All language subtitles for Boko gemba Rape site (1979) V.O.S.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:07,010
The last outbound train for
Takahatafudo is about to depart.
2
00:00:07,220 --> 00:00:11,170
Please do not miss your train.
3
00:04:19,000 --> 00:04:19,900
You sow!
4
00:04:48,300 --> 00:04:55,830
Zoom Up: Rape Site
5
00:04:58,370 --> 00:05:03,140
Executive Producer: Seigo Hosogoe
Script: Chiho Katsura / Cinematography: Yonezo Maeda
Gaffer: Hideyuki Kobayashi
6
00:05:03,240 --> 00:05:07,910
Sound Recording: Nobumasa Fukushima
Production Design: Natsuo Kawafune
Editor: Atsushi Nabeshima / Music: George Otsuka
Quartet
7
00:05:10,050 --> 00:05:13,820
Assistant Director: Yoshihiro Kawasaki
Planning: Kimio Shindo
Still Photographer: Yasushi Asaishi
8
00:05:15,920 --> 00:05:18,420
Starring:
9
00:05:20,560 --> 00:05:24,400
Erina Miyai / Yuki Yoshizawa
10
00:05:26,530 --> 00:05:30,440
Kazuo Satake / Maya Hamazaki / Yoko Azusa
11
00:05:36,280 --> 00:05:40,180
Tatsuya Hamaguchi / Ryoichi Sato / Takeshi Shimizu
12
00:05:42,420 --> 00:05:46,180
Yuri Risa / Remi Kitagawa
13
00:05:52,760 --> 00:05:59,260
Directed by
Koyu Ohara
14
00:06:08,210 --> 00:06:11,110
The receipt is for 250 yen,
isn't it?
15
00:06:12,010 --> 00:06:14,980
You have to think about
it carefully.
16
00:06:15,720 --> 00:06:17,910
Got it? You don't understand?
17
00:06:19,450 --> 00:06:21,350
You don't, do you?
18
00:06:23,460 --> 00:06:24,580
Okay, okay.
19
00:06:25,530 --> 00:06:28,190
Alright, then! Let's do it
tomorrow in more detail.
20
00:06:28,560 --> 00:06:30,290
And let's think about the next
part after tomorrow, okay?
21
00:06:36,070 --> 00:06:38,100
You! Where are you going?
22
00:06:38,240 --> 00:06:40,330
I have an appointment
with friends at 4:00.
23
00:06:44,180 --> 00:06:45,240
Yoshimi!
24
00:06:48,420 --> 00:06:51,720
Why doesn't she listen to me?
How annoying!
25
00:07:04,530 --> 00:07:07,500
Since you told me that you liked this,
I went to Yokohama to buy it.
26
00:07:12,410 --> 00:07:14,400
- What's wrong?
- I love you.
27
00:07:16,110 --> 00:07:16,870
No.
28
00:07:18,610 --> 00:07:23,050
I know, in your heart,
you actually want to hug me.
29
00:07:29,760 --> 00:07:31,850
I'll scream very loudly.
30
00:07:40,070 --> 00:07:42,430
Going home? Wait!
31
00:07:45,970 --> 00:07:49,000
I will walk you up to the station.
I have something to buy.
32
00:07:51,380 --> 00:07:54,010
I'm so grateful that you'll
come again tomorrow.
33
00:07:54,920 --> 00:07:58,110
Otherwise, Yoshimi would
go out with friends again.
34
00:08:01,120 --> 00:08:03,060
She is like her mother.
35
00:08:04,190 --> 00:08:06,220
She is naughty and stubborn.
36
00:08:08,430 --> 00:08:09,920
You're the one who's naughty.
37
00:08:12,700 --> 00:08:15,600
Well, don't tease me anymore.
38
00:08:16,600 --> 00:08:18,660
- Let's go.
- Tutor...
39
00:08:29,480 --> 00:08:32,350
- Wow, this place feels awful.
- Awful?
40
00:08:33,890 --> 00:08:37,450
Haven't heard the news recently?
The serial murders.
41
00:08:53,780 --> 00:08:56,140
Well, considering the appearance,
I must say it does make sense.
42
00:08:56,740 --> 00:08:58,010
I don't like it. I want to go
somewhere else.
43
00:09:38,850 --> 00:09:39,950
What's wrong?
44
00:09:40,620 --> 00:09:44,720
If I became a victim of that sort...
45
00:09:45,090 --> 00:09:46,120
What sort?
46
00:09:46,760 --> 00:09:49,200
If I got something like light
bulbs shoved into...
47
00:09:51,300 --> 00:09:52,560
Into where?
48
00:09:53,870 --> 00:09:56,030
You know where!
Do you have to ask?
49
00:09:56,170 --> 00:09:57,660
Where? Tell me!
50
00:09:59,910 --> 00:10:01,880
- There...
- And then?
51
00:10:03,310 --> 00:10:07,680
I get stomped hard on my stomach...
52
00:10:07,780 --> 00:10:09,980
You're not talking about a stomach.
It's your vagina.
53
00:10:10,620 --> 00:10:11,920
That's right.
54
00:10:12,990 --> 00:10:14,320
I get stomped there.
55
00:10:16,860 --> 00:10:18,590
It finally breaks...
56
00:10:23,930 --> 00:10:29,200
And the blood starts pouring
down from there...
57
00:10:37,450 --> 00:10:39,210
Alright! I will put mine inside.
58
00:10:41,620 --> 00:10:44,280
No! Please! No!
59
00:10:50,220 --> 00:10:51,020
No!
60
00:10:53,230 --> 00:10:55,160
No! Stop!
61
00:10:59,300 --> 00:11:00,560
I can't do it!
62
00:11:11,850 --> 00:11:13,970
Please stop!
63
00:11:36,640 --> 00:11:41,130
No! Stop! Please!
64
00:12:43,300 --> 00:12:45,070
What are you thinking about?
65
00:12:48,510 --> 00:12:49,410
Hmm...
66
00:12:50,910 --> 00:12:53,970
You're comparing my body to the body
of someone you love, aren't you?
67
00:12:54,620 --> 00:12:55,740
Don't be silly.
68
00:12:57,990 --> 00:12:59,480
You're such a mean person.
69
00:13:00,150 --> 00:13:03,990
Who do you think would come
to that awful place every day?
70
00:13:06,190 --> 00:13:08,490
I couldn't help thinking
about seeing you again.
71
00:13:10,730 --> 00:13:14,790
Please... Rape me again right now!
72
00:13:29,720 --> 00:13:33,180
I love you.
I want to blow you.
73
00:13:43,930 --> 00:13:47,490
Somebody is here. Look!
Somebody's here.
74
00:13:52,670 --> 00:13:55,700
- Nobody found out, right?
- You're so tacky.
75
00:13:56,340 --> 00:14:00,040
That's why I told you that it would be
better to meet up at a love hotel.
76
00:14:00,150 --> 00:14:01,480
Don't be ridiculous.
Come this way.
77
00:14:30,680 --> 00:14:34,480
Mr. Manager, hurry up.
We don't have time.
78
00:14:47,430 --> 00:14:50,060
It hurts.
79
00:15:17,930 --> 00:15:19,520
It hurts bad!
80
00:15:20,430 --> 00:15:22,760
Do some foreplay please.
81
00:15:25,170 --> 00:15:27,570
I have to go to the
Mitaka branch soon.
82
00:15:37,450 --> 00:15:38,840
It hurts...
83
00:15:40,350 --> 00:15:42,750
- Have you groomed your nails?
- Sorry.
84
00:16:22,960 --> 00:16:26,020
Having fun yourself only?
85
00:16:28,230 --> 00:16:31,460
Strangle me. Grab my neck.
86
00:16:33,800 --> 00:16:35,790
Do it hard like this.
87
00:16:36,170 --> 00:16:37,760
I can't do that.
88
00:16:38,110 --> 00:16:41,440
No way... If you don't
do it, I can't feel anything.
89
00:16:41,980 --> 00:16:43,200
Hurry.
90
00:16:45,410 --> 00:16:47,710
More. Full power, with both hands.
91
00:17:08,340 --> 00:17:12,300
Don't stop.
It just started feeling good...
92
00:17:12,410 --> 00:17:15,340
More... More...
93
00:17:33,790 --> 00:17:35,060
Enough?
94
00:17:48,340 --> 00:17:50,670
Please marry me, Yomoto.
95
00:17:51,480 --> 00:17:55,180
You can come any time
since everything is prepared.
96
00:17:56,520 --> 00:18:04,150
The land and my mountain need
much help at the moment.
97
00:18:06,690 --> 00:18:11,860
I can buy any house. So...
98
00:18:27,650 --> 00:18:30,480
Yomoto! Yomoto!
99
00:21:30,900 --> 00:21:33,630
Do you think he saw us?
100
00:21:33,770 --> 00:21:36,830
No, if he saw us, he wouldn't
have left like that.
101
00:21:39,970 --> 00:21:42,880
- I'll go home.
- Want me to walk you?
102
00:21:42,980 --> 00:21:44,070
No.
103
00:22:12,040 --> 00:22:13,130
Hello.
104
00:22:15,280 --> 00:22:16,540
It's your father.
105
00:22:17,510 --> 00:22:19,040
Want to have a dinner?
106
00:22:20,010 --> 00:22:21,040
Good.
107
00:22:25,790 --> 00:22:28,480
Be a nice girl there, Yoshimi.
108
00:22:28,860 --> 00:22:29,850
Yes.
109
00:22:30,890 --> 00:22:34,120
Didn't you say you would
come back tomorrow?
110
00:22:34,260 --> 00:22:36,390
Client's ticket has been cancelled.
111
00:22:37,800 --> 00:22:40,630
- I'll prepare dinner right away.
- It's okay. I've already eaten.
112
00:22:40,970 --> 00:22:43,490
I see. I'll prepare some tea then.
113
00:22:46,370 --> 00:22:47,860
Tomoko...
114
00:22:49,240 --> 00:22:51,870
You don't like Yoshimi?
115
00:22:53,350 --> 00:22:55,820
No way... Darling...
116
00:22:56,020 --> 00:23:00,080
In that case, why does she
always stay at Obaru's house?
117
00:23:02,890 --> 00:23:06,290
You know that the reason why
I took you as my wife...
118
00:23:06,760 --> 00:23:09,560
is that I thought you would have
a good relationship with her.
119
00:23:10,730 --> 00:23:15,500
You should keep that in mind.
Otherwise, this won't work.
120
00:23:57,240 --> 00:24:00,150
You're a bit heavy today, Kentaro.
121
00:24:03,120 --> 00:24:04,520
I will get off then.
122
00:24:08,190 --> 00:24:13,680
Feels good. I want to do this
stuff with you at a foreign hotel.
123
00:24:13,830 --> 00:24:15,090
Yeah, me too.
124
00:24:16,930 --> 00:24:19,060
I've had enough with Guam
and Hawaii already.
125
00:24:19,170 --> 00:24:23,230
Whatever. I would go wherever.
126
00:24:24,740 --> 00:24:27,710
Have you heard of the
Udai Pool in India?
127
00:24:28,080 --> 00:24:31,100
A night on the canopy bed on
which Jacqueline Kennedy and...
128
00:24:31,250 --> 00:24:34,270
Elizabeth Taylor slept costs
only 4,000 yen.
129
00:24:35,150 --> 00:24:37,740
Well, the trip doesn't seem that promising.
130
00:24:38,850 --> 00:24:41,650
You slept with the lady from the house
where you are tutoring yesterday, right?
131
00:24:41,760 --> 00:24:43,620
Why don't you try to understand
my feelings more?
132
00:24:44,320 --> 00:24:45,920
You're the one who has to understand.
133
00:24:46,030 --> 00:24:47,930
You've been with the owner of the
café, haven't you?
134
00:24:48,030 --> 00:24:49,590
You went there together, right?
135
00:25:02,780 --> 00:25:05,370
I feel tired.
Sorry, can you get off?
136
00:25:06,050 --> 00:25:07,480
Then I won't do it today.
137
00:25:19,260 --> 00:25:20,990
You, pervert! Don't be ridiculous!
138
00:26:26,230 --> 00:26:29,490
What's with the racket?
I can't sleep!
139
00:26:29,630 --> 00:26:30,720
Sorry.
140
00:29:23,440 --> 00:29:25,700
A housewife was watching!!
Grotesque Serial Murders...
Young couple...
141
00:29:25,970 --> 00:29:28,530
Hey! I said one more.
142
00:29:30,780 --> 00:29:31,840
Sorry.
143
00:29:32,480 --> 00:29:33,970
You seem a bit off today.
144
00:29:36,420 --> 00:29:38,380
You still don't get it right,
even though I told you last night.
145
00:29:43,160 --> 00:29:46,020
- Here. - No need.
I'm going to school soon anyway.
146
00:29:50,430 --> 00:29:52,330
- Yoshimi, let's go.
- Yes.
147
00:30:10,450 --> 00:30:12,040
- Hello.
- Hello.
148
00:30:14,860 --> 00:30:17,190
- Are you alone?
- You don't have to ask.
149
00:30:18,930 --> 00:30:22,620
I think he saw me that time.
150
00:30:23,630 --> 00:30:27,460
Impossible! What's wrong
with you this early?
151
00:30:31,170 --> 00:30:37,910
The more I think about it,
the more scared I become.
152
00:30:52,030 --> 00:30:53,420
Good morning.
153
00:31:25,790 --> 00:31:28,090
Do something with the kid.
154
00:31:29,630 --> 00:31:32,120
Look! I'm the only one
who's dealing with it.
155
00:31:32,900 --> 00:31:34,330
Why don't you call someone?
156
00:31:35,270 --> 00:31:36,700
I will call.
157
00:31:37,440 --> 00:31:40,130
Mr. Manager, you are too easy on people.
158
00:31:40,440 --> 00:31:41,910
Pull it together please...
159
00:31:42,740 --> 00:31:45,610
It's 1,873 yen. Welcome to our shop!
160
00:33:07,390 --> 00:33:09,360
- What is it?
- Toilet.
161
00:33:11,000 --> 00:33:12,560
Annoying kid.
162
00:33:18,840 --> 00:33:20,030
Kentaro...
163
00:33:22,740 --> 00:33:24,440
It's not the right time!
164
00:33:25,450 --> 00:33:28,180
That murderer is the manager of the
supermarket in front of the station.
165
00:33:32,320 --> 00:33:35,780
I think he knows we saw his face.
166
00:33:36,220 --> 00:33:37,120
How?!
167
00:33:37,220 --> 00:33:39,120
The way he stared at me
in the supermarket.
168
00:33:40,730 --> 00:33:42,990
That stare shows he knows it.
Definitely.
169
00:33:43,700 --> 00:33:45,190
What?!
170
00:33:47,170 --> 00:33:49,530
What should we do now?
171
00:33:49,800 --> 00:33:52,930
Since we know the murderer,
we can contact the police.
172
00:33:53,440 --> 00:33:56,310
The police? No!
173
00:33:56,440 --> 00:33:59,640
Why not? We might get
killed too otherwise.
174
00:34:01,720 --> 00:34:06,520
But... it's still not clear whether
he is the real murderer or not.
175
00:34:06,850 --> 00:34:09,580
You're totally overwhelmed,
aren't you?
176
00:35:01,170 --> 00:35:02,900
He is the one.
No doubt about it.
177
00:35:03,780 --> 00:35:05,010
He saw me again.
178
00:35:05,680 --> 00:35:08,940
But it seems he doesn't
care about me at all.
179
00:35:09,650 --> 00:35:10,880
I'm scared.
180
00:35:13,090 --> 00:35:16,490
Why are you skipping the police
station now that we're finally there?
181
00:35:17,390 --> 00:35:22,590
But... I will be in trouble if someone
asks why I was there at that time.
182
00:35:23,760 --> 00:35:26,160
Right, you've been worried about that.
183
00:35:26,430 --> 00:35:28,590
Of course.
184
00:35:30,340 --> 00:35:32,740
I see. I'll go by myself.
185
00:35:33,210 --> 00:35:35,270
I'll do it without mentioning you.
186
00:35:35,480 --> 00:35:38,210
The police aren't that naive.
You'll never make it.
187
00:35:40,110 --> 00:35:42,450
Please don't go. I beg you.
188
00:35:53,490 --> 00:35:55,620
You can't do it tonight, Kentaro?
189
00:36:16,320 --> 00:36:19,680
Don't want to do it like before, Kentaro?
190
00:36:20,850 --> 00:36:25,920
Ah, that hurts, stupid!
I'm thinking about the murderer.
191
00:36:27,030 --> 00:36:30,330
I'm a witness to a rape-murder.
192
00:36:45,480 --> 00:36:46,710
Good night.
193
00:36:48,450 --> 00:36:50,680
- Wait.
- Yes.
194
00:36:52,890 --> 00:36:56,080
Tomorrow I have to deliver some work
at the embassy. Please do it for me.
195
00:36:57,260 --> 00:36:58,220
Yes.
196
00:37:39,100 --> 00:37:40,400
Come here.
197
00:37:42,170 --> 00:37:45,040
But... I haven't yet...
198
00:37:49,710 --> 00:37:51,230
It's okay. Just come.
199
00:37:52,750 --> 00:37:55,870
I'm tired tonight.
200
00:37:57,680 --> 00:38:00,380
You're young. It's fine.
201
00:39:24,000 --> 00:39:31,000
Tomoko, you've become a good housewife
recently. I feel relieved now.
202
00:39:46,460 --> 00:39:49,290
The body was found here.
203
00:39:49,630 --> 00:39:53,930
We've prepared a photo of this place.
204
00:39:54,070 --> 00:40:02,000
This place is called "Boat Graveyard".
Disposed-of boats have accumulated there.
205
00:40:02,110 --> 00:40:07,840
This beautiful woman is a 22-years-old
employee of the City Office.
206
00:40:07,980 --> 00:40:09,850
Her name is Rika Murakami.
207
00:40:09,950 --> 00:40:11,970
Her dead body was found there.
208
00:40:14,620 --> 00:40:16,610
You're going to the police?
209
00:40:17,820 --> 00:40:19,490
Not at all.
210
00:40:20,030 --> 00:40:22,930
Even if everybody envies having
an affair with a married woman...
211
00:40:23,030 --> 00:40:25,550
it's not something to be
revealed in public.
212
00:40:26,630 --> 00:40:28,930
Maybe. I guess many people
must envy you so much though.
213
00:40:29,270 --> 00:40:30,240
What?
214
00:40:30,800 --> 00:40:32,430
How about getting some hush
money from her?
215
00:40:32,570 --> 00:40:34,400
Promising her that you're
not going to sue her?
216
00:40:34,540 --> 00:40:35,700
Are you kidding?!
217
00:40:36,040 --> 00:40:39,140
Let's go to India together
with that money.
218
00:40:40,110 --> 00:40:42,410
Why? You're concerned
about her, right?
219
00:40:43,850 --> 00:40:46,320
No way! I'm afraid of the murderer!
220
00:40:46,520 --> 00:40:51,460
Alright! Alright! I'm just trying
to have a conversation.
221
00:41:07,810 --> 00:41:09,600
What are you doing?
222
00:41:10,810 --> 00:41:13,140
I want to see the scene myself.
Feel the thrill.
223
00:41:13,380 --> 00:41:15,240
Are you stupid?
We can't go there anymore!
224
00:42:24,850 --> 00:42:26,940
Help me!
225
00:42:50,810 --> 00:42:52,440
Please help me!
226
00:42:59,350 --> 00:43:03,550
Please! Do you want money?
Please help me!
227
00:44:43,420 --> 00:44:46,790
Your body is corrupted.
I will purify it for you.
228
00:46:07,470 --> 00:46:08,670
Poor thing.
229
00:46:44,910 --> 00:46:46,310
This is the scene.
230
00:47:28,320 --> 00:47:32,280
Fumio, you brought company.
231
00:48:00,750 --> 00:48:02,550
- Hey!
- What?
232
00:48:02,660 --> 00:48:05,820
He is the one?
No doubt about it?
233
00:48:05,930 --> 00:48:09,450
Yes, that man was the murderer.
234
00:48:11,600 --> 00:48:14,120
I think I'm going
to report to the police.
235
00:48:15,200 --> 00:48:16,790
I decided last night.
236
00:48:17,000 --> 00:48:19,270
Kentaro! What are
you talking about?
237
00:48:19,370 --> 00:48:22,200
No! Never!
238
00:48:22,810 --> 00:48:24,940
What if the two of us are
mentioned in the newspaper?
239
00:48:25,080 --> 00:48:29,070
That's great. We can earn
money from the TV station.
240
00:48:31,050 --> 00:48:31,850
What?
241
00:48:32,080 --> 00:48:33,550
We might use that money
for the trip.
242
00:48:33,850 --> 00:48:34,780
Don't be ridiculous!
243
00:48:35,350 --> 00:48:36,320
Hello...
244
00:48:37,120 --> 00:48:38,090
Huh?!
245
00:48:39,590 --> 00:48:41,150
The reason why I decided that?
246
00:48:43,330 --> 00:48:44,230
Yes, the reason.
247
00:48:44,360 --> 00:48:49,430
The reason is that I don't want to die.
He is a perverted murderer.
248
00:48:49,970 --> 00:48:52,800
No way! It's not possible!
249
00:48:53,110 --> 00:48:55,670
Actually I have seen the scene
myself last night.
250
00:48:56,880 --> 00:48:58,470
You must be tired.
251
00:48:58,740 --> 00:49:00,940
That's why you're talking like that.
252
00:49:04,550 --> 00:49:08,510
Wait, don't hang up!
Don't hang up until I say so.
253
00:49:10,920 --> 00:49:12,120
Come to my house then.
254
00:49:12,730 --> 00:49:16,590
It's empty tonight because my husband's
going to his mother's place with Yoshimi.
255
00:49:18,900 --> 00:49:21,230
Then I'll go to your place.
256
00:49:21,370 --> 00:49:24,530
Let's find a good solution.
Just don't report to the police.
257
00:49:36,120 --> 00:49:38,080
Who... who are you?
258
00:49:50,030 --> 00:49:51,430
How...
259
00:49:54,100 --> 00:49:55,330
Miss...
260
00:49:55,630 --> 00:49:56,930
Don't come near me!
261
00:50:02,740 --> 00:50:03,770
Miss!
262
00:50:06,310 --> 00:50:07,780
Why did you follow me?
263
00:50:08,850 --> 00:50:09,780
Tell me!
264
00:50:12,690 --> 00:50:15,950
You've come to see me several
times, even using your car! Why?
265
00:50:17,220 --> 00:50:18,420
Go away!
266
00:50:20,030 --> 00:50:21,390
Go away!
267
00:50:22,290 --> 00:50:24,260
- Get out!
- Go away!
268
00:50:48,690 --> 00:50:50,150
Don't kill me...
269
00:50:52,860 --> 00:50:55,050
Don't kill me like that person...
270
00:50:58,260 --> 00:50:59,590
You saw it, right?
271
00:53:30,420 --> 00:53:34,850
If you talk to the police,
I will tell everyone about this.
272
00:53:42,860 --> 00:53:46,160
Hey, don't force the woman to extremes.
273
00:53:46,700 --> 00:53:49,290
You just tell the truth for justice.
274
00:53:49,430 --> 00:53:51,700
- You're an evil woman, aren't you?
- Of course.
275
00:53:52,270 --> 00:53:57,770
- I don't care, so long as I get the money
for the trip. - I got it, okay?
276
00:53:59,950 --> 00:54:03,540
Actually, I can't forgive her for
getting between you and me.
277
00:54:03,920 --> 00:54:05,010
Ugly bitch!
278
00:54:06,920 --> 00:54:07,940
I'm kidding.
279
00:54:08,090 --> 00:54:12,720
If you don't come back in a few hours,
I will go to the police, got it?
280
00:54:14,390 --> 00:54:17,060
Yeah! Sorry for having an affair!
281
00:54:17,360 --> 00:54:20,090
Don't be ridiculous!
I'll come after work.
282
00:54:28,670 --> 00:54:30,730
Have a nice trip. Be careful.
283
00:54:35,610 --> 00:54:40,280
Yoshimi, be nicer to your mother.
284
00:54:40,590 --> 00:54:41,640
Why?
285
00:54:42,120 --> 00:54:45,320
I can't do anything by myself.
286
00:54:45,820 --> 00:54:49,850
And you can't even get a lunchbox for
yourself when the school cafeteria's closed.
287
00:55:16,990 --> 00:55:18,010
The room looks good.
288
00:55:20,090 --> 00:55:25,360
I lived alone in a small studio with
bad lighting before I got married.
289
00:55:26,060 --> 00:55:27,050
Can I sit?
290
00:55:31,300 --> 00:55:33,700
Well, I'm impressed that you have
enough things for living alone.
291
00:55:35,340 --> 00:55:36,170
Tomoko!
292
00:55:36,480 --> 00:55:38,910
What? What's with that
scary look on your face?
293
00:55:40,110 --> 00:55:42,600
- Let's go to the police together.
- What?
294
00:55:42,950 --> 00:55:44,850
As low as I am,
I still feel responsible.
295
00:55:45,250 --> 00:55:49,020
Kentaro! You're not a kid.
296
00:55:49,790 --> 00:55:52,380
You know what will happen.
I can't mess up my life!
297
00:55:56,560 --> 00:55:58,650
It's just that our affair will
be revealed.
298
00:55:59,800 --> 00:56:03,000
If everybody knows about it,
I'll be kicked out of my house.
299
00:56:03,640 --> 00:56:06,300
My husband might be fired
from his company.
300
00:56:07,570 --> 00:56:09,370
You mean you don't care
about me at all.
301
00:56:10,880 --> 00:56:12,970
What if I get killed by the
perverted killer?
302
00:56:13,950 --> 00:56:17,710
When we were driving by him,
he saw me too.
303
00:56:22,850 --> 00:56:27,190
Please... My husband
has a stubborn character.
304
00:56:27,460 --> 00:56:30,160
And Yoshimi always acts like
she wants to run away from home.
305
00:56:31,160 --> 00:56:34,030
However, I still depend on him.
306
00:56:37,440 --> 00:56:38,430
I got it.
307
00:56:39,470 --> 00:56:40,940
Can you pay me?
308
00:56:42,010 --> 00:56:43,870
The hush money, so to speak.
309
00:56:47,480 --> 00:56:49,410
- Kentaro! - Why are you
staring at me like that?
310
00:56:50,020 --> 00:56:53,210
You told me you loved me.
Was it a lie?
311
00:56:53,820 --> 00:56:56,010
You even told me so two nights ago!
312
00:56:56,320 --> 00:56:57,910
- While having sex...
- Stop!
313
00:57:00,890 --> 00:57:02,090
How much do you need?
314
00:57:03,130 --> 00:57:04,490
OK, then.
315
00:57:05,160 --> 00:57:09,120
500,000 will do.
No, 700,000.
316
00:57:10,300 --> 00:57:12,770
700,000? Impossible!
317
00:57:13,940 --> 00:57:15,700
If you can't pay,
that's not my business.
318
00:57:31,420 --> 00:57:32,320
What do we do?
319
00:57:33,660 --> 00:57:37,290
Let's go to my house. I'll give
you the bank card in my name.
320
00:58:08,990 --> 00:58:10,050
What is it?
321
00:58:12,800 --> 00:58:17,790
Hug me. I think the only one I
love is you. Your body is young.
322
00:58:25,940 --> 00:58:28,280
You are not trying to trick me,
are you? 700,000.
323
00:58:28,680 --> 00:58:31,670
No way. I feel sad that
you say that.
324
00:58:32,650 --> 00:58:35,810
I don't care if this is the last time.
Please do me.
325
00:59:00,250 --> 00:59:01,910
I love you...
326
01:05:05,140 --> 01:05:08,840
Miss... We are corrupted people.
327
01:05:09,750 --> 01:05:11,410
That's right.
328
01:05:12,150 --> 01:05:16,180
Our lives are very colorful!
329
01:05:24,430 --> 01:05:27,230
Dear Building Manager:
330
01:05:27,330 --> 01:05:33,790
Kentaro Omori was tricked
and killed by Tomoko Ukai.
331
01:05:33,910 --> 01:05:42,370
I, Maya, am going out to
get the evidence.
332
01:06:36,600 --> 01:06:42,670
The End
23277