All language subtitles for Blindspot.S05E05.HDTV.x264-SVA[eztv.io]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,468 --> 00:00:14,275 I know that we have to make a decision. 2 00:00:14,359 --> 00:00:15,852 I'm just saying we don't have to make it yet. 3 00:00:15,936 --> 00:00:17,618 But I'm saying they should be back by now. 4 00:00:17,702 --> 00:00:19,501 They all left at the same time. Where are they? 5 00:00:19,585 --> 00:00:20,922 I don't know what to tell you. 6 00:00:21,006 --> 00:00:22,355 Jane. 7 00:00:22,867 --> 00:00:24,437 Thank God you're okay. 8 00:00:24,911 --> 00:00:26,196 Wait, are you okay? 9 00:00:26,289 --> 00:00:27,297 I'm fine. 10 00:00:27,382 --> 00:00:29,422 I, uh, I got shot, but it's just a graze. 11 00:00:29,507 --> 00:00:30,524 You got shot? 12 00:00:30,609 --> 00:00:31,913 So where's Weller? 13 00:00:31,998 --> 00:00:33,671 The Dabbur Zann took him. 14 00:00:34,259 --> 00:00:36,350 They drove off in a black SUV. 15 00:00:36,582 --> 00:00:37,706 Where? 16 00:00:37,790 --> 00:00:38,969 Right there. 17 00:00:39,218 --> 00:00:41,295 They were heading south, but that's all I know. 18 00:00:41,521 --> 00:00:43,649 Look, use the, uh, the time and location 19 00:00:43,734 --> 00:00:44,765 of where it was taken 20 00:00:44,850 --> 00:00:46,063 to establish a search radius. 21 00:00:46,148 --> 00:00:48,546 Spiral out from the center... Steal security feeds, 22 00:00:48,631 --> 00:00:50,054 traffic cam footage. 23 00:00:50,412 --> 00:00:52,469 They're gonna use him to try to find the rest of us. 24 00:00:52,578 --> 00:00:54,225 You seriously think he's gonna give us up 25 00:00:54,310 --> 00:00:55,438 to Madeline and the Dabbur Zann? 26 00:00:55,521 --> 00:00:56,789 This is Weller that we're talking about. 27 00:00:56,874 --> 00:00:58,320 No, no, I'm worried 28 00:00:58,405 --> 00:01:00,289 that they'll realize he never will. 29 00:01:01,180 --> 00:01:02,838 So where the hell is he? 30 00:01:15,587 --> 00:01:16,813 Tell the others to get going. 31 00:01:16,896 --> 00:01:19,195 We'll catch up. And the plan moves forward. 32 00:01:19,281 --> 00:01:21,811 Nothing stops after yesterday's little wrinkle. 33 00:01:22,539 --> 00:01:24,465 So you're the great Kurt Weller. 34 00:01:25,545 --> 00:01:27,138 I take it that you're Ivy Sands, 35 00:01:27,295 --> 00:01:28,718 Dabbur Zann terrorist, 36 00:01:28,876 --> 00:01:30,924 current lapdog for Madeline Burke. 37 00:01:31,045 --> 00:01:33,132 Why don't we skip to my favorite part? 38 00:01:33,414 --> 00:01:35,507 Where you ask me where my team is, 39 00:01:35,646 --> 00:01:37,414 I tell you to go to hell. 40 00:01:37,713 --> 00:01:39,335 'Cause I'm never gonna give 'em up. 41 00:01:40,177 --> 00:01:42,311 Do you know what my favorite part is? 42 00:01:44,002 --> 00:01:45,656 That you really believe that. 43 00:01:49,539 --> 00:01:51,186 I can't believe this. 44 00:01:51,311 --> 00:01:53,936 So far this SUV has avoided every camera 45 00:01:54,021 --> 00:01:55,359 that we have managed to hack into. 46 00:01:55,444 --> 00:01:57,100 I'm so sick of not having my actual lab. 47 00:01:57,186 --> 00:01:58,757 Okay, so what's next? 48 00:02:00,789 --> 00:02:02,010 There's no next. 49 00:02:02,453 --> 00:02:04,719 We've lost him, at least for now. 50 00:02:04,805 --> 00:02:06,459 All we can do is change where we are. 51 00:02:06,543 --> 00:02:07,944 I know that Weller is strong, 52 00:02:08,030 --> 00:02:09,076 but he is still human. 53 00:02:09,162 --> 00:02:10,602 If they manage to get anything out of him, 54 00:02:10,686 --> 00:02:11,907 we are sitting ducks down here. 55 00:02:11,991 --> 00:02:14,264 We need to abandon the bunker, now. 56 00:02:14,349 --> 00:02:16,483 There's gonna be a problem with that. 57 00:02:18,330 --> 00:02:19,331 Jane! 58 00:02:21,527 --> 00:02:22,931 This is not a graze. 59 00:02:23,015 --> 00:02:24,324 I'm fine, I'm fine. 60 00:02:24,408 --> 00:02:27,024 Look, Kurt's the priority. We have to get him back... 61 00:02:27,109 --> 00:02:29,004 No, no, no, no, no. You're the priority, okay? 62 00:02:29,090 --> 00:02:30,704 There's no exit wound, but with this much blood, 63 00:02:30,788 --> 00:02:32,655 the bullet must be pushing up against something, 64 00:02:32,739 --> 00:02:33,989 an artery or an organ. 65 00:02:34,074 --> 00:02:35,295 We gotta get her to a hospital 66 00:02:35,379 --> 00:02:36,858 or at least a very shady veterinarian. 67 00:02:36,942 --> 00:02:38,497 No, no, I can't... 68 00:02:38,620 --> 00:02:42,161 risk me or anyone else getting caught right now. 69 00:02:42,706 --> 00:02:44,841 We're doing the surgery here. 70 00:02:45,638 --> 00:02:47,372 I'm sorry, surgery? 71 00:02:47,670 --> 00:02:49,185 Okay, let's prep. 72 00:02:49,530 --> 00:02:50,882 We don't have much time. 73 00:02:51,473 --> 00:02:53,426 I've got all the time in the world. 74 00:02:53,512 --> 00:02:55,906 Maybe. But your wife doesn't. 75 00:02:57,140 --> 00:02:59,442 One of my people tagged her in the firefight. 76 00:02:59,840 --> 00:03:01,864 But you used to be law enforcement. 77 00:03:03,272 --> 00:03:05,536 You know how nasty gunshot wounds can be. 78 00:03:05,831 --> 00:03:08,122 A lot of different ways to die from them. 79 00:03:08,207 --> 00:03:10,909 Fast... or slow. 80 00:03:11,478 --> 00:03:12,864 Nice try. 81 00:03:19,573 --> 00:03:21,141 What do you think the chances are 82 00:03:21,227 --> 00:03:23,098 that Jane will let them take her to a hospital 83 00:03:23,183 --> 00:03:25,426 while her husband's missing and his life's in danger? 84 00:03:28,990 --> 00:03:30,669 It's kinda my thinking. 85 00:03:30,753 --> 00:03:32,473 Tell me where your team is and I'll make sure 86 00:03:32,557 --> 00:03:33,879 Jane gets the best medical attention 87 00:03:33,963 --> 00:03:35,800 the American prison system can buy. 88 00:03:36,337 --> 00:03:38,310 But the clock is ticking. 89 00:03:39,305 --> 00:03:41,723 Okay, can we just acknowledge how crazy it is 90 00:03:41,808 --> 00:03:44,618 that we're operating on Jane, like cuckoo bananas crazy? 91 00:03:44,704 --> 00:03:45,948 But we still have to do it. 92 00:03:46,033 --> 00:03:48,212 She's too far gone to move, and even if we could, 93 00:03:48,298 --> 00:03:49,694 you heard her, she's not going anywhere 94 00:03:49,777 --> 00:03:50,627 until we find Weller. 95 00:03:50,727 --> 00:03:51,564 It's a good thing I erred on the side 96 00:03:51,650 --> 00:03:53,618 of more-is-more when I got these medical supplies. 97 00:03:54,100 --> 00:03:55,846 Uh, gauze? 98 00:03:56,718 --> 00:03:58,204 More gauze, come on! 99 00:03:58,289 --> 00:04:00,143 Hey, what about blood? Don't we need blood? 100 00:04:00,228 --> 00:04:01,510 I mean, Jane's lost a lot already, 101 00:04:01,594 --> 00:04:03,034 and she's probably gonna lose a hell of a lot more 102 00:04:03,118 --> 00:04:04,472 - if we go through with this. - Hey, it is fine. 103 00:04:04,556 --> 00:04:06,237 We've got it covered. What is going on here? 104 00:04:06,322 --> 00:04:07,848 I'm the level-headed one all of a sudden, 105 00:04:07,932 --> 00:04:08,894 and now you're the loose cannon? 106 00:04:08,978 --> 00:04:10,213 I don't like this dynamic shift. 107 00:04:10,298 --> 00:04:11,562 I don't like it one bit. 108 00:04:11,774 --> 00:04:13,865 What is this? What is this? 109 00:04:13,950 --> 00:04:15,986 Oh... kay. 110 00:04:22,209 --> 00:04:23,649 I don't suppose it would do any good 111 00:04:23,733 --> 00:04:25,303 telling you that torture doesn't work? 112 00:04:25,389 --> 00:04:26,752 That depends on your goal. 113 00:04:26,836 --> 00:04:28,016 If you're trying to make your subject feel 114 00:04:28,100 --> 00:04:29,451 as much pain as possible, 115 00:04:29,536 --> 00:04:31,259 I find it to be quite effective. 116 00:04:31,418 --> 00:04:33,384 Yeah, pulling out your fingernails one by one 117 00:04:33,470 --> 00:04:35,259 may not make you tell us where they are, 118 00:04:35,399 --> 00:04:37,793 but it will make you scream. 119 00:04:39,064 --> 00:04:40,939 But maybe you're right. 120 00:04:41,062 --> 00:04:42,783 I am dealing with a professional. 121 00:04:43,608 --> 00:04:45,901 Maybe we can skip the theatrics. 122 00:04:47,812 --> 00:04:50,829 You know, the FBI built you to be unbreakable. 123 00:04:51,279 --> 00:04:52,894 My job is to unbuild you. 124 00:04:53,492 --> 00:04:54,689 Oh, this. 125 00:04:54,774 --> 00:04:58,281 This is a combination of sodium thiopental, 126 00:04:58,367 --> 00:05:00,807 sodium amytal, and a cocktail 127 00:05:00,891 --> 00:05:02,392 of heavy psychotropics. 128 00:05:02,482 --> 00:05:04,954 It's designed to dismantle your defenses, 129 00:05:05,040 --> 00:05:08,785 take apart your armor, and expose what's underneath. 130 00:05:09,759 --> 00:05:12,269 And do you know what's always underneath? 131 00:05:12,781 --> 00:05:15,963 Hmm? Fear. 132 00:05:17,033 --> 00:05:18,620 You know, today you and I are gonna learn 133 00:05:18,704 --> 00:05:20,228 who Kurt Weller really is. 134 00:05:22,745 --> 00:05:24,369 I don't know, something tells me 135 00:05:24,569 --> 00:05:27,057 you're not gonna like the answer very much. 136 00:05:39,978 --> 00:05:42,307 *BLINDSPOT* Season 05 Episode 05 137 00:05:42,446 --> 00:05:44,641 Episode Title :"Head Games" Aired on: June 11, 2020 138 00:05:45,377 --> 00:05:47,103 So this is your plan? 139 00:05:48,447 --> 00:05:52,228 Inject me with some hallucinogenic truth serum 140 00:05:52,917 --> 00:05:54,454 and wait for me to cave? 141 00:05:56,798 --> 00:05:58,783 You can give me all the drugs you want. 142 00:05:59,702 --> 00:06:01,617 I'm not gonna give up my people. 143 00:06:02,612 --> 00:06:04,050 It's funny. 144 00:06:04,399 --> 00:06:06,057 You talk about this team you're protecting 145 00:06:06,142 --> 00:06:07,839 like they're your family. 146 00:06:09,588 --> 00:06:11,893 I almost forgot you have a family. 147 00:06:13,490 --> 00:06:14,697 Bethany. 148 00:06:16,822 --> 00:06:18,978 Must be hard being away from your daughter. 149 00:06:19,548 --> 00:06:22,011 Of course, her mother Allie seems competent enough, 150 00:06:22,096 --> 00:06:25,447 but... there's only so much you can control. 151 00:06:26,158 --> 00:06:27,971 You know, I just hope the little one's okay. 152 00:06:28,057 --> 00:06:30,377 She's in the hospital with an infection. 153 00:06:30,463 --> 00:06:32,658 That's all the information that we have right now. 154 00:06:32,744 --> 00:06:34,237 What'd you do to her? 155 00:06:34,884 --> 00:06:36,802 If my daughter doesn't come out of that hospital... 156 00:06:36,886 --> 00:06:39,009 What? What will you do? 157 00:06:39,268 --> 00:06:40,805 Besides regret every choice you've made 158 00:06:40,889 --> 00:06:42,721 since she was born, hmm? 159 00:06:42,915 --> 00:06:45,579 A real father would be there for his child. 160 00:06:49,023 --> 00:06:50,619 Relax. 161 00:06:51,889 --> 00:06:53,588 I'm just monitoring her. 162 00:06:53,761 --> 00:06:55,545 For now. 163 00:06:56,156 --> 00:06:57,942 The rest is up to you. 164 00:06:58,923 --> 00:07:00,807 I'll give you some time to think about that, 165 00:07:00,891 --> 00:07:03,267 about who really deserves your protection. 166 00:07:08,458 --> 00:07:10,026 She's lost a lot of blood. 167 00:07:10,572 --> 00:07:11,968 This saline drip should help 168 00:07:12,052 --> 00:07:13,524 maintain her blood pressure 169 00:07:13,610 --> 00:07:15,658 until we can begin the transfusion. 170 00:07:15,744 --> 00:07:18,321 I'm sorry, transfusion? From... from where? 171 00:07:18,406 --> 00:07:20,194 Is there a Red Cross nearby I don't know about? 172 00:07:20,278 --> 00:07:23,119 From Zapata. She and Jane have the same blood type. 173 00:07:23,276 --> 00:07:25,427 We'll hook her up to give intravenously. 174 00:07:26,033 --> 00:07:27,288 Great. 175 00:07:27,548 --> 00:07:28,869 All right, let's get you prepped. 176 00:07:28,954 --> 00:07:31,002 Um, no, no. That's not great. 177 00:07:31,086 --> 00:07:32,682 We... can't do that. 178 00:07:32,766 --> 00:07:34,103 Why not? 179 00:07:36,557 --> 00:07:39,420 Because it's not hygienic, first of all. 180 00:07:39,505 --> 00:07:41,033 I mean, sorry, no offense, Jane, 181 00:07:41,117 --> 00:07:42,427 but these are not sanitary conditions. 182 00:07:42,511 --> 00:07:43,581 We don't want to risk infection. 183 00:07:43,665 --> 00:07:45,947 Also, you don't know Zapata's spiritual beliefs. 184 00:07:46,048 --> 00:07:47,542 - They might preclude her from being... - Hey, I don't know what's 185 00:07:47,625 --> 00:07:49,817 going on with you right now, but you need to get it together. 186 00:07:49,901 --> 00:07:51,884 We have to do this. The average adult 187 00:07:51,970 --> 00:07:54,355 has nine to 11 pints of blood in their body. 188 00:07:54,439 --> 00:07:57,689 Tasha can afford to safely donate 20% of that. 189 00:07:57,774 --> 00:07:58,814 No, she can't. 190 00:07:58,899 --> 00:08:01,363 Okay, I can't tell you why, but no, she can't. 191 00:08:01,449 --> 00:08:02,541 What the hell is wrong with you? 192 00:08:02,625 --> 00:08:05,221 Jane's life is at stake. I'm pregnant! 193 00:08:07,889 --> 00:08:09,502 It's fine. It's probably fine. 194 00:08:09,588 --> 00:08:11,869 But Jane needs the surgery right now, so let's just do it. 195 00:08:14,035 --> 00:08:15,588 Rich is right. 196 00:08:16,071 --> 00:08:17,423 It is extremely dangerous 197 00:08:17,507 --> 00:08:18,706 for a pregnant woman to give blood. 198 00:08:18,790 --> 00:08:20,893 It is my risk to take, and I say it's fine. 199 00:08:20,990 --> 00:08:23,596 No, no, absolutely not. 200 00:08:23,680 --> 00:08:26,338 We need a new plan. End of discussion. 201 00:08:27,630 --> 00:08:29,259 We don't have another plan. 202 00:08:30,336 --> 00:08:32,596 And you're too far gone for us to move you, it's... 203 00:08:32,681 --> 00:08:34,479 How much time does that saline drip give us? 204 00:08:35,221 --> 00:08:38,150 - How much time? - I... An hour tops. 205 00:08:38,235 --> 00:08:40,549 But we need blood to do the actual surgery, 206 00:08:40,634 --> 00:08:41,650 AB-negative blood. 207 00:08:41,735 --> 00:08:43,001 I think I can get blood. What? 208 00:08:43,086 --> 00:08:45,482 Okay, I know a guy. I think I can get blood. 209 00:08:45,567 --> 00:08:46,596 Give me 45 minutes. 210 00:08:46,681 --> 00:08:47,947 You think you know a blood guy? 211 00:08:48,062 --> 00:08:49,629 50 minutes tops, all right? 212 00:08:49,859 --> 00:08:51,168 Okay, let's... 213 00:08:51,813 --> 00:08:53,687 let's just focus on finding Weller 214 00:08:54,053 --> 00:08:56,143 while we wait, okay? 215 00:09:11,530 --> 00:09:14,450 Hey, get me out of here. 216 00:09:15,057 --> 00:09:17,791 You want money? New identity? 217 00:09:18,727 --> 00:09:20,134 You name it. 218 00:09:20,822 --> 00:09:23,169 Your boss, she's working for a woman 219 00:09:23,286 --> 00:09:25,025 named Madeline Burke. 220 00:09:25,363 --> 00:09:27,384 If you can help me prove that and... 221 00:09:27,539 --> 00:09:29,196 stop them, 222 00:09:29,876 --> 00:09:31,323 the U.S. government, 223 00:09:31,494 --> 00:09:33,451 they'll make it worth your while. 224 00:09:34,672 --> 00:09:37,205 It's... it's not too late to do the right thing. 225 00:09:38,179 --> 00:09:39,729 So what do you say? 226 00:09:44,058 --> 00:09:47,365 You can't... blame a guy for trying. 227 00:09:53,360 --> 00:09:54,619 Hey. 228 00:09:55,783 --> 00:09:57,323 How's the search for Weller going? 229 00:09:57,408 --> 00:09:59,701 Patterson is working on it as we speak. 230 00:09:59,861 --> 00:10:01,524 So still nothing, huh? 231 00:10:01,609 --> 00:10:04,152 You don't worry about that right now. 232 00:10:04,236 --> 00:10:05,880 We will find him. 233 00:10:05,965 --> 00:10:07,751 How are you feeling? 234 00:10:08,190 --> 00:10:09,794 Well, never better. 235 00:10:11,710 --> 00:10:13,361 Do you know... 236 00:10:13,447 --> 00:10:14,541 I mean, you don't... 237 00:10:14,625 --> 00:10:15,714 You don't have to tell me, but... 238 00:10:15,798 --> 00:10:17,251 Reade's. 239 00:10:18,567 --> 00:10:20,134 It's Reade's. 240 00:10:21,929 --> 00:10:25,652 I know we're big on "all for one and one for all" 241 00:10:25,736 --> 00:10:27,212 around here, but... 242 00:10:28,100 --> 00:10:31,376 no one would fault you for just disappearing, 243 00:10:31,461 --> 00:10:33,990 having this baby somewhere safe, 244 00:10:34,120 --> 00:10:36,846 if that's... if that's even what you wanna do. 245 00:10:37,125 --> 00:10:38,611 Where is this place? 246 00:10:38,697 --> 00:10:42,650 This safe place I am supposed to go to? 247 00:10:43,629 --> 00:10:44,720 It's okay. 248 00:10:45,047 --> 00:10:46,661 It's okay, it's okay. 249 00:10:46,745 --> 00:10:49,173 Just breathe. 250 00:10:59,085 --> 00:11:02,346 Hey, how bad do these drugs get? 251 00:11:02,950 --> 00:11:04,307 What am I gonna see? 252 00:11:04,589 --> 00:11:07,596 Snakes? Spiders? 253 00:11:08,683 --> 00:11:10,860 Screaming terrors? 254 00:11:11,639 --> 00:11:13,990 I don't think she wants to talk to you. 255 00:11:19,301 --> 00:11:20,768 Hello, Kurt. 256 00:11:28,721 --> 00:11:30,548 We never actually met. 257 00:11:32,065 --> 00:11:34,072 I'd shake your hand, but... 258 00:11:34,899 --> 00:11:38,433 Oscar. Jane's former Sandstorm handler... 259 00:11:38,557 --> 00:11:40,740 and, uh, fiancé. 260 00:11:40,825 --> 00:11:41,955 I know who you are. 261 00:11:42,039 --> 00:11:43,716 Clearly I'm standing here, aren't I? 262 00:11:43,801 --> 00:11:45,676 You're dead. You're not real. 263 00:11:45,831 --> 00:11:47,697 Just a drug-induced illusion. 264 00:11:47,790 --> 00:11:50,188 More specifically yourdrug-induced illusion. 265 00:11:50,602 --> 00:11:52,860 Which means you already know what I'm gonna tell you. 266 00:11:53,264 --> 00:11:54,518 You can't win. 267 00:11:55,438 --> 00:11:57,042 The bad guys never do, trust me. 268 00:11:57,126 --> 00:11:59,802 And like it or not, as far as the world's concerned, 269 00:11:59,886 --> 00:12:01,462 you're on the other side now. 270 00:12:01,610 --> 00:12:04,634 This, uh, strategy you're using, 271 00:12:04,985 --> 00:12:06,697 trying to hide the team's location 272 00:12:06,783 --> 00:12:10,509 behind your bigger fears and anxieties like me. 273 00:12:11,235 --> 00:12:12,557 Smart. 274 00:12:13,751 --> 00:12:15,251 But you can't keep it up forever. 275 00:12:15,336 --> 00:12:16,672 I don't have to. 276 00:12:17,211 --> 00:12:18,995 Just long enough for them to find me. 277 00:12:19,211 --> 00:12:21,758 Or to work something out on my own. 278 00:12:22,116 --> 00:12:23,780 There's always a way out. 279 00:12:23,905 --> 00:12:25,883 Was there a way out for Reade? 280 00:12:27,774 --> 00:12:28,961 And Mayfair? 281 00:12:33,345 --> 00:12:35,042 Pellington? 282 00:12:35,917 --> 00:12:38,875 Are you that sure your cause is so righteous? 283 00:12:39,341 --> 00:12:41,883 I mean, I thought mine was, too. 284 00:12:42,913 --> 00:12:47,679 Fighting to take down a broken, dangerous system 285 00:12:47,764 --> 00:12:49,383 by any means necessary. 286 00:12:49,467 --> 00:12:50,952 Look at me now. 287 00:12:51,607 --> 00:12:53,359 Killed... 288 00:12:53,941 --> 00:12:55,729 by the woman who loved me. 289 00:12:56,086 --> 00:12:57,600 My body left to burn 290 00:12:57,683 --> 00:12:59,889 right next to Bethany Mayfair's? 291 00:13:00,240 --> 00:13:03,023 She and I both thought we knew better than the law. 292 00:13:03,254 --> 00:13:04,945 And we died for it. 293 00:13:05,092 --> 00:13:06,860 I know you wanna do the right thing, Kurt. 294 00:13:06,945 --> 00:13:08,039 You always did. 295 00:13:08,125 --> 00:13:09,553 Have you ever once considered 296 00:13:09,639 --> 00:13:12,625 that you may be on the wrong side of history here? 297 00:13:16,062 --> 00:13:17,633 Hang on, Jane. 298 00:13:18,195 --> 00:13:19,616 Just a little while longer. 299 00:13:19,701 --> 00:13:21,620 All right, good news, bad news. 300 00:13:21,794 --> 00:13:24,192 I found the SUV Weller was taken in. 301 00:13:24,275 --> 00:13:25,932 It was torched and abandoned in a small town 302 00:13:26,017 --> 00:13:27,586 about five miles from a chemical warehouse. 303 00:13:27,671 --> 00:13:28,788 But no Weller. 304 00:13:28,874 --> 00:13:30,110 They must have switched vehicles. 305 00:13:30,193 --> 00:13:31,975 Right, but of the four roads 306 00:13:32,061 --> 00:13:33,274 they could have taken from there, 307 00:13:33,357 --> 00:13:35,024 two of them have been washed out by a flood, 308 00:13:35,109 --> 00:13:36,914 which means there's only two ways they could have gone. 309 00:13:36,999 --> 00:13:39,047 It's not much, but it's somewhere to start. 310 00:13:39,303 --> 00:13:40,528 Yeah. 311 00:13:40,682 --> 00:13:42,121 How's she doing? 312 00:13:42,206 --> 00:13:44,273 Bad. I'm doing bad. 313 00:13:44,357 --> 00:13:45,884 Okay. 314 00:13:45,969 --> 00:13:47,538 It's been about 40 minutes. 315 00:13:48,047 --> 00:13:49,703 We just need a little bit more time. 316 00:13:49,788 --> 00:13:51,437 We're out of time. We have to start... 317 00:13:51,615 --> 00:13:53,659 We have to start the surgery now. 318 00:13:54,937 --> 00:13:58,051 Jane, Rich isn't back with the blood yet. 319 00:13:58,135 --> 00:14:01,086 - You won't survive... - We have to start now. 320 00:14:01,277 --> 00:14:02,914 We're just gonna have to hope he makes it 321 00:14:03,000 --> 00:14:05,534 back it time... for us to finish. 322 00:14:06,957 --> 00:14:09,672 I know I act like I know everything, and... 323 00:14:10,626 --> 00:14:12,687 yeah, I know a lot, but this is... 324 00:14:13,664 --> 00:14:15,280 this is very out of my comfort zone. 325 00:14:15,370 --> 00:14:16,586 Mine, too. 326 00:14:16,671 --> 00:14:18,763 I mean, I know some field medicine, but... 327 00:14:18,981 --> 00:14:20,405 this is not that. 328 00:14:20,538 --> 00:14:22,883 I honestly don't think we can do this. 329 00:14:23,169 --> 00:14:26,086 It's okay. I'll talk you through it. 330 00:14:26,967 --> 00:14:28,875 We're doing this together. 331 00:14:31,928 --> 00:14:33,366 Ready? 332 00:14:35,889 --> 00:14:36,936 Ready. 333 00:14:37,335 --> 00:14:38,571 Ready. 334 00:14:38,655 --> 00:14:39,919 Okay, you're gonna wanna... 335 00:14:40,350 --> 00:14:41,573 remove the bandage 336 00:14:41,658 --> 00:14:43,157 and then clean the area, 337 00:14:43,241 --> 00:14:44,851 then numb it with lidocaine. 338 00:14:44,937 --> 00:14:47,230 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay, okay, okay, okay. 339 00:14:47,484 --> 00:14:49,070 You can do this. 340 00:14:49,452 --> 00:14:51,592 There you go. Peel it back slowly. 341 00:14:55,647 --> 00:14:56,928 Okay. 342 00:15:04,773 --> 00:15:07,375 You know, I died believing our mission had failed, 343 00:15:07,967 --> 00:15:11,133 that the Trojan Horse we dropped into your lives had backfired. 344 00:15:11,470 --> 00:15:13,303 You know what, maybe it didn't. 345 00:15:13,662 --> 00:15:16,187 I mean, where would you all be right now without Jane Doe? 346 00:15:16,553 --> 00:15:19,100 At work, at home in your beds? 347 00:15:19,312 --> 00:15:21,116 Alive with each other? 348 00:15:22,109 --> 00:15:24,187 But instead, look where you are. 349 00:15:24,812 --> 00:15:27,202 All because you fell in love with an impostor 350 00:15:27,288 --> 00:15:28,836 who loved someone else. 351 00:15:28,921 --> 00:15:30,092 That's not true. 352 00:15:30,177 --> 00:15:32,437 Who tore you apart like shrapnel 353 00:15:32,523 --> 00:15:33,755 from the inside out. 354 00:15:33,840 --> 00:15:35,047 No! 355 00:15:35,131 --> 00:15:36,788 You and Jane were never soul mates. 356 00:15:36,874 --> 00:15:38,748 Your love was engineered 357 00:15:38,932 --> 00:15:42,024 by a group of terrorists standing around blueprints 358 00:15:42,109 --> 00:15:43,923 in a dark room just like this one. 359 00:15:44,008 --> 00:15:46,094 She was designed to destroy you 360 00:15:46,178 --> 00:15:48,023 and everything you cared about. 361 00:15:48,109 --> 00:15:50,633 And that's exactly what she's done. 362 00:15:50,943 --> 00:15:52,803 You married a lie. 363 00:15:53,077 --> 00:15:54,898 You really think you're that special? 364 00:15:54,982 --> 00:15:57,350 That someone could love you that much? 365 00:15:59,467 --> 00:16:01,133 You were a mark, Kurt. 366 00:16:01,428 --> 00:16:03,328 She played you right to the very end. 367 00:16:03,413 --> 00:16:06,187 Just... shut... up. 368 00:16:06,884 --> 00:16:09,277 Come on, Jane. Don't give up. 369 00:16:11,678 --> 00:16:15,211 Okay... now's the fun part. 370 00:16:15,296 --> 00:16:16,884 We call the hospital and take you in? 371 00:16:16,970 --> 00:16:19,975 You can do this. 372 00:16:21,928 --> 00:16:25,366 First... you're gonna use the scalpel 373 00:16:25,591 --> 00:16:29,062 to make a small cut about an inch long 374 00:16:29,297 --> 00:16:30,812 on either side of the wound 375 00:16:30,898 --> 00:16:32,633 so you can see what you're doing. 376 00:16:38,290 --> 00:16:39,741 Here we go. 377 00:16:44,148 --> 00:16:45,606 One more. 378 00:16:48,264 --> 00:16:49,700 Is that enough? 379 00:16:49,784 --> 00:16:52,703 - Please tell me that's enough. - It's enough. It's enough. 380 00:16:53,014 --> 00:16:54,773 Okay, now you're gonna use the retractor 381 00:16:54,857 --> 00:16:56,054 to keep it open. 382 00:16:56,139 --> 00:16:58,094 Zapata, you're gonna need to flush it 383 00:16:58,178 --> 00:17:00,321 and, uh, use gauze to clear away 384 00:17:00,405 --> 00:17:01,409 as much blood from the area as you can. 385 00:17:01,494 --> 00:17:04,280 - Okay. - Okay. 386 00:17:04,365 --> 00:17:05,414 Okay... 387 00:17:05,500 --> 00:17:07,067 Okay, yeah. Just like that. 388 00:17:10,936 --> 00:17:13,638 Okay. 389 00:17:13,722 --> 00:17:15,272 Okay, the retractor's in. 390 00:17:15,375 --> 00:17:17,859 Okay. Okay, now you're gonna use the... 391 00:17:17,944 --> 00:17:21,342 The clamps to find and extract the bullet. 392 00:17:21,425 --> 00:17:23,566 Cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 393 00:17:23,689 --> 00:17:25,463 Super easy, no big deal. 394 00:17:29,151 --> 00:17:30,605 Okay, here we go! 395 00:17:30,696 --> 00:17:33,265 Nice and steady. You bet. 396 00:17:35,204 --> 00:17:36,904 Okay, I think I got it. 397 00:17:36,990 --> 00:17:38,527 Slow and gentle. 398 00:17:38,612 --> 00:17:41,411 Ahh! 399 00:17:41,496 --> 00:17:42,730 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 400 00:17:42,815 --> 00:17:45,675 It's okay. It's okay, just... try again. 401 00:17:45,760 --> 00:17:47,372 Okay, okay... 402 00:17:47,457 --> 00:17:48,674 Hold this. 403 00:17:50,933 --> 00:17:52,238 Okay. 404 00:17:52,973 --> 00:17:55,106 - Slow and steady. - Okay. 405 00:17:58,800 --> 00:18:00,674 Okay, I think I got it. 406 00:18:04,424 --> 00:18:07,480 I got it... 407 00:18:07,578 --> 00:18:09,192 I got it! I got it, I got it. 408 00:18:09,346 --> 00:18:11,130 Okay. 409 00:18:11,221 --> 00:18:13,369 Okay, we have a lot of blood here. Okay, it's okay. 410 00:18:13,454 --> 00:18:14,863 Just pack the wound with gauze. 411 00:18:15,066 --> 00:18:17,375 Okay, apply pressure. And then, uh... 412 00:18:17,734 --> 00:18:19,347 you're gonna want to pull it away 413 00:18:19,440 --> 00:18:21,557 and see what the damage is. 414 00:18:21,643 --> 00:18:23,125 How's the, uh... 415 00:18:23,211 --> 00:18:24,932 How's that blood delivery coming? 416 00:18:25,018 --> 00:18:26,502 He should be here any minute. 417 00:18:26,664 --> 00:18:29,424 It's gonna be a real downer if he isn't. 418 00:18:29,509 --> 00:18:30,731 Yeah. He'll be here. 419 00:18:30,836 --> 00:18:32,871 Okay, I'm gonna give it a look. 420 00:18:33,744 --> 00:18:34,885 Here we go. 421 00:18:34,978 --> 00:18:37,721 There's a lot of blood. Going in. 422 00:18:40,481 --> 00:18:43,864 Well... it doesn't feel 423 00:18:43,949 --> 00:18:46,566 like it hit any organs or major arteries. 424 00:18:47,048 --> 00:18:49,570 I think we're okay. 425 00:18:49,818 --> 00:18:51,377 Jane. Jane? 426 00:18:51,894 --> 00:18:53,160 Jane, stay with us! 427 00:18:53,244 --> 00:18:55,555 Screw it, we're out of time. 428 00:18:55,640 --> 00:18:57,057 Prep me for a transfusion. 429 00:18:57,143 --> 00:18:58,625 I'm here! 430 00:18:58,711 --> 00:18:59,801 I'm here! 431 00:19:00,307 --> 00:19:01,788 What took you so long? 432 00:19:01,874 --> 00:19:04,921 What took me so long to get human blood? 433 00:19:07,066 --> 00:19:09,878 Oh, that's a lot worse than I thought it was gonna be. 434 00:19:09,963 --> 00:19:11,114 Okay, here we go. 435 00:19:11,199 --> 00:19:13,801 Are you okay to pack the wound and... 436 00:19:13,885 --> 00:19:15,473 Stitch it up? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 437 00:19:15,557 --> 00:19:17,010 - Yeah, we got this. - Okay. 438 00:19:17,096 --> 00:19:18,708 If it's okay with you guys, 439 00:19:18,792 --> 00:19:20,355 I think I'm gonna pass out. 440 00:19:20,441 --> 00:19:24,246 Whatever happens, promise me you'll find Kurt. 441 00:19:25,911 --> 00:19:27,219 We promise. 442 00:19:32,049 --> 00:19:33,996 She's not worth your tears, Kurt. 443 00:19:34,079 --> 00:19:35,660 Just give her up. 444 00:19:36,002 --> 00:19:38,304 She was never yours anyway. 445 00:19:38,557 --> 00:19:40,635 She may have loved you once. 446 00:19:41,885 --> 00:19:43,570 We belong to each other now. 447 00:19:43,949 --> 00:19:46,574 I know exactly who she is. 448 00:19:46,917 --> 00:19:50,760 And I don't give up my friends, not for anyone. 449 00:19:51,173 --> 00:19:53,101 Listen, I'm just trying to help you here. 450 00:19:53,471 --> 00:19:56,207 It's time to let go and move on. 451 00:19:56,674 --> 00:19:58,238 Think of your daughter. 452 00:19:58,721 --> 00:20:02,546 So, what do I do? Give up the bunker? 453 00:20:02,932 --> 00:20:03,982 Run to St. Louis, 454 00:20:04,496 --> 00:20:05,964 pull Bethany out of that hospital 455 00:20:06,049 --> 00:20:07,813 - before Madeline does? - Yes. 456 00:20:07,896 --> 00:20:09,871 That is exactly what you do. 457 00:20:11,167 --> 00:20:12,674 You can't save them. 458 00:20:13,457 --> 00:20:16,905 But there's one person that you can still protect. 459 00:20:19,502 --> 00:20:21,478 Please don't do this. 460 00:20:21,863 --> 00:20:23,824 Don't make me choose. 461 00:20:23,972 --> 00:20:25,496 Look at her, Kurt. 462 00:20:26,792 --> 00:20:29,644 What if she's sick? What if she's hurt? 463 00:20:29,909 --> 00:20:32,057 She's the one who needs you right now. 464 00:20:33,009 --> 00:20:35,747 Please... make it stop. 465 00:20:35,832 --> 00:20:37,902 She's just a little girl. 466 00:20:38,320 --> 00:20:42,002 If you give up the team, they'll let her go. 467 00:20:43,279 --> 00:20:44,980 Just look at her, Kurt. 468 00:20:45,612 --> 00:20:47,574 No! 469 00:20:48,355 --> 00:20:51,674 You're not here! Neither is she. 470 00:20:51,863 --> 00:20:53,392 No. 471 00:20:53,477 --> 00:20:55,837 But you did just tell me your team's in a bunker. 472 00:20:56,525 --> 00:20:58,689 That's new information for us. 473 00:20:58,772 --> 00:21:01,124 And, I did just make you cry. 474 00:21:02,516 --> 00:21:04,957 You and I are just getting started. 475 00:21:11,361 --> 00:21:13,000 Is this fun for you? 476 00:21:15,194 --> 00:21:16,892 Seeing me like this. 477 00:21:21,579 --> 00:21:23,517 Is this what you signed up for? 478 00:21:25,000 --> 00:21:26,178 No. 479 00:21:26,566 --> 00:21:28,509 I signed on because my parents were killed 480 00:21:28,642 --> 00:21:30,559 fighting the American government. 481 00:21:30,986 --> 00:21:34,074 When they died, I had nothing, no one. 482 00:21:34,203 --> 00:21:36,375 These people are all the family I have now. 483 00:21:36,638 --> 00:21:38,117 Some family. 484 00:21:39,585 --> 00:21:41,067 They're murderers. 485 00:21:41,221 --> 00:21:42,748 And yours aren't? 486 00:21:42,949 --> 00:21:46,634 We're not the same. You know that. 487 00:21:48,825 --> 00:21:52,064 Help me get out of here. Please? 488 00:21:52,698 --> 00:21:56,025 I can protect you, I promise. 489 00:21:59,730 --> 00:22:01,789 That's what my parents said... 490 00:22:02,782 --> 00:22:05,306 right before they left and never came back. 491 00:22:05,755 --> 00:22:07,071 They lied. 492 00:22:07,183 --> 00:22:09,814 At least the Dabbur Zann is honest about who they are. 493 00:22:09,976 --> 00:22:12,642 They're using me, and I'm using them. 494 00:22:13,111 --> 00:22:16,181 All you can count on in this world is yourself. 495 00:22:16,642 --> 00:22:18,845 You have to make peace with that. 496 00:22:20,931 --> 00:22:22,817 - Hey, how's Jane? - Sleeping. 497 00:22:22,902 --> 00:22:24,384 I think she's gonna be okay. 498 00:22:24,556 --> 00:22:26,564 We're not gonna be able to move her for awhile. 499 00:22:26,648 --> 00:22:29,087 I don't like being stuck here with Weller still missing. 500 00:22:29,173 --> 00:22:31,267 If they do find us, we're fish in a barrel down here. 501 00:22:31,352 --> 00:22:33,307 Any more luck figuring out where they might have taken him? 502 00:22:33,391 --> 00:22:34,613 I mean, we're combing through 503 00:22:34,697 --> 00:22:36,540 every traffic and surveillance camera 504 00:22:36,625 --> 00:22:37,746 that we can hack with our system, 505 00:22:37,829 --> 00:22:39,095 but so far, nothing. 506 00:22:39,179 --> 00:22:40,338 Do you want to start scrubbing 507 00:22:40,429 --> 00:22:41,471 through footage on this one? 508 00:22:41,555 --> 00:22:43,252 Sure. 509 00:22:46,751 --> 00:22:49,627 Look... I just want you to know 510 00:22:49,742 --> 00:22:52,884 that, you know, I know this is not 511 00:22:52,969 --> 00:22:56,192 necessarily the timing or the circumstances 512 00:22:56,278 --> 00:22:59,936 that you would want to have for this time, 513 00:23:00,220 --> 00:23:01,711 but we are here for you. 514 00:23:01,797 --> 00:23:04,150 We are family. I'm here for you. 515 00:23:05,588 --> 00:23:07,246 Thank you. Mm-hmm. 516 00:23:07,431 --> 00:23:10,321 - I'm here for you, too. Oh, - I get it. Thank you. 517 00:23:11,363 --> 00:23:14,189 Look, uh, I know that we're living underground, 518 00:23:14,273 --> 00:23:15,789 like... like cave beetles right now. 519 00:23:15,875 --> 00:23:17,288 You know, hopefully we won't have to do this 520 00:23:17,373 --> 00:23:20,249 for another seven months, but even if we have to, 521 00:23:20,380 --> 00:23:22,253 we can totally accommodate it. 522 00:23:22,440 --> 00:23:24,227 We're amazing. Look what we did. 523 00:23:24,310 --> 00:23:25,663 We removed a bullet from Jane 524 00:23:25,748 --> 00:23:27,259 and we can remove a baby from you. 525 00:23:27,344 --> 00:23:29,414 Okay, except that we would never actually sully 526 00:23:29,500 --> 00:23:32,768 the sanctity of motherhood by comparing a baby 527 00:23:32,853 --> 00:23:35,194 to a bullet, that's not the same thing. 528 00:23:35,278 --> 00:23:38,181 But, whatever we remove from your body, 529 00:23:38,266 --> 00:23:40,009 we would happily support you and... 530 00:23:40,094 --> 00:23:41,461 Can we not talk about this now? 531 00:23:41,547 --> 00:23:43,142 Yes. Absolutely. Mm-hmm. 532 00:23:45,819 --> 00:23:46,954 I just want you to know... 533 00:23:47,039 --> 00:23:48,361 I appreciate your support. 534 00:23:48,676 --> 00:23:49,810 Everybody's support. 535 00:23:49,895 --> 00:23:51,086 But I'm getting a little tired 536 00:23:51,172 --> 00:23:52,720 of all of the love and concern. 537 00:23:52,805 --> 00:23:54,282 You want to support me? 538 00:23:54,425 --> 00:23:57,845 Stop telling me how to feel and give me a second 539 00:23:57,930 --> 00:23:59,615 to figure out how I feel. 540 00:23:59,701 --> 00:24:01,112 Hey, wait, where... where are you going? 541 00:24:01,195 --> 00:24:03,328 Germany. I'm heading to the search radius. 542 00:24:03,413 --> 00:24:05,113 If you find a solid lead on where they've got Weller, 543 00:24:05,196 --> 00:24:06,523 we have to move as quickly as possible. 544 00:24:06,607 --> 00:24:08,527 Wait, wait, wait, are you sure that's a good idea right now? 545 00:24:08,611 --> 00:24:10,093 Call me if you get something! 546 00:24:10,248 --> 00:24:12,025 Copy that. 547 00:24:15,711 --> 00:24:18,586 You must be so tired. 548 00:24:18,946 --> 00:24:21,153 You want to tell me where they are. 549 00:24:21,345 --> 00:24:23,199 Yeah, I can feel it. 550 00:24:23,282 --> 00:24:26,550 I can see the name taking shape in your brain, 551 00:24:26,634 --> 00:24:28,640 forming inside your mouth. 552 00:24:29,289 --> 00:24:31,556 You're running out of places to hide. 553 00:24:31,806 --> 00:24:33,252 Where are they, Kurt? 554 00:24:34,859 --> 00:24:37,017 They're under the fort. 555 00:24:44,267 --> 00:24:46,314 You ready? 556 00:24:47,657 --> 00:24:50,375 Come on, kiddo. Dad? 557 00:24:50,605 --> 00:24:51,854 Gotta hit the road if we're gonna make it 558 00:24:51,938 --> 00:24:53,763 to Penns Creek before sun-up. 559 00:24:55,461 --> 00:24:57,075 Can Taylor come? 560 00:24:57,229 --> 00:24:59,712 Come on, I thought this was gonna be a guys' trip. 561 00:24:59,798 --> 00:25:01,063 Aren't you sick of that girl 562 00:25:01,147 --> 00:25:03,086 nippin' at your heels all the time? 563 00:25:04,323 --> 00:25:06,240 Anyway, I'm not so sure it's a good idea 564 00:25:06,326 --> 00:25:08,486 for you to bring her around so much. 565 00:25:09,605 --> 00:25:11,785 For anyone. Why? 566 00:25:12,289 --> 00:25:13,727 Her dad's gone, 567 00:25:13,811 --> 00:25:15,643 and her mom is stuck at work all day. 568 00:25:15,861 --> 00:25:18,603 Half the time, she's on her own over there. 569 00:25:18,686 --> 00:25:21,778 Taylor needs us, Dad. We're all she's got. 570 00:25:21,869 --> 00:25:23,512 Shouldn't we help her if we can? 571 00:25:23,597 --> 00:25:26,636 - Can't protect everyone, son. - Why not? 572 00:25:26,768 --> 00:25:28,833 Give me one good reason why Taylor can't come with us. 573 00:25:28,916 --> 00:25:30,527 You know why. 574 00:25:32,003 --> 00:25:34,016 Part of you always knew. 575 00:25:34,835 --> 00:25:37,750 And you brought her around anyway. 576 00:25:39,757 --> 00:25:42,586 No. I don't believe you. 577 00:25:43,344 --> 00:25:45,346 You know I'm right, son. 578 00:25:48,463 --> 00:25:50,077 I don't believe you! 579 00:25:50,211 --> 00:25:52,111 What really happened that night that Taylor disappeared? 580 00:25:52,194 --> 00:25:53,246 Where were you? 581 00:25:53,329 --> 00:25:54,798 You left that dinner party for three hours. 582 00:25:54,882 --> 00:25:56,720 I told ya, I volunteered for a booze run. 583 00:25:56,805 --> 00:25:58,337 I don't want the line that you fed everyone 584 00:25:58,422 --> 00:25:59,883 for the past 25 years! 585 00:26:00,380 --> 00:26:02,719 I want the truth, Dad. Kurt! 586 00:26:02,904 --> 00:26:04,772 That is the truth. 587 00:26:07,550 --> 00:26:10,209 Why were your shoes muddy? 588 00:26:10,316 --> 00:26:11,885 You thought that I was asleep. 589 00:26:12,655 --> 00:26:16,452 I saw you hosing them off that night when you got home. 590 00:26:20,511 --> 00:26:22,305 Because I killed her. 591 00:26:23,263 --> 00:26:26,922 - What? - I killed Taylor Shaw. 592 00:26:27,008 --> 00:26:30,430 I killed your friend and buried her under the fort, 593 00:26:30,515 --> 00:26:33,565 the campground we always used to go to. 594 00:26:33,969 --> 00:26:37,500 The one you insisted she come along to, 595 00:26:37,586 --> 00:26:41,758 just like you dragged her along to every single thing we did. 596 00:26:42,313 --> 00:26:44,820 - No. - I did everything I could 597 00:26:44,905 --> 00:26:48,147 to keep her away, and you did everything you could 598 00:26:48,332 --> 00:26:49,770 to keep her around. 599 00:26:49,934 --> 00:26:53,405 I fought, and I fought, 600 00:26:54,000 --> 00:26:58,241 and you... wore me down. 601 00:27:00,846 --> 00:27:02,383 You know what I think? 602 00:27:03,116 --> 00:27:05,320 I think you wanted me to kill her. 603 00:27:05,405 --> 00:27:07,493 - No! - I knew what I was. 604 00:27:07,577 --> 00:27:09,272 And so did you. 605 00:27:10,483 --> 00:27:12,594 You're as much to blame for Taylor's death as I am. 606 00:27:12,679 --> 00:27:14,186 You go away! 607 00:27:14,271 --> 00:27:15,893 You go away and leave us alone! 608 00:27:15,978 --> 00:27:19,854 You thought you became FBI so you could protect people? 609 00:27:20,030 --> 00:27:23,561 To help people? No... 610 00:27:23,821 --> 00:27:25,347 I know the truth. 611 00:27:25,432 --> 00:27:27,594 You use that badge to justify 612 00:27:27,729 --> 00:27:30,961 what you've always been in your heart. 613 00:27:32,124 --> 00:27:35,413 You're a killer! 614 00:27:35,987 --> 00:27:38,766 Just like your old man. 615 00:27:43,391 --> 00:27:46,038 No. I'm nothing like you. 616 00:27:46,373 --> 00:27:48,377 You killed an innocent little girl. 617 00:27:49,001 --> 00:27:50,266 Because you're sick. 618 00:27:50,469 --> 00:27:53,647 You're weak. I've dedicated my life 619 00:27:53,952 --> 00:27:55,719 to stopping people like you. 620 00:27:56,086 --> 00:27:58,297 - By killing them. - No. 621 00:27:58,397 --> 00:28:02,000 I stop bad people from doing bad things. 622 00:28:02,530 --> 00:28:04,530 - It's not the same. - Says who? 623 00:28:04,930 --> 00:28:07,515 Who are you to decide who lives and who dies? 624 00:28:08,067 --> 00:28:09,157 You're not God. 625 00:28:09,460 --> 00:28:11,090 You're not even FBI, anymore. 626 00:28:12,108 --> 00:28:14,768 You kill people because you're built for it. 627 00:28:15,079 --> 00:28:16,829 'Cause you're good at it. 628 00:28:17,178 --> 00:28:19,136 And because you like it. 629 00:28:21,479 --> 00:28:25,729 This child is gone because of me. 630 00:28:26,096 --> 00:28:29,713 This is the death I've visited upon the world. 631 00:28:31,919 --> 00:28:33,660 But I can face that now. 632 00:28:35,518 --> 00:28:38,980 Can you do the same for the people you've killed? 633 00:29:00,584 --> 00:29:01,980 We're running out of time. 634 00:29:02,065 --> 00:29:04,011 Okay, uh, let's see here now. 635 00:29:04,096 --> 00:29:05,467 Of the four possible routes 636 00:29:05,551 --> 00:29:07,722 that they could have taken after ditching the SUV, 637 00:29:07,809 --> 00:29:09,692 two of them were washed out, right? 638 00:29:09,778 --> 00:29:11,342 So, I've got to figure they've gone 639 00:29:11,426 --> 00:29:13,083 in one of these two directions. 640 00:29:13,175 --> 00:29:15,115 All right. Want to flip a coin? 641 00:29:15,200 --> 00:29:16,826 What if they head into the city center here? 642 00:29:16,911 --> 00:29:18,295 You know, they could blend in, 643 00:29:18,450 --> 00:29:20,411 probably have better access to resources. 644 00:29:20,567 --> 00:29:22,333 Dabbur Zann's got a stronghold in Austria. 645 00:29:22,417 --> 00:29:25,403 Yeah! Yeah, they do. Okay, so, maybe they veer 646 00:29:25,488 --> 00:29:27,275 this way, and then it's a shorter run 647 00:29:27,358 --> 00:29:28,372 when they have to make a break for it. 648 00:29:28,455 --> 00:29:30,661 Okay, so they head through the small town 649 00:29:30,746 --> 00:29:32,707 and find somewhere to interrogate him. 650 00:29:33,073 --> 00:29:35,872 Yeah, but they're not gonna want to go into the center of town, right? 651 00:29:35,976 --> 00:29:37,791 They... want to find something remote, 652 00:29:37,876 --> 00:29:39,505 probably indoors, somewhere where 653 00:29:39,589 --> 00:29:42,036 they don't have to worry about making noise. 654 00:29:43,932 --> 00:29:45,364 Okay. 655 00:29:45,714 --> 00:29:47,542 What about this small barn? 656 00:29:49,346 --> 00:29:51,028 No, see, that... That's an active farm. 657 00:29:51,113 --> 00:29:52,509 It's too risky. Anyone could just 658 00:29:52,625 --> 00:29:54,325 walk in on them at any time. 659 00:29:54,410 --> 00:29:56,588 All right, there's a little industrial area here. 660 00:29:56,673 --> 00:29:58,026 What is this building? 661 00:30:00,798 --> 00:30:02,585 It's an abandoned machine factory. 662 00:30:02,670 --> 00:30:04,240 The new owners have yet to move in 663 00:30:04,325 --> 00:30:06,852 because they're awaiting asbestos removal. 664 00:30:06,936 --> 00:30:08,246 That's gotta be it, right? 665 00:30:08,330 --> 00:30:10,554 Okay, I'm gonna let Tasha know. 666 00:30:11,535 --> 00:30:12,997 I don't think she's far away from there. 667 00:30:13,080 --> 00:30:15,114 - But won't she need backup? - Ideally, yes, 668 00:30:15,199 --> 00:30:17,253 but this is not an ideal day. 669 00:30:19,413 --> 00:30:22,980 Tasha, it's me. I think we know where he is. 670 00:30:25,913 --> 00:30:27,950 Look what you've done. 671 00:30:28,883 --> 00:30:32,325 The lives you've taken from this world. 672 00:30:32,770 --> 00:30:35,496 You're right, you're not like me. 673 00:30:35,670 --> 00:30:39,153 You're worse. But that's okay. 674 00:30:39,518 --> 00:30:43,722 I spent so much time fighting what I was. 675 00:30:44,134 --> 00:30:45,942 And it filled me with such pain 676 00:30:46,027 --> 00:30:48,942 and... rage. 677 00:30:49,894 --> 00:30:53,192 Acceptance is so much easier. 678 00:30:53,882 --> 00:30:55,964 This world doesn't need saving. 679 00:30:56,297 --> 00:30:59,121 It needs to be put out of its misery. 680 00:31:01,659 --> 00:31:05,750 Just give up, son. Stop fighting. 681 00:31:07,193 --> 00:31:11,167 Let things be the way they've always wanted to be. 682 00:31:16,608 --> 00:31:19,597 Hey. Hey. Hey! 683 00:31:19,924 --> 00:31:22,017 Help me, please. 684 00:31:22,109 --> 00:31:23,763 I am helping you. 685 00:31:27,205 --> 00:31:30,019 I'm continuing where you left off. 686 00:31:30,523 --> 00:31:35,019 Fighting against corruption. Continuing your work. 687 00:31:36,032 --> 00:31:37,917 My father's work. 688 00:31:38,333 --> 00:31:39,771 What? 689 00:31:39,856 --> 00:31:42,471 After you died, I was so angry. 690 00:31:42,556 --> 00:31:44,299 I was so lost. 691 00:31:44,552 --> 00:31:47,036 I read and watched everything I could find about you. 692 00:31:47,121 --> 00:31:49,430 All these horrible things people said you did. 693 00:31:49,818 --> 00:31:51,346 I hated you. 694 00:31:51,614 --> 00:31:54,042 But then the Dabbur Zann found me. 695 00:31:54,377 --> 00:31:56,425 And they told me the truth... 696 00:31:56,665 --> 00:31:59,192 that it was America that was rotten, 697 00:31:59,343 --> 00:32:01,304 that my father was a hero 698 00:32:01,434 --> 00:32:04,351 who died trying to change things. 699 00:32:06,340 --> 00:32:09,808 Bethany... is that you? 700 00:32:10,346 --> 00:32:15,221 I see you now. I know you. 701 00:32:16,441 --> 00:32:18,271 You couldn't fight for me 702 00:32:18,417 --> 00:32:20,769 because you were fighting for all of us. 703 00:32:20,971 --> 00:32:22,464 It's okay. 704 00:32:22,837 --> 00:32:25,325 Your sacrifice will be worth something. 705 00:32:26,127 --> 00:32:27,564 And so will mine. 706 00:32:28,375 --> 00:32:30,386 I'm doing this for you, all of this. 707 00:32:30,808 --> 00:32:33,917 All I've ever wanted is to be just like you. 708 00:32:36,920 --> 00:32:38,582 Where are they, Dad? 709 00:32:43,982 --> 00:32:45,700 Just tell us where they are. 710 00:32:47,019 --> 00:32:48,673 This is not real. 711 00:32:50,317 --> 00:32:52,933 You're not real! 712 00:32:57,727 --> 00:32:59,614 It's over, Kurt. 713 00:33:00,048 --> 00:33:01,864 You don't have to fight anymore. 714 00:33:02,617 --> 00:33:06,089 Just tell me what I want to hear. 715 00:33:13,250 --> 00:33:16,661 You're right. It is over. 716 00:33:19,509 --> 00:33:21,411 You think I was just gonna give you the team? 717 00:33:21,494 --> 00:33:23,065 We have protocols. 718 00:33:23,242 --> 00:33:26,989 One of us gets grabbed and the rest just disappear. 719 00:33:27,180 --> 00:33:30,558 This whole time you think you've been wearing me down... 720 00:33:31,529 --> 00:33:35,878 and I was just playing you out, buying time. 721 00:33:36,163 --> 00:33:38,473 If you ever do find that bunker, 722 00:33:39,036 --> 00:33:41,659 you'll be raiding an empty shell. 723 00:33:48,449 --> 00:33:50,058 We will kill your daughter. 724 00:33:50,144 --> 00:33:51,425 Do you understand me? 725 00:33:51,510 --> 00:33:53,263 My people in St. Louis are a phone call away. 726 00:33:53,347 --> 00:33:56,744 - We will kill Bethany! - You don't have her! 727 00:33:57,056 --> 00:33:59,339 You didn't say "hospital" until I did. 728 00:33:59,846 --> 00:34:01,800 And then when I said "St. Louis," 729 00:34:01,885 --> 00:34:03,894 you said that right back to me, too. 730 00:34:04,023 --> 00:34:06,911 They're not there. You've lost. 731 00:34:07,464 --> 00:34:08,777 I'm useless to you. 732 00:34:09,072 --> 00:34:10,902 And as soon as Madeline Burke finds out 733 00:34:10,987 --> 00:34:14,733 that her team hunter came up with exactly nothing, 734 00:34:15,121 --> 00:34:19,371 then you... are as dead as I am. 735 00:34:21,797 --> 00:34:23,317 Uhh! 736 00:34:26,135 --> 00:34:27,572 Uhh! 737 00:35:07,052 --> 00:35:08,226 Uhh! 738 00:35:22,740 --> 00:35:23,963 - Weller! - Ahh! 739 00:35:24,047 --> 00:35:26,139 - Thank God! - Stop. Stop! 740 00:35:26,286 --> 00:35:28,030 Stay where you are! 741 00:35:28,128 --> 00:35:29,824 I should have killed you when I had the chance. 742 00:35:29,909 --> 00:35:32,621 - Kurt, it... it's me. - I don't believe you! 743 00:35:32,978 --> 00:35:34,637 Your name is Ivy Sands. 744 00:35:35,168 --> 00:35:36,987 I am not going back there. 745 00:35:37,164 --> 00:35:38,601 Okay. 746 00:35:41,215 --> 00:35:44,750 Kurt... I don't know what they gave you, 747 00:35:45,219 --> 00:35:47,735 but it's me. It's Tasha. 748 00:35:47,820 --> 00:35:49,251 You shot my wife! 749 00:35:49,335 --> 00:35:50,922 I swear to God, if she's not okay... 750 00:35:51,007 --> 00:35:52,751 She is! Jane is fine. 751 00:35:52,835 --> 00:35:54,181 We got the bullet out. 752 00:35:54,266 --> 00:35:57,273 We stitched her up. Kurt, we need to go. 753 00:35:57,358 --> 00:35:59,188 Every second we are out here 754 00:35:59,273 --> 00:36:01,313 is another second Ivy could find us. 755 00:36:01,398 --> 00:36:03,085 I don't know what's real anymore. 756 00:36:03,545 --> 00:36:05,226 How do I know you're real? 757 00:36:05,311 --> 00:36:06,688 - Look at me. - How?! 758 00:36:06,773 --> 00:36:10,351 Listen to my voice. I am right here. 759 00:36:16,561 --> 00:36:18,079 I feel like I'm losing my mind. 760 00:36:18,164 --> 00:36:21,047 Jane got shot and they took you, but she is okay 761 00:36:21,132 --> 00:36:23,610 and you are going to be okay, too, 762 00:36:23,695 --> 00:36:26,266 but I need you to come with me right now. 763 00:36:26,351 --> 00:36:27,641 Shut up! 764 00:36:29,110 --> 00:36:30,672 What do I need to say to you 765 00:36:30,757 --> 00:36:34,155 - to make you believe me? - You can't say anything. 766 00:36:35,811 --> 00:36:37,317 It's all me. 767 00:36:38,217 --> 00:36:39,891 What if I'm still in that chair? 768 00:36:40,873 --> 00:36:42,626 If I go with you, 769 00:36:43,039 --> 00:36:44,672 I could give away everything. 770 00:36:45,516 --> 00:36:47,155 How do I know the right thing to do? 771 00:36:47,554 --> 00:36:50,867 You can't. You need to trust me. 772 00:36:51,398 --> 00:36:54,297 You need to take a leap of faith. 773 00:37:05,483 --> 00:37:06,773 It's okay. 774 00:37:07,335 --> 00:37:08,469 I'm here. 775 00:37:09,827 --> 00:37:12,601 - I'm here. - Okay? 776 00:37:12,773 --> 00:37:16,108 Here. That is... That's video footage. 777 00:37:16,264 --> 00:37:19,179 They interrogated me. You have to watch that. 778 00:37:19,264 --> 00:37:20,969 All of you, you have to watch that. 779 00:37:21,054 --> 00:37:23,329 - I don't know if I gave you up. - I'll send it to Patterson 780 00:37:23,414 --> 00:37:24,954 as soon as we get to the train station. 781 00:37:25,039 --> 00:37:26,510 If they're not there when we get back, 782 00:37:26,594 --> 00:37:28,039 - we'll know why. - Okay. 783 00:37:28,125 --> 00:37:30,625 Come on, let's get you out of here. 784 00:37:39,719 --> 00:37:41,947 Hey. 785 00:37:43,115 --> 00:37:45,164 Wait, when did... When did you get back? 786 00:37:45,250 --> 00:37:47,016 I told them to get me up. 787 00:37:48,007 --> 00:37:49,398 A couple of hours ago. 788 00:37:51,414 --> 00:37:53,132 I didn't want to wake you. 789 00:37:55,141 --> 00:37:56,797 Did you watch the video? 790 00:38:00,568 --> 00:38:02,047 Yeah. 791 00:38:02,351 --> 00:38:03,750 Come here. 792 00:38:12,030 --> 00:38:17,391 I didn't say where we were... but I did say "bunker." 793 00:38:21,527 --> 00:38:22,835 She broke me, Jane. 794 00:38:23,257 --> 00:38:26,094 Do you know how many bunkers there are in Europe? 795 00:38:26,242 --> 00:38:28,306 Let Ivy search every one of them. 796 00:38:28,391 --> 00:38:29,617 Patterson chose this place 797 00:38:29,702 --> 00:38:31,936 because it's not even on a map anymore. 798 00:38:32,382 --> 00:38:34,125 You didn't give us up. 799 00:38:35,273 --> 00:38:37,023 It might not feel like it right now, 800 00:38:37,108 --> 00:38:39,186 but... 801 00:38:40,172 --> 00:38:43,733 You were strong... for all of us. 802 00:38:44,840 --> 00:38:47,773 Are we doing the right thing out here? 803 00:38:48,969 --> 00:38:51,101 The world thinks we're terrorists now. 804 00:38:51,233 --> 00:38:52,710 But we're not. 805 00:38:53,268 --> 00:38:54,664 And, Kurt, all those things 806 00:38:54,750 --> 00:38:56,543 that you were saying back there... 807 00:38:57,125 --> 00:39:00,242 about us, about you... 808 00:39:01,186 --> 00:39:04,304 you know that those are just fears, right? 809 00:39:04,554 --> 00:39:06,500 And that doesn't make them true. 810 00:39:06,867 --> 00:39:09,947 When I was standing over Ivy... 811 00:39:10,601 --> 00:39:14,148 at the end, I wanted to kill her. 812 00:39:16,077 --> 00:39:18,000 I didn't need to. 813 00:39:19,041 --> 00:39:20,733 I wanted to. 814 00:39:21,789 --> 00:39:23,280 But you didn't. 815 00:39:23,365 --> 00:39:25,483 What if I'm not the man that I think I am? 816 00:39:25,632 --> 00:39:28,954 I know who you are. You're Kurt Weller. 817 00:39:29,039 --> 00:39:30,601 You're my husband. 818 00:39:31,101 --> 00:39:34,117 And you have fear, and darkness, 819 00:39:34,297 --> 00:39:37,327 and love, and light inside of you, 820 00:39:37,780 --> 00:39:40,152 just like me and everyone else. 821 00:39:40,710 --> 00:39:42,371 And you are a good man. 822 00:39:43,047 --> 00:39:44,371 Do you hear me? 823 00:39:48,094 --> 00:39:49,492 Thank you. 824 00:39:59,445 --> 00:40:00,626 Oh, look at this! 825 00:40:00,710 --> 00:40:02,789 You get shot and interrogated once 826 00:40:02,875 --> 00:40:04,110 and suddenly you think you can sleep in 827 00:40:04,195 --> 00:40:06,501 - like a couple of teenagers. - What do we got? 828 00:40:06,585 --> 00:40:08,282 Well, we're pretty sure Bethany's okay. 829 00:40:08,367 --> 00:40:10,679 It looks like Allie checked her back out of the hospital. 830 00:40:10,764 --> 00:40:12,954 We're taking it as a good sign, 831 00:40:13,039 --> 00:40:14,561 then we lost track of them. 832 00:40:14,646 --> 00:40:16,710 No, that's a good sign, too. 833 00:40:16,858 --> 00:40:19,467 It means Allie just switched aliases and relocated. 834 00:40:19,655 --> 00:40:21,436 She's a U.S. Marshal. 835 00:40:21,733 --> 00:40:24,264 She knows how to find people, she knows how to stay hidden. 836 00:40:24,427 --> 00:40:26,827 They're gonna be okay. I know it. 837 00:40:26,911 --> 00:40:30,179 Uh. And the phone you got from Ivy was wiped, 838 00:40:30,264 --> 00:40:34,188 but Rich very smartly suggested that we watch 839 00:40:34,273 --> 00:40:35,876 the surveillance footage of the room 840 00:40:35,960 --> 00:40:37,086 before they brought you in. 841 00:40:37,172 --> 00:40:39,259 Now, she left the room before we could figure out 842 00:40:39,344 --> 00:40:41,740 who she was talking to, but we did manage to enhance 843 00:40:41,824 --> 00:40:43,829 and reconstruct the number she was dialing. 844 00:40:43,914 --> 00:40:45,507 We've been monitoring it ever since. 845 00:40:45,592 --> 00:40:48,440 Ivy said something about moving forward with the plan. 846 00:40:48,525 --> 00:40:50,976 It sounds like they were looking for a new chemical weapon. 847 00:40:51,061 --> 00:40:53,806 That number might help us cut 'em off at the pass. 848 00:40:53,891 --> 00:40:55,264 Nice work, everyone. 849 00:40:55,420 --> 00:40:59,327 And... I hear congratulations is in order? 850 00:40:59,413 --> 00:41:01,023 Why didn't you tell me on the train? 851 00:41:01,233 --> 00:41:02,601 Was I not supposed to say anything? 852 00:41:02,686 --> 00:41:04,679 I thought, because the rest of us knew, I could... 853 00:41:04,764 --> 00:41:06,983 I liked it better when everybody had secrets. 854 00:41:08,764 --> 00:41:10,726 Wait, we're all here, so who the hell is that? 855 00:41:12,677 --> 00:41:14,367 Do you think Ivy tailed us back here? 856 00:41:14,452 --> 00:41:15,804 No way. 857 00:41:19,634 --> 00:41:22,438 Cream Team! Uh-uh-uh... 858 00:41:22,523 --> 00:41:25,429 I suggest you not shoot us. 859 00:41:25,563 --> 00:41:27,226 These little babies on our wrists, 860 00:41:27,311 --> 00:41:28,648 they read our biorhythms. 861 00:41:28,733 --> 00:41:31,101 They don't like what they read, they ping your location 862 00:41:31,188 --> 00:41:34,820 to every law enforcement agency in Europe. 863 00:41:34,905 --> 00:41:36,213 Is cool, right? 864 00:41:36,297 --> 00:41:37,875 How did you get past my security? 865 00:41:37,960 --> 00:41:40,351 "Security"? That's so cute. 866 00:41:40,436 --> 00:41:42,030 How did you find us? 867 00:41:43,010 --> 00:41:44,117 Rich. 868 00:41:44,202 --> 00:41:47,905 Turns out your "blood guy" is also my "guy who knows 869 00:41:47,990 --> 00:41:50,273 that I'm really trying to find Rich DotCom." 870 00:41:50,358 --> 00:41:51,407 Yuri! 871 00:41:51,492 --> 00:41:53,670 So, where are the Gardner paintings 872 00:41:53,755 --> 00:41:54,891 that I was promised, 873 00:41:54,976 --> 00:41:56,914 and why haven't they been delivered yet? 874 00:41:58,349 --> 00:42:01,780 Because... I don't have them. 875 00:42:01,936 --> 00:42:03,724 Well, then... 876 00:42:04,150 --> 00:42:05,525 I'm guessing you're going 877 00:42:05,617 --> 00:42:06,992 to have to go find them, yeah? 878 00:42:07,077 --> 00:42:08,858 Sync & corrections by srjanapala 62905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.