Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
AN ORIGINAL NETFLIX SERIES
2
00:00:05,246 --> 00:00:06,846
Why all these efforts?
3
00:00:10,646 --> 00:00:13,686
We live in everything we have done.
4
00:00:15,286 --> 00:00:17,646
If you do something,
you have to do it well.
5
00:00:19,566 --> 00:00:23,165
You took a big risk by coming here.
You are wanted.
6
00:00:26,485 --> 00:00:28,125
But they won't take me.
7
00:00:30,845 --> 00:00:32,405
I know what you're capable of.
8
00:00:33,725 --> 00:00:35,525
But don't fantasize too much.
9
00:00:39,085 --> 00:00:41,485
Your investigation is overdue.
10
00:00:47,325 --> 00:00:50,284
Still don't understand
what I want to get to?
11
00:00:51,284 --> 00:00:53,124
I came to give you a clue.
12
00:00:54,844 --> 00:00:56,644
I want the investigation to proceed.
13
00:00:57,604 --> 00:00:58,924
Every victim is...
14
00:01:01,084 --> 00:01:03,724
atonement for the past, so to speak.
15
00:01:05,884 --> 00:01:09,884
Do you still think you're
on the side of justice?
16
00:01:25,243 --> 00:01:26,883
How's Janina doing?
17
00:01:28,963 --> 00:01:30,563
The death of a mother...
18
00:01:31,763 --> 00:01:33,763
it can't be an easy thing.
19
00:01:38,083 --> 00:01:39,243
Your daughter...
20
00:01:40,243 --> 00:01:41,243
Kia.
21
00:01:43,843 --> 00:01:46,242
I guess she's okay?
22
00:02:56,640 --> 00:03:00,320
Bordertown
23
00:03:00,400 --> 00:03:03,920
THE HUMAN BEAST: PART 2
24
00:04:05,998 --> 00:04:08,118
Other symptoms besides headache?
25
00:04:10,238 --> 00:04:11,717
Confusion.
26
00:04:13,597 --> 00:04:14,677
Lost...
27
00:04:16,877 --> 00:04:19,477
of balance and appetite.
28
00:04:20,997 --> 00:04:23,957
Someone had the same
problem today at breakfast.
29
00:04:25,477 --> 00:04:27,477
Yesterday there was the Christmas party.
30
00:04:31,597 --> 00:04:33,397
This will make you feel better.
31
00:04:34,157 --> 00:04:38,437
I would feel better if I knew if
Maasalo was at home or not.
32
00:04:43,316 --> 00:04:45,076
You do not have to worry.
33
00:04:46,236 --> 00:04:51,796
In your blood you had ketamine,
midazolam and propofol.
34
00:04:52,436 --> 00:04:53,876
Anesthetics?
35
00:04:55,316 --> 00:04:59,876
A nice cocktail to make a man
of your size sleep like a princess.
36
00:05:01,316 --> 00:05:04,436
The dosage was perfect.
Not too much, not too little.
37
00:05:06,956 --> 00:05:10,955
Apparently, Maasalo has
access to a hospital's drug depot.
38
00:05:16,395 --> 00:05:18,795
URG
39
00:05:18,875 --> 00:05:20,035
The Matinsalo.
40
00:05:24,235 --> 00:05:25,235
I Raunio.
41
00:05:30,275 --> 00:05:31,475
And the Rinno family.
42
00:05:33,115 --> 00:05:36,475
Each victim has a close
relative who has been sentenced.
43
00:05:40,354 --> 00:05:44,554
Lasse Maasalo is
imitating my old cases.
44
00:05:47,594 --> 00:05:50,074
These are the judicial documents...
45
00:05:51,354 --> 00:05:52,994
of the relatives of the victims.
46
00:05:53,634 --> 00:05:58,474
Are there other elements in
common besides the killing method?
47
00:05:59,874 --> 00:06:03,914
They are all from the area.
Sentenced to Salpausselkä court.
48
00:06:05,194 --> 00:06:06,193
Nothing else?
49
00:06:07,473 --> 00:06:08,393
The date.
50
00:06:08,473 --> 00:06:12,833
Your old cases were sentenced
on the same date as Matti Rinno.
51
00:06:20,953 --> 00:06:24,553
The sentence for every
criminal with links to the victims
52
00:06:25,633 --> 00:06:28,553
it was issued on the
same day as my case.
53
00:06:34,393 --> 00:06:36,392
Lasse Maasalo is not done.
54
00:06:37,032 --> 00:06:38,432
He has a plan.
55
00:06:39,112 --> 00:06:41,272
- So will it continue?
- Yup.
56
00:06:41,672 --> 00:06:46,992
If we want to predict the future,
request all my old cases from KRP.
57
00:06:47,552 --> 00:06:52,512
And ask Eeva Eronen to send
us the related court documents.
58
00:06:53,512 --> 00:06:54,512
Let's do like this.
59
00:06:54,992 --> 00:06:57,352
Find all cases and judgments.
60
00:06:57,832 --> 00:07:00,872
Contact all the convicted
and their relatives.
61
00:07:01,592 --> 00:07:04,751
Let's put them in a
hotel or a safe place.
62
00:07:16,791 --> 00:07:18,871
Take them by car, I
will arrive immediately.
63
00:07:26,191 --> 00:07:27,431
What were they doing here?
64
00:07:27,991 --> 00:07:29,911
They helped me with the boxes.
65
00:07:30,191 --> 00:07:31,191
Work stuff.
66
00:07:32,111 --> 00:07:33,110
And you?
67
00:07:33,390 --> 00:07:34,390
I live here.
68
00:07:37,270 --> 00:07:39,270
So will you come back here?
69
00:07:40,990 --> 00:07:42,350
Does that seem horrible to you?
70
00:07:43,910 --> 00:07:46,830
I didn't mean that, you got it wrong.
71
00:07:48,910 --> 00:07:50,990
I came to get some clothes.
72
00:07:51,310 --> 00:07:52,430
I come back to Katia.
73
00:07:54,030 --> 00:07:55,590
See you at the grave.
74
00:07:57,750 --> 00:07:58,750
To the grave.
75
00:08:01,709 --> 00:08:03,989
My father, the memory specialist.
76
00:08:05,189 --> 00:08:08,349
I'll come get you before nine.
77
00:08:35,748 --> 00:08:36,748
Thank you.
78
00:08:42,908 --> 00:08:44,388
SMUGGLING OF ALCOHOL
79
00:08:48,708 --> 00:08:50,788
OFFENSE DATE: 15 JUNE 2016
80
00:08:50,868 --> 00:08:52,548
PRONUNCIATION OF THE JUDGMENT
81
00:08:52,628 --> 00:08:54,828
- Found anything?
- Ten cases.
82
00:08:55,508 --> 00:08:56,828
I found six of them.
83
00:08:58,308 --> 00:09:00,267
Secure those people.
84
00:09:03,627 --> 00:09:04,827
Your daughter...
85
00:09:05,147 --> 00:09:06,147
Kia.
86
00:09:06,867 --> 00:09:09,067
I guess she's okay?
87
00:09:13,627 --> 00:09:14,707
I need Lena!
88
00:09:16,787 --> 00:09:18,347
I have to check something.
89
00:09:18,427 --> 00:09:22,547
- We have to keep people safe.
- Anyone can handle it.
90
00:09:23,547 --> 00:09:26,627
If you need Lena, you need to
explain to me what's going on.
91
00:09:26,707 --> 00:09:29,266
- I'm looking for Maasalo.
- I found this.
92
00:09:47,986 --> 00:09:50,546
I need your help.
93
00:09:51,346 --> 00:09:53,026
Do ut des.
94
00:09:55,146 --> 00:09:57,945
You already owe me a lot of favors.
95
00:09:58,385 --> 00:09:59,865
I will forgive myself.
96
00:10:00,665 --> 00:10:02,465
It will be interesting to see how.
97
00:10:05,345 --> 00:10:09,305
Can you get me Kia
Maasalo's medical record?
98
00:10:10,065 --> 00:10:11,065
No.
99
00:10:12,345 --> 00:10:17,105
I can't browse the folders
without serious forensic reasons.
100
00:10:17,305 --> 00:10:19,145
We are evacuating people.
101
00:10:19,225 --> 00:10:21,225
Maasalo is capable of anything.
102
00:10:23,145 --> 00:10:24,145
Ok.
103
00:10:24,505 --> 00:10:26,304
Just because it's Maasalo.
104
00:10:26,824 --> 00:10:29,784
But I need a Niko signature.
105
00:10:32,744 --> 00:10:33,864
What do you need?
106
00:10:35,384 --> 00:10:39,624
Kia has been treated several times
at the central hospital in Lappeenranta.
107
00:10:39,864 --> 00:10:42,984
I need the precise diagnosis
and the treatment plan.
108
00:10:43,184 --> 00:10:44,224
Kia Maasalo.
109
00:10:45,064 --> 00:10:47,664
Born April 28, 2008.
110
00:10:47,864 --> 00:10:51,664
Description of symptoms:
unidentified respiratory infection.
111
00:10:52,504 --> 00:10:55,903
She was last treated in
Lappeenranta two years ago.
112
00:10:57,023 --> 00:10:59,743
He received an
inhaler for home use.
113
00:11:00,223 --> 00:11:01,223
And then?
114
00:11:03,263 --> 00:11:04,383
Then nothing.
115
00:11:06,143 --> 00:11:08,863
How likely is Kia to be healed?
116
00:11:10,343 --> 00:11:11,423
Unlikely.
117
00:11:11,743 --> 00:11:12,743
Therefore...
118
00:11:13,223 --> 00:11:20,023
if there is no trace of her here,
was she probably treated elsewhere?
119
00:11:20,783 --> 00:11:25,222
For a girl with asthma like this,
seasonal flu is also dangerous.
120
00:11:25,302 --> 00:11:27,782
You need a doctor to renew a prescription.
121
00:11:28,302 --> 00:11:30,182
Can it be treated privately?
122
00:11:30,622 --> 00:11:34,262
Yes, but only hospitals
have the right tools.
123
00:11:35,182 --> 00:11:40,102
So is Kia probably being
treated in another hospital?
124
00:11:40,182 --> 00:11:43,022
Yes, but I don't have
access to this information.
125
00:12:35,580 --> 00:12:37,260
It's just a precaution.
126
00:12:37,580 --> 00:12:38,740
Let's go in.
127
00:12:52,459 --> 00:12:54,459
Wow! There's a...
128
00:13:48,217 --> 00:13:49,217
Heikkinen.
129
00:13:49,737 --> 00:13:50,737
Hey, Heikkinen.
130
00:13:51,977 --> 00:13:53,817
Isn't it time to go to bed?
131
00:13:55,617 --> 00:13:59,017
Could you find me some
information about Kia Maasalo?
132
00:14:00,817 --> 00:14:02,657
Is that chemist back?
133
00:14:03,297 --> 00:14:04,297
What do you need?
134
00:14:05,017 --> 00:14:05,857
Is it Kari?
135
00:14:05,937 --> 00:14:09,177
Kia was treated here two
years ago for an infection.
136
00:14:09,817 --> 00:14:12,097
We need more information.
137
00:14:12,857 --> 00:14:16,976
Must have received treatment or
medication and I need to know where.
138
00:14:17,056 --> 00:14:18,056
NO RESULT
139
00:14:18,136 --> 00:14:20,696
- Are they on speakerphone?
- Hi, Kari.
140
00:14:21,736 --> 00:14:23,896
Yes, no information on Kia.
141
00:14:24,816 --> 00:14:27,616
Can you ask for
information on the
142
00:14:27,696 --> 00:14:30,096
diagnosis of Kia in
all Finnish hospitals?
143
00:14:31,016 --> 00:14:33,136
We should have very serious reasons.
144
00:14:33,616 --> 00:14:35,536
You know what the reasons are.
145
00:14:39,096 --> 00:14:40,936
We will see what we can do.
146
00:14:42,136 --> 00:14:43,136
Thank you.
147
00:14:44,256 --> 00:14:45,575
By the way, how are you?
148
00:14:48,535 --> 00:14:50,855
The question is vague. Can you specify?
149
00:14:52,855 --> 00:14:53,855
To the URG.
150
00:14:54,615 --> 00:14:57,455
Is there anything at URG
I should worry about?
151
00:14:59,175 --> 00:15:01,175
Maybe I'm worried about you.
152
00:15:02,215 --> 00:15:04,215
Yes... or both.
153
00:15:06,055 --> 00:15:07,175
Talk to you, Taina.
154
00:16:05,213 --> 00:16:07,453
EMAIL SENT
155
00:16:30,252 --> 00:16:32,532
- What's up?
- Nice coat.
156
00:16:35,772 --> 00:16:37,852
I'll go straight to work later.
157
00:16:39,132 --> 00:16:41,731
You should think of others
when you get dressed.
158
00:16:42,171 --> 00:16:45,531
I don't think your mom
would have bothered you.
159
00:16:46,891 --> 00:16:47,891
IS...
160
00:16:53,131 --> 00:16:54,291
I suffer...
161
00:16:59,531 --> 00:17:00,691
in a different way.
162
00:17:01,011 --> 00:17:03,331
Ok. And the suffering of others?
163
00:17:04,371 --> 00:17:05,891
Can't you consider it?
164
00:17:12,810 --> 00:17:16,530
Now we are both very shaken.
165
00:17:18,130 --> 00:17:19,130
Here we go.
166
00:17:40,209 --> 00:17:42,809
Isn't there even a plaque?
167
00:17:47,769 --> 00:17:49,489
Pauliina wanted it so.
168
00:17:51,169 --> 00:17:53,369
We want to respect it.
169
00:18:12,688 --> 00:18:14,808
There's a memorial plaque over there.
170
00:18:15,808 --> 00:18:17,808
If you want to leave flowers.
171
00:18:22,648 --> 00:18:23,648
Here we go.
172
00:18:41,687 --> 00:18:43,687
At least there will be some trace.
173
00:18:53,727 --> 00:18:55,727
Are you sure you don't want to stay?
174
00:18:56,447 --> 00:18:57,447
Yup.
175
00:18:59,887 --> 00:19:02,247
But if you pass in our part,
176
00:19:03,007 --> 00:19:05,046
come and visit us whenever you want.
177
00:19:43,805 --> 00:19:44,805
Janina.
178
00:19:47,325 --> 00:19:48,325
She...
179
00:19:48,725 --> 00:19:49,725
Mom...
180
00:19:52,165 --> 00:19:53,165
I think...
181
00:19:54,045 --> 00:19:55,445
that you don't...
182
00:19:57,645 --> 00:19:59,605
it will never disappear from our life.
183
00:20:14,644 --> 00:20:16,404
Don't you want me to come home?
184
00:20:18,404 --> 00:20:20,404
I still have a lot of work to do.
185
00:20:22,324 --> 00:20:24,724
- I didn't mean...
- No, of course not.
186
00:20:40,363 --> 00:20:41,403
What's up, Kari?
187
00:20:41,963 --> 00:20:43,403
I called to tell you...
188
00:20:44,203 --> 00:20:45,883
that Janina will be there soon.
189
00:20:46,043 --> 00:20:48,643
I don't think he should know
anything about Maasalo.
190
00:20:49,243 --> 00:20:50,643
Okay, I won't tell you.
191
00:20:51,203 --> 00:20:52,203
Thank you.
192
00:20:52,603 --> 00:20:54,603
But maybe you should do it.
193
00:20:56,523 --> 00:20:57,579
I thought about
it, but the first
194
00:20:57,603 --> 00:21:02,242
ten times I thought
I shouldn't have.
195
00:21:04,362 --> 00:21:05,362
Ok.
196
00:21:35,201 --> 00:21:37,481
YOU HAVE AN UNREAD E-MAIL
197
00:22:41,359 --> 00:22:45,999
The cage in the video is identical to the
one in which Elina Koivula was immersed.
198
00:23:07,758 --> 00:23:08,758
Stop there.
199
00:23:09,558 --> 00:23:11,078
Can you zoom in there?
200
00:23:17,478 --> 00:23:18,918
It might be useful?
201
00:23:20,438 --> 00:23:22,438
There are many of those in Saimaa.
202
00:23:23,518 --> 00:23:25,597
For Maasalo, everything is intentional.
203
00:23:25,677 --> 00:23:28,997
If he framed her, he
wants us to find the victim.
204
00:23:29,317 --> 00:23:30,317
It's a clue.
205
00:23:32,957 --> 00:23:35,757
Did Elina say who
could be in the cage?
206
00:23:36,557 --> 00:23:39,797
No, he doesn't know.
All relatives are safe in the hotel.
207
00:23:48,517 --> 00:23:49,517
Hello.
208
00:23:54,676 --> 00:23:58,356
We probably know who's behind
209
00:23:58,436 --> 00:24:01,156
this, but we need
help finding the culprit.
210
00:24:01,836 --> 00:24:06,156
Do you think you can watch
the video with Jenna Luhta?
211
00:24:09,796 --> 00:24:11,316
Thank you. It will help us a lot.
212
00:24:13,476 --> 00:24:14,476
Uusitalo.
213
00:24:15,116 --> 00:24:19,156
We need all the units
to sift the shores of Lake
214
00:24:19,236 --> 00:24:22,715
Saimaa and look for stacks
of wood or improvised docks.
215
00:24:22,795 --> 00:24:24,435
I will send you photos.
216
00:24:36,395 --> 00:24:38,315
Can you look after Janina for a while?
217
00:24:39,435 --> 00:24:41,595
Loss of appetite
and asociality are
218
00:24:41,675 --> 00:24:44,555
normal reactions to
the loss of a mother.
219
00:24:44,955 --> 00:24:46,435
I know how it feels, you know?
220
00:24:47,955 --> 00:24:49,115
Do as I tell you.
221
00:24:50,755 --> 00:24:52,354
Why do you care how she is?
222
00:24:54,234 --> 00:24:55,474
Why shouldn't it?
223
00:24:56,634 --> 00:24:58,194
Do you care how I am?
224
00:24:59,874 --> 00:25:02,834
- Something wrong?
- Something wrong with Janina?
225
00:25:06,394 --> 00:25:07,714
Do as I tell you.
226
00:25:20,153 --> 00:25:21,153
Come in.
227
00:25:22,873 --> 00:25:23,913
Did you want to see me?
228
00:25:26,193 --> 00:25:30,353
First, I wanted to tell you that
we are sad about Pauliina's death.
229
00:25:31,833 --> 00:25:35,913
And I'm sorry I couldn't give
my condolences to the funeral.
230
00:25:36,713 --> 00:25:37,953
I want to do it now.
231
00:25:39,113 --> 00:25:40,113
Thank you.
232
00:25:44,473 --> 00:25:46,073
It was your mom's office.
233
00:25:50,832 --> 00:25:54,432
I didn't know what to do
here and I thought maybe...
234
00:25:54,952 --> 00:25:58,632
you wanted to look at his
things and bring something home.
235
00:25:59,592 --> 00:26:00,592
Yup.
236
00:26:01,112 --> 00:26:02,112
Yes, I can do it.
237
00:26:03,592 --> 00:26:04,592
Well.
238
00:26:05,632 --> 00:26:06,632
Well...
239
00:26:07,352 --> 00:26:09,992
I leave you and I won't
disturb you more than that.
240
00:26:27,271 --> 00:26:29,671
You are truly identical to your mother.
241
00:27:52,668 --> 00:27:54,268
Hey, I didn't mean...
242
00:27:55,588 --> 00:27:56,588
scare.
243
00:27:58,148 --> 00:28:00,188
It was a beautiful song.
244
00:28:03,348 --> 00:28:04,348
Ok.
245
00:28:07,308 --> 00:28:09,988
Hey, we have some
kind of music club here.
246
00:28:10,948 --> 00:28:12,708
We do small concerts.
247
00:28:13,787 --> 00:28:14,787
Are you interested?
248
00:28:15,347 --> 00:28:16,347
No.
249
00:28:16,547 --> 00:28:17,667
Not now.
250
00:28:18,987 --> 00:28:20,267
That is, not at the moment.
251
00:28:21,267 --> 00:28:22,907
If somewhere...
252
00:28:23,107 --> 00:28:25,147
I mean, sometimes...
253
00:28:44,266 --> 00:28:45,386
Everything is alright?
254
00:28:46,826 --> 00:28:49,146
I came to ask you for help.
255
00:28:54,146 --> 00:28:55,506
What do you want me to do?
256
00:28:55,826 --> 00:28:56,826
They have doubts.
257
00:28:57,706 --> 00:28:59,746
They believe I can't do it.
258
00:28:59,826 --> 00:29:00,906
It's not true.
259
00:29:01,986 --> 00:29:03,066
Of course yes.
260
00:29:04,266 --> 00:29:06,386
They think of me as Paul's daughter.
261
00:29:08,346 --> 00:29:09,626
Maybe not even that.
262
00:29:11,505 --> 00:29:13,305
I want to start over.
263
00:29:15,585 --> 00:29:18,065
I want to make it clear
that I'm here to command.
264
00:29:21,465 --> 00:29:22,665
Did something happen?
265
00:29:28,425 --> 00:29:29,545
Dig deep.
266
00:29:30,385 --> 00:29:32,105
Find out anything.
267
00:29:32,865 --> 00:29:36,985
If you are one step ahead of others,
no one will dispute your position.
268
00:29:42,264 --> 00:29:43,664
Thanks for your help.
269
00:29:47,064 --> 00:29:49,784
I gathered you here today
270
00:29:50,744 --> 00:29:55,464
because I'm taking over my father's company
and I want to introduce myself to everyone.
271
00:29:55,864 --> 00:29:57,624
Many of you know me
272
00:29:58,384 --> 00:30:01,424
and you know that I want
to do everything correctly.
273
00:30:03,264 --> 00:30:04,584
I believe in sincerity.
274
00:30:06,664 --> 00:30:10,103
Or, as they recommend to
say today, in transparency.
275
00:30:10,823 --> 00:30:13,263
Both in communication and in work.
276
00:30:14,383 --> 00:30:17,903
We all know there are suspicions
about the Degerman Group.
277
00:30:18,743 --> 00:30:22,183
Suspicions of tax
evasion and illegal trade.
278
00:30:23,583 --> 00:30:26,943
I want to start my mandate
by cleaning up its reputation.
279
00:30:28,743 --> 00:30:32,983
I will appoint an outsider to
investigate previous activities.
280
00:30:33,503 --> 00:30:38,902
If anyone already knows that his
name will appear in a questionable light,
281
00:30:39,742 --> 00:30:41,862
I hope he is smart and resigns.
282
00:30:43,582 --> 00:30:46,782
I highly recommend it,
because I will fire anyone.
283
00:30:48,662 --> 00:30:51,382
Anyone who is guilty
of something suspicious.
284
00:30:53,822 --> 00:30:56,102
I hope all of you will support me.
285
00:30:56,942 --> 00:30:59,062
I will personally start cleaning.
286
00:31:01,222 --> 00:31:04,342
Refusing, from this moment,
my husband Mikael Ahola, from
287
00:31:04,422 --> 00:31:08,701
taking part in any activity
related to the Degerman Group.
288
00:31:11,141 --> 00:31:12,221
And how will you do it?
289
00:31:12,621 --> 00:31:15,101
I can do it as a majority shareholder.
290
00:31:16,421 --> 00:31:17,541
And I want to do it.
291
00:31:19,061 --> 00:31:23,421
From today, this company will not be managed
on the basis of family relationships.
292
00:31:27,341 --> 00:31:28,341
Well.
293
00:31:42,380 --> 00:31:43,700
Operational team three.
294
00:31:45,060 --> 00:31:46,380
Objective identified.
295
00:31:46,980 --> 00:31:48,660
We need reinforcements.
296
00:31:56,060 --> 00:32:00,100
Elina's relatives are safe,
including the convicted brother.
297
00:32:01,220 --> 00:32:04,059
What is Maasalo's
logic in this situation?
298
00:32:04,739 --> 00:32:06,299
He knows we're looking for him.
299
00:32:07,419 --> 00:32:08,739
It is changing tactics.
300
00:32:09,419 --> 00:32:12,059
Can you do anything at any time?
301
00:32:12,699 --> 00:32:13,899
I did not say this.
302
00:32:14,139 --> 00:32:15,739
We can't afford it!
303
00:32:17,459 --> 00:32:20,019
I guess that commanding
makes you irritable.
304
00:32:20,099 --> 00:32:21,099
Kari, you...
305
00:32:26,299 --> 00:32:28,299
See you at the URG in half an hour.
306
00:32:35,898 --> 00:32:36,898
Where are you?
307
00:32:38,578 --> 00:32:40,738
I am not calling for a specific reason.
308
00:32:42,098 --> 00:32:43,098
I'll call you later.
309
00:32:45,578 --> 00:32:46,658
Stop here.
310
00:32:48,418 --> 00:32:49,658
Pull over there.
311
00:32:59,098 --> 00:33:00,618
No!
312
00:33:02,057 --> 00:33:05,377
Can't we talk civilly?
313
00:33:06,617 --> 00:33:07,617
Without weapons.
314
00:33:15,977 --> 00:33:18,097
What do you want to
take revenge on this time?
315
00:33:22,857 --> 00:33:25,377
By now you will have
understood that all this...
316
00:33:26,537 --> 00:33:28,057
it has to do with you.
317
00:33:31,296 --> 00:33:33,696
But why Elina Koivula?
318
00:33:37,416 --> 00:33:39,256
What did that woman do?
319
00:33:42,856 --> 00:33:45,696
You mean what he did to Jaakko Anttila?
320
00:33:46,216 --> 00:33:48,696
What is it compared to what she suffered?
321
00:33:49,736 --> 00:33:51,416
It is just that.
322
00:33:53,896 --> 00:33:55,976
Sometimes you have to hurt...
323
00:33:57,416 --> 00:33:59,255
to get something good.
324
00:34:01,695 --> 00:34:02,775
It's the same for you.
325
00:34:03,735 --> 00:34:04,815
Can you give me the keys?
326
00:34:13,055 --> 00:34:15,295
What would make you commit a crime?
327
00:34:17,975 --> 00:34:20,175
There is certainly something like this.
328
00:34:23,615 --> 00:34:24,615
Kari.
329
00:34:25,655 --> 00:34:28,974
I'm sure we'll find out, right?
330
00:35:01,693 --> 00:35:03,053
Lasse Maasalo.
331
00:35:06,773 --> 00:35:08,213
I need him for something.
332
00:35:09,013 --> 00:35:10,013
For what?
333
00:35:11,093 --> 00:35:16,373
Find all the sentences pronounced
on the same day as Elina Koivula.
334
00:35:17,253 --> 00:35:20,453
Include only men
who fit the age profile.
335
00:35:21,493 --> 00:35:25,413
We know how to reason too.
This is the only one that matches.
336
00:35:30,772 --> 00:35:33,372
Kaarlo Heino, 61 years old.
337
00:35:34,412 --> 00:35:36,132
He worked in logistics.
338
00:35:37,292 --> 00:35:39,612
Mostly he transported goods to Russia.
339
00:35:39,972 --> 00:35:43,252
Convicted of smuggling
alcohol and cigarettes
340
00:35:44,132 --> 00:35:45,732
and for illegal sale,
341
00:35:47,172 --> 00:35:48,492
even to minors.
342
00:35:49,972 --> 00:35:50,972
Corresponds.
343
00:35:52,252 --> 00:35:54,851
We ask the coroner for confirmation.
344
00:36:01,011 --> 00:36:03,131
Because the hole in the ice...
345
00:36:04,171 --> 00:36:05,171
was it right there?
346
00:36:08,171 --> 00:36:10,411
Maasalo loves symmetry.
347
00:36:11,771 --> 00:36:13,891
A straight line that continues from here.
348
00:36:20,131 --> 00:36:23,211
Then the next one is here.
349
00:36:26,810 --> 00:36:28,250
The next victim.
350
00:36:38,650 --> 00:36:42,810
The suspect, Lasse Maasalo,
may be near Valtakatu.
351
00:36:43,330 --> 00:36:45,610
The area is monitored 24 hours a day.
352
00:37:04,689 --> 00:37:05,689
Thank you.
353
00:37:13,809 --> 00:37:15,409
How much are we in shit?
354
00:37:16,569 --> 00:37:17,889
You don't want to know.
355
00:37:20,929 --> 00:37:23,528
Perhaps the URG will
no longer exist by autumn.
356
00:37:39,448 --> 00:37:40,568
What do we have to do?
357
00:37:42,168 --> 00:37:46,928
Convince Europol that
it is worth investing in us.
358
00:37:47,328 --> 00:37:49,088
And will you do it on a budget?
359
00:37:49,488 --> 00:37:50,847
It is what they want.
360
00:37:52,647 --> 00:37:54,567
I have the psychologist's report.
361
00:37:56,447 --> 00:37:58,247
I'll take that break
362
00:37:58,767 --> 00:37:59,767
but later.
363
00:38:02,447 --> 00:38:03,647
How did you guess?
364
00:38:04,807 --> 00:38:08,607
You don't order a
workaholic to work harder.
365
00:38:15,527 --> 00:38:16,527
Sorjonen.
366
00:38:16,847 --> 00:38:17,847
Hi, Sorjonen.
367
00:38:19,286 --> 00:38:21,326
I'm going home and I
wanted to tell you that the KRP
368
00:38:21,366 --> 00:38:26,086
has found no traces of
Kia Maasalo in any hospital.
369
00:38:26,926 --> 00:38:29,166
It must be somewhere.
370
00:38:29,246 --> 00:38:32,286
Well, we can't do anything else for today.
371
00:38:32,646 --> 00:38:33,926
What do you mean?
372
00:38:34,406 --> 00:38:35,606
Heikkinen...
373
00:38:38,406 --> 00:38:40,206
Indeed, forget it.
374
00:38:40,606 --> 00:38:41,766
Thanks good night.
375
00:38:44,606 --> 00:38:45,646
What it was?
376
00:38:46,806 --> 00:38:48,045
I asked KRP...
377
00:38:49,645 --> 00:38:53,725
to do research on Kia
Maasalo in all Finnish hospitals.
378
00:38:55,605 --> 00:38:57,805
You can't get around me like this.
379
00:39:00,685 --> 00:39:01,685
But...
380
00:39:02,405 --> 00:39:05,765
have not found any medical
records of Kia Maasalo.
381
00:39:07,165 --> 00:39:09,365
Why do you want to know
where Kia Maasalo is?
382
00:39:10,325 --> 00:39:14,365
Because it will take us to Lasse Maasalo.
383
00:39:15,245 --> 00:39:16,844
That little girl...
384
00:39:17,924 --> 00:39:19,804
it must be somewhere.
385
00:39:24,604 --> 00:39:26,204
Then we find the girl.
386
00:39:29,284 --> 00:39:32,524
Kari Sorjonen of the
Lappeenranta police, good evening.
387
00:39:32,644 --> 00:39:34,524
Sorry if I call at this hour.
388
00:39:38,524 --> 00:39:41,604
Niko Uusitalo, Serious Crimes Unit.
389
00:39:44,444 --> 00:39:45,763
CENTRAL HOSPITALS
390
00:39:45,843 --> 00:39:50,403
Did you receive the announcement of
the Lappeenranta Serious Crimes Unit?
391
00:39:50,483 --> 00:39:51,603
LITTLE GIRL
392
00:39:51,683 --> 00:39:54,723
We are looking for a girl born in 2008,
393
00:39:55,163 --> 00:39:58,643
suffering from a severe
respiratory infection.
394
00:39:59,083 --> 00:40:00,083
Ok.
395
00:40:01,443 --> 00:40:02,443
Well, thank you.
396
00:40:04,283 --> 00:40:05,283
Yup.
397
00:40:05,683 --> 00:40:07,123
Thank you goodbye.
398
00:40:26,442 --> 00:40:28,642
A message from the Oulu hospital.
399
00:40:28,962 --> 00:40:29,962
Corresponds?
400
00:40:31,882 --> 00:40:32,882
Corresponds.
401
00:40:35,522 --> 00:40:37,522
UNIVERSITY HOSPITAL OF OULU
402
00:40:37,602 --> 00:40:39,562
Why is Riina Vaara in a coma?
403
00:40:40,762 --> 00:40:42,882
I don't think I can tell you.
404
00:40:43,441 --> 00:40:45,081
We don't doubt the cures.
405
00:40:45,201 --> 00:40:48,241
The patient is not Riina
Vaara, but Kia Maasalo.
406
00:40:51,881 --> 00:40:53,881
The baby has been here for six months.
407
00:40:54,481 --> 00:40:56,921
He had a respiratory infection.
408
00:40:57,321 --> 00:40:59,441
We rushed her to hospital.
409
00:41:01,481 --> 00:41:02,881
Then what happened?
410
00:41:03,281 --> 00:41:06,961
For some reason, the drug
did not work as expected.
411
00:41:07,281 --> 00:41:10,561
This led to a momentary
shortage of oxygen.
412
00:41:12,280 --> 00:41:14,000
And this caused the coma?
413
00:41:14,840 --> 00:41:15,840
Yup.
414
00:41:16,880 --> 00:41:19,200
Was it visited by any relative?
415
00:41:20,080 --> 00:41:21,080
From the father.
416
00:41:22,960 --> 00:41:24,000
It was him?
417
00:41:24,640 --> 00:41:28,000
He was convinced that the coma
was due to medical negligence.
418
00:41:28,920 --> 00:41:32,680
At some point it threatened us.
419
00:41:33,440 --> 00:41:34,440
How?
420
00:41:36,360 --> 00:41:40,879
He said six staff
members were guilty of this.
421
00:41:41,119 --> 00:41:44,599
So you thought Kia
had been badly treated?
422
00:41:48,199 --> 00:41:51,399
We need more precise
personal data about the patient.
423
00:41:59,399 --> 00:42:01,239
Close relative, Kalle Vaara.
424
00:42:03,559 --> 00:42:06,319
It's a prepaid phone,
we won't find it that way.
425
00:42:07,679 --> 00:42:10,478
There is a home address.
Let's go check it out.
426
00:43:50,875 --> 00:43:52,395
It's Lasse's style, isn't it?
427
00:43:53,115 --> 00:43:54,275
It seems so.
428
00:44:19,754 --> 00:44:20,754
Kari!
429
00:44:22,474 --> 00:44:23,474
Look.
430
00:44:29,554 --> 00:44:30,754
Every victim is...
431
00:44:32,754 --> 00:44:35,193
atonement for the past, so to speak.
432
00:44:37,273 --> 00:44:39,673
The six that caused Kia's coma.
433
00:44:40,193 --> 00:44:42,753
Five victims in Lappeenranta.
One is missing.
434
00:44:46,873 --> 00:44:48,273
How's Janina doing?
435
00:44:49,353 --> 00:44:52,673
The death of a mother
cannot be an easy thing.
436
00:44:52,913 --> 00:44:54,193
Your daughter...
437
00:44:54,473 --> 00:44:55,473
Kia.
438
00:44:56,033 --> 00:44:58,273
I guess she's okay?
439
00:45:04,392 --> 00:45:09,112
Maybe I know of a way to
keep the sixth victim alive.
440
00:45:31,032 --> 00:45:32,591
Objective spotted.
441
00:45:35,751 --> 00:45:40,391
He arrives on foot from the
parking lot and goes to the entrance.
442
00:45:42,711 --> 00:45:44,031
Car two.
443
00:45:44,431 --> 00:45:46,031
Objective not identified.
444
00:46:05,870 --> 00:46:09,030
INFECTIOUS DISEASES DEPARTMENT
445
00:46:38,149 --> 00:46:39,229
The room is empty.
446
00:46:53,669 --> 00:46:54,789
Where's my daughter?
447
00:46:55,349 --> 00:46:57,149
I have a message for you.
448
00:46:57,589 --> 00:46:58,428
What message?
449
00:46:58,548 --> 00:46:59,748
From Sorjonen.
450
00:47:06,908 --> 00:47:09,988
Kia will receive good care
at the Lappeenranta hospital.
451
00:47:10,068 --> 00:47:11,468
It is no longer here.
452
00:47:19,788 --> 00:47:22,108
Let us know right away if
you receive visits or if any
453
00:47:22,188 --> 00:47:26,068
stranger approaches or
is interested in the patient.
454
00:47:33,787 --> 00:47:36,227
How many patrols are
there and where are they?
455
00:47:36,827 --> 00:47:37,867
I do not...
456
00:47:38,507 --> 00:47:40,307
- I do not know.
- No?
457
00:48:09,306 --> 00:48:10,546
On the stairs!
458
00:48:42,145 --> 00:48:43,225
Nothing.
459
00:48:57,584 --> 00:48:59,544
Patient's room, do you get me?
460
00:49:03,784 --> 00:49:04,784
I get you.
461
00:49:05,544 --> 00:49:06,584
There's something?
462
00:49:07,264 --> 00:49:08,264
No.
463
00:49:09,104 --> 00:49:10,104
Ok.
464
00:49:34,583 --> 00:49:37,103
Maybe we are wasting resources.
465
00:49:38,663 --> 00:49:40,783
I am one step ahead of him.
466
00:49:43,023 --> 00:49:44,503
I left a message.
467
00:49:45,743 --> 00:49:47,223
It can't not come.
468
00:49:49,623 --> 00:49:51,622
MAIN ENTRANCE
469
00:50:07,102 --> 00:50:08,222
Merry Christmas.
470
00:50:30,261 --> 00:50:31,261
Janina.
471
00:50:33,861 --> 00:50:35,861
It's been too long.
472
00:51:06,780 --> 00:51:09,100
Team two, target approaching.
473
00:51:09,500 --> 00:51:10,500
Ok.
474
00:51:22,299 --> 00:51:23,859
Kari! Where are you going?
475
00:51:32,699 --> 00:51:34,699
Objective identified. It's Janina!
476
00:51:39,779 --> 00:51:42,139
Team two, target identified.
477
00:51:43,059 --> 00:51:44,539
She is Sorjonen's daughter.
478
00:51:50,738 --> 00:51:51,738
What are you doing here?
479
00:51:53,418 --> 00:51:54,778
Are you here of your own will?
480
00:52:03,498 --> 00:52:06,378
Team one, the
target may be close.
481
00:52:09,578 --> 00:52:11,578
If something happens to Kia,
482
00:52:13,898 --> 00:52:16,017
you know what will happen to Janina.
483
00:52:19,097 --> 00:52:20,097
Police, stop!
484
00:52:24,857 --> 00:52:25,857
Get out!
485
00:52:28,857 --> 00:52:31,097
Only one person who has lost everything...
486
00:52:34,657 --> 00:52:37,097
Only one person who has lost everything...
487
00:52:39,057 --> 00:52:41,417
can know what loneliness is like.
488
00:52:57,056 --> 00:52:58,256
Message received.
489
00:52:58,896 --> 00:53:02,616
Kia will receive every cure
until we hear bad news from you.
490
00:53:28,655 --> 00:53:30,015
Merry Christmas, Kari.
491
00:53:31,615 --> 00:53:32,615
Where is it?
492
00:53:33,295 --> 00:53:34,135
Where is it?
493
00:53:34,215 --> 00:53:36,975
He left me over there, around the corner.
494
00:54:32,213 --> 00:54:34,413
"I don't know if I told you
495
00:54:34,533 --> 00:54:37,053
about hate, that
love or that hate,
496
00:54:37,173 --> 00:54:39,652
that we children felt for each other.
497
00:54:40,932 --> 00:54:44,932
Our horrible hatred in
that story of ruin and death
498
00:54:45,252 --> 00:54:48,972
that was the story of our
family from every point of view."
499
00:54:49,492 --> 00:54:51,132
THE LOVER
500
00:54:57,132 --> 00:54:58,972
We will continue next time.
501
00:55:03,732 --> 00:55:04,732
Leo?
502
00:55:07,932 --> 00:55:09,611
Can you lend it to me for Christmas?
503
00:55:11,091 --> 00:55:12,091
Do you mind?
504
00:55:13,251 --> 00:55:16,171
Not at all, go ahead ..
505
00:55:19,771 --> 00:55:21,091
Merry Christmas.
506
00:55:22,691 --> 00:55:24,451
Merry Christmas.
507
00:55:51,450 --> 00:55:52,450
It's good.
508
00:57:09,327 --> 00:57:11,327
Do you want to watch in silence?
509
00:57:12,887 --> 00:57:14,567
I don't know what I should say.
510
00:57:16,167 --> 00:57:18,847
If you ask me, you have
done everything possible.
511
00:57:19,407 --> 00:57:20,567
Now rest.
512
00:57:21,767 --> 00:57:23,127
Four victims in vain.
513
00:57:26,207 --> 00:57:27,887
Two are safe, thanks to you.
514
00:57:29,487 --> 00:57:33,366
I promised you I will
take care of Janina.
515
00:57:35,846 --> 00:57:37,926
Do you do it just for me?
Don't you want to do it?
516
00:57:39,446 --> 00:57:40,606
What do you think?
517
00:57:42,966 --> 00:57:44,166
Stay with her now.
518
00:57:47,126 --> 00:57:48,486
It's not so easy.
519
00:59:33,402 --> 00:59:35,842
Subtitles: Jacopo Oldani
35796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.