All language subtitles for Bleak.House.S01E04.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,640 --> 00:00:42,810 Here we are, Mr Carstone. You'll find it rather quiet in the long vacation. 2 00:00:42,877 --> 00:00:45,179 I myself am going down to the country. 3 00:00:45,480 --> 00:00:51,886 An excellent opportunity for you, though, to familiarise yourself with the.... 4 00:00:53,354 --> 00:00:55,623 Guppy will show you the ropes. Guppy. 5 00:00:57,458 --> 00:01:00,194 Here's Mr Carstone. You're to make him at home. 6 00:01:00,395 --> 00:01:06,100 Read, Mr Carstone, that's the best way. Read and familiarise yourself. 7 00:01:06,367 --> 00:01:07,569 Guppy. 8 00:01:07,635 --> 00:01:10,505 Thank you, Mr Kenge, for giving me this opportunity. 9 00:01:10,605 --> 00:01:12,307 I shan't disappoint you. 10 00:01:15,143 --> 00:01:16,744 This way, Mr Carstone. 11 00:01:19,781 --> 00:01:24,285 Here we are. Anything particular you wanted to see? 12 00:01:25,153 --> 00:01:26,387 Well... 13 00:01:27,855 --> 00:01:31,926 do you know, I thought I might take a glance through Jarndyce and Jarndyce. 14 00:01:37,966 --> 00:01:39,801 Welcome to Lincolnshire. 15 00:01:39,867 --> 00:01:42,704 I am sorry we had to go the long way round, ladies, 16 00:01:43,705 --> 00:01:46,741 but I've resolved never to set foot on Dedlock's land. 17 00:01:47,041 --> 00:01:50,278 And nor will he set foot on mine while I breathe a breath of life. 18 00:01:50,345 --> 00:01:53,948 - Are the Dedlocks down here at the moment? - Sir Arrogant Numskull is here. 19 00:01:54,015 --> 00:01:55,617 Laid up with the gout. 20 00:01:56,584 --> 00:01:57,952 Served him right. 21 00:01:58,353 --> 00:02:01,055 My lady is expected daily, they say. 22 00:02:02,056 --> 00:02:03,558 No wonder she delays. 23 00:02:04,392 --> 00:02:08,863 Whatever can have induced that transcendent women to marry that effigy of a baronet 24 00:02:08,963 --> 00:02:10,565 is an impenetrable mystery. 25 00:02:10,632 --> 00:02:11,766 Still, there we are. 26 00:02:11,833 --> 00:02:15,003 Are we permitted to venture into Dedlock territory while we're here? 27 00:02:15,069 --> 00:02:17,372 Oh, I lay no prohibition on my guests. 28 00:02:17,639 --> 00:02:20,408 And if you should happen to meet Sir Arrogant Numskull, 29 00:02:20,475 --> 00:02:25,179 you may tell him that Lawrence Boythorn is ready to meet him in single combat. 30 00:02:25,413 --> 00:02:29,817 Any time he chooses, with any weapon he likes, to the death. 31 00:02:45,333 --> 00:02:46,834 What's that, Esther? 32 00:02:49,237 --> 00:02:50,471 Let me see. 33 00:03:00,715 --> 00:03:02,517 Mr Woodcourt's flowers. 34 00:03:02,917 --> 00:03:06,154 Don't say anything to Mr Jarndyce, he would think it very foolish of me. 35 00:03:06,220 --> 00:03:07,355 Why foolish? 36 00:03:07,422 --> 00:03:10,391 I don't suppose we shall ever see Mr Woodcourt again. 37 00:03:10,558 --> 00:03:12,193 He has his way to make. 38 00:03:12,660 --> 00:03:15,229 He's probably forgotten all about us already. 39 00:03:15,296 --> 00:03:17,465 I doubt that very much, Esther. 40 00:03:19,701 --> 00:03:22,737 I think you like Mr Woodcourt a great deal, don't you? 41 00:03:26,307 --> 00:03:27,341 I did. 42 00:03:31,012 --> 00:03:34,382 - Nothing will come of it, he's gone now. - But not forever. 43 00:03:34,949 --> 00:03:36,084 Think about it, Esther. 44 00:03:36,150 --> 00:03:38,753 He came all the way to Bleak House to say goodbye to you, 45 00:03:38,820 --> 00:03:40,521 and he left you flowers. 46 00:03:41,022 --> 00:03:43,825 You must know that means he'll come back for you. 47 00:03:44,892 --> 00:03:47,261 I would rather not think about it, Ada. 48 00:03:49,097 --> 00:03:50,298 Very well. 49 00:03:50,531 --> 00:03:54,202 You won't think about Mr Woodcourt and I won't think about Richard. 50 00:04:02,610 --> 00:04:04,345 Here you are, Mr Carstone. 51 00:04:05,947 --> 00:04:08,583 - Is that it? - That's some of it. 52 00:04:08,649 --> 00:04:11,719 You have a good read. Then, about 12:00, 53 00:04:11,786 --> 00:04:15,757 I was thinking we might stroll down Old Street for a lobster and lettuce. 54 00:04:16,090 --> 00:04:18,292 - Food for thought, eh? - Right. 55 00:04:18,860 --> 00:04:20,394 Thank you, Mr Guppy. 56 00:04:31,906 --> 00:04:34,509 Esther. What is it? 57 00:04:34,575 --> 00:04:36,711 Only that you seem so very serious. 58 00:04:38,179 --> 00:04:39,981 Is something troubling you? 59 00:04:40,114 --> 00:04:41,582 No, nothing. 60 00:04:42,784 --> 00:04:45,853 Nothing you would readily understand. One day, perhaps. 61 00:04:46,220 --> 00:04:47,388 So... 62 00:04:48,589 --> 00:04:51,559 - how do you like it here in Lincolnshire? - Very well. 63 00:04:53,661 --> 00:04:57,598 But it is strange to be on holiday with no duties to occupy me. 64 00:04:59,867 --> 00:05:04,071 I find, with nothing else to do, I have been thinking about myself. 65 00:05:06,941 --> 00:05:12,346 I think you feel it very deeply, Esther, that you never knew your mother or your father. 66 00:05:12,713 --> 00:05:16,117 But no man or woman worth a thought would think any the worse of you for that. 67 00:05:16,184 --> 00:05:18,252 Not everybody is as good as you. 68 00:05:19,187 --> 00:05:24,091 And most people can't afford to ignore worldly things. 69 00:05:25,726 --> 00:05:29,230 Perhaps not, but you should know 70 00:05:29,297 --> 00:05:33,267 that there are those who value you very highly, 71 00:05:33,734 --> 00:05:35,837 whatever the circumstances of your birth. 72 00:05:35,903 --> 00:05:39,907 I know, and I'm grateful, truly. But if someone were to.... 73 00:05:43,578 --> 00:05:47,114 What I mean is, I would like to be able to say who I am, 74 00:05:47,949 --> 00:05:49,650 and who my parents were. 75 00:05:51,819 --> 00:05:54,455 I can only tell you as much as I know myself. 76 00:05:55,456 --> 00:05:57,391 But that I'll tell you gladly. 77 00:05:59,627 --> 00:06:00,862 Nine years ago, 78 00:06:00,928 --> 00:06:04,165 I received a letter from a woman I knew who was living in seclusion. 79 00:06:04,232 --> 00:06:07,768 It told me of a child, an orphan girl, then 12 years old. 80 00:06:08,870 --> 00:06:11,606 And the writer had brought her up in secrecy since her birth, 81 00:06:11,672 --> 00:06:14,008 and blotted out all trace of her existence. 82 00:06:14,075 --> 00:06:15,776 - The writer.... - The writer was my aunt 83 00:06:15,843 --> 00:06:17,645 and I was the orphan child. 84 00:06:17,745 --> 00:06:18,779 Yes. 85 00:06:19,180 --> 00:06:22,884 She asked me if I'd continue what she had begun, after her death. 86 00:06:24,385 --> 00:06:29,523 She seemed to believe it was your duty to do penance for your mother's sin... 87 00:06:30,324 --> 00:06:33,461 whatever it was, and if it was a sin. 88 00:06:34,528 --> 00:06:38,065 I told her that if I took you into my care there would be no penance, 89 00:06:38,132 --> 00:06:42,403 and that I'd do my best to care for you, and see you well and happy if I could. 90 00:06:44,772 --> 00:06:47,842 And this, without knowing anything of me? 91 00:06:49,610 --> 00:06:55,049 I had the means to do it and no one of my own to care for, and... 92 00:07:01,222 --> 00:07:05,226 it has turned out very well for me, Esther. 93 00:07:07,561 --> 00:07:10,331 - I hope it has for you. - Yes. 94 00:07:13,467 --> 00:07:15,870 I wish I could know who my mother was... 95 00:07:17,138 --> 00:07:20,374 but you have been the best father I could have wished for. 96 00:07:28,616 --> 00:07:31,852 - What is it? Have I said something wrong? - Nothing... 97 00:07:33,854 --> 00:07:34,989 at all. 98 00:07:52,740 --> 00:07:54,775 So what's it to be then, young gentlemen? 99 00:07:54,842 --> 00:07:57,211 First, let me introduce my colleague. 100 00:07:57,411 --> 00:08:00,348 Mr Richard Carstone. He's quite a swell, you know. 101 00:08:00,414 --> 00:08:03,751 One of the wards in Jarndyce. He'll be worth hundreds of thousands one day, 102 00:08:03,818 --> 00:08:05,319 better keep on the right side of him. 103 00:08:05,386 --> 00:08:08,990 Then I certainly shall, Mr Guppy. Very honoured to serve you, sir, 104 00:08:09,056 --> 00:08:12,026 and if there's anything you fancy, well, you just let me know. 105 00:08:12,093 --> 00:08:13,995 Yeah, all right, Polly, draw it mild. 106 00:08:14,061 --> 00:08:16,998 Two lobster and lettuce, without the slugs this time, 107 00:08:17,064 --> 00:08:19,667 and two pints of half and half'll get us started. 108 00:08:19,734 --> 00:08:22,436 Thank you, Mr Guppy. Thank you, sir. 109 00:08:24,638 --> 00:08:29,010 She's all right, Polly. And you won't get a better lobster and lettuce in London. 110 00:08:29,143 --> 00:08:34,982 May I enquire as to your friends, Miss Ada Clare and Miss Esther Summerson? 111 00:08:35,316 --> 00:08:36,517 Both well. 112 00:08:36,884 --> 00:08:39,387 They're in Lincolnshire at present with our guardian, Mr Jarndyce. 113 00:08:39,453 --> 00:08:43,190 Lincolnshire. At Chesney Wold, perhaps? Sir Leicester Dedlock's place? 114 00:08:43,257 --> 00:08:48,262 I've visited there myself. They showed me round. Very civil. 115 00:08:48,329 --> 00:08:52,166 No, they're staying with a neighbour of the Dedlocks. Mr Boythorn? 116 00:08:52,266 --> 00:08:55,369 Lady Dedlock, she's a very fine-looking lady. 117 00:08:55,603 --> 00:08:58,706 A beauty without peer. Almost. 118 00:08:59,173 --> 00:09:01,976 - Is that so? - I say no more at present. 119 00:09:02,643 --> 00:09:07,014 Miss Clare, now, she has great expectations like yourself. 120 00:09:07,114 --> 00:09:08,649 What about Miss Summerson? 121 00:09:08,716 --> 00:09:12,119 Does she stand to come into a fortune, too, when she's of age? 122 00:09:12,686 --> 00:09:14,622 I'm not sure that's any of your business, Guppy. 123 00:09:14,688 --> 00:09:17,358 Oh, no offence meant. Friendly enquiry. 124 00:09:17,458 --> 00:09:21,495 She has the look of a lady about her to my eye, that's all. 125 00:09:22,096 --> 00:09:27,368 Between you and me, Mr Carstone, I think she has the face of an angel. 126 00:09:29,570 --> 00:09:31,105 That's very poetic of you, Guppy. 127 00:09:31,172 --> 00:09:33,808 - There we are, gentlemen. - Oh, thank you, Polly. 128 00:09:33,874 --> 00:09:36,043 Quick as you like with the lobster. 129 00:09:36,777 --> 00:09:38,245 I am poetic. 130 00:09:39,046 --> 00:09:41,215 Not a lot know that. 131 00:09:51,125 --> 00:09:54,995 Waiting upon His Lordship's convenience once again. 132 00:10:24,925 --> 00:10:27,194 Sir Arrogant Numskull. 133 00:11:01,162 --> 00:11:06,333 O give thanks unto the Lord. For His mercy endureth forever. 134 00:11:07,735 --> 00:11:10,838 For He satisfieth the empty soul. 135 00:11:13,641 --> 00:11:15,176 Take an extreme case. 136 00:11:15,242 --> 00:11:18,512 Take the case of the slaves on the American plantations, sir. 137 00:11:18,579 --> 00:11:23,217 I daresay they are worked hard. I daresay they don't altogether like it. 138 00:11:23,284 --> 00:11:28,689 But you know, they people the landscape for me. They give it a poetry for me. 139 00:11:28,756 --> 00:11:31,792 And perhaps that is one of the pleasanter objects of their existence. 140 00:11:31,859 --> 00:11:33,994 Skimpole, you're a damn fool. 141 00:11:34,094 --> 00:11:38,499 Now, this is as far as I go. Enemy territory. 142 00:11:39,133 --> 00:11:41,835 Do you see? Numskull country. 143 00:11:42,469 --> 00:11:46,840 Do you know, I think I might go back with you, I fancy the weather's on the turn. 144 00:12:27,915 --> 00:12:30,517 - You're not frightened? - Not at all. 145 00:12:34,321 --> 00:12:35,556 Ada. 146 00:12:43,364 --> 00:12:46,600 Your friend is exposing herself to danger, I think. 147 00:12:48,802 --> 00:12:50,704 I hope I did not startle you. 148 00:12:51,672 --> 00:12:54,908 I took shelter here myself a few minutes before you did. 149 00:12:57,144 --> 00:13:01,749 I believe I have the pleasure of addressing Mr Jarndyce? 150 00:13:01,882 --> 00:13:05,686 I'm honoured that you should remember me, Lady Dedlock. 151 00:13:06,120 --> 00:13:08,389 I recognised you in church. 152 00:13:09,423 --> 00:13:12,726 I am sorry that this little local dispute of Sir Leicester's 153 00:13:12,793 --> 00:13:16,063 makes it so difficult for me to show you any attention here. 154 00:13:16,130 --> 00:13:17,598 I quite understand. 155 00:13:18,532 --> 00:13:21,669 I have sent for a carriage. It should be here very soon. 156 00:13:21,735 --> 00:13:23,237 I will have it sent back for you. 157 00:13:23,304 --> 00:13:25,105 Your Ladyship is very kind. 158 00:13:26,073 --> 00:13:30,144 This must be Miss Clare, the ward in Jarndyce. 159 00:13:31,345 --> 00:13:32,613 Very pretty. 160 00:13:35,516 --> 00:13:36,850 And who is this? 161 00:13:36,917 --> 00:13:40,387 Miss Esther Summerson. I act as her guardian. 162 00:13:41,622 --> 00:13:45,426 - Has Miss Summerson lost both her parents? - Yes, my lady. 163 00:13:48,929 --> 00:13:51,932 You are fortunate in your guardian, Miss Summerson. 164 00:13:55,869 --> 00:14:00,641 Mr Jarndyce, it seems a long time since we were in the habit of meeting. 165 00:14:01,508 --> 00:14:04,578 But I think you knew my sister better than you knew me. 166 00:14:05,245 --> 00:14:08,115 Yes. Through my friend, Boythorn. 167 00:14:08,515 --> 00:14:10,451 We went our different ways. 168 00:14:11,251 --> 00:14:14,388 We had little in common even before we agreed to differ. 169 00:14:15,089 --> 00:14:17,424 It should be regretted, I suppose... 170 00:14:18,726 --> 00:14:20,527 but it could not be helped. 171 00:14:24,631 --> 00:14:26,200 Here is the carriage. 172 00:14:32,239 --> 00:14:33,707 What, two of you? 173 00:14:33,807 --> 00:14:38,045 You sent a message for an attendant. I am Your Ladyship's maid, not this one. 174 00:14:38,112 --> 00:14:40,314 I'm sorry, my lady. I thought you might have meant me. 175 00:14:40,381 --> 00:14:42,983 I did mean you, child. Put that shawl on me. 176 00:14:44,585 --> 00:14:47,488 You may walk back when the rain has cleared. 177 00:14:47,721 --> 00:14:52,159 What? You tell me to walk? I am your maid, not her. 178 00:14:52,860 --> 00:14:56,997 Always you put her before me, this little village girl, this pig-man's daughter. 179 00:14:57,064 --> 00:15:01,135 - You cannot do this to me. - I can do as I like, Hortense, as you well know. 180 00:15:01,301 --> 00:15:06,273 And now I say this to you: you are no longer my maid. You are dismissed. 181 00:15:06,807 --> 00:15:10,043 Walk back to the house, collect your things, and go. 182 00:15:12,346 --> 00:15:13,847 Come with me, child. 183 00:15:24,024 --> 00:15:25,526 What do you look at? 184 00:15:26,059 --> 00:15:27,795 You like what you see? 185 00:15:28,395 --> 00:15:29,830 Look at this, then. 186 00:15:54,354 --> 00:15:56,323 Weary work, Mr Carstone? 187 00:15:56,723 --> 00:15:57,991 It is, Guppy. 188 00:15:59,760 --> 00:16:02,896 To tell you the truth, I can't make head nor tail of it. 189 00:16:04,164 --> 00:16:06,900 Perhaps the law's not the boy for me after all. 190 00:16:07,067 --> 00:16:10,270 You picked a hard one to start on, Mr Carstone. 191 00:16:10,337 --> 00:16:14,975 See, from what I can make out, it's not just that there's more than one will. 192 00:16:15,242 --> 00:16:17,444 It's that they was badly drawn up in the first place. 193 00:16:17,511 --> 00:16:20,314 So bad, no one knows what the old fella meant by them. 194 00:16:20,380 --> 00:16:21,615 Now you tell me. 195 00:16:21,682 --> 00:16:24,318 Well, you was that set on it, I couldn't stop you. 196 00:16:24,384 --> 00:16:28,522 Now, what's lacking here is a nice bit of hard, clear evidence. 197 00:16:28,589 --> 00:16:31,892 If we could ferret that out, we'd be in clover, Mr Carstone. 198 00:16:32,693 --> 00:16:34,294 What sort of evidence? 199 00:16:34,828 --> 00:16:38,465 Well, say the old chap made a later will. 200 00:16:38,532 --> 00:16:42,436 "I hereby leave all my worldly goods to Mr Carstone and Miss Clare 201 00:16:42,503 --> 00:16:46,773 "or in the event of their prior demise, to their descendents in the direct line." 202 00:16:46,840 --> 00:16:48,075 That sort of evidence. 203 00:16:48,141 --> 00:16:50,911 - You think there might be one? - You know old Krook? 204 00:16:50,978 --> 00:16:54,615 - Miss Flite's landlord? - That's him. He's a funny old cove. 205 00:16:55,082 --> 00:16:58,185 He knows more than he's telling about Jarndyce, too. 206 00:16:58,252 --> 00:17:01,522 Buys up all these documents, even though he can barely read a word 207 00:17:01,588 --> 00:17:03,824 and no one knows what he's got there. 208 00:17:03,891 --> 00:17:07,461 I cultivate him, you know. 209 00:17:07,961 --> 00:17:11,832 Often learn things to my advantage. You might, too. 210 00:17:12,232 --> 00:17:15,135 Guppy, what on earth has Krook to do with me? 211 00:17:15,569 --> 00:17:18,672 You haven't got a very enquiring mind, have you, Mr Carstone? 212 00:17:18,739 --> 00:17:21,108 You won't get far in the law like that. 213 00:17:21,875 --> 00:17:25,679 Krook's got an empty room now that Nemo, the law-writer, has died. 214 00:17:26,213 --> 00:17:28,248 Do you know what I'd do if I was you? 215 00:17:28,315 --> 00:17:31,818 I'd rent it. Have a bit of a root about in Krook's place. 216 00:17:32,119 --> 00:17:34,054 Who knows what you might find? 217 00:17:34,655 --> 00:17:36,690 Thank you for the advice, Guppy. 218 00:17:38,058 --> 00:17:39,359 Up to you. 219 00:17:41,862 --> 00:17:45,132 I'm off to Snagsby's. Pick up some copying. 220 00:17:47,034 --> 00:17:49,236 You can mind the store, Mr Carstone. 221 00:17:57,277 --> 00:18:00,814 Mr Snagsby, this is refreshment indeed. 222 00:18:01,648 --> 00:18:07,621 And we need refreshment, my friends, because we are mortal, because we are sinful, 223 00:18:07,988 --> 00:18:12,225 because we are of the Earth, not of the air. 224 00:18:12,693 --> 00:18:15,796 Can we fly, my friends? We cannot. 225 00:18:16,663 --> 00:18:18,532 And why can we not fly? 226 00:18:21,234 --> 00:18:22,970 - No wings? - Indeed. 227 00:18:23,370 --> 00:18:26,840 Then let us partake of the good things which are set before us. 228 00:18:28,208 --> 00:18:32,412 Mr Snagsby, it's a policeman. He's got the crossing-sweeper boy with him. 229 00:18:33,547 --> 00:18:35,716 He's asking for you, Mr Snagsby. 230 00:18:36,783 --> 00:18:37,818 Oh! 231 00:18:38,986 --> 00:18:41,521 Perhaps you'll excuse me for half a minute. 232 00:18:48,695 --> 00:18:50,797 Mr Snagsby, do you know this boy? 233 00:18:51,031 --> 00:18:54,368 Yes, I do know him, Officer. What's the matter, Jo? 234 00:18:54,868 --> 00:18:57,838 Loitering. Turned out his pockets, found this half-crown. 235 00:18:57,904 --> 00:18:59,673 When questioned, he said he had it from you, sir. 236 00:18:59,740 --> 00:19:00,841 Quite right, Constable. 237 00:19:00,907 --> 00:19:05,245 Then we finds two more half-crowns. Very strange for a poor crossing-sweeper boy. 238 00:19:05,379 --> 00:19:07,280 And how does he explain that? 239 00:19:07,814 --> 00:19:10,684 I had it from a lady, Mr Snagsby. A lady in a veil. 240 00:19:11,184 --> 00:19:14,087 She said she was a servant but I don't think she was. 241 00:19:14,154 --> 00:19:16,523 She wanted me to show her where the law-writer lived, 242 00:19:16,590 --> 00:19:18,325 and where they buried him. 243 00:19:18,458 --> 00:19:21,495 She wanted to see the shop, too, as well, Mr Snagsby. 244 00:19:21,628 --> 00:19:24,064 I took her all around. I showed her everything. 245 00:19:24,131 --> 00:19:26,400 She gave me a sovereign, and that's what's left of it. 246 00:19:26,466 --> 00:19:28,201 You expect us to believe that, do you? 247 00:19:28,268 --> 00:19:31,672 No, I don't expect nothing at all. But it's true, Mr Snagsby. 248 00:19:32,172 --> 00:19:34,541 I believe the boy is honest, Constable. 249 00:19:34,808 --> 00:19:36,076 All right, Mr Snagsby. 250 00:19:36,143 --> 00:19:39,146 If I don't lock him up this time, will you engage for his moving on? 251 00:19:39,212 --> 00:19:40,847 Yes, Constable, I will. 252 00:19:43,850 --> 00:19:47,020 Now, Jo, you know you must do it. 253 00:19:47,821 --> 00:19:49,322 All right, Mr Snagsby, sir. 254 00:19:49,389 --> 00:19:51,658 Here, catch hold of your money. 255 00:19:51,725 --> 00:19:55,028 Now, the sooner you're five mile off, the better for all parties. 256 00:19:55,095 --> 00:19:57,130 I shall see him on his way, sir. 257 00:20:08,975 --> 00:20:11,244 Will you take a cup of tea, Mr Guppy? 258 00:20:16,950 --> 00:20:20,520 Kenge and Carboys. I knew them very well at one time. 259 00:20:21,488 --> 00:20:24,424 Was you a party in anything, ma'am? 260 00:20:24,624 --> 00:20:25,892 Not exactly, Mr Guppy. 261 00:20:25,959 --> 00:20:30,330 I once worked for a lady named Miss Barbary, and Mr Kenge often used to visit. 262 00:20:30,964 --> 00:20:34,434 It was in connection with a young girl who lived there named Esther Summerson. 263 00:20:34,501 --> 00:20:38,438 Summerson? You know Miss Esther Summerson? 264 00:20:38,739 --> 00:20:42,109 I knew her as a child, and there was no "Miss Summerson" about it then. 265 00:20:42,175 --> 00:20:46,246 It was, "Esther, do this" and "Esther, do that", and she was made to do it. 266 00:20:47,948 --> 00:20:51,017 Anyway, as I recall, her real name was Esther Hawdon, 267 00:20:51,284 --> 00:20:53,286 or so Miss Barbary once told me. 268 00:20:54,721 --> 00:20:55,989 Is that so? 269 00:21:21,748 --> 00:21:26,052 Mr Guppy of Kenge's. What's he want? 270 00:21:27,287 --> 00:21:29,422 A little present, Mr Krook. 271 00:21:32,959 --> 00:21:33,960 Hey. 272 00:21:34,294 --> 00:21:37,097 This ain't the 14 penny, this is the 18 penny. 273 00:21:38,098 --> 00:21:40,500 Thought you might fancy it for a change. 274 00:21:41,802 --> 00:21:45,105 I do. Take a drop yourself? 275 00:21:45,238 --> 00:21:47,340 I will, Mr Krook. Thank you. 276 00:22:01,822 --> 00:22:03,190 That's very fine. 277 00:22:07,360 --> 00:22:09,996 You're a man for information, Krook. 278 00:22:10,130 --> 00:22:11,364 I am. 279 00:22:11,665 --> 00:22:13,400 I heard a good one today. 280 00:22:14,100 --> 00:22:19,339 About a lady who wanted to know all about your dead lodger, the law-writer. 281 00:22:19,940 --> 00:22:22,275 Where he lived and how he died. 282 00:22:22,642 --> 00:22:25,912 She give the crossing-sweeper boy a sov to show her around. 283 00:22:26,580 --> 00:22:28,448 Did she come here, Krook? 284 00:22:29,983 --> 00:22:31,051 No. 285 00:22:32,452 --> 00:22:35,555 You ever hear of the name Barbary, Mr Krook? 286 00:22:36,823 --> 00:22:38,959 Barbary? Maybe. 287 00:22:39,426 --> 00:22:43,363 In connection with Miss Esther Summerson? 288 00:22:43,697 --> 00:22:45,065 Summerson? 289 00:22:46,566 --> 00:22:48,168 Can't say I have, no. 290 00:22:50,503 --> 00:22:54,441 See, I've got an inkling they're all connected up somehow. 291 00:22:55,008 --> 00:22:56,343 Oh, yes? 292 00:22:58,545 --> 00:23:00,447 Very good, this, Mr Guppy. 293 00:23:00,780 --> 00:23:04,618 Mind you, it ain't nothing to the two-and-sixpenny. 294 00:23:11,157 --> 00:23:14,961 - A woman in a veil. - A lady in a veil, the boy said. 295 00:23:15,061 --> 00:23:17,230 And what would a boy like that know? 296 00:23:17,297 --> 00:23:21,301 He was most particular, Mr Tulkinghorn. I thought you would wish to know. 297 00:23:22,135 --> 00:23:25,038 Yes. Thank you, Mr Snagsby. 298 00:23:29,142 --> 00:23:30,210 Thank you. 299 00:23:31,478 --> 00:23:33,013 Oh, yes. To be sure. 300 00:23:34,247 --> 00:23:36,082 Good day, Mr Tulkinghorn. 301 00:23:43,556 --> 00:23:47,060 This man, Nemo, the dead law-writer, 302 00:23:47,727 --> 00:23:49,462 there's some mystery here. 303 00:23:50,196 --> 00:23:52,666 Let's see what we can find out about him. 304 00:23:53,366 --> 00:23:56,937 And perhaps you could ask Inspector Bucket to call. 305 00:23:58,972 --> 00:24:01,241 I think I need to see that boy again. 306 00:24:05,645 --> 00:24:09,316 Miss Summerson! There's a young woman to see you. 307 00:24:13,453 --> 00:24:17,090 Mademoiselle. I have taken a great liberty in coming here. 308 00:24:17,157 --> 00:24:18,325 How can I help you? 309 00:24:18,391 --> 00:24:21,561 Mademoiselle, you were present when my lady dismissed me. 310 00:24:21,761 --> 00:24:26,132 She's so very high and I was too high for her. All that is done. 311 00:24:27,167 --> 00:24:31,338 Mademoiselle, I have come to offer myself to be your domestic. 312 00:24:32,005 --> 00:24:33,006 Oh! 313 00:24:34,541 --> 00:24:37,010 - I'm sorry.... - Please, do not dismiss me so soon. 314 00:24:37,077 --> 00:24:39,179 But you see, I don't keep a maid. 315 00:24:40,113 --> 00:24:43,049 I never have. For one thing, I couldn't afford one. 316 00:24:43,116 --> 00:24:45,819 Then I will serve you for nothing but my food. 317 00:24:45,885 --> 00:24:48,788 And I will serve you well, you don't know how well. 318 00:24:49,255 --> 00:24:53,259 - I will do anything you ask, and more. - Mademoiselle Hortense, I am sorry. 319 00:24:53,893 --> 00:24:56,863 I wish I could help you, but it's not in my power to. 320 00:24:57,530 --> 00:24:59,132 I couldn't pay you a proper wage, 321 00:24:59,199 --> 00:25:02,068 and it would be wrong to let you work for nothing. 322 00:25:04,537 --> 00:25:07,741 I'm sure you will find a more suitable position. 323 00:25:09,776 --> 00:25:12,846 I thank you most humbly for receiving me, mademoiselle. 324 00:25:13,513 --> 00:25:15,715 Will you allow me to kiss your hand? 325 00:25:16,950 --> 00:25:18,451 Adieu, mademoiselle. 326 00:25:27,727 --> 00:25:32,198 You seem agitated, Snagsby. No need for that, drink your wine. 327 00:25:45,712 --> 00:25:47,247 Very fine wine, Mr Tulkinghorn. 328 00:25:47,313 --> 00:25:48,381 Mmm. 329 00:25:48,648 --> 00:25:52,152 It is a rare wine now. It is 50 years old. 330 00:25:53,953 --> 00:25:56,856 I wouldn't want anything to happen to the boy, Mr Tulkinghorn. 331 00:25:56,923 --> 00:25:58,158 Nothing will. 332 00:25:58,258 --> 00:25:59,492 Oh, dear me. 333 00:26:01,194 --> 00:26:03,463 I wasn't aware there was anyone else present. 334 00:26:03,530 --> 00:26:07,600 This is Mr Bucket, Snagsby. Mr Bucket's a detective officer. 335 00:26:08,768 --> 00:26:11,237 No harm will come to the boy, Mr Snagsby. 336 00:26:12,072 --> 00:26:14,674 All we want you for is to help us find him, 337 00:26:14,841 --> 00:26:18,178 and then we want to put a question or two to him, that's all. 338 00:26:19,112 --> 00:26:20,914 No harm will come to him? 339 00:26:21,614 --> 00:26:23,083 Not a bit of harm. 340 00:26:24,717 --> 00:26:28,321 Well, then, Mr Tulkinghorn, if that's the case.... 341 00:26:28,388 --> 00:26:31,558 Here's your hat, Mr Snagsby. And if you're ready, I am. 342 00:26:33,793 --> 00:26:35,628 Tom-All-Alone's, you say. 343 00:26:35,895 --> 00:26:38,932 I believe that's where he finds shelter, yes, Mr Bucket. 344 00:26:38,998 --> 00:26:42,435 - Ever been there? - Me? No, never. 345 00:26:42,802 --> 00:26:44,337 You won't like it. 346 00:26:44,671 --> 00:26:48,108 It's the last resort, Mr Snagsby, of them as has no choice. 347 00:26:48,775 --> 00:26:50,176 Evening, gents. 348 00:26:50,243 --> 00:26:52,512 And what's your business, young lady? 349 00:26:54,948 --> 00:26:56,282 Dear me. 350 00:26:57,851 --> 00:27:00,320 It's a whole different world, Mr Snagsby. 351 00:27:00,954 --> 00:27:03,123 We'll turn down here, shortcut. 352 00:27:03,890 --> 00:27:08,261 They've been going down with the smallpox here like sheep with the rot, poor devils. 353 00:27:08,328 --> 00:27:09,729 Here we are. 354 00:27:18,271 --> 00:27:21,474 Boy, name of Jo. Is he here tonight? 355 00:27:23,643 --> 00:27:26,312 Here, mister. Mister. 356 00:27:27,147 --> 00:27:29,949 I saw him. He was with her. 357 00:27:30,917 --> 00:27:32,652 Thank you kindly. 358 00:27:32,986 --> 00:27:34,354 Mr Snagsby. 359 00:27:37,524 --> 00:27:40,560 - Who've we got here, then? - We ain't done nothing wrong, sir. 360 00:27:40,627 --> 00:27:45,165 - Didn't say you had. You're not from here. - No, sir. Saint Albans. 361 00:27:45,365 --> 00:27:48,568 - Brickmakers? Come up on the tramp? - Yes, sir. 362 00:27:48,635 --> 00:27:53,439 They said there was some work on the potteries, by the Hippodrome, but there wasn't none. 363 00:27:53,506 --> 00:27:55,942 So we might as well have stayed where we was. 364 00:27:56,009 --> 00:27:58,611 Jenny! Come as quick as I could. 365 00:27:59,879 --> 00:28:02,182 No need to be frightened, Jo. 366 00:28:03,683 --> 00:28:07,453 All you have to do is stand still, and look, and listen 367 00:28:07,787 --> 00:28:09,522 and tell us what you see. 368 00:28:13,326 --> 00:28:15,361 - I don't see nothing, sir. - Wait. 369 00:28:22,001 --> 00:28:23,169 That's her. 370 00:28:23,236 --> 00:28:24,971 - Who? - The lady. 29018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.