Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,640 --> 00:00:42,810
Here we are, Mr Carstone.
You'll find it rather quiet in the long vacation.
2
00:00:42,877 --> 00:00:45,179
I myself am going down to the country.
3
00:00:45,480 --> 00:00:51,886
An excellent opportunity for you, though,
to familiarise yourself with the....
4
00:00:53,354 --> 00:00:55,623
Guppy will show you the ropes. Guppy.
5
00:00:57,458 --> 00:01:00,194
Here's Mr Carstone. You're to make him at home.
6
00:01:00,395 --> 00:01:06,100
Read, Mr Carstone, that's the best way.
Read and familiarise yourself.
7
00:01:06,367 --> 00:01:07,569
Guppy.
8
00:01:07,635 --> 00:01:10,505
Thank you, Mr Kenge,
for giving me this opportunity.
9
00:01:10,605 --> 00:01:12,307
I shan't disappoint you.
10
00:01:15,143 --> 00:01:16,744
This way, Mr Carstone.
11
00:01:19,781 --> 00:01:24,285
Here we are.
Anything particular you wanted to see?
12
00:01:25,153 --> 00:01:26,387
Well...
13
00:01:27,855 --> 00:01:31,926
do you know, I thought I might take a glance
through Jarndyce and Jarndyce.
14
00:01:37,966 --> 00:01:39,801
Welcome to Lincolnshire.
15
00:01:39,867 --> 00:01:42,704
I am sorry we had to go
the long way round, ladies,
16
00:01:43,705 --> 00:01:46,741
but I've resolved never to set foot
on Dedlock's land.
17
00:01:47,041 --> 00:01:50,278
And nor will he set foot on mine
while I breathe a breath of life.
18
00:01:50,345 --> 00:01:53,948
- Are the Dedlocks down here at the moment?
- Sir Arrogant Numskull is here.
19
00:01:54,015 --> 00:01:55,617
Laid up with the gout.
20
00:01:56,584 --> 00:01:57,952
Served him right.
21
00:01:58,353 --> 00:02:01,055
My lady is expected daily, they say.
22
00:02:02,056 --> 00:02:03,558
No wonder she delays.
23
00:02:04,392 --> 00:02:08,863
Whatever can have induced that transcendent
women to marry that effigy of a baronet
24
00:02:08,963 --> 00:02:10,565
is an impenetrable mystery.
25
00:02:10,632 --> 00:02:11,766
Still, there we are.
26
00:02:11,833 --> 00:02:15,003
Are we permitted to venture
into Dedlock territory while we're here?
27
00:02:15,069 --> 00:02:17,372
Oh, I lay no prohibition on my guests.
28
00:02:17,639 --> 00:02:20,408
And if you should happen to meet
Sir Arrogant Numskull,
29
00:02:20,475 --> 00:02:25,179
you may tell him that Lawrence Boythorn
is ready to meet him in single combat.
30
00:02:25,413 --> 00:02:29,817
Any time he chooses, with any weapon he likes,
to the death.
31
00:02:45,333 --> 00:02:46,834
What's that, Esther?
32
00:02:49,237 --> 00:02:50,471
Let me see.
33
00:03:00,715 --> 00:03:02,517
Mr Woodcourt's flowers.
34
00:03:02,917 --> 00:03:06,154
Don't say anything to Mr Jarndyce,
he would think it very foolish of me.
35
00:03:06,220 --> 00:03:07,355
Why foolish?
36
00:03:07,422 --> 00:03:10,391
I don't suppose we shall ever see
Mr Woodcourt again.
37
00:03:10,558 --> 00:03:12,193
He has his way to make.
38
00:03:12,660 --> 00:03:15,229
He's probably forgotten all about us already.
39
00:03:15,296 --> 00:03:17,465
I doubt that very much, Esther.
40
00:03:19,701 --> 00:03:22,737
I think you like Mr Woodcourt a great deal,
don't you?
41
00:03:26,307 --> 00:03:27,341
I did.
42
00:03:31,012 --> 00:03:34,382
- Nothing will come of it, he's gone now.
- But not forever.
43
00:03:34,949 --> 00:03:36,084
Think about it, Esther.
44
00:03:36,150 --> 00:03:38,753
He came all the way to Bleak House
to say goodbye to you,
45
00:03:38,820 --> 00:03:40,521
and he left you flowers.
46
00:03:41,022 --> 00:03:43,825
You must know
that means he'll come back for you.
47
00:03:44,892 --> 00:03:47,261
I would rather not think about it, Ada.
48
00:03:49,097 --> 00:03:50,298
Very well.
49
00:03:50,531 --> 00:03:54,202
You won't think about Mr Woodcourt
and I won't think about Richard.
50
00:04:02,610 --> 00:04:04,345
Here you are, Mr Carstone.
51
00:04:05,947 --> 00:04:08,583
- Is that it?
- That's some of it.
52
00:04:08,649 --> 00:04:11,719
You have a good read. Then, about 12:00,
53
00:04:11,786 --> 00:04:15,757
I was thinking we might stroll down Old Street
for a lobster and lettuce.
54
00:04:16,090 --> 00:04:18,292
- Food for thought, eh?
- Right.
55
00:04:18,860 --> 00:04:20,394
Thank you, Mr Guppy.
56
00:04:31,906 --> 00:04:34,509
Esther. What is it?
57
00:04:34,575 --> 00:04:36,711
Only that you seem so very serious.
58
00:04:38,179 --> 00:04:39,981
Is something troubling you?
59
00:04:40,114 --> 00:04:41,582
No, nothing.
60
00:04:42,784 --> 00:04:45,853
Nothing you would readily understand.
One day, perhaps.
61
00:04:46,220 --> 00:04:47,388
So...
62
00:04:48,589 --> 00:04:51,559
- how do you like it here in Lincolnshire?
- Very well.
63
00:04:53,661 --> 00:04:57,598
But it is strange to be on holiday
with no duties to occupy me.
64
00:04:59,867 --> 00:05:04,071
I find, with nothing else to do,
I have been thinking about myself.
65
00:05:06,941 --> 00:05:12,346
I think you feel it very deeply, Esther,
that you never knew your mother or your father.
66
00:05:12,713 --> 00:05:16,117
But no man or woman worth a thought
would think any the worse of you for that.
67
00:05:16,184 --> 00:05:18,252
Not everybody is as good as you.
68
00:05:19,187 --> 00:05:24,091
And most people can't afford
to ignore worldly things.
69
00:05:25,726 --> 00:05:29,230
Perhaps not, but you should know
70
00:05:29,297 --> 00:05:33,267
that there are those who value you very highly,
71
00:05:33,734 --> 00:05:35,837
whatever the circumstances of your birth.
72
00:05:35,903 --> 00:05:39,907
I know, and I'm grateful, truly.
But if someone were to....
73
00:05:43,578 --> 00:05:47,114
What I mean is,
I would like to be able to say who I am,
74
00:05:47,949 --> 00:05:49,650
and who my parents were.
75
00:05:51,819 --> 00:05:54,455
I can only tell you as much as I know myself.
76
00:05:55,456 --> 00:05:57,391
But that I'll tell you gladly.
77
00:05:59,627 --> 00:06:00,862
Nine years ago,
78
00:06:00,928 --> 00:06:04,165
I received a letter from a woman I knew
who was living in seclusion.
79
00:06:04,232 --> 00:06:07,768
It told me of a child, an orphan girl,
then 12 years old.
80
00:06:08,870 --> 00:06:11,606
And the writer had brought her up in secrecy
since her birth,
81
00:06:11,672 --> 00:06:14,008
and blotted out all trace of her existence.
82
00:06:14,075 --> 00:06:15,776
- The writer....
- The writer was my aunt
83
00:06:15,843 --> 00:06:17,645
and I was the orphan child.
84
00:06:17,745 --> 00:06:18,779
Yes.
85
00:06:19,180 --> 00:06:22,884
She asked me if I'd continue
what she had begun, after her death.
86
00:06:24,385 --> 00:06:29,523
She seemed to believe it was your duty
to do penance for your mother's sin...
87
00:06:30,324 --> 00:06:33,461
whatever it was, and if it was a sin.
88
00:06:34,528 --> 00:06:38,065
I told her that if I took you into my care
there would be no penance,
89
00:06:38,132 --> 00:06:42,403
and that I'd do my best to care for you,
and see you well and happy if I could.
90
00:06:44,772 --> 00:06:47,842
And this, without knowing anything of me?
91
00:06:49,610 --> 00:06:55,049
I had the means to do it
and no one of my own to care for, and...
92
00:07:01,222 --> 00:07:05,226
it has turned out very well for me, Esther.
93
00:07:07,561 --> 00:07:10,331
- I hope it has for you.
- Yes.
94
00:07:13,467 --> 00:07:15,870
I wish I could know who my mother was...
95
00:07:17,138 --> 00:07:20,374
but you have been the best father
I could have wished for.
96
00:07:28,616 --> 00:07:31,852
- What is it? Have I said something wrong?
- Nothing...
97
00:07:33,854 --> 00:07:34,989
at all.
98
00:07:52,740 --> 00:07:54,775
So what's it to be then, young gentlemen?
99
00:07:54,842 --> 00:07:57,211
First, let me introduce my colleague.
100
00:07:57,411 --> 00:08:00,348
Mr Richard Carstone.
He's quite a swell, you know.
101
00:08:00,414 --> 00:08:03,751
One of the wards in Jarndyce.
He'll be worth hundreds of thousands one day,
102
00:08:03,818 --> 00:08:05,319
better keep on the right side of him.
103
00:08:05,386 --> 00:08:08,990
Then I certainly shall, Mr Guppy.
Very honoured to serve you, sir,
104
00:08:09,056 --> 00:08:12,026
and if there's anything you fancy,
well, you just let me know.
105
00:08:12,093 --> 00:08:13,995
Yeah, all right, Polly, draw it mild.
106
00:08:14,061 --> 00:08:16,998
Two lobster and lettuce,
without the slugs this time,
107
00:08:17,064 --> 00:08:19,667
and two pints of half and half'll get us started.
108
00:08:19,734 --> 00:08:22,436
Thank you, Mr Guppy. Thank you, sir.
109
00:08:24,638 --> 00:08:29,010
She's all right, Polly. And you won't get
a better lobster and lettuce in London.
110
00:08:29,143 --> 00:08:34,982
May I enquire as to your friends,
Miss Ada Clare and Miss Esther Summerson?
111
00:08:35,316 --> 00:08:36,517
Both well.
112
00:08:36,884 --> 00:08:39,387
They're in Lincolnshire at present
with our guardian, Mr Jarndyce.
113
00:08:39,453 --> 00:08:43,190
Lincolnshire. At Chesney Wold, perhaps?
Sir Leicester Dedlock's place?
114
00:08:43,257 --> 00:08:48,262
I've visited there myself. They showed me round.
Very civil.
115
00:08:48,329 --> 00:08:52,166
No, they're staying with a neighbour
of the Dedlocks. Mr Boythorn?
116
00:08:52,266 --> 00:08:55,369
Lady Dedlock, she's a very fine-looking lady.
117
00:08:55,603 --> 00:08:58,706
A beauty without peer. Almost.
118
00:08:59,173 --> 00:09:01,976
- Is that so?
- I say no more at present.
119
00:09:02,643 --> 00:09:07,014
Miss Clare, now,
she has great expectations like yourself.
120
00:09:07,114 --> 00:09:08,649
What about Miss Summerson?
121
00:09:08,716 --> 00:09:12,119
Does she stand to come into a fortune, too,
when she's of age?
122
00:09:12,686 --> 00:09:14,622
I'm not sure that's any of your business, Guppy.
123
00:09:14,688 --> 00:09:17,358
Oh, no offence meant. Friendly enquiry.
124
00:09:17,458 --> 00:09:21,495
She has the look of a lady about her
to my eye, that's all.
125
00:09:22,096 --> 00:09:27,368
Between you and me, Mr Carstone,
I think she has the face of an angel.
126
00:09:29,570 --> 00:09:31,105
That's very poetic of you, Guppy.
127
00:09:31,172 --> 00:09:33,808
- There we are, gentlemen.
- Oh, thank you, Polly.
128
00:09:33,874 --> 00:09:36,043
Quick as you like with the lobster.
129
00:09:36,777 --> 00:09:38,245
I am poetic.
130
00:09:39,046 --> 00:09:41,215
Not a lot know that.
131
00:09:51,125 --> 00:09:54,995
Waiting upon His Lordship's convenience
once again.
132
00:10:24,925 --> 00:10:27,194
Sir Arrogant Numskull.
133
00:11:01,162 --> 00:11:06,333
O give thanks unto the Lord.
For His mercy endureth forever.
134
00:11:07,735 --> 00:11:10,838
For He satisfieth the empty soul.
135
00:11:13,641 --> 00:11:15,176
Take an extreme case.
136
00:11:15,242 --> 00:11:18,512
Take the case of the slaves
on the American plantations, sir.
137
00:11:18,579 --> 00:11:23,217
I daresay they are worked hard.
I daresay they don't altogether like it.
138
00:11:23,284 --> 00:11:28,689
But you know, they people the landscape for me.
They give it a poetry for me.
139
00:11:28,756 --> 00:11:31,792
And perhaps that is one of the pleasanter objects
of their existence.
140
00:11:31,859 --> 00:11:33,994
Skimpole, you're a damn fool.
141
00:11:34,094 --> 00:11:38,499
Now, this is as far as I go. Enemy territory.
142
00:11:39,133 --> 00:11:41,835
Do you see? Numskull country.
143
00:11:42,469 --> 00:11:46,840
Do you know, I think I might go back with you,
I fancy the weather's on the turn.
144
00:12:27,915 --> 00:12:30,517
- You're not frightened?
- Not at all.
145
00:12:34,321 --> 00:12:35,556
Ada.
146
00:12:43,364 --> 00:12:46,600
Your friend is exposing herself to danger, I think.
147
00:12:48,802 --> 00:12:50,704
I hope I did not startle you.
148
00:12:51,672 --> 00:12:54,908
I took shelter here myself
a few minutes before you did.
149
00:12:57,144 --> 00:13:01,749
I believe I have the pleasure
of addressing Mr Jarndyce?
150
00:13:01,882 --> 00:13:05,686
I'm honoured that you should remember me,
Lady Dedlock.
151
00:13:06,120 --> 00:13:08,389
I recognised you in church.
152
00:13:09,423 --> 00:13:12,726
I am sorry that this little local dispute
of Sir Leicester's
153
00:13:12,793 --> 00:13:16,063
makes it so difficult for me
to show you any attention here.
154
00:13:16,130 --> 00:13:17,598
I quite understand.
155
00:13:18,532 --> 00:13:21,669
I have sent for a carriage.
It should be here very soon.
156
00:13:21,735 --> 00:13:23,237
I will have it sent back for you.
157
00:13:23,304 --> 00:13:25,105
Your Ladyship is very kind.
158
00:13:26,073 --> 00:13:30,144
This must be Miss Clare, the ward in Jarndyce.
159
00:13:31,345 --> 00:13:32,613
Very pretty.
160
00:13:35,516 --> 00:13:36,850
And who is this?
161
00:13:36,917 --> 00:13:40,387
Miss Esther Summerson. I act as her guardian.
162
00:13:41,622 --> 00:13:45,426
- Has Miss Summerson lost both her parents?
- Yes, my lady.
163
00:13:48,929 --> 00:13:51,932
You are fortunate in your guardian,
Miss Summerson.
164
00:13:55,869 --> 00:14:00,641
Mr Jarndyce, it seems a long time
since we were in the habit of meeting.
165
00:14:01,508 --> 00:14:04,578
But I think you knew my sister
better than you knew me.
166
00:14:05,245 --> 00:14:08,115
Yes. Through my friend, Boythorn.
167
00:14:08,515 --> 00:14:10,451
We went our different ways.
168
00:14:11,251 --> 00:14:14,388
We had little in common
even before we agreed to differ.
169
00:14:15,089 --> 00:14:17,424
It should be regretted, I suppose...
170
00:14:18,726 --> 00:14:20,527
but it could not be helped.
171
00:14:24,631 --> 00:14:26,200
Here is the carriage.
172
00:14:32,239 --> 00:14:33,707
What, two of you?
173
00:14:33,807 --> 00:14:38,045
You sent a message for an attendant.
I am Your Ladyship's maid, not this one.
174
00:14:38,112 --> 00:14:40,314
I'm sorry, my lady.
I thought you might have meant me.
175
00:14:40,381 --> 00:14:42,983
I did mean you, child. Put that shawl on me.
176
00:14:44,585 --> 00:14:47,488
You may walk back when the rain has cleared.
177
00:14:47,721 --> 00:14:52,159
What? You tell me to walk?
I am your maid, not her.
178
00:14:52,860 --> 00:14:56,997
Always you put her before me,
this little village girl, this pig-man's daughter.
179
00:14:57,064 --> 00:15:01,135
- You cannot do this to me.
- I can do as I like, Hortense, as you well know.
180
00:15:01,301 --> 00:15:06,273
And now I say this to you:
you are no longer my maid. You are dismissed.
181
00:15:06,807 --> 00:15:10,043
Walk back to the house,
collect your things, and go.
182
00:15:12,346 --> 00:15:13,847
Come with me, child.
183
00:15:24,024 --> 00:15:25,526
What do you look at?
184
00:15:26,059 --> 00:15:27,795
You like what you see?
185
00:15:28,395 --> 00:15:29,830
Look at this, then.
186
00:15:54,354 --> 00:15:56,323
Weary work, Mr Carstone?
187
00:15:56,723 --> 00:15:57,991
It is, Guppy.
188
00:15:59,760 --> 00:16:02,896
To tell you the truth,
I can't make head nor tail of it.
189
00:16:04,164 --> 00:16:06,900
Perhaps the law's not the boy for me after all.
190
00:16:07,067 --> 00:16:10,270
You picked a hard one to start on, Mr Carstone.
191
00:16:10,337 --> 00:16:14,975
See, from what I can make out,
it's not just that there's more than one will.
192
00:16:15,242 --> 00:16:17,444
It's that they was badly drawn up
in the first place.
193
00:16:17,511 --> 00:16:20,314
So bad, no one knows
what the old fella meant by them.
194
00:16:20,380 --> 00:16:21,615
Now you tell me.
195
00:16:21,682 --> 00:16:24,318
Well, you was that set on it, I couldn't stop you.
196
00:16:24,384 --> 00:16:28,522
Now, what's lacking here
is a nice bit of hard, clear evidence.
197
00:16:28,589 --> 00:16:31,892
If we could ferret that out,
we'd be in clover, Mr Carstone.
198
00:16:32,693 --> 00:16:34,294
What sort of evidence?
199
00:16:34,828 --> 00:16:38,465
Well, say the old chap made a later will.
200
00:16:38,532 --> 00:16:42,436
"I hereby leave all my worldly goods
to Mr Carstone and Miss Clare
201
00:16:42,503 --> 00:16:46,773
"or in the event of their prior demise,
to their descendents in the direct line."
202
00:16:46,840 --> 00:16:48,075
That sort of evidence.
203
00:16:48,141 --> 00:16:50,911
- You think there might be one?
- You know old Krook?
204
00:16:50,978 --> 00:16:54,615
- Miss Flite's landlord?
- That's him. He's a funny old cove.
205
00:16:55,082 --> 00:16:58,185
He knows more than he's telling
about Jarndyce, too.
206
00:16:58,252 --> 00:17:01,522
Buys up all these documents,
even though he can barely read a word
207
00:17:01,588 --> 00:17:03,824
and no one knows what he's got there.
208
00:17:03,891 --> 00:17:07,461
I cultivate him, you know.
209
00:17:07,961 --> 00:17:11,832
Often learn things to my advantage.
You might, too.
210
00:17:12,232 --> 00:17:15,135
Guppy, what on earth has Krook to do with me?
211
00:17:15,569 --> 00:17:18,672
You haven't got a very enquiring mind,
have you, Mr Carstone?
212
00:17:18,739 --> 00:17:21,108
You won't get far in the law like that.
213
00:17:21,875 --> 00:17:25,679
Krook's got an empty room
now that Nemo, the law-writer, has died.
214
00:17:26,213 --> 00:17:28,248
Do you know what I'd do if I was you?
215
00:17:28,315 --> 00:17:31,818
I'd rent it.
Have a bit of a root about in Krook's place.
216
00:17:32,119 --> 00:17:34,054
Who knows what you might find?
217
00:17:34,655 --> 00:17:36,690
Thank you for the advice, Guppy.
218
00:17:38,058 --> 00:17:39,359
Up to you.
219
00:17:41,862 --> 00:17:45,132
I'm off to Snagsby's. Pick up some copying.
220
00:17:47,034 --> 00:17:49,236
You can mind the store, Mr Carstone.
221
00:17:57,277 --> 00:18:00,814
Mr Snagsby, this is refreshment indeed.
222
00:18:01,648 --> 00:18:07,621
And we need refreshment, my friends,
because we are mortal, because we are sinful,
223
00:18:07,988 --> 00:18:12,225
because we are of the Earth, not of the air.
224
00:18:12,693 --> 00:18:15,796
Can we fly, my friends? We cannot.
225
00:18:16,663 --> 00:18:18,532
And why can we not fly?
226
00:18:21,234 --> 00:18:22,970
- No wings?
- Indeed.
227
00:18:23,370 --> 00:18:26,840
Then let us partake of the good things
which are set before us.
228
00:18:28,208 --> 00:18:32,412
Mr Snagsby, it's a policeman.
He's got the crossing-sweeper boy with him.
229
00:18:33,547 --> 00:18:35,716
He's asking for you, Mr Snagsby.
230
00:18:36,783 --> 00:18:37,818
Oh!
231
00:18:38,986 --> 00:18:41,521
Perhaps you'll excuse me for half a minute.
232
00:18:48,695 --> 00:18:50,797
Mr Snagsby, do you know this boy?
233
00:18:51,031 --> 00:18:54,368
Yes, I do know him, Officer.
What's the matter, Jo?
234
00:18:54,868 --> 00:18:57,838
Loitering. Turned out his pockets,
found this half-crown.
235
00:18:57,904 --> 00:18:59,673
When questioned, he said he had it from you, sir.
236
00:18:59,740 --> 00:19:00,841
Quite right, Constable.
237
00:19:00,907 --> 00:19:05,245
Then we finds two more half-crowns.
Very strange for a poor crossing-sweeper boy.
238
00:19:05,379 --> 00:19:07,280
And how does he explain that?
239
00:19:07,814 --> 00:19:10,684
I had it from a lady, Mr Snagsby. A lady in a veil.
240
00:19:11,184 --> 00:19:14,087
She said she was a servant
but I don't think she was.
241
00:19:14,154 --> 00:19:16,523
She wanted me to show her
where the law-writer lived,
242
00:19:16,590 --> 00:19:18,325
and where they buried him.
243
00:19:18,458 --> 00:19:21,495
She wanted to see the shop, too,
as well, Mr Snagsby.
244
00:19:21,628 --> 00:19:24,064
I took her all around. I showed her everything.
245
00:19:24,131 --> 00:19:26,400
She gave me a sovereign,
and that's what's left of it.
246
00:19:26,466 --> 00:19:28,201
You expect us to believe that, do you?
247
00:19:28,268 --> 00:19:31,672
No, I don't expect nothing at all.
But it's true, Mr Snagsby.
248
00:19:32,172 --> 00:19:34,541
I believe the boy is honest, Constable.
249
00:19:34,808 --> 00:19:36,076
All right, Mr Snagsby.
250
00:19:36,143 --> 00:19:39,146
If I don't lock him up this time,
will you engage for his moving on?
251
00:19:39,212 --> 00:19:40,847
Yes, Constable, I will.
252
00:19:43,850 --> 00:19:47,020
Now, Jo, you know you must do it.
253
00:19:47,821 --> 00:19:49,322
All right, Mr Snagsby, sir.
254
00:19:49,389 --> 00:19:51,658
Here, catch hold of your money.
255
00:19:51,725 --> 00:19:55,028
Now, the sooner you're five mile off,
the better for all parties.
256
00:19:55,095 --> 00:19:57,130
I shall see him on his way, sir.
257
00:20:08,975 --> 00:20:11,244
Will you take a cup of tea, Mr Guppy?
258
00:20:16,950 --> 00:20:20,520
Kenge and Carboys.
I knew them very well at one time.
259
00:20:21,488 --> 00:20:24,424
Was you a party in anything, ma'am?
260
00:20:24,624 --> 00:20:25,892
Not exactly, Mr Guppy.
261
00:20:25,959 --> 00:20:30,330
I once worked for a lady named Miss Barbary,
and Mr Kenge often used to visit.
262
00:20:30,964 --> 00:20:34,434
It was in connection with a young girl
who lived there named Esther Summerson.
263
00:20:34,501 --> 00:20:38,438
Summerson? You know Miss Esther Summerson?
264
00:20:38,739 --> 00:20:42,109
I knew her as a child, and there was no
"Miss Summerson" about it then.
265
00:20:42,175 --> 00:20:46,246
It was, "Esther, do this" and "Esther, do that",
and she was made to do it.
266
00:20:47,948 --> 00:20:51,017
Anyway, as I recall,
her real name was Esther Hawdon,
267
00:20:51,284 --> 00:20:53,286
or so Miss Barbary once told me.
268
00:20:54,721 --> 00:20:55,989
Is that so?
269
00:21:21,748 --> 00:21:26,052
Mr Guppy of Kenge's. What's he want?
270
00:21:27,287 --> 00:21:29,422
A little present, Mr Krook.
271
00:21:32,959 --> 00:21:33,960
Hey.
272
00:21:34,294 --> 00:21:37,097
This ain't the 14 penny, this is the 18 penny.
273
00:21:38,098 --> 00:21:40,500
Thought you might fancy it for a change.
274
00:21:41,802 --> 00:21:45,105
I do. Take a drop yourself?
275
00:21:45,238 --> 00:21:47,340
I will, Mr Krook. Thank you.
276
00:22:01,822 --> 00:22:03,190
That's very fine.
277
00:22:07,360 --> 00:22:09,996
You're a man for information, Krook.
278
00:22:10,130 --> 00:22:11,364
I am.
279
00:22:11,665 --> 00:22:13,400
I heard a good one today.
280
00:22:14,100 --> 00:22:19,339
About a lady who wanted to know
all about your dead lodger, the law-writer.
281
00:22:19,940 --> 00:22:22,275
Where he lived and how he died.
282
00:22:22,642 --> 00:22:25,912
She give the crossing-sweeper boy a sov
to show her around.
283
00:22:26,580 --> 00:22:28,448
Did she come here, Krook?
284
00:22:29,983 --> 00:22:31,051
No.
285
00:22:32,452 --> 00:22:35,555
You ever hear of the name Barbary, Mr Krook?
286
00:22:36,823 --> 00:22:38,959
Barbary? Maybe.
287
00:22:39,426 --> 00:22:43,363
In connection with Miss Esther Summerson?
288
00:22:43,697 --> 00:22:45,065
Summerson?
289
00:22:46,566 --> 00:22:48,168
Can't say I have, no.
290
00:22:50,503 --> 00:22:54,441
See, I've got an inkling
they're all connected up somehow.
291
00:22:55,008 --> 00:22:56,343
Oh, yes?
292
00:22:58,545 --> 00:23:00,447
Very good, this, Mr Guppy.
293
00:23:00,780 --> 00:23:04,618
Mind you, it ain't nothing
to the two-and-sixpenny.
294
00:23:11,157 --> 00:23:14,961
- A woman in a veil.
- A lady in a veil, the boy said.
295
00:23:15,061 --> 00:23:17,230
And what would a boy like that know?
296
00:23:17,297 --> 00:23:21,301
He was most particular, Mr Tulkinghorn.
I thought you would wish to know.
297
00:23:22,135 --> 00:23:25,038
Yes. Thank you, Mr Snagsby.
298
00:23:29,142 --> 00:23:30,210
Thank you.
299
00:23:31,478 --> 00:23:33,013
Oh, yes. To be sure.
300
00:23:34,247 --> 00:23:36,082
Good day, Mr Tulkinghorn.
301
00:23:43,556 --> 00:23:47,060
This man, Nemo, the dead law-writer,
302
00:23:47,727 --> 00:23:49,462
there's some mystery here.
303
00:23:50,196 --> 00:23:52,666
Let's see what we can find out about him.
304
00:23:53,366 --> 00:23:56,937
And perhaps you could ask
Inspector Bucket to call.
305
00:23:58,972 --> 00:24:01,241
I think I need to see that boy again.
306
00:24:05,645 --> 00:24:09,316
Miss Summerson!
There's a young woman to see you.
307
00:24:13,453 --> 00:24:17,090
Mademoiselle. I have taken
a great liberty in coming here.
308
00:24:17,157 --> 00:24:18,325
How can I help you?
309
00:24:18,391 --> 00:24:21,561
Mademoiselle, you were present
when my lady dismissed me.
310
00:24:21,761 --> 00:24:26,132
She's so very high and I was too high for her.
All that is done.
311
00:24:27,167 --> 00:24:31,338
Mademoiselle, I have come to offer myself
to be your domestic.
312
00:24:32,005 --> 00:24:33,006
Oh!
313
00:24:34,541 --> 00:24:37,010
- I'm sorry....
- Please, do not dismiss me so soon.
314
00:24:37,077 --> 00:24:39,179
But you see, I don't keep a maid.
315
00:24:40,113 --> 00:24:43,049
I never have. For one thing, I couldn't afford one.
316
00:24:43,116 --> 00:24:45,819
Then I will serve you for nothing but my food.
317
00:24:45,885 --> 00:24:48,788
And I will serve you well,
you don't know how well.
318
00:24:49,255 --> 00:24:53,259
- I will do anything you ask, and more.
- Mademoiselle Hortense, I am sorry.
319
00:24:53,893 --> 00:24:56,863
I wish I could help you,
but it's not in my power to.
320
00:24:57,530 --> 00:24:59,132
I couldn't pay you a proper wage,
321
00:24:59,199 --> 00:25:02,068
and it would be wrong
to let you work for nothing.
322
00:25:04,537 --> 00:25:07,741
I'm sure you will find a more suitable position.
323
00:25:09,776 --> 00:25:12,846
I thank you most humbly
for receiving me, mademoiselle.
324
00:25:13,513 --> 00:25:15,715
Will you allow me to kiss your hand?
325
00:25:16,950 --> 00:25:18,451
Adieu, mademoiselle.
326
00:25:27,727 --> 00:25:32,198
You seem agitated, Snagsby.
No need for that, drink your wine.
327
00:25:45,712 --> 00:25:47,247
Very fine wine, Mr Tulkinghorn.
328
00:25:47,313 --> 00:25:48,381
Mmm.
329
00:25:48,648 --> 00:25:52,152
It is a rare wine now. It is 50 years old.
330
00:25:53,953 --> 00:25:56,856
I wouldn't want anything to happen
to the boy, Mr Tulkinghorn.
331
00:25:56,923 --> 00:25:58,158
Nothing will.
332
00:25:58,258 --> 00:25:59,492
Oh, dear me.
333
00:26:01,194 --> 00:26:03,463
I wasn't aware there was anyone else present.
334
00:26:03,530 --> 00:26:07,600
This is Mr Bucket, Snagsby.
Mr Bucket's a detective officer.
335
00:26:08,768 --> 00:26:11,237
No harm will come to the boy, Mr Snagsby.
336
00:26:12,072 --> 00:26:14,674
All we want you for is to help us find him,
337
00:26:14,841 --> 00:26:18,178
and then we want to put
a question or two to him, that's all.
338
00:26:19,112 --> 00:26:20,914
No harm will come to him?
339
00:26:21,614 --> 00:26:23,083
Not a bit of harm.
340
00:26:24,717 --> 00:26:28,321
Well, then, Mr Tulkinghorn, if that's the case....
341
00:26:28,388 --> 00:26:31,558
Here's your hat, Mr Snagsby.
And if you're ready, I am.
342
00:26:33,793 --> 00:26:35,628
Tom-All-Alone's, you say.
343
00:26:35,895 --> 00:26:38,932
I believe that's where he finds shelter,
yes, Mr Bucket.
344
00:26:38,998 --> 00:26:42,435
- Ever been there?
- Me? No, never.
345
00:26:42,802 --> 00:26:44,337
You won't like it.
346
00:26:44,671 --> 00:26:48,108
It's the last resort, Mr Snagsby,
of them as has no choice.
347
00:26:48,775 --> 00:26:50,176
Evening, gents.
348
00:26:50,243 --> 00:26:52,512
And what's your business, young lady?
349
00:26:54,948 --> 00:26:56,282
Dear me.
350
00:26:57,851 --> 00:27:00,320
It's a whole different world, Mr Snagsby.
351
00:27:00,954 --> 00:27:03,123
We'll turn down here, shortcut.
352
00:27:03,890 --> 00:27:08,261
They've been going down with the smallpox here
like sheep with the rot, poor devils.
353
00:27:08,328 --> 00:27:09,729
Here we are.
354
00:27:18,271 --> 00:27:21,474
Boy, name of Jo. Is he here tonight?
355
00:27:23,643 --> 00:27:26,312
Here, mister. Mister.
356
00:27:27,147 --> 00:27:29,949
I saw him. He was with her.
357
00:27:30,917 --> 00:27:32,652
Thank you kindly.
358
00:27:32,986 --> 00:27:34,354
Mr Snagsby.
359
00:27:37,524 --> 00:27:40,560
- Who've we got here, then?
- We ain't done nothing wrong, sir.
360
00:27:40,627 --> 00:27:45,165
- Didn't say you had. You're not from here.
- No, sir. Saint Albans.
361
00:27:45,365 --> 00:27:48,568
- Brickmakers? Come up on the tramp?
- Yes, sir.
362
00:27:48,635 --> 00:27:53,439
They said there was some work on the potteries,
by the Hippodrome, but there wasn't none.
363
00:27:53,506 --> 00:27:55,942
So we might as well have stayed where we was.
364
00:27:56,009 --> 00:27:58,611
Jenny! Come as quick as I could.
365
00:27:59,879 --> 00:28:02,182
No need to be frightened, Jo.
366
00:28:03,683 --> 00:28:07,453
All you have to do is stand still,
and look, and listen
367
00:28:07,787 --> 00:28:09,522
and tell us what you see.
368
00:28:13,326 --> 00:28:15,361
- I don't see nothing, sir.
- Wait.
369
00:28:22,001 --> 00:28:23,169
That's her.
370
00:28:23,236 --> 00:28:24,971
- Who?
- The lady.
29018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.