All language subtitles for Blindspot.S05E05.HDTV.x264-SVA[eztv.io]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,468 --> 00:00:14,275
I know that
we have to make a decision.
2
00:00:14,359 --> 00:00:15,852
I'm just saying we don't
have to make it yet.
3
00:00:15,936 --> 00:00:17,618
But I'm saying they
should be back by now.
4
00:00:17,702 --> 00:00:19,501
They all left at the same time.
Where are they?
5
00:00:19,585 --> 00:00:20,922
I don't know what to tell you.
6
00:00:21,006 --> 00:00:22,355
Jane.
7
00:00:22,867 --> 00:00:24,437
Thank God
you're okay.
8
00:00:24,911 --> 00:00:26,196
Wait, are you okay?
9
00:00:26,289 --> 00:00:27,297
I'm fine.
10
00:00:27,382 --> 00:00:29,422
I, uh, I got shot,
but it's just a graze.
11
00:00:29,507 --> 00:00:30,524
You got shot?
12
00:00:30,609 --> 00:00:31,913
So where's Weller?
13
00:00:31,998 --> 00:00:33,671
The Dabbur Zann
took him.
14
00:00:34,259 --> 00:00:36,350
They drove off
in a black SUV.
15
00:00:36,582 --> 00:00:37,706
Where?
16
00:00:37,790 --> 00:00:38,969
Right there.
17
00:00:39,218 --> 00:00:41,295
They were heading south,
but that's all I know.
18
00:00:41,521 --> 00:00:43,649
Look, use the, uh,
the time and location
19
00:00:43,734 --> 00:00:44,765
of where
it was taken
20
00:00:44,850 --> 00:00:46,063
to establish
a search radius.
21
00:00:46,148 --> 00:00:48,546
Spiral out from the center...
Steal security feeds,
22
00:00:48,631 --> 00:00:50,054
traffic cam footage.
23
00:00:50,412 --> 00:00:52,469
They're gonna use him
to try to find the rest of us.
24
00:00:52,578 --> 00:00:54,225
You seriously think
he's gonna give us up
25
00:00:54,310 --> 00:00:55,438
to Madeline
and the Dabbur Zann?
26
00:00:55,521 --> 00:00:56,789
This is Weller that
we're talking about.
27
00:00:56,874 --> 00:00:58,320
No,
no, I'm worried
28
00:00:58,405 --> 00:01:00,289
that they'll realize
he never will.
29
00:01:01,180 --> 00:01:02,838
So where the hell is he?
30
00:01:15,587 --> 00:01:16,813
Tell the others to get going.
31
00:01:16,896 --> 00:01:19,195
We'll catch up.
And the plan moves forward.
32
00:01:19,281 --> 00:01:21,811
Nothing stops after
yesterday's little wrinkle.
33
00:01:22,539 --> 00:01:24,465
So you're the great
Kurt Weller.
34
00:01:25,545 --> 00:01:27,138
I take it that
you're Ivy Sands,
35
00:01:27,295 --> 00:01:28,718
Dabbur Zann terrorist,
36
00:01:28,876 --> 00:01:30,924
current lapdog
for Madeline Burke.
37
00:01:31,045 --> 00:01:33,132
Why don't we skip
to my favorite part?
38
00:01:33,414 --> 00:01:35,507
Where you ask me
where my team is,
39
00:01:35,646 --> 00:01:37,414
I tell you to go to hell.
40
00:01:37,713 --> 00:01:39,335
'Cause I'm never
gonna give 'em up.
41
00:01:40,177 --> 00:01:42,311
Do you know what
my favorite part is?
42
00:01:44,002 --> 00:01:45,656
That you really
believe that.
43
00:01:49,539 --> 00:01:51,186
I can't believe this.
44
00:01:51,311 --> 00:01:53,936
So far this SUV has avoided
every camera
45
00:01:54,021 --> 00:01:55,359
that we have managed
to hack into.
46
00:01:55,444 --> 00:01:57,100
I'm so sick of not
having my actual lab.
47
00:01:57,186 --> 00:01:58,757
Okay, so what's next?
48
00:02:00,789 --> 00:02:02,010
There's no next.
49
00:02:02,453 --> 00:02:04,719
We've lost him,
at least for now.
50
00:02:04,805 --> 00:02:06,459
All we can do
is change where we are.
51
00:02:06,543 --> 00:02:07,944
I know that Weller is strong,
52
00:02:08,030 --> 00:02:09,076
but he is still human.
53
00:02:09,162 --> 00:02:10,602
If they manage to get
anything out of him,
54
00:02:10,686 --> 00:02:11,907
we are sitting ducks
down here.
55
00:02:11,991 --> 00:02:14,264
We need to abandon
the bunker, now.
56
00:02:14,349 --> 00:02:16,483
There's gonna be
a problem with that.
57
00:02:18,330 --> 00:02:19,331
Jane!
58
00:02:21,527 --> 00:02:22,931
This is not a graze.
59
00:02:23,015 --> 00:02:24,324
I'm fine, I'm fine.
60
00:02:24,408 --> 00:02:27,024
Look, Kurt's the priority.
We have to get him back...
61
00:02:27,109 --> 00:02:29,004
No, no, no, no, no.
You're the priority, okay?
62
00:02:29,090 --> 00:02:30,704
There's no exit wound,
but with this much blood,
63
00:02:30,788 --> 00:02:32,655
the bullet must be pushing
up against something,
64
00:02:32,739 --> 00:02:33,989
an artery or an organ.
65
00:02:34,074 --> 00:02:35,295
We gotta get her
to a hospital
66
00:02:35,379 --> 00:02:36,858
or at least
a very shady veterinarian.
67
00:02:36,942 --> 00:02:38,497
No, no, I can't...
68
00:02:38,620 --> 00:02:42,161
risk me or anyone else
getting caught right now.
69
00:02:42,706 --> 00:02:44,841
We're doing
the surgery here.
70
00:02:45,638 --> 00:02:47,372
I'm sorry, surgery?
71
00:02:47,670 --> 00:02:49,185
Okay, let's prep.
72
00:02:49,530 --> 00:02:50,882
We don't have much time.
73
00:02:51,473 --> 00:02:53,426
I've got all the time
in the world.
74
00:02:53,512 --> 00:02:55,906
Maybe.
But your wife doesn't.
75
00:02:57,140 --> 00:02:59,442
One of my people tagged her
in the firefight.
76
00:02:59,840 --> 00:03:01,864
But you used to be
law enforcement.
77
00:03:03,272 --> 00:03:05,536
You know how nasty
gunshot wounds can be.
78
00:03:05,831 --> 00:03:08,122
A lot of different ways
to die from them.
79
00:03:08,207 --> 00:03:10,909
Fast... or slow.
80
00:03:11,478 --> 00:03:12,864
Nice try.
81
00:03:19,573 --> 00:03:21,141
What do you think
the chances are
82
00:03:21,227 --> 00:03:23,098
that Jane will let them
take her to a hospital
83
00:03:23,183 --> 00:03:25,426
while her husband's missing
and his life's in danger?
84
00:03:28,990 --> 00:03:30,669
It's kinda my thinking.
85
00:03:30,753 --> 00:03:32,473
Tell me where your team is
and I'll make sure
86
00:03:32,557 --> 00:03:33,879
Jane gets the best
medical attention
87
00:03:33,963 --> 00:03:35,800
the American
prison system can buy.
88
00:03:36,337 --> 00:03:38,310
But the clock is ticking.
89
00:03:39,305 --> 00:03:41,723
Okay, can we just acknowledge
how crazy it is
90
00:03:41,808 --> 00:03:44,618
that we're operating on Jane,
like cuckoo bananas crazy?
91
00:03:44,704 --> 00:03:45,948
But we still have to do it.
92
00:03:46,033 --> 00:03:48,212
She's too far gone to move,
and even if we could,
93
00:03:48,298 --> 00:03:49,694
you heard her,
she's not going anywhere
94
00:03:49,777 --> 00:03:50,627
until we find Weller.
95
00:03:50,727 --> 00:03:51,564
It's a good thing
I erred on the side
96
00:03:51,650 --> 00:03:53,618
of more-is-more when I got
these medical supplies.
97
00:03:54,100 --> 00:03:55,846
Uh, gauze?
98
00:03:56,718 --> 00:03:58,204
More gauze, come on!
99
00:03:58,289 --> 00:04:00,143
Hey, what about blood?
Don't we need blood?
100
00:04:00,228 --> 00:04:01,510
I mean, Jane's lost
a lot already,
101
00:04:01,594 --> 00:04:03,034
and she's probably gonna
lose a hell of a lot more
102
00:04:03,118 --> 00:04:04,472
- if we go through with this.
- Hey, it is fine.
103
00:04:04,556 --> 00:04:06,237
We've got it covered.
What is going on here?
104
00:04:06,322 --> 00:04:07,848
I'm the level-headed one
all of a sudden,
105
00:04:07,932 --> 00:04:08,894
and now you're
the loose cannon?
106
00:04:08,978 --> 00:04:10,213
I don't like
this dynamic shift.
107
00:04:10,298 --> 00:04:11,562
I don't like it
one bit.
108
00:04:11,774 --> 00:04:13,865
What is this?
What is this?
109
00:04:13,950 --> 00:04:15,986
Oh... kay.
110
00:04:22,209 --> 00:04:23,649
I don't suppose
it would do any good
111
00:04:23,733 --> 00:04:25,303
telling you that torture
doesn't work?
112
00:04:25,389 --> 00:04:26,752
That depends on your goal.
113
00:04:26,836 --> 00:04:28,016
If you're trying to make
your subject feel
114
00:04:28,100 --> 00:04:29,451
as much pain as possible,
115
00:04:29,536 --> 00:04:31,259
I find it to be
quite effective.
116
00:04:31,418 --> 00:04:33,384
Yeah, pulling out
your fingernails one by one
117
00:04:33,470 --> 00:04:35,259
may not make you
tell us where they are,
118
00:04:35,399 --> 00:04:37,793
but it will make you
scream.
119
00:04:39,064 --> 00:04:40,939
But maybe you're right.
120
00:04:41,062 --> 00:04:42,783
I am dealing
with a professional.
121
00:04:43,608 --> 00:04:45,901
Maybe we can skip
the theatrics.
122
00:04:47,812 --> 00:04:50,829
You know, the FBI built you
to be unbreakable.
123
00:04:51,279 --> 00:04:52,894
My job is to unbuild you.
124
00:04:53,492 --> 00:04:54,689
Oh, this.
125
00:04:54,774 --> 00:04:58,281
This is a combination
of sodium thiopental,
126
00:04:58,367 --> 00:05:00,807
sodium amytal,
and a cocktail
127
00:05:00,891 --> 00:05:02,392
of heavy psychotropics.
128
00:05:02,482 --> 00:05:04,954
It's designed to dismantle
your defenses,
129
00:05:05,040 --> 00:05:08,785
take apart your armor,
and expose what's underneath.
130
00:05:09,759 --> 00:05:12,269
And do you know
what's always underneath?
131
00:05:12,781 --> 00:05:15,963
Hmm? Fear.
132
00:05:17,033 --> 00:05:18,620
You know, today you and I
are gonna learn
133
00:05:18,704 --> 00:05:20,228
who Kurt Weller really is.
134
00:05:22,745 --> 00:05:24,369
I don't know,
something tells me
135
00:05:24,569 --> 00:05:27,057
you're not gonna like
the answer very much.
136
00:05:39,978 --> 00:05:42,307
*BLINDSPOT*
Season 05 Episode 05
137
00:05:42,446 --> 00:05:44,641
Episode Title :
"Head Games"
Aired on:
June 11, 2020
138
00:05:45,377 --> 00:05:47,103
So this is your plan?
139
00:05:48,447 --> 00:05:52,228
Inject me with some
hallucinogenic truth serum
140
00:05:52,917 --> 00:05:54,454
and wait for me to cave?
141
00:05:56,798 --> 00:05:58,783
You can give me
all the drugs you want.
142
00:05:59,702 --> 00:06:01,617
I'm not gonna give up
my people.
143
00:06:02,612 --> 00:06:04,050
It's funny.
144
00:06:04,399 --> 00:06:06,057
You talk about this team
you're protecting
145
00:06:06,142 --> 00:06:07,839
like they're your family.
146
00:06:09,588 --> 00:06:11,893
I almost forgot
you have a family.
147
00:06:13,490 --> 00:06:14,697
Bethany.
148
00:06:16,822 --> 00:06:18,978
Must be hard being
away from your daughter.
149
00:06:19,548 --> 00:06:22,011
Of course, her mother Allie
seems competent enough,
150
00:06:22,096 --> 00:06:25,447
but... there's only so much
you can control.
151
00:06:26,158 --> 00:06:27,971
You know, I just hope
the little one's okay.
152
00:06:28,057 --> 00:06:30,377
She's in the hospital
with an infection.
153
00:06:30,463 --> 00:06:32,658
That's all the information
that we have right now.
154
00:06:32,744 --> 00:06:34,237
What'd you do to her?
155
00:06:34,884 --> 00:06:36,802
If my daughter doesn't
come out of that hospital...
156
00:06:36,886 --> 00:06:39,009
What?
What will you do?
157
00:06:39,268 --> 00:06:40,805
Besides regret every
choice you've made
158
00:06:40,889 --> 00:06:42,721
since she was born, hmm?
159
00:06:42,915 --> 00:06:45,579
A real father would be
there for his child.
160
00:06:49,023 --> 00:06:50,619
Relax.
161
00:06:51,889 --> 00:06:53,588
I'm just monitoring her.
162
00:06:53,761 --> 00:06:55,545
For now.
163
00:06:56,156 --> 00:06:57,942
The rest is up to you.
164
00:06:58,923 --> 00:07:00,807
I'll give you some time
to think about that,
165
00:07:00,891 --> 00:07:03,267
about who really deserves
your protection.
166
00:07:08,458 --> 00:07:10,026
She's lost a lot of blood.
167
00:07:10,572 --> 00:07:11,968
This saline drip
should help
168
00:07:12,052 --> 00:07:13,524
maintain her blood pressure
169
00:07:13,610 --> 00:07:15,658
until we can begin
the transfusion.
170
00:07:15,744 --> 00:07:18,321
I'm sorry, transfusion?
From... from where?
171
00:07:18,406 --> 00:07:20,194
Is there a Red Cross
nearby I don't know about?
172
00:07:20,278 --> 00:07:23,119
From Zapata. She and Jane
have the same blood type.
173
00:07:23,276 --> 00:07:25,427
We'll hook her up
to give intravenously.
174
00:07:26,033 --> 00:07:27,288
Great.
175
00:07:27,548 --> 00:07:28,869
All right,
let's get you prepped.
176
00:07:28,954 --> 00:07:31,002
Um, no, no.
That's not great.
177
00:07:31,086 --> 00:07:32,682
We... can't do that.
178
00:07:32,766 --> 00:07:34,103
Why not?
179
00:07:36,557 --> 00:07:39,420
Because it's not hygienic,
first of all.
180
00:07:39,505 --> 00:07:41,033
I mean, sorry,
no offense, Jane,
181
00:07:41,117 --> 00:07:42,427
but these are not
sanitary conditions.
182
00:07:42,511 --> 00:07:43,581
We don't want to risk
infection.
183
00:07:43,665 --> 00:07:45,947
Also, you don't know
Zapata's spiritual beliefs.
184
00:07:46,048 --> 00:07:47,542
- They might preclude her from being...
- Hey, I don't know what's
185
00:07:47,625 --> 00:07:49,817
going on with you right now,
but you need to get it together.
186
00:07:49,901 --> 00:07:51,884
We have to do this.
The average adult
187
00:07:51,970 --> 00:07:54,355
has nine to 11 pints
of blood in their body.
188
00:07:54,439 --> 00:07:57,689
Tasha can afford
to safely donate 20% of that.
189
00:07:57,774 --> 00:07:58,814
No, she can't.
190
00:07:58,899 --> 00:08:01,363
Okay, I can't tell you why,
but no, she can't.
191
00:08:01,449 --> 00:08:02,541
What the hell
is wrong with you?
192
00:08:02,625 --> 00:08:05,221
Jane's life is at stake.
I'm pregnant!
193
00:08:07,889 --> 00:08:09,502
It's fine.
It's probably fine.
194
00:08:09,588 --> 00:08:11,869
But Jane needs the surgery right now,
so let's just do it.
195
00:08:14,035 --> 00:08:15,588
Rich is right.
196
00:08:16,071 --> 00:08:17,423
It is extremely dangerous
197
00:08:17,507 --> 00:08:18,706
for a pregnant woman
to give blood.
198
00:08:18,790 --> 00:08:20,893
It is my risk to take,
and I say it's fine.
199
00:08:20,990 --> 00:08:23,596
No, no,
absolutely not.
200
00:08:23,680 --> 00:08:26,338
We need a new plan.
End of discussion.
201
00:08:27,630 --> 00:08:29,259
We don't have
another plan.
202
00:08:30,336 --> 00:08:32,596
And you're too far gone
for us to move you, it's...
203
00:08:32,681 --> 00:08:34,479
How much time does
that saline drip give us?
204
00:08:35,221 --> 00:08:38,150
- How much time?
- I... An hour tops.
205
00:08:38,235 --> 00:08:40,549
But we need blood
to do the actual surgery,
206
00:08:40,634 --> 00:08:41,650
AB-negative blood.
207
00:08:41,735 --> 00:08:43,001
I think I can get blood.
What?
208
00:08:43,086 --> 00:08:45,482
Okay, I know a guy.
I think I can get blood.
209
00:08:45,567 --> 00:08:46,596
Give me 45 minutes.
210
00:08:46,681 --> 00:08:47,947
You think you know
a blood guy?
211
00:08:48,062 --> 00:08:49,629
50 minutes tops,
all right?
212
00:08:49,859 --> 00:08:51,168
Okay, let's...
213
00:08:51,813 --> 00:08:53,687
let's just focus
on finding Weller
214
00:08:54,053 --> 00:08:56,143
while we wait, okay?
215
00:09:11,530 --> 00:09:14,450
Hey, get me out of here.
216
00:09:15,057 --> 00:09:17,791
You want money?
New identity?
217
00:09:18,727 --> 00:09:20,134
You name it.
218
00:09:20,822 --> 00:09:23,169
Your boss, she's working
for a woman
219
00:09:23,286 --> 00:09:25,025
named Madeline Burke.
220
00:09:25,363 --> 00:09:27,384
If you can help me
prove that and...
221
00:09:27,539 --> 00:09:29,196
stop them,
222
00:09:29,876 --> 00:09:31,323
the U.S. government,
223
00:09:31,494 --> 00:09:33,451
they'll make it
worth your while.
224
00:09:34,672 --> 00:09:37,205
It's... it's not too late
to do the right thing.
225
00:09:38,179 --> 00:09:39,729
So what do you say?
226
00:09:44,058 --> 00:09:47,365
You can't... blame
a guy for trying.
227
00:09:53,360 --> 00:09:54,619
Hey.
228
00:09:55,783 --> 00:09:57,323
How's the search
for Weller going?
229
00:09:57,408 --> 00:09:59,701
Patterson is working on it
as we speak.
230
00:09:59,861 --> 00:10:01,524
So still nothing, huh?
231
00:10:01,609 --> 00:10:04,152
You don't worry about that
right now.
232
00:10:04,236 --> 00:10:05,880
We will find him.
233
00:10:05,965 --> 00:10:07,751
How are you feeling?
234
00:10:08,190 --> 00:10:09,794
Well, never better.
235
00:10:11,710 --> 00:10:13,361
Do you know...
236
00:10:13,447 --> 00:10:14,541
I mean, you don't...
237
00:10:14,625 --> 00:10:15,714
You don't have
to tell me, but...
238
00:10:15,798 --> 00:10:17,251
Reade's.
239
00:10:18,567 --> 00:10:20,134
It's Reade's.
240
00:10:21,929 --> 00:10:25,652
I know we're big on
"all for one and one for all"
241
00:10:25,736 --> 00:10:27,212
around here, but...
242
00:10:28,100 --> 00:10:31,376
no one would fault you
for just disappearing,
243
00:10:31,461 --> 00:10:33,990
having this baby
somewhere safe,
244
00:10:34,120 --> 00:10:36,846
if that's... if that's
even what you wanna do.
245
00:10:37,125 --> 00:10:38,611
Where is this place?
246
00:10:38,697 --> 00:10:42,650
This safe place
I am supposed to go to?
247
00:10:43,629 --> 00:10:44,720
It's okay.
248
00:10:45,047 --> 00:10:46,661
It's okay, it's okay.
249
00:10:46,745 --> 00:10:49,173
Just breathe.
250
00:10:59,085 --> 00:11:02,346
Hey, how bad
do these drugs get?
251
00:11:02,950 --> 00:11:04,307
What am I gonna see?
252
00:11:04,589 --> 00:11:07,596
Snakes? Spiders?
253
00:11:08,683 --> 00:11:10,860
Screaming terrors?
254
00:11:11,639 --> 00:11:13,990
I don't think
she wants to talk to you.
255
00:11:19,301 --> 00:11:20,768
Hello, Kurt.
256
00:11:28,721 --> 00:11:30,548
We never actually met.
257
00:11:32,065 --> 00:11:34,072
I'd shake your hand,
but...
258
00:11:34,899 --> 00:11:38,433
Oscar. Jane's former
Sandstorm handler...
259
00:11:38,557 --> 00:11:40,740
and, uh, fiancé.
260
00:11:40,825 --> 00:11:41,955
I know who you are.
261
00:11:42,039 --> 00:11:43,716
Clearly I'm standing here,
aren't I?
262
00:11:43,801 --> 00:11:45,676
You're dead.
You're not real.
263
00:11:45,831 --> 00:11:47,697
Just a drug-induced
illusion.
264
00:11:47,790 --> 00:11:50,188
More specifically
yourdrug-induced illusion.
265
00:11:50,602 --> 00:11:52,860
Which means you already know
what I'm gonna tell you.
266
00:11:53,264 --> 00:11:54,518
You can't win.
267
00:11:55,438 --> 00:11:57,042
The bad guys never do,
trust me.
268
00:11:57,126 --> 00:11:59,802
And like it or not, as far
as the world's concerned,
269
00:11:59,886 --> 00:12:01,462
you're on the other side now.
270
00:12:01,610 --> 00:12:04,634
This, uh, strategy
you're using,
271
00:12:04,985 --> 00:12:06,697
trying to hide
the team's location
272
00:12:06,783 --> 00:12:10,509
behind your bigger fears
and anxieties like me.
273
00:12:11,235 --> 00:12:12,557
Smart.
274
00:12:13,751 --> 00:12:15,251
But you can't
keep it up forever.
275
00:12:15,336 --> 00:12:16,672
I don't have to.
276
00:12:17,211 --> 00:12:18,995
Just long enough
for them to find me.
277
00:12:19,211 --> 00:12:21,758
Or to work something out
on my own.
278
00:12:22,116 --> 00:12:23,780
There's always a way out.
279
00:12:23,905 --> 00:12:25,883
Was there a way out
for Reade?
280
00:12:27,774 --> 00:12:28,961
And Mayfair?
281
00:12:33,345 --> 00:12:35,042
Pellington?
282
00:12:35,917 --> 00:12:38,875
Are you that sure
your cause is so righteous?
283
00:12:39,341 --> 00:12:41,883
I mean, I thought
mine was, too.
284
00:12:42,913 --> 00:12:47,679
Fighting to take down
a broken, dangerous system
285
00:12:47,764 --> 00:12:49,383
by any means necessary.
286
00:12:49,467 --> 00:12:50,952
Look at me now.
287
00:12:51,607 --> 00:12:53,359
Killed...
288
00:12:53,941 --> 00:12:55,729
by the woman
who loved me.
289
00:12:56,086 --> 00:12:57,600
My body left to burn
290
00:12:57,683 --> 00:12:59,889
right next
to Bethany Mayfair's?
291
00:13:00,240 --> 00:13:03,023
She and I both thought
we knew better than the law.
292
00:13:03,254 --> 00:13:04,945
And we died for it.
293
00:13:05,092 --> 00:13:06,860
I know you wanna do
the right thing, Kurt.
294
00:13:06,945 --> 00:13:08,039
You always did.
295
00:13:08,125 --> 00:13:09,553
Have you ever once
considered
296
00:13:09,639 --> 00:13:12,625
that you may be on the wrong
side of history here?
297
00:13:16,062 --> 00:13:17,633
Hang on, Jane.
298
00:13:18,195 --> 00:13:19,616
Just a little while longer.
299
00:13:19,701 --> 00:13:21,620
All right,
good news, bad news.
300
00:13:21,794 --> 00:13:24,192
I found the SUV
Weller was taken in.
301
00:13:24,275 --> 00:13:25,932
It was torched and abandoned
in a small town
302
00:13:26,017 --> 00:13:27,586
about five miles
from a chemical warehouse.
303
00:13:27,671 --> 00:13:28,788
But no Weller.
304
00:13:28,874 --> 00:13:30,110
They must
have switched vehicles.
305
00:13:30,193 --> 00:13:31,975
Right, but of the four roads
306
00:13:32,061 --> 00:13:33,274
they could have taken
from there,
307
00:13:33,357 --> 00:13:35,024
two of them have been
washed out by a flood,
308
00:13:35,109 --> 00:13:36,914
which means there's only
two ways they could have gone.
309
00:13:36,999 --> 00:13:39,047
It's not much,
but it's somewhere to start.
310
00:13:39,303 --> 00:13:40,528
Yeah.
311
00:13:40,682 --> 00:13:42,121
How's she doing?
312
00:13:42,206 --> 00:13:44,273
Bad. I'm doing bad.
313
00:13:44,357 --> 00:13:45,884
Okay.
314
00:13:45,969 --> 00:13:47,538
It's been about 40 minutes.
315
00:13:48,047 --> 00:13:49,703
We just need
a little bit more time.
316
00:13:49,788 --> 00:13:51,437
We're out of time.
We have to start...
317
00:13:51,615 --> 00:13:53,659
We have to start
the surgery now.
318
00:13:54,937 --> 00:13:58,051
Jane, Rich isn't back
with the blood yet.
319
00:13:58,135 --> 00:14:01,086
- You won't survive...
- We have to start now.
320
00:14:01,277 --> 00:14:02,914
We're just gonna have
to hope he makes it
321
00:14:03,000 --> 00:14:05,534
back it time...
for us to finish.
322
00:14:06,957 --> 00:14:09,672
I know I act like
I know everything, and...
323
00:14:10,626 --> 00:14:12,687
yeah, I know a lot,
but this is...
324
00:14:13,664 --> 00:14:15,280
this is very
out of my comfort zone.
325
00:14:15,370 --> 00:14:16,586
Mine, too.
326
00:14:16,671 --> 00:14:18,763
I mean, I know some
field medicine, but...
327
00:14:18,981 --> 00:14:20,405
this is not that.
328
00:14:20,538 --> 00:14:22,883
I honestly don't think
we can do this.
329
00:14:23,169 --> 00:14:26,086
It's okay.
I'll talk you through it.
330
00:14:26,967 --> 00:14:28,875
We're doing this together.
331
00:14:31,928 --> 00:14:33,366
Ready?
332
00:14:35,889 --> 00:14:36,936
Ready.
333
00:14:37,335 --> 00:14:38,571
Ready.
334
00:14:38,655 --> 00:14:39,919
Okay, you're gonna wanna...
335
00:14:40,350 --> 00:14:41,573
remove the bandage
336
00:14:41,658 --> 00:14:43,157
and then clean the area,
337
00:14:43,241 --> 00:14:44,851
then numb it
with lidocaine.
338
00:14:44,937 --> 00:14:47,230
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Okay, okay, okay, okay.
339
00:14:47,484 --> 00:14:49,070
You can do this.
340
00:14:49,452 --> 00:14:51,592
There you go.
Peel it back slowly.
341
00:14:55,647 --> 00:14:56,928
Okay.
342
00:15:04,773 --> 00:15:07,375
You know, I died believing
our mission had failed,
343
00:15:07,967 --> 00:15:11,133
that the Trojan Horse we dropped
into your lives had backfired.
344
00:15:11,470 --> 00:15:13,303
You know what,
maybe it didn't.
345
00:15:13,662 --> 00:15:16,187
I mean, where would you all be
right now without Jane Doe?
346
00:15:16,553 --> 00:15:19,100
At work, at home in your beds?
347
00:15:19,312 --> 00:15:21,116
Alive with each other?
348
00:15:22,109 --> 00:15:24,187
But instead,
look where you are.
349
00:15:24,812 --> 00:15:27,202
All because you fell in love
with an impostor
350
00:15:27,288 --> 00:15:28,836
who loved someone else.
351
00:15:28,921 --> 00:15:30,092
That's not true.
352
00:15:30,177 --> 00:15:32,437
Who tore you apart
like shrapnel
353
00:15:32,523 --> 00:15:33,755
from the inside out.
354
00:15:33,840 --> 00:15:35,047
No!
355
00:15:35,131 --> 00:15:36,788
You and Jane
were never soul mates.
356
00:15:36,874 --> 00:15:38,748
Your love was
engineered
357
00:15:38,932 --> 00:15:42,024
by a group of terrorists
standing around blueprints
358
00:15:42,109 --> 00:15:43,923
in a dark room
just like this one.
359
00:15:44,008 --> 00:15:46,094
She was designed
to destroy you
360
00:15:46,178 --> 00:15:48,023
and everything
you cared about.
361
00:15:48,109 --> 00:15:50,633
And that's exactly
what she's done.
362
00:15:50,943 --> 00:15:52,803
You married a lie.
363
00:15:53,077 --> 00:15:54,898
You really think
you're that special?
364
00:15:54,982 --> 00:15:57,350
That someone could
love you that much?
365
00:15:59,467 --> 00:16:01,133
You were a mark, Kurt.
366
00:16:01,428 --> 00:16:03,328
She played you
right to the very end.
367
00:16:03,413 --> 00:16:06,187
Just... shut... up.
368
00:16:06,884 --> 00:16:09,277
Come on, Jane.
Don't give up.
369
00:16:11,678 --> 00:16:15,211
Okay...
now's the fun part.
370
00:16:15,296 --> 00:16:16,884
We call the hospital
and take you in?
371
00:16:16,970 --> 00:16:19,975
You can do this.
372
00:16:21,928 --> 00:16:25,366
First... you're gonna
use the scalpel
373
00:16:25,591 --> 00:16:29,062
to make a small cut
about an inch long
374
00:16:29,297 --> 00:16:30,812
on either side
of the wound
375
00:16:30,898 --> 00:16:32,633
so you can see
what you're doing.
376
00:16:38,290 --> 00:16:39,741
Here we go.
377
00:16:44,148 --> 00:16:45,606
One more.
378
00:16:48,264 --> 00:16:49,700
Is that enough?
379
00:16:49,784 --> 00:16:52,703
- Please tell me that's enough.
- It's enough. It's enough.
380
00:16:53,014 --> 00:16:54,773
Okay, now you're gonna
use the retractor
381
00:16:54,857 --> 00:16:56,054
to keep it open.
382
00:16:56,139 --> 00:16:58,094
Zapata, you're gonna
need to flush it
383
00:16:58,178 --> 00:17:00,321
and, uh, use gauze
to clear away
384
00:17:00,405 --> 00:17:01,409
as much blood from
the area as you can.
385
00:17:01,494 --> 00:17:04,280
- Okay.
- Okay.
386
00:17:04,365 --> 00:17:05,414
Okay...
387
00:17:05,500 --> 00:17:07,067
Okay, yeah.
Just like that.
388
00:17:10,936 --> 00:17:13,638
Okay.
389
00:17:13,722 --> 00:17:15,272
Okay, the retractor's in.
390
00:17:15,375 --> 00:17:17,859
Okay. Okay, now
you're gonna use the...
391
00:17:17,944 --> 00:17:21,342
The clamps to find
and extract the bullet.
392
00:17:21,425 --> 00:17:23,566
Cool, cool, cool, cool,
cool, cool, cool.
393
00:17:23,689 --> 00:17:25,463
Super easy, no big deal.
394
00:17:29,151 --> 00:17:30,605
Okay, here we go!
395
00:17:30,696 --> 00:17:33,265
Nice and steady.
You bet.
396
00:17:35,204 --> 00:17:36,904
Okay, I think I got it.
397
00:17:36,990 --> 00:17:38,527
Slow and gentle.
398
00:17:38,612 --> 00:17:41,411
Ahh!
399
00:17:41,496 --> 00:17:42,730
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
400
00:17:42,815 --> 00:17:45,675
It's okay. It's okay,
just... try again.
401
00:17:45,760 --> 00:17:47,372
Okay, okay...
402
00:17:47,457 --> 00:17:48,674
Hold this.
403
00:17:50,933 --> 00:17:52,238
Okay.
404
00:17:52,973 --> 00:17:55,106
- Slow and steady.
- Okay.
405
00:17:58,800 --> 00:18:00,674
Okay, I think I got it.
406
00:18:04,424 --> 00:18:07,480
I got it...
407
00:18:07,578 --> 00:18:09,192
I got it!
I got it, I got it.
408
00:18:09,346 --> 00:18:11,130
Okay.
409
00:18:11,221 --> 00:18:13,369
Okay, we have a lot
of blood here. Okay, it's okay.
410
00:18:13,454 --> 00:18:14,863
Just pack the wound
with gauze.
411
00:18:15,066 --> 00:18:17,375
Okay, apply pressure.
And then, uh...
412
00:18:17,734 --> 00:18:19,347
you're gonna want
to pull it away
413
00:18:19,440 --> 00:18:21,557
and see what
the damage is.
414
00:18:21,643 --> 00:18:23,125
How's the, uh...
415
00:18:23,211 --> 00:18:24,932
How's that blood
delivery coming?
416
00:18:25,018 --> 00:18:26,502
He should be here
any minute.
417
00:18:26,664 --> 00:18:29,424
It's gonna be a real
downer if he isn't.
418
00:18:29,509 --> 00:18:30,731
Yeah. He'll be here.
419
00:18:30,836 --> 00:18:32,871
Okay, I'm gonna give it
a look.
420
00:18:33,744 --> 00:18:34,885
Here we go.
421
00:18:34,978 --> 00:18:37,721
There's a lot of blood.
Going in.
422
00:18:40,481 --> 00:18:43,864
Well... it doesn't feel
423
00:18:43,949 --> 00:18:46,566
like it hit any organs
or major arteries.
424
00:18:47,048 --> 00:18:49,570
I think we're okay.
425
00:18:49,818 --> 00:18:51,377
Jane.
Jane?
426
00:18:51,894 --> 00:18:53,160
Jane, stay with us!
427
00:18:53,244 --> 00:18:55,555
Screw it,
we're out of time.
428
00:18:55,640 --> 00:18:57,057
Prep me for
a transfusion.
429
00:18:57,143 --> 00:18:58,625
I'm here!
430
00:18:58,711 --> 00:18:59,801
I'm here!
431
00:19:00,307 --> 00:19:01,788
What took you so long?
432
00:19:01,874 --> 00:19:04,921
What took me so long
to get human blood?
433
00:19:07,066 --> 00:19:09,878
Oh, that's a lot worse than
I thought it was gonna be.
434
00:19:09,963 --> 00:19:11,114
Okay, here we go.
435
00:19:11,199 --> 00:19:13,801
Are you okay to pack
the wound and...
436
00:19:13,885 --> 00:19:15,473
Stitch it up?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
437
00:19:15,557 --> 00:19:17,010
- Yeah, we got this.
- Okay.
438
00:19:17,096 --> 00:19:18,708
If it's okay
with you guys,
439
00:19:18,792 --> 00:19:20,355
I think I'm gonna
pass out.
440
00:19:20,441 --> 00:19:24,246
Whatever happens,
promise me you'll find Kurt.
441
00:19:25,911 --> 00:19:27,219
We promise.
442
00:19:32,049 --> 00:19:33,996
She's not worth
your tears, Kurt.
443
00:19:34,079 --> 00:19:35,660
Just give her up.
444
00:19:36,002 --> 00:19:38,304
She was never yours
anyway.
445
00:19:38,557 --> 00:19:40,635
She may have
loved you once.
446
00:19:41,885 --> 00:19:43,570
We belong to
each other now.
447
00:19:43,949 --> 00:19:46,574
I know exactly
who she is.
448
00:19:46,917 --> 00:19:50,760
And I don't give up my friends,
not for anyone.
449
00:19:51,173 --> 00:19:53,101
Listen, I'm just trying
to help you here.
450
00:19:53,471 --> 00:19:56,207
It's time to let go
and move on.
451
00:19:56,674 --> 00:19:58,238
Think of your daughter.
452
00:19:58,721 --> 00:20:02,546
So, what do I do?
Give up the bunker?
453
00:20:02,932 --> 00:20:03,982
Run to St. Louis,
454
00:20:04,496 --> 00:20:05,964
pull Bethany
out of that hospital
455
00:20:06,049 --> 00:20:07,813
- before Madeline does?
- Yes.
456
00:20:07,896 --> 00:20:09,871
That is exactly
what you do.
457
00:20:11,167 --> 00:20:12,674
You can't save them.
458
00:20:13,457 --> 00:20:16,905
But there's one person
that you can still protect.
459
00:20:19,502 --> 00:20:21,478
Please don't do this.
460
00:20:21,863 --> 00:20:23,824
Don't make me choose.
461
00:20:23,972 --> 00:20:25,496
Look at her, Kurt.
462
00:20:26,792 --> 00:20:29,644
What if she's sick?
What if she's hurt?
463
00:20:29,909 --> 00:20:32,057
She's the one
who needs you right now.
464
00:20:33,009 --> 00:20:35,747
Please...
make it stop.
465
00:20:35,832 --> 00:20:37,902
She's just
a little girl.
466
00:20:38,320 --> 00:20:42,002
If you give up the team,
they'll let her go.
467
00:20:43,279 --> 00:20:44,980
Just look at her, Kurt.
468
00:20:45,612 --> 00:20:47,574
No!
469
00:20:48,355 --> 00:20:51,674
You're not here!
Neither is she.
470
00:20:51,863 --> 00:20:53,392
No.
471
00:20:53,477 --> 00:20:55,837
But you did just tell me
your team's in a bunker.
472
00:20:56,525 --> 00:20:58,689
That's new information
for us.
473
00:20:58,772 --> 00:21:01,124
And, I did just
make you cry.
474
00:21:02,516 --> 00:21:04,957
You and I are just
getting started.
475
00:21:11,361 --> 00:21:13,000
Is this fun for you?
476
00:21:15,194 --> 00:21:16,892
Seeing me like this.
477
00:21:21,579 --> 00:21:23,517
Is this what
you signed up for?
478
00:21:25,000 --> 00:21:26,178
No.
479
00:21:26,566 --> 00:21:28,509
I signed on because
my parents were killed
480
00:21:28,642 --> 00:21:30,559
fighting the American
government.
481
00:21:30,986 --> 00:21:34,074
When they died,
I had nothing, no one.
482
00:21:34,203 --> 00:21:36,375
These people are all
the family I have now.
483
00:21:36,638 --> 00:21:38,117
Some family.
484
00:21:39,585 --> 00:21:41,067
They're murderers.
485
00:21:41,221 --> 00:21:42,748
And yours aren't?
486
00:21:42,949 --> 00:21:46,634
We're not the same.
You know that.
487
00:21:48,825 --> 00:21:52,064
Help me get out of here.
Please?
488
00:21:52,698 --> 00:21:56,025
I can protect you,
I promise.
489
00:21:59,730 --> 00:22:01,789
That's what
my parents said...
490
00:22:02,782 --> 00:22:05,306
right before they left
and never came back.
491
00:22:05,755 --> 00:22:07,071
They lied.
492
00:22:07,183 --> 00:22:09,814
At least the Dabbur Zann
is honest about who they are.
493
00:22:09,976 --> 00:22:12,642
They're using me,
and I'm using them.
494
00:22:13,111 --> 00:22:16,181
All you can count on
in this world is yourself.
495
00:22:16,642 --> 00:22:18,845
You have to make peace
with that.
496
00:22:20,931 --> 00:22:22,817
- Hey, how's Jane?
- Sleeping.
497
00:22:22,902 --> 00:22:24,384
I think
she's gonna be okay.
498
00:22:24,556 --> 00:22:26,564
We're not gonna be able
to move her for awhile.
499
00:22:26,648 --> 00:22:29,087
I don't like being stuck here
with Weller still missing.
500
00:22:29,173 --> 00:22:31,267
If they do find us,
we're fish in a barrel down here.
501
00:22:31,352 --> 00:22:33,307
Any more luck figuring out where
they might have taken him?
502
00:22:33,391 --> 00:22:34,613
I mean,
we're combing through
503
00:22:34,697 --> 00:22:36,540
every traffic
and surveillance camera
504
00:22:36,625 --> 00:22:37,746
that we can hack with
our system,
505
00:22:37,829 --> 00:22:39,095
but so far, nothing.
506
00:22:39,179 --> 00:22:40,338
Do you want to
start scrubbing
507
00:22:40,429 --> 00:22:41,471
through footage
on this one?
508
00:22:41,555 --> 00:22:43,252
Sure.
509
00:22:46,751 --> 00:22:49,627
Look... I just
want you to know
510
00:22:49,742 --> 00:22:52,884
that, you know,
I know this is not
511
00:22:52,969 --> 00:22:56,192
necessarily the timing
or the circumstances
512
00:22:56,278 --> 00:22:59,936
that you would want
to have for this time,
513
00:23:00,220 --> 00:23:01,711
but we are here for you.
514
00:23:01,797 --> 00:23:04,150
We are family.
I'm here for you.
515
00:23:05,588 --> 00:23:07,246
Thank you.
Mm-hmm.
516
00:23:07,431 --> 00:23:10,321
- I'm here for you, too. Oh,
- I get it. Thank you.
517
00:23:11,363 --> 00:23:14,189
Look, uh, I know that
we're living underground,
518
00:23:14,273 --> 00:23:15,789
like... like cave beetles
right now.
519
00:23:15,875 --> 00:23:17,288
You know, hopefully
we won't have to do this
520
00:23:17,373 --> 00:23:20,249
for another seven months,
but even if we have to,
521
00:23:20,380 --> 00:23:22,253
we can totally accommodate it.
522
00:23:22,440 --> 00:23:24,227
We're amazing.
Look what we did.
523
00:23:24,310 --> 00:23:25,663
We removed a bullet
from Jane
524
00:23:25,748 --> 00:23:27,259
and we can remove
a baby from you.
525
00:23:27,344 --> 00:23:29,414
Okay, except that we would
never actually sully
526
00:23:29,500 --> 00:23:32,768
the sanctity of motherhood
by comparing a baby
527
00:23:32,853 --> 00:23:35,194
to a bullet,
that's not the same thing.
528
00:23:35,278 --> 00:23:38,181
But, whatever we remove
from your body,
529
00:23:38,266 --> 00:23:40,009
we would happily
support you and...
530
00:23:40,094 --> 00:23:41,461
Can we not talk
about this now?
531
00:23:41,547 --> 00:23:43,142
Yes. Absolutely.
Mm-hmm.
532
00:23:45,819 --> 00:23:46,954
I just want you to know...
533
00:23:47,039 --> 00:23:48,361
I appreciate your support.
534
00:23:48,676 --> 00:23:49,810
Everybody's support.
535
00:23:49,895 --> 00:23:51,086
But I'm getting
a little tired
536
00:23:51,172 --> 00:23:52,720
of all of the love
and concern.
537
00:23:52,805 --> 00:23:54,282
You want to support me?
538
00:23:54,425 --> 00:23:57,845
Stop telling me how to feel
and give me a second
539
00:23:57,930 --> 00:23:59,615
to figure out how I feel.
540
00:23:59,701 --> 00:24:01,112
Hey, wait, where...
where are you going?
541
00:24:01,195 --> 00:24:03,328
Germany.
I'm heading to the search radius.
542
00:24:03,413 --> 00:24:05,113
If you find a solid lead
on where they've got Weller,
543
00:24:05,196 --> 00:24:06,523
we have to move as quickly
as possible.
544
00:24:06,607 --> 00:24:08,527
Wait, wait, wait, are you sure
that's a good idea right now?
545
00:24:08,611 --> 00:24:10,093
Call me if you get
something!
546
00:24:10,248 --> 00:24:12,025
Copy that.
547
00:24:15,711 --> 00:24:18,586
You must be so tired.
548
00:24:18,946 --> 00:24:21,153
You want to tell me
where they are.
549
00:24:21,345 --> 00:24:23,199
Yeah, I can feel it.
550
00:24:23,282 --> 00:24:26,550
I can see the name
taking shape in your brain,
551
00:24:26,634 --> 00:24:28,640
forming inside
your mouth.
552
00:24:29,289 --> 00:24:31,556
You're running out
of places to hide.
553
00:24:31,806 --> 00:24:33,252
Where are they, Kurt?
554
00:24:34,859 --> 00:24:37,017
They're under the fort.
555
00:24:44,267 --> 00:24:46,314
You ready?
556
00:24:47,657 --> 00:24:50,375
Come on, kiddo. Dad?
557
00:24:50,605 --> 00:24:51,854
Gotta hit the road
if we're gonna make it
558
00:24:51,938 --> 00:24:53,763
to Penns Creek
before sun-up.
559
00:24:55,461 --> 00:24:57,075
Can Taylor come?
560
00:24:57,229 --> 00:24:59,712
Come on, I thought this
was gonna be a guys' trip.
561
00:24:59,798 --> 00:25:01,063
Aren't you
sick of that girl
562
00:25:01,147 --> 00:25:03,086
nippin' at your heels
all the time?
563
00:25:04,323 --> 00:25:06,240
Anyway, I'm not so sure
it's a good idea
564
00:25:06,326 --> 00:25:08,486
for you to bring her
around so much.
565
00:25:09,605 --> 00:25:11,785
For anyone. Why?
566
00:25:12,289 --> 00:25:13,727
Her dad's gone,
567
00:25:13,811 --> 00:25:15,643
and her mom is stuck
at work all day.
568
00:25:15,861 --> 00:25:18,603
Half the time,
she's on her own over there.
569
00:25:18,686 --> 00:25:21,778
Taylor needs us, Dad.
We're all she's got.
570
00:25:21,869 --> 00:25:23,512
Shouldn't we help her
if we can?
571
00:25:23,597 --> 00:25:26,636
- Can't protect everyone, son.
- Why not?
572
00:25:26,768 --> 00:25:28,833
Give me one good reason
why Taylor can't come with us.
573
00:25:28,916 --> 00:25:30,527
You know why.
574
00:25:32,003 --> 00:25:34,016
Part of you always knew.
575
00:25:34,835 --> 00:25:37,750
And you brought her
around anyway.
576
00:25:39,757 --> 00:25:42,586
No. I don't
believe you.
577
00:25:43,344 --> 00:25:45,346
You know I'm right, son.
578
00:25:48,463 --> 00:25:50,077
I don't believe you!
579
00:25:50,211 --> 00:25:52,111
What really happened that night
that Taylor disappeared?
580
00:25:52,194 --> 00:25:53,246
Where were you?
581
00:25:53,329 --> 00:25:54,798
You left that dinner party
for three hours.
582
00:25:54,882 --> 00:25:56,720
I told ya, I volunteered
for a booze run.
583
00:25:56,805 --> 00:25:58,337
I don't want the line
that you fed everyone
584
00:25:58,422 --> 00:25:59,883
for the past 25 years!
585
00:26:00,380 --> 00:26:02,719
I want the truth, Dad. Kurt!
586
00:26:02,904 --> 00:26:04,772
That is the truth.
587
00:26:07,550 --> 00:26:10,209
Why were
your shoes muddy?
588
00:26:10,316 --> 00:26:11,885
You thought that
I was asleep.
589
00:26:12,655 --> 00:26:16,452
I saw you hosing them off
that night when you got home.
590
00:26:20,511 --> 00:26:22,305
Because I killed her.
591
00:26:23,263 --> 00:26:26,922
- What?
- I killed Taylor Shaw.
592
00:26:27,008 --> 00:26:30,430
I killed your friend
and buried her under the fort,
593
00:26:30,515 --> 00:26:33,565
the campground we always
used to go to.
594
00:26:33,969 --> 00:26:37,500
The one you insisted
she come along to,
595
00:26:37,586 --> 00:26:41,758
just like you dragged her along
to every single thing we did.
596
00:26:42,313 --> 00:26:44,820
- No.
- I did everything I could
597
00:26:44,905 --> 00:26:48,147
to keep her away, and you did
everything you could
598
00:26:48,332 --> 00:26:49,770
to keep her around.
599
00:26:49,934 --> 00:26:53,405
I fought, and I fought,
600
00:26:54,000 --> 00:26:58,241
and you... wore me down.
601
00:27:00,846 --> 00:27:02,383
You know what I think?
602
00:27:03,116 --> 00:27:05,320
I think you wanted me
to kill her.
603
00:27:05,405 --> 00:27:07,493
- No!
- I knew what I was.
604
00:27:07,577 --> 00:27:09,272
And so did you.
605
00:27:10,483 --> 00:27:12,594
You're as much to blame
for Taylor's death as I am.
606
00:27:12,679 --> 00:27:14,186
You go away!
607
00:27:14,271 --> 00:27:15,893
You go away
and leave us alone!
608
00:27:15,978 --> 00:27:19,854
You thought you became FBI
so you could protect people?
609
00:27:20,030 --> 00:27:23,561
To help people?
No...
610
00:27:23,821 --> 00:27:25,347
I know the truth.
611
00:27:25,432 --> 00:27:27,594
You use that badge
to justify
612
00:27:27,729 --> 00:27:30,961
what you've always
been in your heart.
613
00:27:32,124 --> 00:27:35,413
You're a killer!
614
00:27:35,987 --> 00:27:38,766
Just like your old man.
615
00:27:43,391 --> 00:27:46,038
No. I'm nothing
like you.
616
00:27:46,373 --> 00:27:48,377
You killed
an innocent little girl.
617
00:27:49,001 --> 00:27:50,266
Because you're sick.
618
00:27:50,469 --> 00:27:53,647
You're weak.
I've dedicated my life
619
00:27:53,952 --> 00:27:55,719
to stopping people
like you.
620
00:27:56,086 --> 00:27:58,297
- By killing them.
- No.
621
00:27:58,397 --> 00:28:02,000
I stop bad people
from doing bad things.
622
00:28:02,530 --> 00:28:04,530
- It's not the same.
- Says who?
623
00:28:04,930 --> 00:28:07,515
Who are you to decide
who lives and who dies?
624
00:28:08,067 --> 00:28:09,157
You're not God.
625
00:28:09,460 --> 00:28:11,090
You're not even
FBI, anymore.
626
00:28:12,108 --> 00:28:14,768
You kill people because
you're built for it.
627
00:28:15,079 --> 00:28:16,829
'Cause you're good at it.
628
00:28:17,178 --> 00:28:19,136
And because
you like it.
629
00:28:21,479 --> 00:28:25,729
This child is gone
because of me.
630
00:28:26,096 --> 00:28:29,713
This is the death
I've visited upon the world.
631
00:28:31,919 --> 00:28:33,660
But I can face that now.
632
00:28:35,518 --> 00:28:38,980
Can you do the same
for the people you've killed?
633
00:29:00,584 --> 00:29:01,980
We're running
out of time.
634
00:29:02,065 --> 00:29:04,011
Okay, uh,
let's see here now.
635
00:29:04,096 --> 00:29:05,467
Of the four
possible routes
636
00:29:05,551 --> 00:29:07,722
that they could have taken
after ditching the SUV,
637
00:29:07,809 --> 00:29:09,692
two of them were
washed out, right?
638
00:29:09,778 --> 00:29:11,342
So, I've got to figure
they've gone
639
00:29:11,426 --> 00:29:13,083
in one of these
two directions.
640
00:29:13,175 --> 00:29:15,115
All right.
Want to flip a coin?
641
00:29:15,200 --> 00:29:16,826
What if they head
into the city center here?
642
00:29:16,911 --> 00:29:18,295
You know,
they could blend in,
643
00:29:18,450 --> 00:29:20,411
probably have better
access to resources.
644
00:29:20,567 --> 00:29:22,333
Dabbur Zann's got a stronghold
in Austria.
645
00:29:22,417 --> 00:29:25,403
Yeah! Yeah, they do.
Okay, so, maybe they veer
646
00:29:25,488 --> 00:29:27,275
this way, and then
it's a shorter run
647
00:29:27,358 --> 00:29:28,372
when they have to make
a break for it.
648
00:29:28,455 --> 00:29:30,661
Okay, so they head through
the small town
649
00:29:30,746 --> 00:29:32,707
and find somewhere
to interrogate him.
650
00:29:33,073 --> 00:29:35,872
Yeah, but they're not gonna want
to go into the center of town, right?
651
00:29:35,976 --> 00:29:37,791
They... want to find
something remote,
652
00:29:37,876 --> 00:29:39,505
probably indoors,
somewhere where
653
00:29:39,589 --> 00:29:42,036
they don't have to worry
about making noise.
654
00:29:43,932 --> 00:29:45,364
Okay.
655
00:29:45,714 --> 00:29:47,542
What about
this small barn?
656
00:29:49,346 --> 00:29:51,028
No, see, that...
That's an active farm.
657
00:29:51,113 --> 00:29:52,509
It's too risky.
Anyone could just
658
00:29:52,625 --> 00:29:54,325
walk in on them
at any time.
659
00:29:54,410 --> 00:29:56,588
All right, there's a little
industrial area here.
660
00:29:56,673 --> 00:29:58,026
What is this building?
661
00:30:00,798 --> 00:30:02,585
It's an abandoned
machine factory.
662
00:30:02,670 --> 00:30:04,240
The new owners
have yet to move in
663
00:30:04,325 --> 00:30:06,852
because they're awaiting
asbestos removal.
664
00:30:06,936 --> 00:30:08,246
That's gotta be it, right?
665
00:30:08,330 --> 00:30:10,554
Okay, I'm gonna
let Tasha know.
666
00:30:11,535 --> 00:30:12,997
I don't think
she's far away from there.
667
00:30:13,080 --> 00:30:15,114
- But won't she need backup?
- Ideally, yes,
668
00:30:15,199 --> 00:30:17,253
but this is not
an ideal day.
669
00:30:19,413 --> 00:30:22,980
Tasha, it's me.
I think we know where he is.
670
00:30:25,913 --> 00:30:27,950
Look what you've done.
671
00:30:28,883 --> 00:30:32,325
The lives you've taken
from this world.
672
00:30:32,770 --> 00:30:35,496
You're right,
you're not like me.
673
00:30:35,670 --> 00:30:39,153
You're worse.
But that's okay.
674
00:30:39,518 --> 00:30:43,722
I spent so much time
fighting what I was.
675
00:30:44,134 --> 00:30:45,942
And it filled me
with such pain
676
00:30:46,027 --> 00:30:48,942
and... rage.
677
00:30:49,894 --> 00:30:53,192
Acceptance
is so much easier.
678
00:30:53,882 --> 00:30:55,964
This world doesn't
need saving.
679
00:30:56,297 --> 00:30:59,121
It needs to be
put out of its misery.
680
00:31:01,659 --> 00:31:05,750
Just give up, son.
Stop fighting.
681
00:31:07,193 --> 00:31:11,167
Let things be the way
they've always wanted to be.
682
00:31:16,608 --> 00:31:19,597
Hey. Hey.
Hey!
683
00:31:19,924 --> 00:31:22,017
Help me, please.
684
00:31:22,109 --> 00:31:23,763
I am helping you.
685
00:31:27,205 --> 00:31:30,019
I'm continuing
where you left off.
686
00:31:30,523 --> 00:31:35,019
Fighting against corruption.
Continuing your work.
687
00:31:36,032 --> 00:31:37,917
My father's work.
688
00:31:38,333 --> 00:31:39,771
What?
689
00:31:39,856 --> 00:31:42,471
After you died,
I was so angry.
690
00:31:42,556 --> 00:31:44,299
I was so lost.
691
00:31:44,552 --> 00:31:47,036
I read and watched everything
I could find about you.
692
00:31:47,121 --> 00:31:49,430
All these horrible things
people said you did.
693
00:31:49,818 --> 00:31:51,346
I hated you.
694
00:31:51,614 --> 00:31:54,042
But then the Dabbur Zann
found me.
695
00:31:54,377 --> 00:31:56,425
And they told me
the truth...
696
00:31:56,665 --> 00:31:59,192
that it was America
that was rotten,
697
00:31:59,343 --> 00:32:01,304
that my father
was a hero
698
00:32:01,434 --> 00:32:04,351
who died trying to
change things.
699
00:32:06,340 --> 00:32:09,808
Bethany...
is that you?
700
00:32:10,346 --> 00:32:15,221
I see you now.
I know you.
701
00:32:16,441 --> 00:32:18,271
You couldn't fight
for me
702
00:32:18,417 --> 00:32:20,769
because you were
fighting for all of us.
703
00:32:20,971 --> 00:32:22,464
It's okay.
704
00:32:22,837 --> 00:32:25,325
Your sacrifice
will be worth something.
705
00:32:26,127 --> 00:32:27,564
And so will mine.
706
00:32:28,375 --> 00:32:30,386
I'm doing this for you,
all of this.
707
00:32:30,808 --> 00:32:33,917
All I've ever wanted
is to be just like you.
708
00:32:36,920 --> 00:32:38,582
Where are they, Dad?
709
00:32:43,982 --> 00:32:45,700
Just tell us
where they are.
710
00:32:47,019 --> 00:32:48,673
This is not real.
711
00:32:50,317 --> 00:32:52,933
You're not real!
712
00:32:57,727 --> 00:32:59,614
It's over, Kurt.
713
00:33:00,048 --> 00:33:01,864
You don't have to
fight anymore.
714
00:33:02,617 --> 00:33:06,089
Just tell me what
I want to hear.
715
00:33:13,250 --> 00:33:16,661
You're right.
It is over.
716
00:33:19,509 --> 00:33:21,411
You think I was just gonna
give you the team?
717
00:33:21,494 --> 00:33:23,065
We have protocols.
718
00:33:23,242 --> 00:33:26,989
One of us gets grabbed
and the rest just disappear.
719
00:33:27,180 --> 00:33:30,558
This whole time you think
you've been wearing me down...
720
00:33:31,529 --> 00:33:35,878
and I was just playing
you out, buying time.
721
00:33:36,163 --> 00:33:38,473
If you ever do
find that bunker,
722
00:33:39,036 --> 00:33:41,659
you'll be raiding
an empty shell.
723
00:33:48,449 --> 00:33:50,058
We will kill
your daughter.
724
00:33:50,144 --> 00:33:51,425
Do you understand me?
725
00:33:51,510 --> 00:33:53,263
My people in St. Louis
are a phone call away.
726
00:33:53,347 --> 00:33:56,744
- We will kill Bethany!
- You don't have her!
727
00:33:57,056 --> 00:33:59,339
You didn't say "hospital"
until I did.
728
00:33:59,846 --> 00:34:01,800
And then when
I said "St. Louis,"
729
00:34:01,885 --> 00:34:03,894
you said that right back
to me, too.
730
00:34:04,023 --> 00:34:06,911
They're not there.
You've lost.
731
00:34:07,464 --> 00:34:08,777
I'm useless to you.
732
00:34:09,072 --> 00:34:10,902
And as soon as
Madeline Burke finds out
733
00:34:10,987 --> 00:34:14,733
that her team hunter came up
with exactly nothing,
734
00:34:15,121 --> 00:34:19,371
then you...
are as dead as I am.
735
00:34:21,797 --> 00:34:23,317
Uhh!
736
00:34:26,135 --> 00:34:27,572
Uhh!
737
00:35:07,052 --> 00:35:08,226
Uhh!
738
00:35:22,740 --> 00:35:23,963
- Weller!
- Ahh!
739
00:35:24,047 --> 00:35:26,139
- Thank God!
- Stop. Stop!
740
00:35:26,286 --> 00:35:28,030
Stay where you are!
741
00:35:28,128 --> 00:35:29,824
I should have killed you
when I had the chance.
742
00:35:29,909 --> 00:35:32,621
- Kurt, it... it's me.
- I don't believe you!
743
00:35:32,978 --> 00:35:34,637
Your name is Ivy Sands.
744
00:35:35,168 --> 00:35:36,987
I am not
going back there.
745
00:35:37,164 --> 00:35:38,601
Okay.
746
00:35:41,215 --> 00:35:44,750
Kurt... I don't know
what they gave you,
747
00:35:45,219 --> 00:35:47,735
but it's me.
It's Tasha.
748
00:35:47,820 --> 00:35:49,251
You shot my wife!
749
00:35:49,335 --> 00:35:50,922
I swear to God,
if she's not okay...
750
00:35:51,007 --> 00:35:52,751
She is!
Jane is fine.
751
00:35:52,835 --> 00:35:54,181
We got the bullet out.
752
00:35:54,266 --> 00:35:57,273
We stitched her up.
Kurt, we need to go.
753
00:35:57,358 --> 00:35:59,188
Every second
we are out here
754
00:35:59,273 --> 00:36:01,313
is another second
Ivy could find us.
755
00:36:01,398 --> 00:36:03,085
I don't know
what's real anymore.
756
00:36:03,545 --> 00:36:05,226
How do I know you're real?
757
00:36:05,311 --> 00:36:06,688
- Look at me.
- How?!
758
00:36:06,773 --> 00:36:10,351
Listen to my voice.
I am right here.
759
00:36:16,561 --> 00:36:18,079
I feel like
I'm losing my mind.
760
00:36:18,164 --> 00:36:21,047
Jane got shot and they took you,
but she is okay
761
00:36:21,132 --> 00:36:23,610
and you are going to
be okay, too,
762
00:36:23,695 --> 00:36:26,266
but I need you to come
with me right now.
763
00:36:26,351 --> 00:36:27,641
Shut up!
764
00:36:29,110 --> 00:36:30,672
What do I need
to say to you
765
00:36:30,757 --> 00:36:34,155
- to make you believe me?
- You can't say anything.
766
00:36:35,811 --> 00:36:37,317
It's all me.
767
00:36:38,217 --> 00:36:39,891
What if I'm still
in that chair?
768
00:36:40,873 --> 00:36:42,626
If I go with you,
769
00:36:43,039 --> 00:36:44,672
I could give away
everything.
770
00:36:45,516 --> 00:36:47,155
How do I know
the right thing to do?
771
00:36:47,554 --> 00:36:50,867
You can't.
You need to trust me.
772
00:36:51,398 --> 00:36:54,297
You need to take
a leap of faith.
773
00:37:05,483 --> 00:37:06,773
It's okay.
774
00:37:07,335 --> 00:37:08,469
I'm here.
775
00:37:09,827 --> 00:37:12,601
- I'm here.
- Okay?
776
00:37:12,773 --> 00:37:16,108
Here. That is...
That's video footage.
777
00:37:16,264 --> 00:37:19,179
They interrogated me.
You have to watch that.
778
00:37:19,264 --> 00:37:20,969
All of you,
you have to watch that.
779
00:37:21,054 --> 00:37:23,329
- I don't know if I gave you up.
- I'll send it to Patterson
780
00:37:23,414 --> 00:37:24,954
as soon as we get
to the train station.
781
00:37:25,039 --> 00:37:26,510
If they're not there
when we get back,
782
00:37:26,594 --> 00:37:28,039
- we'll know why.
- Okay.
783
00:37:28,125 --> 00:37:30,625
Come on, let's get you
out of here.
784
00:37:39,719 --> 00:37:41,947
Hey.
785
00:37:43,115 --> 00:37:45,164
Wait, when did...
When did you get back?
786
00:37:45,250 --> 00:37:47,016
I told them
to get me up.
787
00:37:48,007 --> 00:37:49,398
A couple of hours ago.
788
00:37:51,414 --> 00:37:53,132
I didn't want
to wake you.
789
00:37:55,141 --> 00:37:56,797
Did you watch the video?
790
00:38:00,568 --> 00:38:02,047
Yeah.
791
00:38:02,351 --> 00:38:03,750
Come here.
792
00:38:12,030 --> 00:38:17,391
I didn't say where we were...
but I did say "bunker."
793
00:38:21,527 --> 00:38:22,835
She broke me, Jane.
794
00:38:23,257 --> 00:38:26,094
Do you know how many bunkers
there are in Europe?
795
00:38:26,242 --> 00:38:28,306
Let Ivy search
every one of them.
796
00:38:28,391 --> 00:38:29,617
Patterson chose
this place
797
00:38:29,702 --> 00:38:31,936
because it's not even
on a map anymore.
798
00:38:32,382 --> 00:38:34,125
You didn't give us up.
799
00:38:35,273 --> 00:38:37,023
It might not feel
like it right now,
800
00:38:37,108 --> 00:38:39,186
but...
801
00:38:40,172 --> 00:38:43,733
You were strong...
for all of us.
802
00:38:44,840 --> 00:38:47,773
Are we doing
the right thing out here?
803
00:38:48,969 --> 00:38:51,101
The world thinks
we're terrorists now.
804
00:38:51,233 --> 00:38:52,710
But we're not.
805
00:38:53,268 --> 00:38:54,664
And, Kurt,
all those things
806
00:38:54,750 --> 00:38:56,543
that you were saying
back there...
807
00:38:57,125 --> 00:39:00,242
about us, about you...
808
00:39:01,186 --> 00:39:04,304
you know that those
are just fears, right?
809
00:39:04,554 --> 00:39:06,500
And that doesn't
make them true.
810
00:39:06,867 --> 00:39:09,947
When I was standing
over Ivy...
811
00:39:10,601 --> 00:39:14,148
at the end,
I wanted to kill her.
812
00:39:16,077 --> 00:39:18,000
I didn't need to.
813
00:39:19,041 --> 00:39:20,733
I wanted to.
814
00:39:21,789 --> 00:39:23,280
But you didn't.
815
00:39:23,365 --> 00:39:25,483
What if I'm not the man
that I think I am?
816
00:39:25,632 --> 00:39:28,954
I know who you are.
You're Kurt Weller.
817
00:39:29,039 --> 00:39:30,601
You're my husband.
818
00:39:31,101 --> 00:39:34,117
And you have fear,
and darkness,
819
00:39:34,297 --> 00:39:37,327
and love, and light
inside of you,
820
00:39:37,780 --> 00:39:40,152
just like me
and everyone else.
821
00:39:40,710 --> 00:39:42,371
And you are a good man.
822
00:39:43,047 --> 00:39:44,371
Do you hear me?
823
00:39:48,094 --> 00:39:49,492
Thank you.
824
00:39:59,445 --> 00:40:00,626
Oh, look at this!
825
00:40:00,710 --> 00:40:02,789
You get shot
and interrogated once
826
00:40:02,875 --> 00:40:04,110
and suddenly you think
you can sleep in
827
00:40:04,195 --> 00:40:06,501
- like a couple of teenagers.
- What do we got?
828
00:40:06,585 --> 00:40:08,282
Well, we're pretty sure
Bethany's okay.
829
00:40:08,367 --> 00:40:10,679
It looks like Allie checked
her back out of the hospital.
830
00:40:10,764 --> 00:40:12,954
We're taking it
as a good sign,
831
00:40:13,039 --> 00:40:14,561
then we lost track
of them.
832
00:40:14,646 --> 00:40:16,710
No, that's a good sign, too.
833
00:40:16,858 --> 00:40:19,467
It means Allie just switched
aliases and relocated.
834
00:40:19,655 --> 00:40:21,436
She's a U.S. Marshal.
835
00:40:21,733 --> 00:40:24,264
She knows how to find people,
she knows how to stay hidden.
836
00:40:24,427 --> 00:40:26,827
They're gonna be okay.
I know it.
837
00:40:26,911 --> 00:40:30,179
Uh. And the phone you got
from Ivy was wiped,
838
00:40:30,264 --> 00:40:34,188
but Rich very smartly
suggested that we watch
839
00:40:34,273 --> 00:40:35,876
the surveillance footage
of the room
840
00:40:35,960 --> 00:40:37,086
before they brought
you in.
841
00:40:37,172 --> 00:40:39,259
Now, she left the room
before we could figure out
842
00:40:39,344 --> 00:40:41,740
who she was talking to,
but we did manage to enhance
843
00:40:41,824 --> 00:40:43,829
and reconstruct the number
she was dialing.
844
00:40:43,914 --> 00:40:45,507
We've been monitoring it
ever since.
845
00:40:45,592 --> 00:40:48,440
Ivy said something about
moving forward with the plan.
846
00:40:48,525 --> 00:40:50,976
It sounds like they were looking
for a new chemical weapon.
847
00:40:51,061 --> 00:40:53,806
That number might help us
cut 'em off at the pass.
848
00:40:53,891 --> 00:40:55,264
Nice work, everyone.
849
00:40:55,420 --> 00:40:59,327
And... I hear congratulations
is in order?
850
00:40:59,413 --> 00:41:01,023
Why didn't you tell me
on the train?
851
00:41:01,233 --> 00:41:02,601
Was I not supposed to
say anything?
852
00:41:02,686 --> 00:41:04,679
I thought, because the rest
of us knew, I could...
853
00:41:04,764 --> 00:41:06,983
I liked it better
when everybody had secrets.
854
00:41:08,764 --> 00:41:10,726
Wait, we're all here,
so who the hell is that?
855
00:41:12,677 --> 00:41:14,367
Do you think Ivy
tailed us back here?
856
00:41:14,452 --> 00:41:15,804
No way.
857
00:41:19,634 --> 00:41:22,438
Cream Team!
Uh-uh-uh...
858
00:41:22,523 --> 00:41:25,429
I suggest
you not shoot us.
859
00:41:25,563 --> 00:41:27,226
These little babies
on our wrists,
860
00:41:27,311 --> 00:41:28,648
they read our biorhythms.
861
00:41:28,733 --> 00:41:31,101
They don't like what they read,
they ping your location
862
00:41:31,188 --> 00:41:34,820
to every law enforcement agency
in Europe.
863
00:41:34,905 --> 00:41:36,213
Is cool, right?
864
00:41:36,297 --> 00:41:37,875
How did you get
past my security?
865
00:41:37,960 --> 00:41:40,351
"Security"?
That's so cute.
866
00:41:40,436 --> 00:41:42,030
How did you
find us?
867
00:41:43,010 --> 00:41:44,117
Rich.
868
00:41:44,202 --> 00:41:47,905
Turns out your "blood guy"
is also my "guy who knows
869
00:41:47,990 --> 00:41:50,273
that I'm really trying
to find Rich DotCom."
870
00:41:50,358 --> 00:41:51,407
Yuri!
871
00:41:51,492 --> 00:41:53,670
So, where are
the Gardner paintings
872
00:41:53,755 --> 00:41:54,891
that I was promised,
873
00:41:54,976 --> 00:41:56,914
and why haven't they been
delivered yet?
874
00:41:58,349 --> 00:42:01,780
Because...
I don't have them.
875
00:42:01,936 --> 00:42:03,724
Well, then...
876
00:42:04,150 --> 00:42:05,525
I'm guessing
you're going
877
00:42:05,617 --> 00:42:06,992
to have to go find them,
yeah?
878
00:42:07,077 --> 00:42:08,858
Sync & corrections by
srjanapala
62905