All language subtitles for Bleak.House.S01E14.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,138 --> 00:00:39,674 Non! Laissez-moi! Cochon! 2 00:00:39,774 --> 00:00:41,276 Constable, can't you hold this woman still? 3 00:00:41,376 --> 00:00:45,647 You stupid man, why do you do this? Why should you think I killed that man? 4 00:00:45,713 --> 00:00:48,149 Just calm yourself a bit, miss, and I'll tell you. 5 00:00:48,249 --> 00:00:51,920 You see, I never thought George had the murdering look about him. 6 00:00:51,986 --> 00:00:55,690 But I always thought you had. And then there was the murder weapon. 7 00:00:56,558 --> 00:00:58,726 - Anything to say about that? - Non. 8 00:00:58,793 --> 00:01:02,564 No? Because after we'd had our little chat, 9 00:01:02,630 --> 00:01:08,002 the very next day you took a trip to the country, and dropped a pistol into a pond. 10 00:01:08,069 --> 00:01:13,308 And my man, who'd been following you since the night before, got very wet fishing it out. 11 00:01:14,108 --> 00:01:17,445 So there we are, miss. All over bar the springing of the trap. 12 00:01:17,512 --> 00:01:21,816 - You! I wish I could send you straight to hell. - I'm sure you do, my dear. 13 00:01:29,157 --> 00:01:34,362 Unpleasant, distasteful, coarse fellow. 14 00:01:36,831 --> 00:01:37,966 What is it, my dear? 15 00:01:38,533 --> 00:01:39,534 Hmm? 16 00:01:40,401 --> 00:01:42,437 Don't much care for that fellow Bucket. 17 00:01:42,870 --> 00:01:46,808 Questioning you as if...well, as if you were a common criminal. 18 00:01:47,609 --> 00:01:51,546 - I suppose he has his work to do. - Well, I don't care for the way he goes about it. 19 00:01:51,646 --> 00:01:53,514 Making free with one's house. 20 00:01:53,715 --> 00:01:58,753 Making a show of everything, like a conjurer at a music hall. I don't care for the man. 21 00:01:58,987 --> 00:02:03,124 Well, it's over now. No harm done. 22 00:02:04,626 --> 00:02:06,327 You take it very well, my dear. 23 00:02:10,064 --> 00:02:14,168 What was it that you were going to see Tulkinghorn about that night? 24 00:02:18,840 --> 00:02:21,075 Do you know, I cannot remember. 25 00:02:22,710 --> 00:02:25,246 I suppose it must have seemed important at the time. 26 00:02:26,147 --> 00:02:27,915 But I really cannot recall it now. 27 00:02:30,551 --> 00:02:34,222 Poor Tulkinghorn. What an end. 28 00:02:35,356 --> 00:02:38,593 To be shot through the heart by a domestic servant. 29 00:02:40,461 --> 00:02:42,330 Doesn't bear thinking about. 30 00:02:44,732 --> 00:02:49,837 There we are, George, me old friend. A free man, I said. And free you are. 31 00:02:50,838 --> 00:02:52,674 And here's your friends to greet you. 32 00:02:53,608 --> 00:02:56,411 Oh, George! George! 33 00:02:58,279 --> 00:03:01,883 - Hello, Mother. Steady on. - Hi, guvnor. 34 00:03:03,785 --> 00:03:07,588 Well, I'm a free man, for what good it will do me. 35 00:03:07,689 --> 00:03:10,224 Not a penny to me name, and nowhere to lay me head. 36 00:03:10,625 --> 00:03:14,028 But we'll get by, Phil. We'll stick together like we always do. 37 00:03:14,128 --> 00:03:16,431 - We'll find something. - You don't have to. 38 00:03:16,531 --> 00:03:19,467 - Now, Mother. - Listen to me, George, you don't have to. 39 00:03:19,567 --> 00:03:22,437 Because you're coming home with me to Chesney Wold. 40 00:03:22,503 --> 00:03:24,472 I had a little word with Sir Leicester. 41 00:03:24,572 --> 00:03:27,508 "No one knows horses like my George," I told him. 42 00:03:27,608 --> 00:03:30,678 "Well," he said, "he can come and help look after mine." 43 00:03:30,745 --> 00:03:33,781 I'm coming, too, guvnor. His Lordship gave the word. 44 00:03:33,881 --> 00:03:35,183 There we are then. 45 00:03:35,717 --> 00:03:38,286 I expect you would be wanting to thank me, George. 46 00:03:38,886 --> 00:03:40,922 Thank you? For what? 47 00:03:40,988 --> 00:03:44,759 Well, if I hadn't wrongfully arrested you, none of this would have happened, would it? 48 00:03:44,826 --> 00:03:46,627 You'd never have seen your ma again. 49 00:03:46,728 --> 00:03:49,964 And you'd have still been swimming over your head in debt and misery. 50 00:03:50,031 --> 00:03:53,034 Oh, George, no! Let him go this minute. 51 00:03:56,404 --> 00:04:00,041 - Beg your pardon, Mr Bucket. - No hard feelings, George. 52 00:04:00,108 --> 00:04:02,643 - All in a day's work. - Come on then, George. 53 00:04:02,710 --> 00:04:04,846 Before you get into any more trouble. 54 00:04:06,080 --> 00:04:10,485 - Mr Bucket, a lady to see you. - All right, Constable. 55 00:04:13,821 --> 00:04:15,890 Oh, Lady Dedlock? 56 00:04:16,557 --> 00:04:19,393 This is an unexpected pleasure, my lady. 57 00:04:20,161 --> 00:04:21,796 Take a seat, why don't you? 58 00:04:32,140 --> 00:04:36,244 - Can I rely on your discretion? - I think so, Lady Dedlock. 59 00:04:36,511 --> 00:04:38,913 What am I required to be discreet about? 60 00:04:40,581 --> 00:04:44,418 I told you that I was going to see Mr Tulkinghorn on the night of his death. 61 00:04:44,519 --> 00:04:45,686 You did. 62 00:04:47,021 --> 00:04:50,825 Will I be called as a witness at the trial of Hortense Jaboulet? 63 00:04:51,125 --> 00:04:52,794 It's possible, my lady. 64 00:04:53,528 --> 00:04:57,598 I should be grateful, very grateful, 65 00:04:59,167 --> 00:05:01,435 if my name could be kept out of the case. 66 00:05:02,703 --> 00:05:06,707 - Yes, I daresay, my lady. - I do not ask this for my own sake. 67 00:05:06,808 --> 00:05:08,709 - Is that a fact? - My husband... 68 00:05:08,810 --> 00:05:12,780 - Sir Leicester Dedlock, Baronet. - ...is not in good health. 69 00:05:14,849 --> 00:05:18,085 If the family name were dragged into the public prints, 70 00:05:18,152 --> 00:05:20,388 the shock might be too great for him. 71 00:05:21,756 --> 00:05:25,226 Things might come out that were better kept quiet. 72 00:05:33,067 --> 00:05:37,004 Things that are nothing to do with the case? Hmm? 73 00:05:39,740 --> 00:05:41,542 That is possible. 74 00:05:43,578 --> 00:05:45,646 I agree with you. 75 00:05:46,380 --> 00:05:50,184 The evidence against Mademoiselle Jaboulet is solid as a rock. 76 00:05:50,685 --> 00:05:53,154 She's confessed to it. She's proud of it. 77 00:05:53,621 --> 00:05:58,659 All because he said he'd help her to a position, and then changed his mind. Bang! 78 00:05:59,861 --> 00:06:04,065 - We don't want to confuse the jury, do we? - No, Inspector. 79 00:06:04,198 --> 00:06:07,101 Whatever Mr Tulkinghorn may have known or not known, 80 00:06:07,835 --> 00:06:09,837 he's taken it with him to the grave. 81 00:06:12,106 --> 00:06:17,678 Rubbish. Rubbish. Rubbish. Rubbish. 82 00:06:18,679 --> 00:06:21,983 What you looking so pleased about, you Beelzebub beast? 83 00:06:22,116 --> 00:06:24,218 I've half a mind to skin you and roast you. 84 00:06:26,888 --> 00:06:29,423 What's that?Judy, shake me up. 85 00:06:30,658 --> 00:06:34,262 Shop's shut. Whoever you are, we don't want your custom! 86 00:06:34,362 --> 00:06:37,965 Get out of it. Sling your hook. Last warning! 87 00:06:39,166 --> 00:06:42,703 - It's only me, Mr Smallweed. - Didn't you hear what I said? 88 00:06:42,803 --> 00:06:46,207 Get out. Sling your hook before I pepper you. 89 00:06:47,008 --> 00:06:49,677 That's not very friendly, Mr Smallweed. 90 00:06:49,977 --> 00:06:53,381 You see, I've been thinking about the advice you gave me. 91 00:06:53,781 --> 00:06:56,350 About what's going to happen to me now and all that. 92 00:06:56,417 --> 00:06:58,886 Do you think I care what happens to you, Clamb? 93 00:06:58,953 --> 00:07:02,390 I'm not the District Providence Society. I'm a man of business. 94 00:07:02,757 --> 00:07:05,192 Yes, I understand that, Mr Smallweed. 95 00:07:06,360 --> 00:07:08,195 Business is what I've come about. 96 00:07:14,502 --> 00:07:16,103 Fifty-fifty? 97 00:07:24,378 --> 00:07:25,446 Ah. 98 00:07:25,513 --> 00:07:28,950 - Sorry to be back so late. Were you anxious? - No, not anxious. 99 00:07:29,317 --> 00:07:32,920 But I missed you, Esther. And where's Ada? 100 00:07:34,322 --> 00:07:35,756 Still in London. 101 00:07:36,590 --> 00:07:39,593 - But where is she staying? - Come sit down. 102 00:07:44,098 --> 00:07:46,233 She's staying with Richard in his lodgings. 103 00:07:49,036 --> 00:07:50,304 They are married. 104 00:07:52,073 --> 00:07:55,543 They have been married for weeks, and she never told me about it till now. 105 00:07:56,978 --> 00:07:58,079 So.... 106 00:07:59,413 --> 00:08:00,881 They're married. 107 00:08:02,283 --> 00:08:06,721 I always thought it would come. It's just...come a little sooner than I thought. 108 00:08:07,922 --> 00:08:09,657 Is that all you can say about it? 109 00:08:11,359 --> 00:08:13,761 - Are you not angry with them? - No. 110 00:08:15,563 --> 00:08:18,299 If they are happy, I am happy. 111 00:08:20,201 --> 00:08:25,439 Of course, I shall miss Ada as I have missed Rick these long months. 112 00:08:25,506 --> 00:08:28,042 But they live in that damp, poky little place! 113 00:08:28,743 --> 00:08:31,345 And Richard looking so ill and wasted. 114 00:08:32,179 --> 00:08:35,683 Well, they're together. I expect that matters more to them than anything. 115 00:08:38,652 --> 00:08:42,056 - And we are together, too. - Yes. 116 00:08:44,425 --> 00:08:48,429 Well, well. Our little household's thinning fast. 117 00:08:49,196 --> 00:08:52,533 Things haven't turned out quite as I imagined they would when you first came here. 118 00:08:52,633 --> 00:08:53,801 No. 119 00:08:55,102 --> 00:08:58,172 I don't suppose things ever do turn out quite as we imagine them. 120 00:09:00,341 --> 00:09:04,345 But I hope you think they have not turned out too badly. 121 00:09:05,012 --> 00:09:07,948 No. No, of course not. 122 00:09:12,420 --> 00:09:14,321 Carstone, are you there? 123 00:09:17,858 --> 00:09:22,229 - I see you are engaged. - What is your business, Mr Woodcourt? 124 00:09:23,497 --> 00:09:26,500 No business at all. I thought we might take a walk together, Carstone. 125 00:09:29,503 --> 00:09:30,838 As you can see.... 126 00:09:30,905 --> 00:09:35,142 As you observed, Mr Woodcourt, Mr Carstone is engaged at present. 127 00:09:35,576 --> 00:09:37,211 Perhaps another time. 128 00:09:38,712 --> 00:09:41,682 Yes. Right. Very well. 129 00:09:48,589 --> 00:09:51,792 He looked wretched, but quite set on staying where he was. 130 00:09:51,859 --> 00:09:53,627 And Mr Skimpole was there? 131 00:09:53,694 --> 00:09:56,931 Oh, yes, large as life. Making himself very much at home. 132 00:09:57,998 --> 00:10:01,068 - I don't like that man. - Nor do I. I never did. 133 00:10:02,136 --> 00:10:04,872 But Mr Jarndyce has always had a soft spot for him. 134 00:10:05,973 --> 00:10:07,575 He's coming here this evening. 135 00:10:08,809 --> 00:10:11,979 - You remember Jo, the crossing-sweeper boy? - Of course. 136 00:10:12,480 --> 00:10:14,548 When I found Jo in the street, half-dead, 137 00:10:14,615 --> 00:10:17,451 he told me you looked after him at Bleak House when he had the fever. 138 00:10:17,551 --> 00:10:19,720 Yes. But he ran away. 139 00:10:20,154 --> 00:10:22,623 No. He was taken. 140 00:10:23,824 --> 00:10:27,061 And Inspector Bucket told me it was Skimpole who gave him away. 141 00:10:27,161 --> 00:10:31,098 For money, of course. And because he was afraid of catching the infection himself. 142 00:10:31,198 --> 00:10:35,469 Tulkinghorn wanted the boy moved on. And Skimpole was all too happy to help. 143 00:10:35,536 --> 00:10:37,571 Not caring whether the boy lived or died. 144 00:10:39,840 --> 00:10:42,710 I think I shall speak to Mr Skimpole about this. 145 00:10:44,011 --> 00:10:47,448 - Out, out. Closed for business. - Hello, Mr Smallweed. 146 00:10:49,150 --> 00:10:53,988 Kenge and Carboys. Mr Guppy, the ladies' man. 147 00:10:56,357 --> 00:10:57,992 Well, I know what you're after. 148 00:10:58,058 --> 00:11:02,096 - Do you, Mr Smallweed? - I do. These. 149 00:11:02,997 --> 00:11:04,498 Well, yes, Mr Smallweed. 150 00:11:04,899 --> 00:11:08,769 As a matter of fact, my client is still interested in acquiring the letters. 151 00:11:08,869 --> 00:11:11,238 She was good enough to tell me so only yesterday. 152 00:11:11,305 --> 00:11:13,207 Well, she can't have them. So there! 153 00:11:14,408 --> 00:11:18,212 That's very short-sighted of you, Mr Smallweed, if I may say so. 154 00:11:18,512 --> 00:11:24,051 - My client is a person of considerable means. - So is mine. With knobs on. Ha! 155 00:11:25,786 --> 00:11:29,089 That's jiggered you. Well, who is it then, eh? 156 00:11:30,457 --> 00:11:36,230 Use your noddle, Mr Ladies' Man. Never mind the wife, I'm selling to the husband. 157 00:11:36,630 --> 00:11:40,734 Sir Leicester Dedlock, Bart. How's that for the highest bidder? 158 00:11:40,834 --> 00:11:43,704 And nothing for Guppy of Kenge and Carboys. 159 00:11:43,771 --> 00:11:47,474 Now, go on, sling your hook. Out, out, out! 160 00:11:59,753 --> 00:12:01,589 All right, all right. 161 00:12:02,656 --> 00:12:06,260 Mr Guppy to see Lady Dedlock. Matter of extreme urgency. 162 00:12:06,327 --> 00:12:08,429 Well, you can't. She isn't here. 163 00:12:08,696 --> 00:12:12,066 Sir Leicester and Lady Dedlock have gone down to Chesney Wold. 164 00:12:14,268 --> 00:12:15,369 Right. 165 00:12:26,113 --> 00:12:30,117 Miss Summerson. Delightful. And looking as lovely as ever. 166 00:12:30,451 --> 00:12:34,355 And a busy bat who'll do little tasks, I have no doubt. Is Mr Jarndyce not at home? 167 00:12:34,955 --> 00:12:36,624 He will be here in a little while. 168 00:12:37,024 --> 00:12:39,827 Then we shall just have to amuse each other until he comes. 169 00:12:42,429 --> 00:12:45,899 - Perhaps I might help myself? - Why not? You always do. 170 00:12:46,433 --> 00:12:50,904 What keen observation. Indeed, here is the world and its delights. 171 00:12:51,105 --> 00:12:54,008 And here is Harold Skimpole to partake of them. Will you join me? 172 00:12:54,108 --> 00:12:58,312 Mr Skimpole, I want to talk to you about Richard Carstone. 173 00:12:59,380 --> 00:13:01,815 - Dear Rick. - Ada is very anxious about him. 174 00:13:02,716 --> 00:13:05,953 She thinks your visits do him no good and I agree with her. 175 00:13:06,420 --> 00:13:08,555 I want you to promise to leave him alone. 176 00:13:09,657 --> 00:13:13,460 My dear Miss Summerson, far be it from me to go anywhere where I'm not wanted. 177 00:13:13,527 --> 00:13:16,630 Richard is ill. And he is poor. He is penniless. 178 00:13:17,431 --> 00:13:20,934 There is no more to be got from him. You and Mr Vholes have had it all. 179 00:13:21,035 --> 00:13:22,870 Well, I'm bewildered, Miss Summerson. 180 00:13:22,936 --> 00:13:25,673 If my friends choose to lend me money, what am I to do? 181 00:13:25,739 --> 00:13:29,977 - You seem to forget what a child I am. - Yes, I do know what sort of a child you are. 182 00:13:30,577 --> 00:13:34,748 When that poor boy Jo was lying at Bleak House, ill and near to death, you took a bribe. 183 00:13:35,349 --> 00:13:39,186 How much was it? £5? To betray his whereabouts. 184 00:13:39,486 --> 00:13:41,922 - Can you deny it? - A bribe, Miss Summerson? 185 00:13:42,022 --> 00:13:43,824 I don't even understand the meaning of the word. 186 00:13:43,891 --> 00:13:45,526 Oh, yes, I think you do. 187 00:13:46,994 --> 00:13:51,031 And what do you think Mr Jarndyce would say if I told him how you betrayed his trust? 188 00:13:52,466 --> 00:13:53,534 Betrayed his.... 189 00:13:55,669 --> 00:13:57,571 Betrayed his trust? 190 00:13:59,073 --> 00:14:00,974 No, no. You've lost me there. 191 00:14:01,809 --> 00:14:05,145 These are matters that Harold Skimpole cannot possibly understand. 192 00:14:09,450 --> 00:14:14,588 But I do sense a certain something in the atmosphere. 193 00:14:14,655 --> 00:14:17,825 And, do you know, I think I might take my leave now. 194 00:14:18,325 --> 00:14:20,961 Do give my apologies to my dear friend Jarndyce. 195 00:14:21,729 --> 00:14:24,665 Perhaps we might not be seeing so much of each other in the future. 196 00:14:24,732 --> 00:14:27,201 And to my dear friend Richard and his lovely wife. 197 00:14:27,301 --> 00:14:30,204 And coming to your excellent self, Miss Summerson.... 198 00:14:30,304 --> 00:14:32,773 No need to pretend, Mr Skimpole. Goodbye. 199 00:14:33,774 --> 00:14:36,110 Skimpole, sorry to be late. 200 00:14:36,543 --> 00:14:38,779 - Just going, in fact. - Oh. 201 00:14:41,181 --> 00:14:42,349 Events. 202 00:14:42,449 --> 00:14:45,819 Events, people and so on. Goodbye. 203 00:14:49,022 --> 00:14:50,023 Odd. 204 00:14:50,924 --> 00:14:52,126 He's an odd man. 205 00:14:56,697 --> 00:14:58,132 Mr Guppy, my lady. 206 00:14:59,767 --> 00:15:01,568 Mr Guppy, you are all wet. 207 00:15:02,169 --> 00:15:04,338 Yes, milady. A thousand apologies. 208 00:15:04,705 --> 00:15:07,040 I tried to get a cab at the station. No luck. 209 00:15:07,341 --> 00:15:09,309 Walked all the way. Ran part of it. 210 00:15:09,376 --> 00:15:11,245 Calm yourself, Mr Guppy. 211 00:15:12,880 --> 00:15:14,448 Have you brought the letters? 212 00:15:15,082 --> 00:15:16,683 I beg Your Ladyship's pardon, 213 00:15:16,950 --> 00:15:18,986 but no, I have not. 214 00:15:19,887 --> 00:15:21,188 Were they destroyed? 215 00:15:21,789 --> 00:15:23,190 Smallweed's got them. 216 00:15:24,057 --> 00:15:26,493 - Who is Smallweed? - He is a man, my lady. 217 00:15:26,960 --> 00:15:29,930 I believe he is coming here to make mischief with them. 218 00:15:31,565 --> 00:15:34,401 - I see. - I thought you ought to know. 219 00:15:34,902 --> 00:15:37,304 He don't stop at nothing, Smallweed don't. 220 00:15:37,371 --> 00:15:39,773 I came as quick as I could to tell you, milady. 221 00:15:39,840 --> 00:15:42,142 I'm sorry I could not be of more service. 222 00:15:42,443 --> 00:15:43,844 Thank you, Mr Guppy. 223 00:15:44,478 --> 00:15:46,046 Wait there one moment. 224 00:15:54,922 --> 00:15:56,089 Fortnum. 225 00:15:57,324 --> 00:15:58,425 Fortnum. 226 00:15:59,059 --> 00:16:00,828 There is a man named Smallweed. 227 00:16:01,261 --> 00:16:04,665 He is not to be admitted under any circumstances. Is that understood? 228 00:16:05,466 --> 00:16:09,269 I'm very sorry, my lady. I've just shown him into the library. 229 00:16:11,205 --> 00:16:14,374 Well, Mr Smallweed, what can I do for you? 230 00:16:14,441 --> 00:16:16,043 That's very civil of you, sir. 231 00:16:16,610 --> 00:16:17,744 Very civil. 232 00:16:18,078 --> 00:16:20,681 That's a gentleman, that is. Shake me up a bit. 233 00:16:23,817 --> 00:16:25,819 That's enough, you poll-parrot. 234 00:16:27,221 --> 00:16:29,456 - Mr Smallweed.... - You don't know me, sir. 235 00:16:29,790 --> 00:16:33,227 I was a client and a good friend of Mr Tulkinghorn, deceased. 236 00:16:34,661 --> 00:16:37,331 I was useful to him and he was useful to me. 237 00:16:37,898 --> 00:16:40,501 Now, I've come into some letters 238 00:16:40,767 --> 00:16:43,403 that belonged to a man who went by the name of Nemo. 239 00:16:44,004 --> 00:16:45,305 A law-writer. 240 00:16:46,306 --> 00:16:50,611 These letters was from his sweetheart, his little lovey-dovey, 241 00:16:51,044 --> 00:16:52,980 and very tender they was, too. 242 00:16:53,847 --> 00:16:56,817 Mr Smallweed, I don't understand how this concerns me. 243 00:16:56,884 --> 00:17:00,454 What if I was to tell you that his little lovey-dovey signed herself 244 00:17:00,521 --> 00:17:01,855 Honoria Barbary? 245 00:17:05,292 --> 00:17:07,828 - What? - Ain't such a common name, now, is it? 246 00:17:08,495 --> 00:17:09,530 Ah! 247 00:17:09,630 --> 00:17:11,331 Concerns you now, doesn't it? 248 00:17:11,765 --> 00:17:13,934 Honoria Barbary, as was. 249 00:17:14,668 --> 00:17:16,937 Lady Honoria Dedlock, as is. 250 00:17:17,905 --> 00:17:21,508 And her sweetheart Nemo, real name Captain Hawdon. 251 00:17:23,277 --> 00:17:26,346 And the child she had by him that he never set eyes on. 252 00:17:27,047 --> 00:17:29,650 This is the most preposterous nonsense that I have ever heard. 253 00:17:29,716 --> 00:17:31,785 I'll hear no more of it. Fortnum. Fortnum! 254 00:17:31,852 --> 00:17:35,222 Wait a bit. Wait till you see the writing. Here, have a look at this. 255 00:17:35,289 --> 00:17:37,057 Take them over to him, Judy. 256 00:17:38,125 --> 00:17:40,360 Show him them. Don't let him touch them. 257 00:17:48,802 --> 00:17:51,204 How about that then, Sir Leicester Dedlock? 258 00:17:51,939 --> 00:17:53,941 You ever seen a hand like that before? 259 00:17:57,344 --> 00:17:59,479 - Sir? - No. 260 00:18:01,381 --> 00:18:02,983 No. Go away. 261 00:18:43,857 --> 00:18:46,727 - What do you want? - £500. 262 00:18:47,327 --> 00:18:50,130 I had thought of selling them on the market to the highest bidder. 263 00:18:50,197 --> 00:18:52,666 But then I thought you'd like to keep it private. 264 00:18:54,968 --> 00:18:56,637 Well, do you want them or not? 265 00:18:57,004 --> 00:19:00,240 I come a long way today, and my bones have been all shook up. 266 00:19:01,174 --> 00:19:03,076 £500, yes or no? 267 00:19:03,677 --> 00:19:07,814 For your lady's honour, and your family's honour. 268 00:19:08,949 --> 00:19:13,186 Mr Tulkinghorn, he was very keen on that, and I'll bet you are, too, eh? 269 00:19:14,888 --> 00:19:16,323 So what do you say? 270 00:19:18,125 --> 00:19:19,760 Very well, Mr Smallweed. 271 00:19:20,027 --> 00:19:23,930 What did I tell you, Judy? A true copper-bottomed gent. 272 00:19:25,365 --> 00:19:27,000 Let's shake hands on it. 273 00:19:33,173 --> 00:19:34,307 Steady. 274 00:19:37,544 --> 00:19:39,813 Mrs Rouncewell, are you there? 275 00:19:47,921 --> 00:19:53,026 Mrs Rouncewell, would you have the goodness to ask my lady to come down to the library? 276 00:19:53,360 --> 00:19:55,095 My lady has gone out, sir. 277 00:19:56,530 --> 00:19:58,598 - Gone out? - Yes, sir. 278 00:19:59,399 --> 00:20:02,436 If you please, sir. She left this for you. 279 00:20:10,644 --> 00:20:12,479 You know my secret now, 280 00:20:13,780 --> 00:20:16,283 and, of course, our life together is over. 281 00:20:17,517 --> 00:20:19,386 I will encumber you no more. 282 00:20:20,987 --> 00:20:24,057 I hope you will be able to forget the unworthy woman 283 00:20:24,658 --> 00:20:27,561 on whom you have wasted a most generous devotion, 284 00:20:29,096 --> 00:20:31,364 and who writes this last adieu. 285 00:20:44,144 --> 00:20:46,046 Please, sir, don't tire yourself. 286 00:20:52,018 --> 00:20:55,288 I came as quick as I could. She's gone, then? 287 00:20:57,624 --> 00:20:59,860 Give him the slate. Maybe he can write a bit. 288 00:21:15,075 --> 00:21:16,610 I'll do me best, sir. 289 00:21:27,621 --> 00:21:29,489 Left your clothes behind. 290 00:21:30,557 --> 00:21:32,225 And your jewels. 291 00:21:35,362 --> 00:21:36,997 Did you take any money? 292 00:21:39,733 --> 00:21:41,535 Hello, what's this? 293 00:21:43,837 --> 00:21:45,105 Esther. 294 00:21:47,774 --> 00:21:50,143 He's fretting something terrible. 295 00:21:50,443 --> 00:21:53,847 Tell him Bucket's on the case, and no time to be lost. 296 00:21:54,247 --> 00:21:57,117 - My guess is she's gone south. - But where? 297 00:21:57,684 --> 00:21:59,052 That I don't know. 298 00:22:00,320 --> 00:22:02,055 But I do know where to start. 299 00:22:03,557 --> 00:22:06,226 Miss Summerson, you'll excuse me being direct. 300 00:22:06,960 --> 00:22:09,963 This is a matter of life and death, and time is short. 301 00:22:11,097 --> 00:22:14,167 The fact is I know that you are Lady Dedlock's daughter. 302 00:22:18,338 --> 00:22:19,339 How? 303 00:22:19,573 --> 00:22:22,008 Let's just say I've known for some time. 304 00:22:22,776 --> 00:22:24,211 How isn't important. 305 00:22:24,878 --> 00:22:26,613 I'll need your help, miss. 306 00:22:26,947 --> 00:22:30,717 Lady Dedlock has gone missing, and I fear for her life. 307 00:22:38,291 --> 00:22:40,260 Has she tried to see you, miss? 308 00:22:40,727 --> 00:22:42,362 No notes, no messages? 309 00:22:44,064 --> 00:22:45,699 No, no. Nothing at all. 310 00:22:46,132 --> 00:22:48,201 I wouldn't have expected it. 311 00:22:48,935 --> 00:22:52,606 The last time I spoke to her she said we would never be able to meet again. 312 00:22:53,573 --> 00:22:54,941 She may do yet. 313 00:22:55,542 --> 00:22:58,044 I believe her to be in a desperate state, miss. 314 00:22:58,378 --> 00:23:02,649 And people in desperate states often do go back on things they've said previous. 315 00:23:03,817 --> 00:23:08,255 Well, I'll put the word out about her, and search in the usual places. 316 00:23:08,622 --> 00:23:10,724 What do you mean by the usual places? 317 00:23:11,091 --> 00:23:13,226 Tom-All-Alone's, miss, to start with, 318 00:23:14,961 --> 00:23:16,396 and then the river. 319 00:23:16,796 --> 00:23:20,901 Desperate folk very often seem to find their way there. The doctor will tell you that. 320 00:23:20,967 --> 00:23:24,004 - I want to come with you. - I wouldn't advise it, miss. 321 00:23:24,237 --> 00:23:25,572 She's my mother. 322 00:23:41,354 --> 00:23:43,857 My lady, what's the matter? 323 00:23:44,324 --> 00:23:45,859 Oh, look at the state of you. 324 00:23:46,359 --> 00:23:48,595 I was hoping to see Esther Summerson. 325 00:23:49,162 --> 00:23:51,498 I went to Bleak House, but it was all shut up. 326 00:23:52,265 --> 00:23:55,035 I was hoping you could tell me where I might find her. 327 00:23:55,568 --> 00:23:57,904 I think they're all in London, my lady. 328 00:23:58,338 --> 00:23:59,806 But I don't know where. 329 00:24:00,373 --> 00:24:01,374 London. 330 00:24:02,609 --> 00:24:06,079 Won't you stay a while and rest? Come and sit by the fire. 331 00:24:06,179 --> 00:24:09,916 No. No, thank you. You're very kind, but I must go on. 332 00:24:10,650 --> 00:24:13,019 At least wait until your clothes are dried out. 333 00:24:13,086 --> 00:24:14,421 My lady, stop! 334 00:24:20,260 --> 00:24:21,661 Looking for a lady. 335 00:24:23,396 --> 00:24:24,397 A lady. 336 00:24:25,465 --> 00:24:26,866 Know what that is? 337 00:24:27,834 --> 00:24:30,837 Dark, about the size of this lady here. 338 00:24:32,305 --> 00:24:33,707 Has she been seen? 339 00:24:34,674 --> 00:24:35,976 Come on, wake up! 340 00:24:37,410 --> 00:24:38,845 Looking for a lady. 341 00:24:56,896 --> 00:24:58,098 What, sir? 342 00:24:59,265 --> 00:25:00,567 Any.... 343 00:25:02,502 --> 00:25:04,170 No, sir. No news yet. 344 00:25:04,904 --> 00:25:06,806 But Mr Bucket's on the trail, sir. 345 00:25:07,340 --> 00:25:11,277 And there's none better at finding folk, whether they want to be found or not. 346 00:25:21,087 --> 00:25:22,455 What is this place? 347 00:25:22,522 --> 00:25:25,558 This is where they bring the drowned of the river. 348 00:25:35,969 --> 00:25:36,970 Man. 349 00:25:40,373 --> 00:25:41,408 Woman. 350 00:25:42,008 --> 00:25:43,209 Not her. 351 00:25:46,046 --> 00:25:47,080 Man. 352 00:25:54,888 --> 00:25:56,689 Can't hardly tell what this one is. 353 00:25:58,291 --> 00:26:00,160 Too long dead for us, anyways. 354 00:26:01,861 --> 00:26:02,862 Man. 355 00:26:08,768 --> 00:26:09,769 Man. 356 00:26:14,808 --> 00:26:15,809 Woman. 357 00:26:26,920 --> 00:26:28,088 Not her. 358 00:26:33,359 --> 00:26:34,561 Poor creature. 359 00:26:37,597 --> 00:26:39,966 Well, I'm stumped. I have to admit it. 360 00:26:40,900 --> 00:26:45,705 We've covered all the hotels, the hostels, the sixpenny doss houses, even. Nothing. 361 00:26:48,475 --> 00:26:51,578 Please, miss. A boy brought this for you. He wouldn't wait. He ran off. 362 00:26:51,644 --> 00:26:52,745 Thank you. 363 00:26:56,216 --> 00:26:58,485 - Whose writing is it? - My mother's. 364 00:27:00,653 --> 00:27:04,858 "I have wandered a long distance, and I know that I must soon die. 365 00:27:07,861 --> 00:27:10,897 "I have done all I could to be lost. 366 00:27:12,098 --> 00:27:15,135 "I have nothing about me by which I may be recognised. 367 00:27:18,938 --> 00:27:20,607 "Farewell, my dear one. 368 00:27:22,075 --> 00:27:25,645 "The place where I shall lie down, if I can get so far, 369 00:27:27,413 --> 00:27:29,048 "has been often in my mind. 370 00:27:32,418 --> 00:27:33,520 "Forgive me." 371 00:27:34,687 --> 00:27:36,055 Why didn't I think of it? 372 00:27:36,956 --> 00:27:38,024 Come on! 28970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.