Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,468 --> 00:00:14,275
I know that
we have to make a decision.
2
00:00:14,359 --> 00:00:15,852
I'm just saying we don't
have to make it yet.
3
00:00:15,936 --> 00:00:17,618
But I'm saying they
should be back by now.
4
00:00:17,702 --> 00:00:19,501
They all left at the same time.
Where are they?
5
00:00:19,585 --> 00:00:20,922
I don't know what to tell you.
6
00:00:21,006 --> 00:00:22,355
Jane.
7
00:00:22,867 --> 00:00:24,437
Thank God
you're okay.
8
00:00:24,911 --> 00:00:26,196
Wait, are you okay?
9
00:00:26,289 --> 00:00:27,297
I'm fine.
10
00:00:27,382 --> 00:00:29,422
I, uh, I got shot,
but it's just a graze.
11
00:00:29,507 --> 00:00:30,524
You got shot?
12
00:00:30,609 --> 00:00:31,913
So where's Weller?
13
00:00:31,998 --> 00:00:33,671
The Dabbur Zann
took him.
14
00:00:34,259 --> 00:00:36,350
They drove off
in a black SUV.
15
00:00:36,582 --> 00:00:37,706
Where?
16
00:00:37,790 --> 00:00:38,969
Right there.
17
00:00:39,218 --> 00:00:41,295
They were heading south,
but that's all I know.
18
00:00:41,521 --> 00:00:43,649
Look, use the, uh,
the time and location
19
00:00:43,734 --> 00:00:44,765
of where
it was taken
20
00:00:44,850 --> 00:00:46,063
to establish
a search radius.
21
00:00:46,148 --> 00:00:48,546
Spiral out from the center...
Steal security feeds,
22
00:00:48,631 --> 00:00:50,054
traffic cam footage.
23
00:00:50,412 --> 00:00:52,469
They're gonna use him
to try to find the rest of us.
24
00:00:52,578 --> 00:00:54,225
You seriously think
he's gonna give us up
25
00:00:54,310 --> 00:00:55,438
to Madeline
and the Dabbur Zann?
26
00:00:55,521 --> 00:00:56,789
This is Weller that
we're talking about.
27
00:00:56,874 --> 00:00:58,320
No,
no, I'm worried
28
00:00:58,405 --> 00:01:00,289
that they'll realize
he never will.
29
00:01:01,180 --> 00:01:02,838
So where the hell is he?
30
00:01:15,587 --> 00:01:16,813
Tell the others to get going.
31
00:01:16,896 --> 00:01:19,195
We'll catch up.
And the plan moves forward.
32
00:01:19,281 --> 00:01:21,811
Nothing stops after
yesterday's little wrinkle.
33
00:01:22,539 --> 00:01:24,465
So you're the great
Kurt Weller.
34
00:01:25,545 --> 00:01:27,138
I take it that
you're Ivy Sands,
35
00:01:27,295 --> 00:01:28,718
Dabbur Zann terrorist,
36
00:01:28,876 --> 00:01:30,924
current lapdog
for Madeline Burke.
37
00:01:31,045 --> 00:01:33,132
Why don't we skip
to my favorite part?
38
00:01:33,414 --> 00:01:35,507
Where you ask me
where my team is,
39
00:01:35,646 --> 00:01:37,414
I tell you to go to hell.
40
00:01:37,713 --> 00:01:39,335
'Cause I'm never
gonna give 'em up.
41
00:01:40,177 --> 00:01:42,311
Do you know what
my favorite part is?
42
00:01:44,002 --> 00:01:45,656
That you really
believe that.
43
00:01:49,539 --> 00:01:51,186
I can't believe this.
44
00:01:51,311 --> 00:01:53,936
So far this SUV has avoided
every camera
45
00:01:54,021 --> 00:01:55,359
that we have managed
to hack into.
46
00:01:55,444 --> 00:01:57,100
I'm so sick of not
having my actual lab.
47
00:01:57,186 --> 00:01:58,757
Okay, so what's next?
48
00:02:00,789 --> 00:02:02,010
There's no next.
49
00:02:02,453 --> 00:02:04,719
We've lost him,
at least for now.
50
00:02:04,805 --> 00:02:06,459
All we can do
is change where we are.
51
00:02:06,543 --> 00:02:07,944
I know that Weller is strong,
52
00:02:08,030 --> 00:02:09,076
but he is still human.
53
00:02:09,162 --> 00:02:10,602
If they manage to get
anything out of him,
54
00:02:10,686 --> 00:02:11,907
we are sitting ducks
down here.
55
00:02:11,991 --> 00:02:14,264
We need to abandon
the bunker, now.
56
00:02:14,349 --> 00:02:16,483
There's gonna be
a problem with that.
57
00:02:18,330 --> 00:02:19,331
Jane!
58
00:02:21,527 --> 00:02:22,931
This is not a graze.
59
00:02:23,015 --> 00:02:24,324
I'm fine, I'm fine.
60
00:02:24,408 --> 00:02:27,024
Look, Kurt's the priority.
We have to get him back...
61
00:02:27,109 --> 00:02:29,004
No, no, no, no, no.
You're the priority, okay?
62
00:02:29,090 --> 00:02:30,704
There's no exit wound,
but with this much blood,
63
00:02:30,788 --> 00:02:32,655
the bullet must be pushing
up against something,
64
00:02:32,739 --> 00:02:33,989
an artery or an organ.
65
00:02:34,074 --> 00:02:35,295
We gotta get her
to a hospital
66
00:02:35,379 --> 00:02:36,858
or at least
a very shady veterinarian.
67
00:02:36,942 --> 00:02:38,497
No, no, I can't...
68
00:02:38,620 --> 00:02:42,161
risk me or anyone else
getting caught right now.
69
00:02:42,706 --> 00:02:44,841
We're doing
the surgery here.
70
00:02:45,638 --> 00:02:47,372
I'm sorry, surgery?
71
00:02:47,670 --> 00:02:49,185
Okay, let's prep.
72
00:02:49,530 --> 00:02:50,882
We don't have much time.
73
00:02:51,473 --> 00:02:53,426
I've got all the time
in the world.
74
00:02:53,512 --> 00:02:55,906
Maybe.
But your wife doesn't.
75
00:02:57,140 --> 00:02:59,442
One of my people tagged her
in the firefight.
76
00:02:59,840 --> 00:03:01,864
But you used to be
law enforcement.
77
00:03:03,272 --> 00:03:05,536
You know how nasty
gunshot wounds can be.
78
00:03:05,831 --> 00:03:08,122
A lot of different ways
to die from them.
79
00:03:08,207 --> 00:03:10,909
Fast... or slow.
80
00:03:11,478 --> 00:03:12,864
Nice try.
81
00:03:19,573 --> 00:03:21,141
What do you think
the chances are
82
00:03:21,227 --> 00:03:23,098
that Jane will let them
take her to a hospital
83
00:03:23,183 --> 00:03:25,426
while her husband's missing
and his life's in danger?
84
00:03:28,990 --> 00:03:30,669
It's kinda my thinking.
85
00:03:30,753 --> 00:03:32,473
Tell me where your team is
and I'll make sure
86
00:03:32,557 --> 00:03:33,879
Jane gets the best
medical attention
87
00:03:33,963 --> 00:03:35,800
the American
prison system can buy.
88
00:03:36,337 --> 00:03:38,310
But the clock is ticking.
89
00:03:39,305 --> 00:03:41,723
Okay, can we just acknowledge
how crazy it is
90
00:03:41,808 --> 00:03:44,618
that we're operating on Jane,
like cuckoo bananas crazy?
91
00:03:44,704 --> 00:03:45,948
But we still have to do it.
92
00:03:46,033 --> 00:03:48,212
She's too far gone to move,
and even if we could,
93
00:03:48,298 --> 00:03:49,694
you heard her,
she's not going anywhere
94
00:03:49,777 --> 00:03:50,627
until we find Weller.
95
00:03:50,727 --> 00:03:51,564
It's a good thing
I erred on the side
96
00:03:51,650 --> 00:03:53,618
of more-is-more when I got
these medical supplies.
97
00:03:54,100 --> 00:03:55,846
Uh, gauze?
98
00:03:56,718 --> 00:03:58,204
More gauze, come on!
99
00:03:58,289 --> 00:04:00,143
Hey, what about blood?
Don't we need blood?
100
00:04:00,228 --> 00:04:01,510
I mean, Jane's lost
a lot already,
101
00:04:01,594 --> 00:04:03,034
and she's probably gonna
lose a hell of a lot more
102
00:04:03,118 --> 00:04:04,472
- if we go through with this.
- Hey, it is fine.
103
00:04:04,556 --> 00:04:06,237
We've got it covered.
What is going on here?
104
00:04:06,322 --> 00:04:07,848
I'm the level-headed one
all of a sudden,
105
00:04:07,932 --> 00:04:08,894
and now you're
the loose cannon?
106
00:04:08,978 --> 00:04:10,213
I don't like
this dynamic shift.
107
00:04:10,298 --> 00:04:11,562
I don't like it
one bit.
108
00:04:11,774 --> 00:04:13,865
What is this?
What is this?
109
00:04:13,950 --> 00:04:15,986
Oh... kay.
110
00:04:22,209 --> 00:04:23,649
I don't suppose
it would do any good
111
00:04:23,733 --> 00:04:25,303
telling you that torture
doesn't work?
112
00:04:25,389 --> 00:04:26,752
That depends on your goal.
113
00:04:26,836 --> 00:04:28,016
If you're trying to make
your subject feel
114
00:04:28,100 --> 00:04:29,451
as much pain as possible,
115
00:04:29,536 --> 00:04:31,259
I find it to be
quite effective.
116
00:04:31,418 --> 00:04:33,384
Yeah, pulling out
your fingernails one by one
117
00:04:33,470 --> 00:04:35,259
may not make you
tell us where they are,
118
00:04:35,399 --> 00:04:37,793
but it will make you
scream.
119
00:04:39,064 --> 00:04:40,939
But maybe you're right.
120
00:04:41,062 --> 00:04:42,783
I am dealing
with a professional.
121
00:04:43,608 --> 00:04:45,901
Maybe we can skip
the theatrics.
122
00:04:47,812 --> 00:04:50,829
You know, the FBI built you
to be unbreakable.
123
00:04:51,279 --> 00:04:52,894
My job is to unbuild you.
124
00:04:53,492 --> 00:04:54,689
Oh, this.
125
00:04:54,774 --> 00:04:58,281
This is a combination
of sodium thiopental,
126
00:04:58,367 --> 00:05:00,807
sodium amytal,
and a cocktail
127
00:05:00,891 --> 00:05:02,392
of heavy psychotropics.
128
00:05:02,482 --> 00:05:04,954
It's designed to dismantle
your defenses,
129
00:05:05,040 --> 00:05:08,785
take apart your armor,
and expose what's underneath.
130
00:05:09,759 --> 00:05:12,269
And do you know
what's always underneath?
131
00:05:12,781 --> 00:05:15,963
Hmm? Fear.
132
00:05:17,033 --> 00:05:18,620
You know, today you and I
are gonna learn
133
00:05:18,704 --> 00:05:20,228
who Kurt Weller really is.
134
00:05:22,745 --> 00:05:24,369
I don't know,
something tells me
135
00:05:24,569 --> 00:05:27,057
you're not gonna like
the answer very much.
136
00:05:39,978 --> 00:05:42,307
*BLINDSPOT*
Season 05 Episode 05
137
00:05:42,446 --> 00:05:44,641
Episode Title :"Head Games"
Aired on: June 11, 2020
138
00:05:45,377 --> 00:05:47,103
So this is your plan?
139
00:05:48,447 --> 00:05:52,228
Inject me with some
hallucinogenic truth serum
140
00:05:52,917 --> 00:05:54,454
and wait for me to cave?
141
00:05:56,798 --> 00:05:58,783
You can give me
all the drugs you want.
142
00:05:59,702 --> 00:06:01,617
I'm not gonna give up
my people.
143
00:06:02,612 --> 00:06:04,050
It's funny.
144
00:06:04,399 --> 00:06:06,057
You talk about this team
you're protecting
145
00:06:06,142 --> 00:06:07,839
like they're your family.
146
00:06:09,588 --> 00:06:11,893
I almost forgot
you have a family.
147
00:06:13,490 --> 00:06:14,697
Bethany.
148
00:06:16,822 --> 00:06:18,978
Must be hard being
away from your daughter.
149
00:06:19,548 --> 00:06:22,011
Of course, her mother Allie
seems competent enough,
150
00:06:22,096 --> 00:06:25,447
but... there's only so much
you can control.
151
00:06:26,158 --> 00:06:27,971
You know, I just hope
the little one's okay.
152
00:06:28,057 --> 00:06:30,377
She's in the hospital
with an infection.
153
00:06:30,463 --> 00:06:32,658
That's all the information
that we have right now.
154
00:06:32,744 --> 00:06:34,237
What'd you do to her?
155
00:06:34,884 --> 00:06:36,802
If my daughter doesn't
come out of that hospital...
156
00:06:36,886 --> 00:06:39,009
What?
What will you do?
157
00:06:39,268 --> 00:06:40,805
Besides regret every
choice you've made
158
00:06:40,889 --> 00:06:42,721
since she was born, hmm?
159
00:06:42,915 --> 00:06:45,579
A real father would be
there for his child.
160
00:06:49,023 --> 00:06:50,619
Relax.
161
00:06:51,889 --> 00:06:53,588
I'm just monitoring her.
162
00:06:53,761 --> 00:06:55,545
For now.
163
00:06:56,156 --> 00:06:57,942
The rest is up to you.
164
00:06:58,923 --> 00:07:00,807
I'll give you some time
to think about that,
165
00:07:00,891 --> 00:07:03,267
about who really deserves
your protection.
166
00:07:08,458 --> 00:07:10,026
She's lost a lot of blood.
167
00:07:10,572 --> 00:07:11,968
This saline drip
should help
168
00:07:12,052 --> 00:07:13,524
maintain her blood pressure
169
00:07:13,610 --> 00:07:15,658
until we can begin
the transfusion.
170
00:07:15,744 --> 00:07:18,321
I'm sorry, transfusion?
From... from where?
171
00:07:18,406 --> 00:07:20,194
Is there a Red Cross
nearby I don't know about?
172
00:07:20,278 --> 00:07:23,119
From Zapata. She and Jane
have the same blood type.
173
00:07:23,276 --> 00:07:25,427
We'll hook her up
to give intravenously.
174
00:07:26,033 --> 00:07:27,288
Great.
175
00:07:27,548 --> 00:07:28,869
All right,
let's get you prepped.
176
00:07:28,954 --> 00:07:31,002
Um, no, no.
That's not great.
177
00:07:31,086 --> 00:07:32,682
We... can't do that.
178
00:07:32,766 --> 00:07:34,103
Why not?
179
00:07:36,557 --> 00:07:39,420
Because it's not hygienic,
first of all.
180
00:07:39,505 --> 00:07:41,033
I mean, sorry,
no offense, Jane,
181
00:07:41,117 --> 00:07:42,427
but these are not
sanitary conditions.
182
00:07:42,511 --> 00:07:43,581
We don't want to risk
infection.
183
00:07:43,665 --> 00:07:45,947
Also, you don't know
Zapata's spiritual beliefs.
184
00:07:46,048 --> 00:07:47,542
- They might preclude her from being...
- Hey, I don't know what's
185
00:07:47,625 --> 00:07:49,817
going on with you right now,
but you need to get it together.
186
00:07:49,901 --> 00:07:51,884
We have to do this.
The average adult
187
00:07:51,970 --> 00:07:54,355
has nine to 11 pints
of blood in their body.
188
00:07:54,439 --> 00:07:57,689
Tasha can afford
to safely donate 20% of that.
189
00:07:57,774 --> 00:07:58,814
No, she can't.
190
00:07:58,899 --> 00:08:01,363
Okay, I can't tell you why,
but no, she can't.
191
00:08:01,449 --> 00:08:02,541
What the hell
is wrong with you?
192
00:08:02,625 --> 00:08:05,221
Jane's life is at stake.
I'm pregnant!
193
00:08:07,889 --> 00:08:09,502
It's fine.
It's probably fine.
194
00:08:09,588 --> 00:08:11,869
But Jane needs the surgery right now,
so let's just do it.
195
00:08:14,035 --> 00:08:15,588
Rich is right.
196
00:08:16,071 --> 00:08:17,423
It is extremely dangerous
197
00:08:17,507 --> 00:08:18,706
for a pregnant woman
to give blood.
198
00:08:18,790 --> 00:08:20,893
It is my risk to take,
and I say it's fine.
199
00:08:20,990 --> 00:08:23,596
No, no,
absolutely not.
200
00:08:23,680 --> 00:08:26,338
We need a new plan.
End of discussion.
201
00:08:27,630 --> 00:08:29,259
We don't have
another plan.
202
00:08:30,336 --> 00:08:32,596
And you're too far gone
for us to move you, it's...
203
00:08:32,681 --> 00:08:34,479
How much time does
that saline drip give us?
204
00:08:35,221 --> 00:08:38,150
- How much time?
- I... An hour tops.
205
00:08:38,235 --> 00:08:40,549
But we need blood
to do the actual surgery,
206
00:08:40,634 --> 00:08:41,650
AB-negative blood.
207
00:08:41,735 --> 00:08:43,001
I think I can get blood.
What?
208
00:08:43,086 --> 00:08:45,482
Okay, I know a guy.
I think I can get blood.
209
00:08:45,567 --> 00:08:46,596
Give me 45 minutes.
210
00:08:46,681 --> 00:08:47,947
You think you know
a blood guy?
211
00:08:48,062 --> 00:08:49,629
50 minutes tops,
all right?
212
00:08:49,859 --> 00:08:51,168
Okay, let's...
213
00:08:51,813 --> 00:08:53,687
let's just focus
on finding Weller
214
00:08:54,053 --> 00:08:56,143
while we wait, okay?
215
00:09:11,530 --> 00:09:14,450
Hey, get me out of here.
216
00:09:15,057 --> 00:09:17,791
You want money?
New identity?
217
00:09:18,727 --> 00:09:20,134
You name it.
218
00:09:20,822 --> 00:09:23,169
Your boss, she's working
for a woman
219
00:09:23,286 --> 00:09:25,025
named Madeline Burke.
220
00:09:25,363 --> 00:09:27,384
If you can help me
prove that and...
221
00:09:27,539 --> 00:09:29,196
stop them,
222
00:09:29,876 --> 00:09:31,323
the U.S. government,
223
00:09:31,494 --> 00:09:33,451
they'll make it
worth your while.
224
00:09:34,672 --> 00:09:37,205
It's... it's not too late
to do the right thing.
225
00:09:38,179 --> 00:09:39,729
So what do you say?
226
00:09:44,058 --> 00:09:47,365
You can't... blame
a guy for trying.
227
00:09:53,360 --> 00:09:54,619
Hey.
228
00:09:55,783 --> 00:09:57,323
How's the search
for Weller going?
229
00:09:57,408 --> 00:09:59,701
Patterson is working on it
as we speak.
230
00:09:59,861 --> 00:10:01,524
So still nothing, huh?
231
00:10:01,609 --> 00:10:04,152
You don't worry about that
right now.
232
00:10:04,236 --> 00:10:05,880
We will find him.
233
00:10:05,965 --> 00:10:07,751
How are you feeling?
234
00:10:08,190 --> 00:10:09,794
Well, never better.
235
00:10:11,710 --> 00:10:13,361
Do you know...
236
00:10:13,447 --> 00:10:14,541
I mean, you don't...
237
00:10:14,625 --> 00:10:15,714
You don't have
to tell me, but...
238
00:10:15,798 --> 00:10:17,251
Reade's.
239
00:10:18,567 --> 00:10:20,134
It's Reade's.
240
00:10:21,929 --> 00:10:25,652
I know we're big on
"all for one and one for all"
241
00:10:25,736 --> 00:10:27,212
around here, but...
242
00:10:28,100 --> 00:10:31,376
no one would fault you
for just disappearing,
243
00:10:31,461 --> 00:10:33,990
having this baby
somewhere safe,
244
00:10:34,120 --> 00:10:36,846
if that's... if that's
even what you wanna do.
245
00:10:37,125 --> 00:10:38,611
Where is this place?
246
00:10:38,697 --> 00:10:42,650
This safe place
I am supposed to go to?
247
00:10:43,629 --> 00:10:44,720
It's okay.
248
00:10:45,047 --> 00:10:46,661
It's okay, it's okay.
249
00:10:46,745 --> 00:10:49,173
Just breathe.
250
00:10:59,085 --> 00:11:02,346
Hey, how bad
do these drugs get?
251
00:11:02,950 --> 00:11:04,307
What am I gonna see?
252
00:11:04,589 --> 00:11:07,596
Snakes? Spiders?
253
00:11:08,683 --> 00:11:10,860
Screaming terrors?
254
00:11:11,639 --> 00:11:13,990
I don't think
she wants to talk to you.
255
00:11:19,301 --> 00:11:20,768
Hello, Kurt.
256
00:11:28,721 --> 00:11:30,548
We never actually met.
257
00:11:32,065 --> 00:11:34,072
I'd shake your hand,
but...
258
00:11:34,899 --> 00:11:38,433
Oscar. Jane's former
Sandstorm handler...
259
00:11:38,557 --> 00:11:40,740
and, uh, fiancé.
260
00:11:40,825 --> 00:11:41,955
I know who you are.
261
00:11:42,039 --> 00:11:43,716
Clearly I'm standing here,
aren't I?
262
00:11:43,801 --> 00:11:45,676
You're dead.
You're not real.
263
00:11:45,831 --> 00:11:47,697
Just a drug-induced
illusion.
264
00:11:47,790 --> 00:11:50,188
More specifically
yourdrug-induced illusion.
265
00:11:50,602 --> 00:11:52,860
Which means you already know
what I'm gonna tell you.
266
00:11:53,264 --> 00:11:54,518
You can't win.
267
00:11:55,438 --> 00:11:57,042
The bad guys never do,
trust me.
268
00:11:57,126 --> 00:11:59,802
And like it or not, as far
as the world's concerned,
269
00:11:59,886 --> 00:12:01,462
you're on the other side now.
270
00:12:01,610 --> 00:12:04,634
This, uh, strategy
you're using,
271
00:12:04,985 --> 00:12:06,697
trying to hide
the team's location
272
00:12:06,783 --> 00:12:10,509
behind your bigger fears
and anxieties like me.
273
00:12:11,235 --> 00:12:12,557
Smart.
274
00:12:13,751 --> 00:12:15,251
But you can't
keep it up forever.
275
00:12:15,336 --> 00:12:16,672
I don't have to.
276
00:12:17,211 --> 00:12:18,995
Just long enough
for them to find me.
277
00:12:19,211 --> 00:12:21,758
Or to work something out
on my own.
278
00:12:22,116 --> 00:12:23,780
There's always a way out.
279
00:12:23,905 --> 00:12:25,883
Was there a way out
for Reade?
280
00:12:27,774 --> 00:12:28,961
And Mayfair?
281
00:12:33,345 --> 00:12:35,042
Pellington?
282
00:12:35,917 --> 00:12:38,875
Are you that sure
your cause is so righteous?
283
00:12:39,341 --> 00:12:41,883
I mean, I thought
mine was, too.
284
00:12:42,913 --> 00:12:47,679
Fighting to take down
a broken, dangerous system
285
00:12:47,764 --> 00:12:49,383
by any means necessary.
286
00:12:49,467 --> 00:12:50,952
Look at me now.
287
00:12:51,607 --> 00:12:53,359
Killed...
288
00:12:53,941 --> 00:12:55,729
by the woman
who loved me.
289
00:12:56,086 --> 00:12:57,600
My body left to burn
290
00:12:57,683 --> 00:12:59,889
right next
to Bethany Mayfair's?
291
00:13:00,240 --> 00:13:03,023
She and I both thought
we knew better than the law.
292
00:13:03,254 --> 00:13:04,945
And we died for it.
293
00:13:05,092 --> 00:13:06,860
I know you wanna do
the right thing, Kurt.
294
00:13:06,945 --> 00:13:08,039
You always did.
295
00:13:08,125 --> 00:13:09,553
Have you ever once
considered
296
00:13:09,639 --> 00:13:12,625
that you may be on the wrong
side of history here?
297
00:13:16,062 --> 00:13:17,633
Hang on, Jane.
298
00:13:18,195 --> 00:13:19,616
Just a little while longer.
299
00:13:19,701 --> 00:13:21,620
All right,
good news, bad news.
300
00:13:21,794 --> 00:13:24,192
I found the SUV
Weller was taken in.
301
00:13:24,275 --> 00:13:25,932
It was torched and abandoned
in a small town
302
00:13:26,017 --> 00:13:27,586
about five miles
from a chemical warehouse.
303
00:13:27,671 --> 00:13:28,788
But no Weller.
304
00:13:28,874 --> 00:13:30,110
They must
have switched vehicles.
305
00:13:30,193 --> 00:13:31,975
Right, but of the four roads
306
00:13:32,061 --> 00:13:33,274
they could have taken
from there,
307
00:13:33,357 --> 00:13:35,024
two of them have been
washed out by a flood,
308
00:13:35,109 --> 00:13:36,914
which means there's only
two ways they could have gone.
309
00:13:36,999 --> 00:13:39,047
It's not much,
but it's somewhere to start.
310
00:13:39,303 --> 00:13:40,528
Yeah.
311
00:13:40,682 --> 00:13:42,121
How's she doing?
312
00:13:42,206 --> 00:13:44,273
Bad. I'm doing bad.
313
00:13:44,357 --> 00:13:45,884
Okay.
314
00:13:45,969 --> 00:13:47,538
It's been about 40 minutes.
315
00:13:48,047 --> 00:13:49,703
We just need
a little bit more time.
316
00:13:49,788 --> 00:13:51,437
We're out of time.
We have to start...
317
00:13:51,615 --> 00:13:53,659
We have to start
the surgery now.
318
00:13:54,937 --> 00:13:58,051
Jane, Rich isn't back
with the blood yet.
319
00:13:58,135 --> 00:14:01,086
- You won't survive...
- We have to start now.
320
00:14:01,277 --> 00:14:02,914
We're just gonna have
to hope he makes it
321
00:14:03,000 --> 00:14:05,534
back it time...
for us to finish.
322
00:14:06,957 --> 00:14:09,672
I know I act like
I know everything, and...
323
00:14:10,626 --> 00:14:12,687
yeah, I know a lot,
but this is...
324
00:14:13,664 --> 00:14:15,280
this is very
out of my comfort zone.
325
00:14:15,370 --> 00:14:16,586
Mine, too.
326
00:14:16,671 --> 00:14:18,763
I mean, I know some
field medicine, but...
327
00:14:18,981 --> 00:14:20,405
this is not that.
328
00:14:20,538 --> 00:14:22,883
I honestly don't think
we can do this.
329
00:14:23,169 --> 00:14:26,086
It's okay.
I'll talk you through it.
330
00:14:26,967 --> 00:14:28,875
We're doing this together.
331
00:14:31,928 --> 00:14:33,366
Ready?
332
00:14:35,889 --> 00:14:36,936
Ready.
333
00:14:37,335 --> 00:14:38,571
Ready.
334
00:14:38,655 --> 00:14:39,919
Okay, you're gonna wanna...
335
00:14:40,350 --> 00:14:41,573
remove the bandage
336
00:14:41,658 --> 00:14:43,157
and then clean the area,
337
00:14:43,241 --> 00:14:44,851
then numb it
with lidocaine.
338
00:14:44,937 --> 00:14:47,230
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Okay, okay, okay, okay.
339
00:14:47,484 --> 00:14:49,070
You can do this.
340
00:14:49,452 --> 00:14:51,592
There you go.
Peel it back slowly.
341
00:14:55,647 --> 00:14:56,928
Okay.
342
00:15:04,773 --> 00:15:07,375
You know, I died believing
our mission had failed,
343
00:15:07,967 --> 00:15:11,133
that the Trojan Horse we dropped
into your lives had backfired.
344
00:15:11,470 --> 00:15:13,303
You know what,
maybe it didn't.
345
00:15:13,662 --> 00:15:16,187
I mean, where would you all be
right now without Jane Doe?
346
00:15:16,553 --> 00:15:19,100
At work, at home in your beds?
347
00:15:19,312 --> 00:15:21,116
Alive with each other?
348
00:15:22,109 --> 00:15:24,187
But instead,
look where you are.
349
00:15:24,812 --> 00:15:27,202
All because you fell in love
with an impostor
350
00:15:27,288 --> 00:15:28,836
who loved someone else.
351
00:15:28,921 --> 00:15:30,092
That's not true.
352
00:15:30,177 --> 00:15:32,437
Who tore you apart
like shrapnel
353
00:15:32,523 --> 00:15:33,755
from the inside out.
354
00:15:33,840 --> 00:15:35,047
No!
355
00:15:35,131 --> 00:15:36,788
You and Jane
were never soul mates.
356
00:15:36,874 --> 00:15:38,748
Your love was
engineered
357
00:15:38,932 --> 00:15:42,024
by a group of terrorists
standing around blueprints
358
00:15:42,109 --> 00:15:43,923
in a dark room
just like this one.
359
00:15:44,008 --> 00:15:46,094
She was designed
to destroy you
360
00:15:46,178 --> 00:15:48,023
and everything
you cared about.
361
00:15:48,109 --> 00:15:50,633
And that's exactly
what she's done.
362
00:15:50,943 --> 00:15:52,803
You married a lie.
363
00:15:53,077 --> 00:15:54,898
You really think
you're that special?
364
00:15:54,982 --> 00:15:57,350
That someone could
love you that much?
365
00:15:59,467 --> 00:16:01,133
You were a mark, Kurt.
366
00:16:01,428 --> 00:16:03,328
She played you
right to the very end.
367
00:16:03,413 --> 00:16:06,187
Just... shut... up.
368
00:16:06,884 --> 00:16:09,277
Come on, Jane.
Don't give up.
369
00:16:11,678 --> 00:16:15,211
Okay...
now's the fun part.
370
00:16:15,296 --> 00:16:16,884
We call the hospital
and take you in?
371
00:16:16,970 --> 00:16:19,975
You can do this.
372
00:16:21,928 --> 00:16:25,366
First... you're gonna
use the scalpel
373
00:16:25,591 --> 00:16:29,062
to make a small cut
about an inch long
374
00:16:29,297 --> 00:16:30,812
on either side
of the wound
375
00:16:30,898 --> 00:16:32,633
so you can see
what you're doing.
376
00:16:38,290 --> 00:16:39,741
Here we go.
377
00:16:44,148 --> 00:16:45,606
One more.
378
00:16:48,264 --> 00:16:49,700
Is that enough?
379
00:16:49,784 --> 00:16:52,703
- Please tell me that's enough.
- It's enough. It's enough.
380
00:16:53,014 --> 00:16:54,773
Okay, now you're gonna
use the retractor
381
00:16:54,857 --> 00:16:56,054
to keep it open.
382
00:16:56,139 --> 00:16:58,094
Zapata, you're gonna
need to flush it
383
00:16:58,178 --> 00:17:00,321
and, uh, use gauze
to clear away
384
00:17:00,405 --> 00:17:01,409
as much blood from
the area as you can.
385
00:17:01,494 --> 00:17:04,280
- Okay.
- Okay.
386
00:17:04,365 --> 00:17:05,414
Okay...
387
00:17:05,500 --> 00:17:07,067
Okay, yeah.
Just like that.
388
00:17:10,936 --> 00:17:13,638
Okay.
389
00:17:13,722 --> 00:17:15,272
Okay, the retractor's in.
390
00:17:15,375 --> 00:17:17,859
Okay. Okay, now
you're gonna use the...
391
00:17:17,944 --> 00:17:21,342
The clamps to find
and extract the bullet.
392
00:17:21,425 --> 00:17:23,566
Cool, cool, cool, cool,
cool, cool, cool.
393
00:17:23,689 --> 00:17:25,463
Super easy, no big deal.
394
00:17:29,151 --> 00:17:30,605
Okay, here we go!
395
00:17:30,696 --> 00:17:33,265
Nice and steady.
You bet.
396
00:17:35,204 --> 00:17:36,904
Okay, I think I got it.
397
00:17:36,990 --> 00:17:38,527
Slow and gentle.
398
00:17:38,612 --> 00:17:41,411
Ahh!
399
00:17:41,496 --> 00:17:42,730
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
400
00:17:42,815 --> 00:17:45,675
It's okay. It's okay,
just... try again.
401
00:17:45,760 --> 00:17:47,372
Okay, okay...
402
00:17:47,457 --> 00:17:48,674
Hold this.
403
00:17:50,933 --> 00:17:52,238
Okay.
404
00:17:52,973 --> 00:17:55,106
- Slow and steady.
- Okay.
405
00:17:58,800 --> 00:18:00,674
Okay, I think I got it.
406
00:18:04,424 --> 00:18:07,480
I got it...
407
00:18:07,578 --> 00:18:09,192
I got it!
I got it, I got it.
408
00:18:09,346 --> 00:18:11,130
Okay.
409
00:18:11,221 --> 00:18:13,369
Okay, we have a lot
of blood here. Okay, it's okay.
410
00:18:13,454 --> 00:18:14,863
Just pack the wound
with gauze.
411
00:18:15,066 --> 00:18:17,375
Okay, apply pressure.
And then, uh...
412
00:18:17,734 --> 00:18:19,347
you're gonna want
to pull it away
413
00:18:19,440 --> 00:18:21,557
and see what
the damage is.
414
00:18:21,643 --> 00:18:23,125
How's the, uh...
415
00:18:23,211 --> 00:18:24,932
How's that blood
delivery coming?
416
00:18:25,018 --> 00:18:26,502
He should be here
any minute.
417
00:18:26,664 --> 00:18:29,424
It's gonna be a real
downer if he isn't.
418
00:18:29,509 --> 00:18:30,731
Yeah. He'll be here.
419
00:18:30,836 --> 00:18:32,871
Okay, I'm gonna give it
a look.
420
00:18:33,744 --> 00:18:34,885
Here we go.
421
00:18:34,978 --> 00:18:37,721
There's a lot of blood.
Going in.
422
00:18:40,481 --> 00:18:43,864
Well... it doesn't feel
423
00:18:43,949 --> 00:18:46,566
like it hit any organs
or major arteries.
424
00:18:47,048 --> 00:18:49,570
I think we're okay.
425
00:18:49,818 --> 00:18:51,377
Jane.
Jane?
426
00:18:51,894 --> 00:18:53,160
Jane, stay with us!
427
00:18:53,244 --> 00:18:55,555
Screw it,
we're out of time.
428
00:18:55,640 --> 00:18:57,057
Prep me for
a transfusion.
429
00:18:57,143 --> 00:18:58,625
I'm here!
430
00:18:58,711 --> 00:18:59,801
I'm here!
431
00:19:00,307 --> 00:19:01,788
What took you so long?
432
00:19:01,874 --> 00:19:04,921
What took me so long
to get human blood?
433
00:19:07,066 --> 00:19:09,878
Oh, that's a lot worse than
I thought it was gonna be.
434
00:19:09,963 --> 00:19:11,114
Okay, here we go.
435
00:19:11,199 --> 00:19:13,801
Are you okay to pack
the wound and...
436
00:19:13,885 --> 00:19:15,473
Stitch it up?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
437
00:19:15,557 --> 00:19:17,010
- Yeah, we got this.
- Okay.
438
00:19:17,096 --> 00:19:18,708
If it's okay
with you guys,
439
00:19:18,792 --> 00:19:20,355
I think I'm gonna
pass out.
440
00:19:20,441 --> 00:19:24,246
Whatever happens,
promise me you'll find Kurt.
441
00:19:25,911 --> 00:19:27,219
We promise.
442
00:19:32,049 --> 00:19:33,996
She's not worth
your tears, Kurt.
443
00:19:34,079 --> 00:19:35,660
Just give her up.
444
00:19:36,002 --> 00:19:38,304
She was never yours
anyway.
445
00:19:38,557 --> 00:19:40,635
She may have
loved you once.
446
00:19:41,885 --> 00:19:43,570
We belong to
each other now.
447
00:19:43,949 --> 00:19:46,574
I know exactly
who she is.
448
00:19:46,917 --> 00:19:50,760
And I don't give up my friends,
not for anyone.
449
00:19:51,173 --> 00:19:53,101
Listen, I'm just trying
to help you here.
450
00:19:53,471 --> 00:19:56,207
It's time to let go
and move on.
451
00:19:56,674 --> 00:19:58,238
Think of your daughter.
452
00:19:58,721 --> 00:20:02,546
So, what do I do?
Give up the bunker?
453
00:20:02,932 --> 00:20:03,982
Run to St. Louis,
454
00:20:04,496 --> 00:20:05,964
pull Bethany
out of that hospital
455
00:20:06,049 --> 00:20:07,813
- before Madeline does?
- Yes.
456
00:20:07,896 --> 00:20:09,871
That is exactly
what you do.
457
00:20:11,167 --> 00:20:12,674
You can't save them.
458
00:20:13,457 --> 00:20:16,905
But there's one person
that you can still protect.
459
00:20:19,502 --> 00:20:21,478
Please don't do this.
460
00:20:21,863 --> 00:20:23,824
Don't make me choose.
461
00:20:23,972 --> 00:20:25,496
Look at her, Kurt.
462
00:20:26,792 --> 00:20:29,644
What if she's sick?
What if she's hurt?
463
00:20:29,909 --> 00:20:32,057
She's the one
who needs you right now.
464
00:20:33,009 --> 00:20:35,747
Please...
make it stop.
465
00:20:35,832 --> 00:20:37,902
She's just
a little girl.
466
00:20:38,320 --> 00:20:42,002
If you give up the team,
they'll let her go.
467
00:20:43,279 --> 00:20:44,980
Just look at her, Kurt.
468
00:20:45,612 --> 00:20:47,574
No!
469
00:20:48,355 --> 00:20:51,674
You're not here!
Neither is she.
470
00:20:51,863 --> 00:20:53,392
No.
471
00:20:53,477 --> 00:20:55,837
But you did just tell me
your team's in a bunker.
472
00:20:56,525 --> 00:20:58,689
That's new information
for us.
473
00:20:58,772 --> 00:21:01,124
And, I did just
make you cry.
474
00:21:02,516 --> 00:21:04,957
You and I are just
getting started.
475
00:21:11,361 --> 00:21:13,000
Is this fun for you?
476
00:21:15,194 --> 00:21:16,892
Seeing me like this.
477
00:21:21,579 --> 00:21:23,517
Is this what
you signed up for?
478
00:21:25,000 --> 00:21:26,178
No.
479
00:21:26,566 --> 00:21:28,509
I signed on because
my parents were killed
480
00:21:28,642 --> 00:21:30,559
fighting the American
government.
481
00:21:30,986 --> 00:21:34,074
When they died,
I had nothing, no one.
482
00:21:34,203 --> 00:21:36,375
These people are all
the family I have now.
483
00:21:36,638 --> 00:21:38,117
Some family.
484
00:21:39,585 --> 00:21:41,067
They're murderers.
485
00:21:41,221 --> 00:21:42,748
And yours aren't?
486
00:21:42,949 --> 00:21:46,634
We're not the same.
You know that.
487
00:21:48,825 --> 00:21:52,064
Help me get out of here.
Please?
488
00:21:52,698 --> 00:21:56,025
I can protect you,
I promise.
489
00:21:59,730 --> 00:22:01,789
That's what
my parents said...
490
00:22:02,782 --> 00:22:05,306
right before they left
and never came back.
491
00:22:05,755 --> 00:22:07,071
They lied.
492
00:22:07,183 --> 00:22:09,814
At least the Dabbur Zann
is honest about who they are.
493
00:22:09,976 --> 00:22:12,642
They're using me,
and I'm using them.
494
00:22:13,111 --> 00:22:16,181
All you can count on
in this world is yourself.
495
00:22:16,642 --> 00:22:18,845
You have to make peace
with that.
496
00:22:20,931 --> 00:22:22,817
- Hey, how's Jane?
- Sleeping.
497
00:22:22,902 --> 00:22:24,384
I think
she's gonna be okay.
498
00:22:24,556 --> 00:22:26,564
We're not gonna be able
to move her for awhile.
499
00:22:26,648 --> 00:22:29,087
I don't like being stuck here
with Weller still missing.
500
00:22:29,173 --> 00:22:31,267
If they do find us,
we're fish in a barrel down here.
501
00:22:31,352 --> 00:22:33,307
Any more luck figuring out where
they might have taken him?
502
00:22:33,391 --> 00:22:34,613
I mean,
we're combing through
503
00:22:34,697 --> 00:22:36,540
every traffic
and surveillance camera
504
00:22:36,625 --> 00:22:37,746
that we can hack with
our system,
505
00:22:37,829 --> 00:22:39,095
but so far, nothing.
506
00:22:39,179 --> 00:22:40,338
Do you want to
start scrubbing
507
00:22:40,429 --> 00:22:41,471
through footage
on this one?
508
00:22:41,555 --> 00:22:43,252
Sure.
509
00:22:46,751 --> 00:22:49,627
Look... I just
want you to know
510
00:22:49,742 --> 00:22:52,884
that, you know,
I know this is not
511
00:22:52,969 --> 00:22:56,192
necessarily the timing
or the circumstances
512
00:22:56,278 --> 00:22:59,936
that you would want
to have for this time,
513
00:23:00,220 --> 00:23:01,711
but we are here for you.
514
00:23:01,797 --> 00:23:04,150
We are family.
I'm here for you.
515
00:23:05,588 --> 00:23:07,246
Thank you.
Mm-hmm.
516
00:23:07,431 --> 00:23:10,321
- I'm here for you, too. Oh,
- I get it. Thank you.
517
00:23:11,363 --> 00:23:14,189
Look, uh, I know that
we're living underground,
518
00:23:14,273 --> 00:23:15,789
like... like cave beetles
right now.
519
00:23:15,875 --> 00:23:17,288
You know, hopefully
we won't have to do this
520
00:23:17,373 --> 00:23:20,249
for another seven months,
but even if we have to,
521
00:23:20,380 --> 00:23:22,253
we can totally accommodate it.
522
00:23:22,440 --> 00:23:24,227
We're amazing.
Look what we did.
523
00:23:24,310 --> 00:23:25,663
We removed a bullet
from Jane
524
00:23:25,748 --> 00:23:27,259
and we can remove
a baby from you.
525
00:23:27,344 --> 00:23:29,414
Okay, except that we would
never actually sully
526
00:23:29,500 --> 00:23:32,768
the sanctity of motherhood
by comparing a baby
527
00:23:32,853 --> 00:23:35,194
to a bullet,
that's not the same thing.
528
00:23:35,278 --> 00:23:38,181
But, whatever we remove
from your body,
529
00:23:38,266 --> 00:23:40,009
we would happily
support you and...
530
00:23:40,094 --> 00:23:41,461
Can we not talk
about this now?
531
00:23:41,547 --> 00:23:43,142
Yes. Absolutely.
Mm-hmm.
532
00:23:45,819 --> 00:23:46,954
I just want you to know...
533
00:23:47,039 --> 00:23:48,361
I appreciate your support.
534
00:23:48,676 --> 00:23:49,810
Everybody's support.
535
00:23:49,895 --> 00:23:51,086
But I'm getting
a little tired
536
00:23:51,172 --> 00:23:52,720
of all of the love
and concern.
537
00:23:52,805 --> 00:23:54,282
You want to support me?
538
00:23:54,425 --> 00:23:57,845
Stop telling me how to feel
and give me a second
539
00:23:57,930 --> 00:23:59,615
to figure out how I feel.
540
00:23:59,701 --> 00:24:01,112
Hey, wait, where...
where are you going?
541
00:24:01,195 --> 00:24:03,328
Germany.
I'm heading to the search radius.
542
00:24:03,413 --> 00:24:05,113
If you find a solid lead
on where they've got Weller,
543
00:24:05,196 --> 00:24:06,523
we have to move as quickly
as possible.
544
00:24:06,607 --> 00:24:08,527
Wait, wait, wait, are you sure
that's a good idea right now?
545
00:24:08,611 --> 00:24:10,093
Call me if you get
something!
546
00:24:10,248 --> 00:24:12,025
Copy that.
547
00:24:15,711 --> 00:24:18,586
You must be so tired.
548
00:24:18,946 --> 00:24:21,153
You want to tell me
where they are.
549
00:24:21,345 --> 00:24:23,199
Yeah, I can feel it.
550
00:24:23,282 --> 00:24:26,550
I can see the name
taking shape in your brain,
551
00:24:26,634 --> 00:24:28,640
forming inside
your mouth.
552
00:24:29,289 --> 00:24:31,556
You're running out
of places to hide.
553
00:24:31,806 --> 00:24:33,252
Where are they, Kurt?
554
00:24:34,859 --> 00:24:37,017
They're under the fort.
555
00:24:44,267 --> 00:24:46,314
You ready?
556
00:24:47,657 --> 00:24:50,375
Come on, kiddo. Dad?
557
00:24:50,605 --> 00:24:51,854
Gotta hit the road
if we're gonna make it
558
00:24:51,938 --> 00:24:53,763
to Penns Creek
before sun-up.
559
00:24:55,461 --> 00:24:57,075
Can Taylor come?
560
00:24:57,229 --> 00:24:59,712
Come on, I thought this
was gonna be a guys' trip.
561
00:24:59,798 --> 00:25:01,063
Aren't you
sick of that girl
562
00:25:01,147 --> 00:25:03,086
nippin' at your heels
all the time?
563
00:25:04,323 --> 00:25:06,240
Anyway, I'm not so sure
it's a good idea
564
00:25:06,326 --> 00:25:08,486
for you to bring her
around so much.
565
00:25:09,605 --> 00:25:11,785
For anyone. Why?
566
00:25:12,289 --> 00:25:13,727
Her dad's gone,
567
00:25:13,811 --> 00:25:15,643
and her mom is stuck
at work all day.
568
00:25:15,861 --> 00:25:18,603
Half the time,
she's on her own over there.
569
00:25:18,686 --> 00:25:21,778
Taylor needs us, Dad.
We're all she's got.
570
00:25:21,869 --> 00:25:23,512
Shouldn't we help her
if we can?
571
00:25:23,597 --> 00:25:26,636
- Can't protect everyone, son.
- Why not?
572
00:25:26,768 --> 00:25:28,833
Give me one good reason
why Taylor can't come with us.
573
00:25:28,916 --> 00:25:30,527
You know why.
574
00:25:32,003 --> 00:25:34,016
Part of you always knew.
575
00:25:34,835 --> 00:25:37,750
And you brought her
around anyway.
576
00:25:39,757 --> 00:25:42,586
No. I don't
believe you.
577
00:25:43,344 --> 00:25:45,346
You know I'm right, son.
578
00:25:48,463 --> 00:25:50,077
I don't believe you!
579
00:25:50,211 --> 00:25:52,111
What really happened that night
that Taylor disappeared?
580
00:25:52,194 --> 00:25:53,246
Where were you?
581
00:25:53,329 --> 00:25:54,798
You left that dinner party
for three hours.
582
00:25:54,882 --> 00:25:56,720
I told ya, I volunteered
for a booze run.
583
00:25:56,805 --> 00:25:58,337
I don't want the line
that you fed everyone
584
00:25:58,422 --> 00:25:59,883
for the past 25 years!
585
00:26:00,380 --> 00:26:02,719
I want the truth, Dad. Kurt!
586
00:26:02,904 --> 00:26:04,772
That is the truth.
587
00:26:07,550 --> 00:26:10,209
Why were
your shoes muddy?
588
00:26:10,316 --> 00:26:11,885
You thought that
I was asleep.
589
00:26:12,655 --> 00:26:16,452
I saw you hosing them off
that night when you got home.
590
00:26:20,511 --> 00:26:22,305
Because I killed her.
591
00:26:23,263 --> 00:26:26,922
- What?
- I killed Taylor Shaw.
592
00:26:27,008 --> 00:26:30,430
I killed your friend
and buried her under the fort,
593
00:26:30,515 --> 00:26:33,565
the campground we always
used to go to.
594
00:26:33,969 --> 00:26:37,500
The one you insisted
she come along to,
595
00:26:37,586 --> 00:26:41,758
just like you dragged her along
to every single thing we did.
596
00:26:42,313 --> 00:26:44,820
- No.
- I did everything I could
597
00:26:44,905 --> 00:26:48,147
to keep her away, and you did
everything you could
598
00:26:48,332 --> 00:26:49,770
to keep her around.
599
00:26:49,934 --> 00:26:53,405
I fought, and I fought,
600
00:26:54,000 --> 00:26:58,241
and you... wore me down.
601
00:27:00,846 --> 00:27:02,383
You know what I think?
602
00:27:03,116 --> 00:27:05,320
I think you wanted me
to kill her.
603
00:27:05,405 --> 00:27:07,493
- No!
- I knew what I was.
604
00:27:07,577 --> 00:27:09,272
And so did you.
605
00:27:10,483 --> 00:27:12,594
You're as much to blame
for Taylor's death as I am.
606
00:27:12,679 --> 00:27:14,186
You go away!
607
00:27:14,271 --> 00:27:15,893
You go away
and leave us alone!
608
00:27:15,978 --> 00:27:19,854
You thought you became FBI
so you could protect people?
609
00:27:20,030 --> 00:27:23,561
To help people?
No...
610
00:27:23,821 --> 00:27:25,347
I know the truth.
611
00:27:25,432 --> 00:27:27,594
You use that badge
to justify
612
00:27:27,729 --> 00:27:30,961
what you've always
been in your heart.
613
00:27:32,124 --> 00:27:35,413
You're a killer!
614
00:27:35,987 --> 00:27:38,766
Just like your old man.
615
00:27:43,391 --> 00:27:46,038
No. I'm nothing
like you.
616
00:27:46,373 --> 00:27:48,377
You killed
an innocent little girl.
617
00:27:49,001 --> 00:27:50,266
Because you're sick.
618
00:27:50,469 --> 00:27:53,647
You're weak.
I've dedicated my life
619
00:27:53,952 --> 00:27:55,719
to stopping people
like you.
620
00:27:56,086 --> 00:27:58,297
- By killing them.
- No.
621
00:27:58,397 --> 00:28:02,000
I stop bad people
from doing bad things.
622
00:28:02,530 --> 00:28:04,530
- It's not the same.
- Says who?
623
00:28:04,930 --> 00:28:07,515
Who are you to decide
who lives and who dies?
624
00:28:08,067 --> 00:28:09,157
You're not God.
625
00:28:09,460 --> 00:28:11,090
You're not even
FBI, anymore.
626
00:28:12,108 --> 00:28:14,768
You kill people because
you're built for it.
627
00:28:15,079 --> 00:28:16,829
'Cause you're good at it.
628
00:28:17,178 --> 00:28:19,136
And because
you like it.
629
00:28:21,479 --> 00:28:25,729
This child is gone
because of me.
630
00:28:26,096 --> 00:28:29,713
This is the death
I've visited upon the world.
631
00:28:31,919 --> 00:28:33,660
But I can face that now.
632
00:28:35,518 --> 00:28:38,980
Can you do the same
for the people you've killed?
633
00:29:00,584 --> 00:29:01,980
We're running
out of time.
634
00:29:02,065 --> 00:29:04,011
Okay, uh,
let's see here now.
635
00:29:04,096 --> 00:29:05,467
Of the four
possible routes
636
00:29:05,551 --> 00:29:07,722
that they could have taken
after ditching the SUV,
637
00:29:07,809 --> 00:29:09,692
two of them were
washed out, right?
638
00:29:09,778 --> 00:29:11,342
So, I've got to figure
they've gone
639
00:29:11,426 --> 00:29:13,083
in one of these
two directions.
640
00:29:13,175 --> 00:29:15,115
All right.
Want to flip a coin?
641
00:29:15,200 --> 00:29:16,826
What if they head
into the city center here?
642
00:29:16,911 --> 00:29:18,295
You know,
they could blend in,
643
00:29:18,450 --> 00:29:20,411
probably have better
access to resources.
644
00:29:20,567 --> 00:29:22,333
Dabbur Zann's got a stronghold
in Austria.
645
00:29:22,417 --> 00:29:25,403
Yeah! Yeah, they do.
Okay, so, maybe they veer
646
00:29:25,488 --> 00:29:27,275
this way, and then
it's a shorter run
647
00:29:27,358 --> 00:29:28,372
when they have to make
a break for it.
648
00:29:28,455 --> 00:29:30,661
Okay, so they head through
the small town
649
00:29:30,746 --> 00:29:32,707
and find somewhere
to interrogate him.
650
00:29:33,073 --> 00:29:35,872
Yeah, but they're not gonna want
to go into the center of town, right?
651
00:29:35,976 --> 00:29:37,791
They... want to find
something remote,
652
00:29:37,876 --> 00:29:39,505
probably indoors,
somewhere where
653
00:29:39,589 --> 00:29:42,036
they don't have to worry
about making noise.
654
00:29:43,932 --> 00:29:45,364
Okay.
655
00:29:45,714 --> 00:29:47,542
What about
this small barn?
656
00:29:49,346 --> 00:29:51,028
No, see, that...
That's an active farm.
657
00:29:51,113 --> 00:29:52,509
It's too risky.
Anyone could just
658
00:29:52,625 --> 00:29:54,325
walk in on them
at any time.
659
00:29:54,410 --> 00:29:56,588
All right, there's a little
industrial area here.
660
00:29:56,673 --> 00:29:58,026
What is this building?
661
00:30:00,798 --> 00:30:02,585
It's an abandoned
machine factory.
662
00:30:02,670 --> 00:30:04,240
The new owners
have yet to move in
663
00:30:04,325 --> 00:30:06,852
because they're awaiting
asbestos removal.
664
00:30:06,936 --> 00:30:08,246
That's gotta be it, right?
665
00:30:08,330 --> 00:30:10,554
Okay, I'm gonna
let Tasha know.
666
00:30:11,535 --> 00:30:12,997
I don't think
she's far away from there.
667
00:30:13,080 --> 00:30:15,114
- But won't she need backup?
- Ideally, yes,
668
00:30:15,199 --> 00:30:17,253
but this is not
an ideal day.
669
00:30:19,413 --> 00:30:22,980
Tasha, it's me.
I think we know where he is.
670
00:30:25,913 --> 00:30:27,950
Look what you've done.
671
00:30:28,883 --> 00:30:32,325
The lives you've taken
from this world.
672
00:30:32,770 --> 00:30:35,496
You're right,
you're not like me.
673
00:30:35,670 --> 00:30:39,153
You're worse.
But that's okay.
674
00:30:39,518 --> 00:30:43,722
I spent so much time
fighting what I was.
675
00:30:44,134 --> 00:30:45,942
And it filled me
with such pain
676
00:30:46,027 --> 00:30:48,942
and... rage.
677
00:30:49,894 --> 00:30:53,192
Acceptance
is so much easier.
678
00:30:53,882 --> 00:30:55,964
This world doesn't
need saving.
679
00:30:56,297 --> 00:30:59,121
It needs to be
put out of its misery.
680
00:31:01,659 --> 00:31:05,750
Just give up, son.
Stop fighting.
681
00:31:07,193 --> 00:31:11,167
Let things be the way
they've always wanted to be.
682
00:31:16,608 --> 00:31:19,597
Hey. Hey.
Hey!
683
00:31:19,924 --> 00:31:22,017
Help me, please.
684
00:31:22,109 --> 00:31:23,763
I am helping you.
685
00:31:27,205 --> 00:31:30,019
I'm continuing
where you left off.
686
00:31:30,523 --> 00:31:35,019
Fighting against corruption.
Continuing your work.
687
00:31:36,032 --> 00:31:37,917
My father's work.
688
00:31:38,333 --> 00:31:39,771
What?
689
00:31:39,856 --> 00:31:42,471
After you died,
I was so angry.
690
00:31:42,556 --> 00:31:44,299
I was so lost.
691
00:31:44,552 --> 00:31:47,036
I read and watched everything
I could find about you.
692
00:31:47,121 --> 00:31:49,430
All these horrible things
people said you did.
693
00:31:49,818 --> 00:31:51,346
I hated you.
694
00:31:51,614 --> 00:31:54,042
But then the Dabbur Zann
found me.
695
00:31:54,377 --> 00:31:56,425
And they told me
the truth...
696
00:31:56,665 --> 00:31:59,192
that it was America
that was rotten,
697
00:31:59,343 --> 00:32:01,304
that my father
was a hero
698
00:32:01,434 --> 00:32:04,351
who died trying to
change things.
699
00:32:06,340 --> 00:32:09,808
Bethany...
is that you?
700
00:32:10,346 --> 00:32:15,221
I see you now.
I know you.
701
00:32:16,441 --> 00:32:18,271
You couldn't fight
for me
702
00:32:18,417 --> 00:32:20,769
because you were
fighting for all of us.
703
00:32:20,971 --> 00:32:22,464
It's okay.
704
00:32:22,837 --> 00:32:25,325
Your sacrifice
will be worth something.
705
00:32:26,127 --> 00:32:27,564
And so will mine.
706
00:32:28,375 --> 00:32:30,386
I'm doing this for you,
all of this.
707
00:32:30,808 --> 00:32:33,917
All I've ever wanted
is to be just like you.
708
00:32:36,920 --> 00:32:38,582
Where are they, Dad?
709
00:32:43,982 --> 00:32:45,700
Just tell us
where they are.
710
00:32:47,019 --> 00:32:48,673
This is not real.
711
00:32:50,317 --> 00:32:52,933
You're not real!
712
00:32:57,727 --> 00:32:59,614
It's over, Kurt.
713
00:33:00,048 --> 00:33:01,864
You don't have to
fight anymore.
714
00:33:02,617 --> 00:33:06,089
Just tell me what
I want to hear.
715
00:33:13,250 --> 00:33:16,661
You're right.
It is over.
716
00:33:19,509 --> 00:33:21,411
You think I was just gonna
give you the team?
717
00:33:21,494 --> 00:33:23,065
We have protocols.
718
00:33:23,242 --> 00:33:26,989
One of us gets grabbed
and the rest just disappear.
719
00:33:27,180 --> 00:33:30,558
This whole time you think
you've been wearing me down...
720
00:33:31,529 --> 00:33:35,878
and I was just playing
you out, buying time.
721
00:33:36,163 --> 00:33:38,473
If you ever do
find that bunker,
722
00:33:39,036 --> 00:33:41,659
you'll be raiding
an empty shell.
723
00:33:48,449 --> 00:33:50,058
We will kill
your daughter.
724
00:33:50,144 --> 00:33:51,425
Do you understand me?
725
00:33:51,510 --> 00:33:53,263
My people in St. Louis
are a phone call away.
726
00:33:53,347 --> 00:33:56,744
- We will kill Bethany!
- You don't have her!
727
00:33:57,056 --> 00:33:59,339
You didn't say "hospital"
until I did.
728
00:33:59,846 --> 00:34:01,800
And then when
I said "St. Louis,"
729
00:34:01,885 --> 00:34:03,894
you said that right back
to me, too.
730
00:34:04,023 --> 00:34:06,911
They're not there.
You've lost.
731
00:34:07,464 --> 00:34:08,777
I'm useless to you.
732
00:34:09,072 --> 00:34:10,902
And as soon as
Madeline Burke finds out
733
00:34:10,987 --> 00:34:14,733
that her team hunter came up
with exactly nothing,
734
00:34:15,121 --> 00:34:19,371
then you...
are as dead as I am.
735
00:34:21,797 --> 00:34:23,317
Uhh!
736
00:34:26,135 --> 00:34:27,572
Uhh!
737
00:35:07,052 --> 00:35:08,226
Uhh!
738
00:35:22,740 --> 00:35:23,963
- Weller!
- Ahh!
739
00:35:24,047 --> 00:35:26,139
- Thank God!
- Stop. Stop!
740
00:35:26,286 --> 00:35:28,030
Stay where you are!
741
00:35:28,128 --> 00:35:29,824
I should have killed you
when I had the chance.
742
00:35:29,909 --> 00:35:32,621
- Kurt, it... it's me.
- I don't believe you!
743
00:35:32,978 --> 00:35:34,637
Your name is Ivy Sands.
744
00:35:35,168 --> 00:35:36,987
I am not
going back there.
745
00:35:37,164 --> 00:35:38,601
Okay.
746
00:35:41,215 --> 00:35:44,750
Kurt... I don't know
what they gave you,
747
00:35:45,219 --> 00:35:47,735
but it's me.
It's Tasha.
748
00:35:47,820 --> 00:35:49,251
You shot my wife!
749
00:35:49,335 --> 00:35:50,922
I swear to God,
if she's not okay...
750
00:35:51,007 --> 00:35:52,751
She is!
Jane is fine.
751
00:35:52,835 --> 00:35:54,181
We got the bullet out.
752
00:35:54,266 --> 00:35:57,273
We stitched her up.
Kurt, we need to go.
753
00:35:57,358 --> 00:35:59,188
Every second
we are out here
754
00:35:59,273 --> 00:36:01,313
is another second
Ivy could find us.
755
00:36:01,398 --> 00:36:03,085
I don't know
what's real anymore.
756
00:36:03,545 --> 00:36:05,226
How do I know you're real?
757
00:36:05,311 --> 00:36:06,688
- Look at me.
- How?!
758
00:36:06,773 --> 00:36:10,351
Listen to my voice.
I am right here.
759
00:36:16,561 --> 00:36:18,079
I feel like
I'm losing my mind.
760
00:36:18,164 --> 00:36:21,047
Jane got shot and they took you,
but she is okay
761
00:36:21,132 --> 00:36:23,610
and you are going to
be okay, too,
762
00:36:23,695 --> 00:36:26,266
but I need you to come
with me right now.
763
00:36:26,351 --> 00:36:27,641
Shut up!
764
00:36:29,110 --> 00:36:30,672
What do I need
to say to you
765
00:36:30,757 --> 00:36:34,155
- to make you believe me?
- You can't say anything.
766
00:36:35,811 --> 00:36:37,317
It's all me.
767
00:36:38,217 --> 00:36:39,891
What if I'm still
in that chair?
768
00:36:40,873 --> 00:36:42,626
If I go with you,
769
00:36:43,039 --> 00:36:44,672
I could give away
everything.
770
00:36:45,516 --> 00:36:47,155
How do I know
the right thing to do?
771
00:36:47,554 --> 00:36:50,867
You can't.
You need to trust me.
772
00:36:51,398 --> 00:36:54,297
You need to take
a leap of faith.
773
00:37:05,483 --> 00:37:06,773
It's okay.
774
00:37:07,335 --> 00:37:08,469
I'm here.
775
00:37:09,827 --> 00:37:12,601
- I'm here.
- Okay?
776
00:37:12,773 --> 00:37:16,108
Here. That is...
That's video footage.
777
00:37:16,264 --> 00:37:19,179
They interrogated me.
You have to watch that.
778
00:37:19,264 --> 00:37:20,969
All of you,
you have to watch that.
779
00:37:21,054 --> 00:37:23,329
- I don't know if I gave you up.
- I'll send it to Patterson
780
00:37:23,414 --> 00:37:24,954
as soon as we get
to the train station.
781
00:37:25,039 --> 00:37:26,510
If they're not there
when we get back,
782
00:37:26,594 --> 00:37:28,039
- we'll know why.
- Okay.
783
00:37:28,125 --> 00:37:30,625
Come on, let's get you
out of here.
784
00:37:39,719 --> 00:37:41,947
Hey.
785
00:37:43,115 --> 00:37:45,164
Wait, when did...
When did you get back?
786
00:37:45,250 --> 00:37:47,016
I told them
to get me up.
787
00:37:48,007 --> 00:37:49,398
A couple of hours ago.
788
00:37:51,414 --> 00:37:53,132
I didn't want
to wake you.
789
00:37:55,141 --> 00:37:56,797
Did you watch the video?
790
00:38:00,568 --> 00:38:02,047
Yeah.
791
00:38:02,351 --> 00:38:03,750
Come here.
792
00:38:12,030 --> 00:38:17,391
I didn't say where we were...
but I did say "bunker."
793
00:38:21,527 --> 00:38:22,835
She broke me, Jane.
794
00:38:23,257 --> 00:38:26,094
Do you know how many bunkers
there are in Europe?
795
00:38:26,242 --> 00:38:28,306
Let Ivy search
every one of them.
796
00:38:28,391 --> 00:38:29,617
Patterson chose
this place
797
00:38:29,702 --> 00:38:31,936
because it's not even
on a map anymore.
798
00:38:32,382 --> 00:38:34,125
You didn't give us up.
799
00:38:35,273 --> 00:38:37,023
It might not feel
like it right now,
800
00:38:37,108 --> 00:38:39,186
but...
801
00:38:40,172 --> 00:38:43,733
You were strong...
for all of us.
802
00:38:44,840 --> 00:38:47,773
Are we doing
the right thing out here?
803
00:38:48,969 --> 00:38:51,101
The world thinks
we're terrorists now.
804
00:38:51,233 --> 00:38:52,710
But we're not.
805
00:38:53,268 --> 00:38:54,664
And, Kurt,
all those things
806
00:38:54,750 --> 00:38:56,543
that you were saying
back there...
807
00:38:57,125 --> 00:39:00,242
about us, about you...
808
00:39:01,186 --> 00:39:04,304
you know that those
are just fears, right?
809
00:39:04,554 --> 00:39:06,500
And that doesn't
make them true.
810
00:39:06,867 --> 00:39:09,947
When I was standing
over Ivy...
811
00:39:10,601 --> 00:39:14,148
at the end,
I wanted to kill her.
812
00:39:16,077 --> 00:39:18,000
I didn't need to.
813
00:39:19,041 --> 00:39:20,733
I wanted to.
814
00:39:21,789 --> 00:39:23,280
But you didn't.
815
00:39:23,365 --> 00:39:25,483
What if I'm not the man
that I think I am?
816
00:39:25,632 --> 00:39:28,954
I know who you are.
You're Kurt Weller.
817
00:39:29,039 --> 00:39:30,601
You're my husband.
818
00:39:31,101 --> 00:39:34,117
And you have fear,
and darkness,
819
00:39:34,297 --> 00:39:37,327
and love, and light
inside of you,
820
00:39:37,780 --> 00:39:40,152
just like me
and everyone else.
821
00:39:40,710 --> 00:39:42,371
And you are a good man.
822
00:39:43,047 --> 00:39:44,371
Do you hear me?
823
00:39:48,094 --> 00:39:49,492
Thank you.
824
00:39:59,445 --> 00:40:00,626
Oh, look at this!
825
00:40:00,710 --> 00:40:02,789
You get shot
and interrogated once
826
00:40:02,875 --> 00:40:04,110
and suddenly you think
you can sleep in
827
00:40:04,195 --> 00:40:06,501
- like a couple of teenagers.
- What do we got?
828
00:40:06,585 --> 00:40:08,282
Well, we're pretty sure
Bethany's okay.
829
00:40:08,367 --> 00:40:10,679
It looks like Allie checked
her back out of the hospital.
830
00:40:10,764 --> 00:40:12,954
We're taking it
as a good sign,
831
00:40:13,039 --> 00:40:14,561
then we lost track
of them.
832
00:40:14,646 --> 00:40:16,710
No, that's a good sign, too.
833
00:40:16,858 --> 00:40:19,467
It means Allie just switched
aliases and relocated.
834
00:40:19,655 --> 00:40:21,436
She's a U.S. Marshal.
835
00:40:21,733 --> 00:40:24,264
She knows how to find people,
she knows how to stay hidden.
836
00:40:24,427 --> 00:40:26,827
They're gonna be okay.
I know it.
837
00:40:26,911 --> 00:40:30,179
Uh. And the phone you got
from Ivy was wiped,
838
00:40:30,264 --> 00:40:34,188
but Rich very smartly
suggested that we watch
839
00:40:34,273 --> 00:40:35,876
the surveillance footage
of the room
840
00:40:35,960 --> 00:40:37,086
before they brought
you in.
841
00:40:37,172 --> 00:40:39,259
Now, she left the room
before we could figure out
842
00:40:39,344 --> 00:40:41,740
who she was talking to,
but we did manage to enhance
843
00:40:41,824 --> 00:40:43,829
and reconstruct the number
she was dialing.
844
00:40:43,914 --> 00:40:45,507
We've been monitoring it
ever since.
845
00:40:45,592 --> 00:40:48,440
Ivy said something about
moving forward with the plan.
846
00:40:48,525 --> 00:40:50,976
It sounds like they were looking
for a new chemical weapon.
847
00:40:51,061 --> 00:40:53,806
That number might help us
cut 'em off at the pass.
848
00:40:53,891 --> 00:40:55,264
Nice work, everyone.
849
00:40:55,420 --> 00:40:59,327
And... I hear congratulations
is in order?
850
00:40:59,413 --> 00:41:01,023
Why didn't you tell me
on the train?
851
00:41:01,233 --> 00:41:02,601
Was I not supposed to
say anything?
852
00:41:02,686 --> 00:41:04,679
I thought, because the rest
of us knew, I could...
853
00:41:04,764 --> 00:41:06,983
I liked it better
when everybody had secrets.
854
00:41:08,764 --> 00:41:10,726
Wait, we're all here,
so who the hell is that?
855
00:41:12,677 --> 00:41:14,367
Do you think Ivy
tailed us back here?
856
00:41:14,452 --> 00:41:15,804
No way.
857
00:41:19,634 --> 00:41:22,438
Cream Team!
Uh-uh-uh...
858
00:41:22,523 --> 00:41:25,429
I suggest
you not shoot us.
859
00:41:25,563 --> 00:41:27,226
These little babies
on our wrists,
860
00:41:27,311 --> 00:41:28,648
they read our biorhythms.
861
00:41:28,733 --> 00:41:31,101
They don't like what they read,
they ping your location
862
00:41:31,188 --> 00:41:34,820
to every law enforcement agency
in Europe.
863
00:41:34,905 --> 00:41:36,213
Is cool, right?
864
00:41:36,297 --> 00:41:37,875
How did you get
past my security?
865
00:41:37,960 --> 00:41:40,351
"Security"?
That's so cute.
866
00:41:40,436 --> 00:41:42,030
How did you
find us?
867
00:41:43,010 --> 00:41:44,117
Rich.
868
00:41:44,202 --> 00:41:47,905
Turns out your "blood guy"
is also my "guy who knows
869
00:41:47,990 --> 00:41:50,273
that I'm really trying
to find Rich DotCom."
870
00:41:50,358 --> 00:41:51,407
Yuri!
871
00:41:51,492 --> 00:41:53,670
So, where are
the Gardner paintings
872
00:41:53,755 --> 00:41:54,891
that I was promised,
873
00:41:54,976 --> 00:41:56,914
and why haven't they been
delivered yet?
874
00:41:58,349 --> 00:42:01,780
Because...
I don't have them.
875
00:42:01,936 --> 00:42:03,724
Well, then...
876
00:42:04,150 --> 00:42:05,525
I'm guessing
you're going
877
00:42:05,617 --> 00:42:06,992
to have to go find them,
yeah?
878
00:42:07,077 --> 00:42:08,858
Sync & corrections by srjanapala
62905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.