,026 Did you think I wanted to avenge my pundarsyrra? Are you kidding? 255 00:31:42,050 --> 00:31:44,970 She did not mean a damn thing to me. 256 00:31:46,570 --> 00:31:49,746 - I did not kill Sam? - Yes, of course. 257 00:31:49,770 --> 00:31:53,706 It's like going out with the garbage when it stinks. 258 00:31:53,730 --> 00:31:59,730 He was rubbish. Just like my sister. And the snitch there. 259 00:32:13,410 --> 00:32:18,826 Jochum, no! No, Jochum! I do not want to die! 260 00:32:18,850 --> 00:32:21,890 I do not want to die! No! 261 00:32:35,690 --> 00:32:39,266 I liked Sam. 262 00:32:39,290 --> 00:32:43,746 - It did not have to end like this. - No, I get it. I get it. 263 00:32:43,770 --> 00:32:47,450 He wanted us to have a different ending. 264 00:33:08,410 --> 00:33:13,450 - Police! Who's there! - Jochum Lang. 265 00:33:40,170 --> 00:33:41,850 Ewert ... 266 00:33:45,810 --> 00:33:48,290 I'm so fucking sorry ... 267 00:33:54,370 --> 00:33:58,810 For your wife ... and your child. 268 00:34:41,090 --> 00:34:44,746 You would not have sold the ugly jack to Mike's sister. 269 00:34:44,770 --> 00:34:49,626 - I know. - Now you will pay for it. 270 00:34:49,650 --> 00:34:55,306 It must not be so. I do not have to pay for it so. 271 00:34:55,330 --> 00:34:59,586 - It could have a different meaning ... - Shut up. 272 00:34:59,610 --> 00:35:03,026 - Otherwise what? - Shut up, I said. 273 00:35:03,050 --> 00:35:07,866 Come on, turn off the camera. Turn the camera off. 274 00:35:07,890 --> 00:35:10,906 Put down the gun. 275 00:35:10,930 --> 00:35:16,626 It appears after you. You will not do this. 276 00:35:16,650 --> 00:35:18,890 Put down ... 277 00:35:32,330 --> 00:35:35,010 It did not have to happen. 278 00:35:38,370 --> 00:35:40,010 None of that here. 279 00:35:51,850 --> 00:35:54,626 Alina told me that ... 280 00:35:54,650 --> 00:35:57,970 He always took it off before he raped. 281 00:36:00,490 --> 00:36:05,850 After he ... struck Lidia so he forgot it. 282 00:36:09,570 --> 00:36:11,570 Alina had the Box 21st 283 00:36:14,810 --> 00:36:18,866 You must understand that I got a shock. 284 00:36:18,890 --> 00:36:22,026 I was going to really tell you anything. 285 00:36:22,050 --> 00:36:27,506 Lena and Astrid ... I could not. 286 00:36:27,530 --> 00:36:30,730 I just could not. 287 00:36:32,890 --> 00:36:34,850 But you can. 288 00:36:39,970 --> 00:36:42,650 You, Ewert ... 289 00:36:44,050 --> 00:36:47,610 He was scum. It's not you. 290 00:38:39,570 --> 00:38:43,930 Hello my darling. How is it? 291 00:38:50,410 --> 00:38:53,210 I was going to make breakfast. 292 00:38:55,250 --> 00:38:58,386 How about some scrambled eggs? 293 00:38:58,410 --> 00:39:03,650 Without milk, much tabasco, just like you usually do. 294 00:39:06,610 --> 00:39:12,210 What are you saying? Want to come out and keep me company? 295 00:39:22,250 --> 00:39:24,130 Do you sit well? 296 00:39:30,370 --> 00:39:35,986 Should we put on music? Yes, I can run Siwan. 297 00:39:36,010 --> 00:39:40,370 For your sake. You know what I think of her. 298 00:40:24,850 --> 00:40:28,066 - Do you want help? - Yes please. 299 00:40:28,090 --> 00:40:30,330 Hey, Anni. 300 00:40:36,330 --> 00:40:38,250 How's it going? 301 00:40:39,970 --> 00:40:44,386 - I'm thinking of quitting, actually. - Stop? 302 00:40:44,410 --> 00:40:49,186 I know that I'm not made for this. 303 00:40:49,210 --> 00:40:52,306 I've made so many mistakes. 304 00:40:52,330 --> 00:40:57,786 All this with Sam, and ... I will never be like you. 305 00:40:57,810 --> 00:41:02,770 As you and Mariana. Or Tobias was. 306 00:41:06,370 --> 00:41:09,610 That's why you're the best of us. 307 00:41:32,650 --> 00:41:35,746 He has ruined so many lives. 308 00:41:35,770 --> 00:41:39,010 He should not destroy their well. 309 00:42:18,170 --> 00:42:23,906 It's okay to be nervous. Think just because you did not encounter first. 310 00:42:23,930 --> 00:42:27,050 The idea first, then the shock. 311 00:42:28,930 --> 00:42:33,090 You must begin movement right there to stop you want. 312 00:43:17,090 --> 00:43:21,186 - Who are we going to meet? - Your new employer. Janus. 313 00:43:21,210 --> 00:43:22,786 That is where the ferry? 314 00:43:22,810 --> 00:43:25,786 Janus want you to feel welcome - 315 00:43:25,810 --> 00:43:29,690 - and understand what to expect when working in Sweden. 316 00:43:38,050 --> 00:43:40,970 Get in now. I'll wait here. 317 00:43:58,850 --> 00:44:01,890 Welcome, Cosmina. 318 00:44:10,810 --> 00:44:15,010 Text: Ms Hay www.sdimedia.com 24880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.