All language subtitles for BigShows Ever - 1x04_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:03,620 Tonight... 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,660 BOTH: # Two hearts that beat as one... # 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,700 BOTH: # Two hearts that beat as one... # 4 00:00:07,700 --> 00:00:08,460 BOTH: # Two hearts that beat as one... # 5 00:00:08,460 --> 00:00:10,500 This programme contains strong language. 6 00:00:10,500 --> 00:00:11,980 This programme contains strong language. 7 00:00:24,860 --> 00:00:26,900 Hello and welcome to Big Brother Best Shows Ever, 8 00:00:26,900 --> 00:00:28,940 Hello and welcome to Big Brother Best Shows Ever, 9 00:00:28,940 --> 00:00:29,260 Hello and welcome to Big Brother Best Shows Ever, 10 00:00:29,260 --> 00:00:31,300 with me Ryland, and the icon, the big mother herself, 11 00:00:31,300 --> 00:00:33,340 with me Ryland, and the icon, the big mother herself, 12 00:00:33,340 --> 00:00:33,580 with me Ryland, and the icon, the big mother herself, 13 00:00:33,580 --> 00:00:35,460 Miss Davina McCall. 14 00:00:35,460 --> 00:00:37,500 No, we were set to such a hard task. 15 00:00:37,500 --> 00:00:39,100 No, we were set to such a hard task. 16 00:00:39,100 --> 00:00:41,180 But it's a task we both loved. 17 00:00:41,180 --> 00:00:43,220 We had to pick our favourite episodes of Big Brother 18 00:00:43,220 --> 00:00:44,180 We had to pick our favourite episodes of Big Brother 19 00:00:44,180 --> 00:00:46,220 from 2000 to 2010. 20 00:00:46,220 --> 00:00:46,940 from 2000 to 2010. 21 00:00:46,940 --> 00:00:48,980 And Davina, it was a lot more difficult than I thought 22 00:00:48,980 --> 00:00:49,820 And Davina, it was a lot more difficult than I thought 23 00:00:49,820 --> 00:00:51,860 it was going to be. Erm, I mean, it's very, very tough to choose 24 00:00:51,860 --> 00:00:53,900 it was going to be. Erm, I mean, it's very, very tough to choose 25 00:00:53,900 --> 00:00:54,380 it was going to be. Erm, I mean, it's very, very tough to choose 26 00:00:54,380 --> 00:00:56,180 and I know that we really struggled. 27 00:00:56,180 --> 00:00:58,220 But we have tried to choose whole episodes that are amazing, 28 00:00:58,220 --> 00:00:59,460 But we have tried to choose whole episodes that are amazing, 29 00:00:59,460 --> 00:01:01,500 not just those episodes where one classic thing happened. 30 00:01:01,500 --> 00:01:03,340 not just those episodes where one classic thing happened. 31 00:01:03,340 --> 00:01:05,380 And literally every episode is like that, I think. 32 00:01:05,380 --> 00:01:06,300 And literally every episode is like that, I think. 33 00:01:06,300 --> 00:01:08,340 There's not one episode where something genius didn't happen. 34 00:01:08,340 --> 00:01:09,260 There's not one episode where something genius didn't happen. 35 00:01:09,260 --> 00:01:11,300 So, this particular ep I loved. 36 00:01:11,300 --> 00:01:13,220 So, this particular ep I loved. 37 00:01:13,220 --> 00:01:15,260 I think the task was the thing that made it. 38 00:01:15,260 --> 00:01:15,580 I think the task was the thing that made it. 39 00:01:15,580 --> 00:01:17,620 And it's the one with Verne Troyer, Coolio, Ulrika... 40 00:01:17,620 --> 00:01:19,660 And it's the one with Verne Troyer, Coolio, Ulrika... 41 00:01:19,660 --> 00:01:20,380 And it's the one with Verne Troyer, Coolio, Ulrika... 42 00:01:20,380 --> 00:01:22,420 ..erm, and the task was 43 00:01:22,420 --> 00:01:23,980 ..erm, and the task was 44 00:01:23,980 --> 00:01:26,020 to do something to show that you are famous. Yeah. 45 00:01:26,020 --> 00:01:28,060 to do something to show that you are famous. Yeah. 46 00:01:28,060 --> 00:01:28,900 to do something to show that you are famous. Yeah. 47 00:01:28,900 --> 00:01:30,940 Celebrity press pack type thing? Yeah. 48 00:01:30,940 --> 00:01:31,260 Celebrity press pack type thing? Yeah. 49 00:01:31,260 --> 00:01:33,300 We are literally throwing this back to 2009, 50 00:01:33,300 --> 00:01:34,540 We are literally throwing this back to 2009, 51 00:01:34,540 --> 00:01:36,580 Celebrity Big Brother Six. Do you have any memories of launch night? 52 00:01:36,580 --> 00:01:38,300 Celebrity Big Brother Six. Do you have any memories of launch night? 53 00:01:38,300 --> 00:01:40,340 I do remember thinking that it was the weirdest, 54 00:01:40,340 --> 00:01:41,580 I do remember thinking that it was the weirdest, 55 00:01:41,580 --> 00:01:43,620 most eclectic bunch of people. Like, so out there. 56 00:01:43,620 --> 00:01:45,660 most eclectic bunch of people. Like, so out there. 57 00:01:45,660 --> 00:01:46,700 most eclectic bunch of people. Like, so out there. 58 00:01:46,700 --> 00:01:48,740 Erm, it's hard to... 59 00:01:48,740 --> 00:01:50,860 Erm, it's hard to... 60 00:01:50,860 --> 00:01:52,900 ..find people in that house who weren't epic housemates. 61 00:01:52,900 --> 00:01:54,940 ..find people in that house who weren't epic housemates. 62 00:01:54,940 --> 00:01:55,660 ..find people in that house who weren't epic housemates. 63 00:01:55,660 --> 00:01:57,700 It was so good, but I just remember, I think it was bang, bang, 64 00:01:57,700 --> 00:01:59,740 It was so good, but I just remember, I think it was bang, bang, 65 00:01:59,740 --> 00:02:00,100 It was so good, but I just remember, I think it was bang, bang, 66 00:02:00,100 --> 00:02:02,140 one after the other... Ulrika was someone who - 67 00:02:02,140 --> 00:02:03,740 one after the other... Ulrika was someone who - 68 00:02:03,740 --> 00:02:05,780 I'd always thought of her as more of a man's woman. 69 00:02:05,780 --> 00:02:06,580 I'd always thought of her as more of a man's woman. 70 00:02:06,580 --> 00:02:08,700 Like, I don't know why, 71 00:02:08,700 --> 00:02:10,740 but I saw such a different side to Ulrika on Big Brother. 72 00:02:10,740 --> 00:02:12,580 but I saw such a different side to Ulrika on Big Brother. 73 00:02:12,580 --> 00:02:14,620 And I think this is why I love Big Brother so much. 74 00:02:14,620 --> 00:02:16,540 And I think this is why I love Big Brother so much. 75 00:02:16,540 --> 00:02:18,580 Mm. That celebrities can go in and you will have - you know, 76 00:02:18,580 --> 00:02:20,620 Mm. That celebrities can go in and you will have - you know, 77 00:02:20,620 --> 00:02:20,940 Mm. That celebrities can go in and you will have - you know, 78 00:02:20,940 --> 00:02:22,980 you have a preconceived idea about a celebrity. 79 00:02:22,980 --> 00:02:23,300 you have a preconceived idea about a celebrity. 80 00:02:23,300 --> 00:02:25,340 You don't have that on the normal ones. No. 81 00:02:25,340 --> 00:02:25,660 You don't have that on the normal ones. No. 82 00:02:25,660 --> 00:02:27,620 And I had a picture of Ulrika in my head 83 00:02:27,620 --> 00:02:29,660 and she just smashed every kind of preconception 84 00:02:29,660 --> 00:02:30,180 and she just smashed every kind of preconception 85 00:02:30,180 --> 00:02:32,220 I had about her, and I really thought she was 86 00:02:32,220 --> 00:02:32,660 I had about her, and I really thought she was 87 00:02:32,660 --> 00:02:34,700 so brilliant in this. Davina? Yes. 88 00:02:34,700 --> 00:02:35,620 so brilliant in this. Davina? Yes. 89 00:02:35,620 --> 00:02:37,660 Shall we go back to 2009? Yes. Let's do it. 90 00:02:37,660 --> 00:02:39,700 Shall we go back to 2009? Yes. Let's do it. 91 00:02:39,700 --> 00:02:39,940 Shall we go back to 2009? Yes. Let's do it. 92 00:02:39,940 --> 00:02:41,980 Day six, 12:27pm. 93 00:02:41,980 --> 00:02:44,020 Day six, 12:27pm. 94 00:02:44,020 --> 00:02:45,540 Day six, 12:27pm. 95 00:02:45,540 --> 00:02:47,580 Some of the housemates are at the sofas. 96 00:02:47,580 --> 00:02:49,180 Some of the housemates are at the sofas. 97 00:02:49,180 --> 00:02:51,220 Last night Big Brother revealed to the housemates 98 00:02:51,220 --> 00:02:52,740 Last night Big Brother revealed to the housemates 99 00:02:52,740 --> 00:02:54,780 that head of house Terry had secretly nominated 100 00:02:54,780 --> 00:02:55,780 that head of house Terry had secretly nominated 101 00:02:55,780 --> 00:02:57,820 Ben, Lucy and Ulrika. 102 00:02:57,820 --> 00:02:58,300 Ben, Lucy and Ulrika. 103 00:02:58,300 --> 00:03:00,340 The remaining housemates voted to save Ben from the public vote. 104 00:03:00,340 --> 00:03:02,380 The remaining housemates voted to save Ben from the public vote. 105 00:03:02,380 --> 00:03:02,700 The remaining housemates voted to save Ben from the public vote. 106 00:03:02,700 --> 00:03:04,740 Therefore, Ulrika and Lucy face eviction on Friday. 107 00:03:04,740 --> 00:03:06,780 Therefore, Ulrika and Lucy face eviction on Friday. 108 00:03:06,780 --> 00:03:07,900 Therefore, Ulrika and Lucy face eviction on Friday. 109 00:03:07,900 --> 00:03:09,940 Do you know what was really sad? 110 00:03:09,940 --> 00:03:10,260 Do you know what was really sad? 111 00:03:10,260 --> 00:03:12,300 I won... And still to this day I believe, 112 00:03:12,300 --> 00:03:13,300 I won... And still to this day I believe, 113 00:03:13,300 --> 00:03:15,340 I won loads of medals for running races and football trophies 114 00:03:15,340 --> 00:03:17,380 I won loads of medals for running races and football trophies 115 00:03:17,380 --> 00:03:18,340 I won loads of medals for running races and football trophies 116 00:03:18,340 --> 00:03:20,380 and all that kind of stuff. Oh, really? And I had them all 117 00:03:20,380 --> 00:03:20,700 and all that kind of stuff. Oh, really? And I had them all 118 00:03:20,700 --> 00:03:22,740 - this was when I was a kid - and I had them all over the thing. 119 00:03:22,740 --> 00:03:22,980 - this was when I was a kid - and I had them all over the thing. 120 00:03:22,980 --> 00:03:24,340 And my mum told me the other day 121 00:03:24,340 --> 00:03:26,380 that I didn't actually win any of them. 122 00:03:26,380 --> 00:03:27,180 that I didn't actually win any of them. 123 00:03:27,180 --> 00:03:29,220 I didn't win them, but she bought me the trophies anyway! 124 00:03:29,220 --> 00:03:30,220 I didn't win them, but she bought me the trophies anyway! 125 00:03:30,220 --> 00:03:32,260 Oh! So for years I've been thinking, yeah, I've been awesome at football, 126 00:03:32,260 --> 00:03:34,140 Oh! So for years I've been thinking, yeah, I've been awesome at football, 127 00:03:34,140 --> 00:03:36,180 a really fast runner. And she bought them for you? 128 00:03:36,180 --> 00:03:36,540 a really fast runner. And she bought them for you? 129 00:03:36,540 --> 00:03:38,580 Yeah, cos she said that, she said that it was the effort 130 00:03:38,580 --> 00:03:40,060 Yeah, cos she said that, she said that it was the effort 131 00:03:40,060 --> 00:03:42,100 and I probably should have won, but, you know, all the other, 132 00:03:42,100 --> 00:03:44,140 and I probably should have won, but, you know, all the other, 133 00:03:44,140 --> 00:03:44,380 and I probably should have won, but, you know, all the other, 134 00:03:44,380 --> 00:03:46,300 all the other kids... 135 00:03:46,300 --> 00:03:48,340 So I used to go home and win it anyway. Really? Yeah. 136 00:03:48,340 --> 00:03:50,380 So I used to go home and win it anyway. Really? Yeah. 137 00:03:50,380 --> 00:03:50,620 So I used to go home and win it anyway. Really? Yeah. 138 00:03:50,620 --> 00:03:52,660 Lucy is in the diary room. 139 00:03:52,660 --> 00:03:53,060 Lucy is in the diary room. 140 00:03:53,060 --> 00:03:55,100 BIG BROTHER: Do you think your housemates have been surprised 141 00:03:55,100 --> 00:03:55,580 BIG BROTHER: Do you think your housemates have been surprised 142 00:03:55,580 --> 00:03:56,620 by you in any way? 143 00:03:57,940 --> 00:03:59,980 Erm, probably. 144 00:03:59,980 --> 00:04:02,020 I guess it all depends on... 145 00:04:02,020 --> 00:04:02,780 I guess it all depends on... 146 00:04:02,780 --> 00:04:04,820 ..their ideas of what a Page 3 girl is going to be like. 147 00:04:04,820 --> 00:04:06,860 ..their ideas of what a Page 3 girl is going to be like. 148 00:04:06,860 --> 00:04:07,700 ..their ideas of what a Page 3 girl is going to be like. 149 00:04:07,700 --> 00:04:09,740 I think people do, I think we - which I do - we all stereotype 150 00:04:09,740 --> 00:04:11,780 I think people do, I think we - which I do - we all stereotype 151 00:04:11,780 --> 00:04:12,220 I think people do, I think we - which I do - we all stereotype 152 00:04:12,220 --> 00:04:14,260 and stuff, but I think it's that thing of kind of judging someone 153 00:04:14,260 --> 00:04:15,820 and stuff, but I think it's that thing of kind of judging someone 154 00:04:15,820 --> 00:04:17,860 on their profession and thinking that a profession 155 00:04:17,860 --> 00:04:18,780 on their profession and thinking that a profession 156 00:04:18,780 --> 00:04:20,820 will define how people are. 157 00:04:20,820 --> 00:04:22,540 will define how people are. 158 00:04:22,540 --> 00:04:24,580 Things about other people have surprised me. 159 00:04:24,580 --> 00:04:25,420 Things about other people have surprised me. 160 00:04:25,420 --> 00:04:27,460 So, I might of, I'm not sure. 161 00:04:27,460 --> 00:04:28,180 So, I might of, I'm not sure. 162 00:04:28,180 --> 00:04:29,700 You'll have to ask them. 163 00:04:32,060 --> 00:04:34,100 La Toya and Coolio are at the dining table. 164 00:04:34,100 --> 00:04:35,700 La Toya and Coolio are at the dining table. 165 00:04:35,700 --> 00:04:37,740 You like to dance, don't you? 166 00:04:37,740 --> 00:04:37,980 You like to dance, don't you? 167 00:04:37,980 --> 00:04:39,660 I can't really dance. 168 00:04:39,660 --> 00:04:41,700 I just got my own moves. Yes, you can. I got my own moves. 169 00:04:41,700 --> 00:04:41,900 I just got my own moves. Yes, you can. I got my own moves. 170 00:04:46,460 --> 00:04:48,460 I know. No, but I notice the two, 171 00:04:48,460 --> 00:04:50,500 the two young ones always have to find the beat first. 172 00:04:50,500 --> 00:04:50,820 the two young ones always have to find the beat first. 173 00:04:50,820 --> 00:04:52,860 They have to go like, "OK, this is it", 174 00:04:52,860 --> 00:04:54,900 instead of just coming natural to you. 175 00:04:54,900 --> 00:04:56,940 Ben don't really have rhythm, the young guy. 176 00:04:56,940 --> 00:04:58,100 Ben don't really have rhythm, the young guy. 177 00:04:58,100 --> 00:05:00,140 And I suppose he used to get his, 178 00:05:00,140 --> 00:05:01,180 And I suppose he used to get his, 179 00:05:01,180 --> 00:05:03,220 he used to pick up off the other guys in his band. Mm. 180 00:05:03,220 --> 00:05:04,740 he used to pick up off the other guys in his band. Mm. 181 00:05:04,740 --> 00:05:06,780 And they gave him his rhythm. That's what Tito used to do. 182 00:05:06,780 --> 00:05:07,580 And they gave him his rhythm. That's what Tito used to do. 183 00:05:07,580 --> 00:05:09,620 Just look around at the brothers and go, "OK, this foot." 184 00:05:09,620 --> 00:05:09,860 Just look around at the brothers and go, "OK, this foot." 185 00:05:09,860 --> 00:05:11,900 Oh, Tito didn't have it? 186 00:05:11,900 --> 00:05:12,180 Oh, Tito didn't have it? 187 00:05:15,100 --> 00:05:17,140 1:06pm. 188 00:05:17,140 --> 00:05:18,420 1:06pm. 189 00:05:18,420 --> 00:05:20,460 Ulrika and Terry are in the kitchen. 190 00:05:20,460 --> 00:05:22,140 Ulrika and Terry are in the kitchen. 191 00:05:22,140 --> 00:05:24,180 Let's get at the bread on. Where is all the bread? 192 00:05:24,180 --> 00:05:25,780 Let's get at the bread on. Where is all the bread? 193 00:05:25,780 --> 00:05:27,820 Erm, underneath there, Bri... Erm, Brian. 194 00:05:27,820 --> 00:05:28,500 Erm, underneath there, Bri... Erm, Brian. 195 00:05:28,500 --> 00:05:30,540 Oh, my God, I called you by my husband's name. That's awful. 196 00:05:30,540 --> 00:05:32,380 Oh, my God, I called you by my husband's name. That's awful. 197 00:05:32,380 --> 00:05:34,420 Thick. You're nothing like him. 198 00:05:34,420 --> 00:05:34,660 Thick. You're nothing like him. 199 00:05:34,660 --> 00:05:36,700 Do you want white? He's a doer! 200 00:05:36,700 --> 00:05:36,940 Do you want white? He's a doer! 201 00:05:36,940 --> 00:05:38,580 I'm a doer, too! 202 00:05:38,580 --> 00:05:40,620 La Toya and Coolio are at the sofas. 203 00:05:40,620 --> 00:05:42,660 La Toya and Coolio are at the sofas. 204 00:05:42,660 --> 00:05:42,900 La Toya and Coolio are at the sofas. 205 00:05:42,900 --> 00:05:44,620 That works well. 206 00:05:44,620 --> 00:05:46,380 Could you close this? 207 00:05:46,380 --> 00:05:48,420 # I'm in the mood for love 208 00:05:48,420 --> 00:05:50,460 # I'm in the mood for love 209 00:05:50,460 --> 00:05:50,700 # I'm in the mood for love 210 00:05:50,700 --> 00:05:52,740 # Simply because you're near me... # 211 00:05:52,740 --> 00:05:54,780 # Simply because you're near me... # 212 00:05:54,780 --> 00:05:55,020 # Simply because you're near me... # 213 00:05:55,020 --> 00:05:56,420 LA TOYA LAUGHS 214 00:05:56,420 --> 00:05:58,460 # Funny but we're... # 215 00:05:58,460 --> 00:05:59,780 # Funny but we're... # 216 00:05:59,780 --> 00:06:01,820 You know a lot of songs, which is really good. 217 00:06:01,820 --> 00:06:02,580 You know a lot of songs, which is really good. 218 00:06:04,260 --> 00:06:06,300 I read a lot. I listen to a lot of music. That's my life. 219 00:06:06,300 --> 00:06:07,260 I read a lot. I listen to a lot of music. That's my life. 220 00:06:07,260 --> 00:06:09,300 Yeah, no, you're right. Music is my life. 221 00:06:09,300 --> 00:06:09,740 Yeah, no, you're right. Music is my life. 222 00:06:09,740 --> 00:06:11,780 Mutya and Tina are at the ashtray. 223 00:06:11,780 --> 00:06:12,700 Mutya and Tina are at the ashtray. 224 00:06:12,700 --> 00:06:14,740 Fucking Coolio sings every five minutes. 225 00:06:14,740 --> 00:06:15,060 Fucking Coolio sings every five minutes. 226 00:06:15,060 --> 00:06:17,100 Oh, my God, yeah. He does sing a rap for everything. 227 00:06:17,100 --> 00:06:17,420 Oh, my God, yeah. He does sing a rap for everything. 228 00:06:17,420 --> 00:06:19,460 Yeah. I've heard it, yeah. I've had his rapping... 229 00:06:19,460 --> 00:06:20,900 Yeah. I've heard it, yeah. I've had his rapping... 230 00:06:20,900 --> 00:06:22,940 I've heard his whole ten albums, I think! 231 00:06:22,940 --> 00:06:23,580 I've heard his whole ten albums, I think! 232 00:06:23,580 --> 00:06:25,620 Everyone of them over. Did he say his best three songs was his own? 233 00:06:25,620 --> 00:06:27,660 Everyone of them over. Did he say his best three songs was his own? 234 00:06:27,660 --> 00:06:28,900 Everyone of them over. Did he say his best three songs was his own? 235 00:06:28,900 --> 00:06:30,940 I don't know. I swear he said three things songs that he chose. 236 00:06:30,940 --> 00:06:31,580 I don't know. I swear he said three things songs that he chose. 237 00:06:31,580 --> 00:06:33,620 Oh, I don't know. From his albums! 238 00:06:33,620 --> 00:06:33,860 Oh, I don't know. From his albums! 239 00:06:33,860 --> 00:06:35,820 See, I remember, you know, 240 00:06:35,820 --> 00:06:37,860 I mean, obviously, Gangsta's Paradise was brilliant. 241 00:06:37,860 --> 00:06:38,460 I mean, obviously, Gangsta's Paradise was brilliant. 242 00:06:38,460 --> 00:06:39,740 But I remember... 243 00:06:39,740 --> 00:06:41,460 # Been spending most our life 244 00:06:41,460 --> 00:06:43,500 # Living in a pastime paradise 245 00:06:43,500 --> 00:06:44,660 # Living in a pastime paradise 246 00:06:44,660 --> 00:06:46,700 # We've been spending most our life... # 247 00:06:46,700 --> 00:06:47,020 # We've been spending most our life... # 248 00:06:47,020 --> 00:06:49,060 Oh, is that what it is? It was Stevie Wonder. Oh, really? Yeah. 249 00:06:49,060 --> 00:06:49,460 Oh, is that what it is? It was Stevie Wonder. Oh, really? Yeah. 250 00:06:49,460 --> 00:06:51,500 See, I didn't know that. # Dedication, segregation... # 251 00:06:51,500 --> 00:06:53,540 See, I didn't know that. # Dedication, segregation... # 252 00:06:53,540 --> 00:06:53,780 See, I didn't know that. # Dedication, segregation... # 253 00:06:53,780 --> 00:06:55,380 I didn't know there was an original. 254 00:06:55,380 --> 00:06:57,420 I had no idea. Yeah, it's Stevie Wonder. Oh, OK. 255 00:06:57,420 --> 00:06:57,740 I had no idea. Yeah, it's Stevie Wonder. Oh, OK. 256 00:06:57,740 --> 00:06:59,780 It's Stevie Wonder. There you go, everybody. 257 00:06:59,780 --> 00:07:00,140 It's Stevie Wonder. There you go, everybody. 258 00:07:00,140 --> 00:07:02,180 Something you learn new. Yeah. I never knew. 259 00:07:02,180 --> 00:07:03,620 Something you learn new. Yeah. I never knew. 260 00:07:03,620 --> 00:07:05,660 If you started talking to everybody, everybody wants to hear you talk. 261 00:07:05,660 --> 00:07:07,220 If you started talking to everybody, everybody wants to hear you talk. 262 00:07:07,220 --> 00:07:09,260 I wish I had your... 263 00:07:09,260 --> 00:07:11,300 ..your volume. You speak so loudly. 264 00:07:11,300 --> 00:07:12,340 ..your volume. You speak so loudly. 265 00:07:12,340 --> 00:07:14,380 Start hanging out with me, you get some volume. 266 00:07:14,380 --> 00:07:15,220 Start hanging out with me, you get some volume. 267 00:07:15,220 --> 00:07:17,260 Start screaming and everything. I'll let you borrow some. 268 00:07:17,260 --> 00:07:17,820 Start screaming and everything. I'll let you borrow some. 269 00:07:17,820 --> 00:07:19,380 I already know when this is over, 270 00:07:19,380 --> 00:07:21,420 I'm probably never going to see you again, though. 271 00:07:21,420 --> 00:07:21,740 I'm probably never going to see you again, though. 272 00:07:21,740 --> 00:07:23,780 Don't say that. Don't forget up there, OK? 273 00:07:23,780 --> 00:07:24,020 Don't say that. Don't forget up there, OK? 274 00:07:24,020 --> 00:07:25,460 I got you, I got you, mama. 275 00:07:25,460 --> 00:07:27,500 I'm glad you're doing it, cos this is the part I hate. 276 00:07:27,500 --> 00:07:28,620 I'm glad you're doing it, cos this is the part I hate. 277 00:07:30,620 --> 00:07:32,660 I love to touch your hands, so, you know, it's a thrill for me. 278 00:07:32,660 --> 00:07:33,700 I love to touch your hands, so, you know, it's a thrill for me. 279 00:07:33,700 --> 00:07:35,740 I mean, if you want me to, I'd rather do your toes, though. 280 00:07:35,740 --> 00:07:37,220 I mean, if you want me to, I'd rather do your toes, though. 281 00:07:37,220 --> 00:07:39,260 Those are fine. 282 00:07:39,260 --> 00:07:39,500 Those are fine. 283 00:07:39,500 --> 00:07:41,420 No, those are fine. 284 00:07:41,420 --> 00:07:43,460 I hope your boyfriend don't get mad though. I don't have a boyfriend. 285 00:07:43,460 --> 00:07:45,500 I hope your boyfriend don't get mad though. I don't have a boyfriend. 286 00:07:45,500 --> 00:07:45,740 I hope your boyfriend don't get mad though. I don't have a boyfriend. 287 00:07:45,740 --> 00:07:47,780 Oh, my... Oh, just keep going. Oh... 288 00:07:47,780 --> 00:07:47,940 Oh, my... Oh, just keep going. Oh... 289 00:07:51,740 --> 00:07:53,580 Being alone... 290 00:07:53,580 --> 00:07:55,620 ..alone is no way to spend your life. 291 00:07:55,620 --> 00:07:56,220 ..alone is no way to spend your life. 292 00:07:56,220 --> 00:07:58,260 We got to start hanging out. 293 00:07:58,260 --> 00:07:58,500 We got to start hanging out. 294 00:07:58,500 --> 00:08:00,540 Even if we just be friends. 295 00:08:00,540 --> 00:08:01,460 Even if we just be friends. 296 00:08:01,460 --> 00:08:03,500 I'm getting older. I don't like sleeping around. 297 00:08:03,500 --> 00:08:04,340 I'm getting older. I don't like sleeping around. 298 00:08:06,340 --> 00:08:08,380 The way you talk, I would never believe that. 299 00:08:08,380 --> 00:08:09,340 The way you talk, I would never believe that. 300 00:08:09,340 --> 00:08:11,380 I don't like sleeping around, so I got to have, 301 00:08:11,380 --> 00:08:11,820 I don't like sleeping around, so I got to have, 302 00:08:11,820 --> 00:08:13,860 I got to have a girlfriend. 303 00:08:13,860 --> 00:08:14,460 I got to have a girlfriend. 304 00:08:14,460 --> 00:08:16,500 You know? I got to be with somebody. 305 00:08:16,500 --> 00:08:16,860 You know? I got to be with somebody. 306 00:08:16,860 --> 00:08:18,900 Aren't you afraid of catching diseases? What did I just say? 307 00:08:18,900 --> 00:08:20,180 Aren't you afraid of catching diseases? What did I just say? 308 00:08:20,180 --> 00:08:22,220 You're tired of... I don't like sleeping around. 309 00:08:22,220 --> 00:08:22,700 You're tired of... I don't like sleeping around. 310 00:08:22,700 --> 00:08:24,740 Yeah, but still you've already done it. 311 00:08:24,740 --> 00:08:24,980 Yeah, but still you've already done it. 312 00:08:24,980 --> 00:08:26,060 Back in the day. 313 00:08:26,060 --> 00:08:28,100 So you could have a disease and not know it, it's lying dormant. 314 00:08:28,100 --> 00:08:28,780 So you could have a disease and not know it, it's lying dormant. 315 00:08:28,780 --> 00:08:30,380 Oh, hell no. I got no goddamn disease! 316 00:08:30,380 --> 00:08:31,940 LA TOYA LAUGHS 317 00:08:31,940 --> 00:08:33,980 Please. And I've always been careful. 318 00:08:33,980 --> 00:08:34,860 Please. And I've always been careful. 319 00:08:34,860 --> 00:08:36,900 I mean, I got six kids, but they're not by six different women, so... 320 00:08:36,900 --> 00:08:38,100 I mean, I got six kids, but they're not by six different women, so... 321 00:08:38,100 --> 00:08:40,140 They're not? They're by two different women? 322 00:08:40,140 --> 00:08:40,700 They're not? They're by two different women? 323 00:08:40,700 --> 00:08:42,740 Four. Oh, four. OK. And none of them have a disease. 324 00:08:42,740 --> 00:08:44,300 Four. Oh, four. OK. And none of them have a disease. 325 00:08:44,300 --> 00:08:46,340 I like being in love. I like having somebody to come home to. 326 00:08:46,340 --> 00:08:47,860 I like being in love. I like having somebody to come home to. 327 00:08:47,860 --> 00:08:49,900 I bet. Yeah, I bet you're right. 328 00:08:49,900 --> 00:08:50,660 I bet. Yeah, I bet you're right. 329 00:08:50,660 --> 00:08:52,700 Don't you miss, do you not miss that sometimes? 330 00:08:52,700 --> 00:08:53,940 Don't you miss, do you not miss that sometimes? 331 00:08:53,940 --> 00:08:55,980 I want to ask you a question, but I don't want to ask because... 332 00:08:55,980 --> 00:08:56,660 I want to ask you a question, but I don't want to ask because... 333 00:08:57,980 --> 00:08:59,860 Spoon like... 334 00:08:59,860 --> 00:09:01,900 Like, if you're... I don't want people to think I don't know, 335 00:09:01,900 --> 00:09:02,580 Like, if you're... I don't want people to think I don't know, 336 00:09:02,580 --> 00:09:04,620 but I... If you're laying this way somebody's behind you. 337 00:09:04,620 --> 00:09:06,060 but I... If you're laying this way somebody's behind you. 338 00:09:06,060 --> 00:09:08,100 Oh, that's what that means? And they just hold you. 339 00:09:08,100 --> 00:09:08,420 Oh, that's what that means? And they just hold you. 340 00:09:08,420 --> 00:09:10,460 Oh, like spoons nest in a drawer? Yeah. OK. 341 00:09:10,460 --> 00:09:12,500 The way spoons, yeah, nest. In the drawer. OK. 342 00:09:14,980 --> 00:09:15,780 Give me another one. Oh, OK. 343 00:09:15,780 --> 00:09:17,820 Cos I heard you use that before, and other people, 344 00:09:17,820 --> 00:09:18,260 Cos I heard you use that before, and other people, 345 00:09:18,260 --> 00:09:20,300 and I said, "What does that mean?" 346 00:09:20,300 --> 00:09:21,220 and I said, "What does that mean?" 347 00:09:21,220 --> 00:09:22,220 HE MUMBLES 348 00:09:26,620 --> 00:09:28,660 I mean, only on Celebrity Big Brother 349 00:09:28,660 --> 00:09:30,260 I mean, only on Celebrity Big Brother 350 00:09:30,260 --> 00:09:32,300 would we be seeing Coolio doing La Toy... 351 00:09:32,300 --> 00:09:33,340 would we be seeing Coolio doing La Toy... 352 00:09:33,340 --> 00:09:35,380 I know, she was like, "Here are my nails", basically. 353 00:09:35,380 --> 00:09:36,420 I know, she was like, "Here are my nails", basically. 354 00:09:36,420 --> 00:09:38,460 Oh, no, sorry. Sorry, babe. Coolio's just finishing mine off. 355 00:09:38,460 --> 00:09:39,700 Oh, no, sorry. Sorry, babe. Coolio's just finishing mine off. 356 00:09:39,700 --> 00:09:41,740 That's it. 357 00:09:41,740 --> 00:09:41,980 That's it. 358 00:09:41,980 --> 00:09:43,660 Oh, right, yeah. 359 00:09:43,660 --> 00:09:45,700 Thank you, darling. Yeah, he's really good. 360 00:09:45,700 --> 00:09:46,020 Thank you, darling. Yeah, he's really good. 361 00:09:46,020 --> 00:09:48,060 And he was flirty, flirty, dirty flirty, right? 362 00:09:48,060 --> 00:09:50,100 And he was flirty, flirty, dirty flirty, right? 363 00:09:50,100 --> 00:09:50,420 And he was flirty, flirty, dirty flirty, right? 364 00:09:50,420 --> 00:09:52,460 Oh, my God, majorly. I mean, there is only one reason... Wasn't he? 365 00:09:52,460 --> 00:09:53,380 Oh, my God, majorly. I mean, there is only one reason... Wasn't he? 366 00:09:53,380 --> 00:09:55,420 ..one reason why he had that nail varnish in his hand, let's be fair. 367 00:09:55,420 --> 00:09:56,580 ..one reason why he had that nail varnish in his hand, let's be fair. 368 00:09:56,580 --> 00:09:58,620 That's the other thing that I love about Celebrity Big Brother, 369 00:09:58,620 --> 00:09:59,300 That's the other thing that I love about Celebrity Big Brother, 370 00:09:59,300 --> 00:10:01,340 seeing them do their stuff, 371 00:10:01,340 --> 00:10:02,220 seeing them do their stuff, 372 00:10:02,220 --> 00:10:04,260 their normal kind of daily routines. 373 00:10:04,260 --> 00:10:04,580 their normal kind of daily routines. 374 00:10:04,580 --> 00:10:06,620 Brushing teeth, one of my favourite things of all time. 375 00:10:06,620 --> 00:10:06,940 Brushing teeth, one of my favourite things of all time. 376 00:10:06,940 --> 00:10:08,980 It's just brilliant. How does somebody brush their teeth? 377 00:10:08,980 --> 00:10:09,420 It's just brilliant. How does somebody brush their teeth? 378 00:10:09,420 --> 00:10:11,460 Do they dribble everywhere? Well, for me it takes a team. 379 00:10:11,460 --> 00:10:13,220 Do they dribble everywhere? Well, for me it takes a team. 380 00:10:13,220 --> 00:10:15,260 It takes a team! 381 00:10:15,260 --> 00:10:15,700 It takes a team! 382 00:10:15,700 --> 00:10:17,740 Oh, but it's so worth it! 383 00:10:17,740 --> 00:10:18,180 Oh, but it's so worth it! 384 00:10:18,180 --> 00:10:20,220 There's no lights in this room! Look at them, darling! 385 00:10:20,220 --> 00:10:20,620 There's no lights in this room! Look at them, darling! 386 00:10:20,620 --> 00:10:22,660 It's actually my mouth. Look at them. 387 00:10:22,660 --> 00:10:22,900 It's actually my mouth. Look at them. 388 00:10:22,900 --> 00:10:24,940 Beautiful. It's a beautiful thing. 389 00:10:24,940 --> 00:10:25,540 Beautiful. It's a beautiful thing. 390 00:10:25,540 --> 00:10:27,580 Do not go anywhere, cos straight after the break we are going 391 00:10:27,580 --> 00:10:28,700 Do not go anywhere, cos straight after the break we are going 392 00:10:28,700 --> 00:10:30,740 to be reliving the rest of Celebrity Big Brother Six. 393 00:10:30,740 --> 00:10:31,620 to be reliving the rest of Celebrity Big Brother Six. 394 00:10:42,290 --> 00:10:44,330 Welcome back to Big Brother: Best Shows Ever, 395 00:10:44,330 --> 00:10:45,010 Welcome back to Big Brother: Best Shows Ever, 396 00:10:45,010 --> 00:10:47,050 and Rylan and I are showing you Celebrity Big Brother 6 397 00:10:47,050 --> 00:10:48,010 and Rylan and I are showing you Celebrity Big Brother 6 398 00:10:48,010 --> 00:10:49,370 and it is day six. 399 00:10:55,130 --> 00:10:57,170 Big Brother has gathered the housemates at the sofas 400 00:10:57,170 --> 00:10:58,130 Big Brother has gathered the housemates at the sofas 401 00:10:58,130 --> 00:11:00,170 for this week's shopping task. 402 00:11:00,170 --> 00:11:00,970 for this week's shopping task. 403 00:11:00,970 --> 00:11:03,010 Do you know something? Problem is I just...didn't want to use... 404 00:11:03,010 --> 00:11:03,530 Do you know something? Problem is I just...didn't want to use... 405 00:11:03,530 --> 00:11:05,210 Shit! Oh, mind the egg! Oi, watch the egg! 406 00:11:05,210 --> 00:11:07,250 Didn't want to use that word. You div. Eh? 407 00:11:07,250 --> 00:11:07,970 Didn't want to use that word. You div. Eh? 408 00:11:07,970 --> 00:11:09,890 I didn't want to use that word. 409 00:11:09,890 --> 00:11:11,930 Swingers. Oh, yeah, shit. 410 00:11:11,930 --> 00:11:12,250 Swingers. Oh, yeah, shit. 411 00:11:12,250 --> 00:11:14,290 Oh, for God's sake. It's like a having a toddler. 412 00:11:14,290 --> 00:11:14,970 Oh, for God's sake. It's like a having a toddler. 413 00:11:14,970 --> 00:11:17,010 Was he not getting attention? Yeah. 414 00:11:17,010 --> 00:11:17,410 Was he not getting attention? Yeah. 415 00:11:17,410 --> 00:11:19,450 TINA: OK, I have to read the instructions to you 416 00:11:19,450 --> 00:11:20,690 TINA: OK, I have to read the instructions to you 417 00:11:20,690 --> 00:11:22,730 for this week's shopping task. 418 00:11:22,730 --> 00:11:23,450 for this week's shopping task. 419 00:11:27,330 --> 00:11:29,370 "Housemates, for this week's shopping task, housemates will 420 00:11:29,370 --> 00:11:31,410 "Housemates, for this week's shopping task, housemates will 421 00:11:31,410 --> 00:11:31,730 "Housemates, for this week's shopping task, housemates will 422 00:11:31,730 --> 00:11:33,770 "replicate the lifestyles of the rich and famous. 423 00:11:33,770 --> 00:11:34,850 "replicate the lifestyles of the rich and famous. 424 00:11:34,850 --> 00:11:36,890 "The task will consist of five separate challenges, 425 00:11:36,890 --> 00:11:38,530 "The task will consist of five separate challenges, 426 00:11:38,530 --> 00:11:40,570 "each related to a different aspect of modern-day celebrity culture. 427 00:11:40,570 --> 00:11:42,610 "each related to a different aspect of modern-day celebrity culture. 428 00:11:42,610 --> 00:11:43,210 "each related to a different aspect of modern-day celebrity culture. 429 00:11:43,210 --> 00:11:45,250 "The group as a whole must fail no more than two challenges 430 00:11:45,250 --> 00:11:47,290 "The group as a whole must fail no more than two challenges 431 00:11:47,290 --> 00:11:48,090 "The group as a whole must fail no more than two challenges 432 00:11:48,090 --> 00:11:50,130 "in order to pass this week's shopping task. 433 00:11:50,130 --> 00:11:51,850 "in order to pass this week's shopping task. 434 00:11:51,850 --> 00:11:53,890 "Big Brother has allocated the following roles 435 00:11:53,890 --> 00:11:55,010 "Big Brother has allocated the following roles 436 00:11:55,010 --> 00:11:57,050 "to the following housemates... 437 00:11:57,050 --> 00:11:57,530 "to the following housemates... 438 00:11:57,530 --> 00:11:59,570 "Celebrity Couple. Ben and Michelle must become a fake celebrity couple. 439 00:11:59,570 --> 00:12:01,610 "Celebrity Couple. Ben and Michelle must become a fake celebrity couple. 440 00:12:01,610 --> 00:12:03,650 "Celebrity Couple. Ben and Michelle must become a fake celebrity couple. 441 00:12:03,650 --> 00:12:04,330 "Celebrity Couple. Ben and Michelle must become a fake celebrity couple. 442 00:12:04,330 --> 00:12:06,370 "Their challenge will test their ability to work together as a team. 443 00:12:06,370 --> 00:12:08,410 "Their challenge will test their ability to work together as a team. 444 00:12:08,410 --> 00:12:08,730 "Their challenge will test their ability to work together as a team. 445 00:12:08,730 --> 00:12:10,770 "Celebrity Cult. Mutya and Terry must join a made-up celebrity cult. 446 00:12:10,770 --> 00:12:12,810 "Celebrity Cult. Mutya and Terry must join a made-up celebrity cult. 447 00:12:12,810 --> 00:12:14,850 "Celebrity Cult. Mutya and Terry must join a made-up celebrity cult. 448 00:12:14,850 --> 00:12:16,090 "Celebrity Cult. Mutya and Terry must join a made-up celebrity cult. 449 00:12:16,090 --> 00:12:18,130 "Their challenge will test their memory and their commitment 450 00:12:18,130 --> 00:12:20,090 "Their challenge will test their memory and their commitment 451 00:12:20,090 --> 00:12:22,130 "to their new made-up faith. 452 00:12:22,130 --> 00:12:22,730 "to their new made-up faith. 453 00:12:22,730 --> 00:12:24,770 "Celebrity Reality Show. La Toya and Tommy must star 454 00:12:24,770 --> 00:12:26,810 "Celebrity Reality Show. La Toya and Tommy must star 455 00:12:26,810 --> 00:12:27,890 "Celebrity Reality Show. La Toya and Tommy must star 456 00:12:27,890 --> 00:12:29,930 "in a celebrity reality TV show, where they must learn 457 00:12:29,930 --> 00:12:31,970 "in a celebrity reality TV show, where they must learn 458 00:12:31,970 --> 00:12:32,370 "in a celebrity reality TV show, where they must learn 459 00:12:32,370 --> 00:12:34,410 "and perform an ice-skating routine. 460 00:12:34,410 --> 00:12:35,410 "and perform an ice-skating routine. 461 00:12:36,970 --> 00:12:39,010 "Celebrity Cover Version. 462 00:12:39,010 --> 00:12:39,610 "Celebrity Cover Version. 463 00:12:39,610 --> 00:12:41,650 "Ulrika and Verne must become Diana Ross and Lionel Richie..." 464 00:12:41,650 --> 00:12:43,690 "Ulrika and Verne must become Diana Ross and Lionel Richie..." 465 00:12:43,690 --> 00:12:44,770 "Ulrika and Verne must become Diana Ross and Lionel Richie..." 466 00:12:44,770 --> 00:12:46,170 THEY LAUGH 467 00:12:46,170 --> 00:12:48,210 "..and learn and perform..." Oh, brilliant. 468 00:12:48,210 --> 00:12:48,570 "..and learn and perform..." Oh, brilliant. 469 00:12:48,570 --> 00:12:50,610 "..a cover version of their classic duet, Endless Love." 470 00:12:50,610 --> 00:12:52,170 "..a cover version of their classic duet, Endless Love." 471 00:12:52,170 --> 00:12:54,050 Oh, brilliant. VERNE: I don't know this song. 472 00:12:54,050 --> 00:12:56,090 "Coolio, Lucy and Tina must become members of the paparazzi..." 473 00:12:56,090 --> 00:12:58,130 "Coolio, Lucy and Tina must become members of the paparazzi..." 474 00:12:58,130 --> 00:13:00,130 "Coolio, Lucy and Tina must become members of the paparazzi..." 475 00:13:00,130 --> 00:13:02,170 Would we get a camera? "They must stake out the gar..." 476 00:13:02,170 --> 00:13:02,450 Would we get a camera? "They must stake out the gar..." 477 00:13:02,450 --> 00:13:04,490 Do we get a camera? Bastards. 478 00:13:04,490 --> 00:13:04,810 Do we get a camera? Bastards. 479 00:13:04,810 --> 00:13:06,850 "They must stake out the garden for 24 hours..." 480 00:13:06,850 --> 00:13:07,930 "They must stake out the garden for 24 hours..." 481 00:13:07,930 --> 00:13:09,530 HOUSEMATES LAUGH 482 00:13:09,530 --> 00:13:11,570 Yeah, but we can see the garden from here. "..and photograph 483 00:13:11,570 --> 00:13:11,970 Yeah, but we can see the garden from here. "..and photograph 484 00:13:11,970 --> 00:13:14,010 "any appearances from non-housemate celebrities." We get a camera! 485 00:13:14,010 --> 00:13:16,050 "any appearances from non-housemate celebrities." We get a camera! 486 00:13:16,050 --> 00:13:17,850 "any appearances from non-housemate celebrities." We get a camera! 487 00:13:17,850 --> 00:13:19,890 "If housemates fail three or more of the five challenges, 488 00:13:19,890 --> 00:13:21,930 "If housemates fail three or more of the five challenges, 489 00:13:21,930 --> 00:13:22,930 "If housemates fail three or more of the five challenges, 490 00:13:22,930 --> 00:13:24,970 "they will fail this week's shopping task and will receive 491 00:13:24,970 --> 00:13:26,290 "they will fail this week's shopping task and will receive 492 00:13:26,290 --> 00:13:27,890 "a basic food budget." 493 00:13:27,890 --> 00:13:29,930 COOLIO: We're going to fail our task immediately 494 00:13:29,930 --> 00:13:30,530 COOLIO: We're going to fail our task immediately 495 00:13:30,530 --> 00:13:32,570 because I'm not going to stake out shit for no 24 hours 496 00:13:32,570 --> 00:13:33,370 because I'm not going to stake out shit for no 24 hours 497 00:13:33,370 --> 00:13:35,410 and be outside. TINA: Well, we'll have a laugh. 498 00:13:35,410 --> 00:13:36,690 and be outside. TINA: Well, we'll have a laugh. 499 00:13:36,690 --> 00:13:38,730 You'll freeze to death. Yeah. I'll smoke myself to death. Yeah. 500 00:13:38,730 --> 00:13:40,210 You'll freeze to death. Yeah. I'll smoke myself to death. Yeah. 501 00:13:40,210 --> 00:13:42,250 Stay up all night like that. 502 00:13:42,250 --> 00:13:44,290 OK, I'm staying up all night. Hurrah. Fucking hell. Yeah. 503 00:13:44,290 --> 00:13:46,010 OK, I'm staying up all night. Hurrah. Fucking hell. Yeah. 504 00:13:46,010 --> 00:13:48,050 TINA: Can somebody do me a flask of brandy? 505 00:13:48,050 --> 00:13:48,290 TINA: Can somebody do me a flask of brandy? 506 00:13:56,410 --> 00:13:58,450 All the housemates are in the luxury bedroom. Big Brother has provided 507 00:13:58,450 --> 00:14:00,490 All the housemates are in the luxury bedroom. Big Brother has provided 508 00:14:00,490 --> 00:14:00,810 All the housemates are in the luxury bedroom. Big Brother has provided 509 00:14:00,810 --> 00:14:02,850 the housemates with rehearsal costumes for this week's 510 00:14:02,850 --> 00:14:03,890 the housemates with rehearsal costumes for this week's 511 00:14:03,890 --> 00:14:05,930 Celebrity Lifestyle shopping task. 512 00:14:05,930 --> 00:14:06,090 Celebrity Lifestyle shopping task. 513 00:14:07,290 --> 00:14:09,330 For their part in the task, Verne and Ulrika must become 514 00:14:09,330 --> 00:14:10,570 For their part in the task, Verne and Ulrika must become 515 00:14:10,570 --> 00:14:12,610 Lionel Richie and Diana Ross, 516 00:14:12,610 --> 00:14:13,370 Lionel Richie and Diana Ross, 517 00:14:13,370 --> 00:14:15,410 and perform their hit single Endless Love. 518 00:14:15,410 --> 00:14:16,250 and perform their hit single Endless Love. 519 00:14:16,250 --> 00:14:17,450 # And love 520 00:14:17,450 --> 00:14:19,490 # Oh, oh, love 521 00:14:19,490 --> 00:14:19,730 # Oh, oh, love 522 00:14:19,730 --> 00:14:21,770 # I'll be a fool 523 00:14:21,770 --> 00:14:22,930 # I'll be a fool 524 00:14:22,930 --> 00:14:24,970 # For you 525 00:14:24,970 --> 00:14:25,930 # For you 526 00:14:25,930 --> 00:14:27,970 # I'm sure... # 527 00:14:27,970 --> 00:14:28,570 # I'm sure... # 528 00:14:28,570 --> 00:14:30,210 TINA: Fucking hell. 529 00:14:30,210 --> 00:14:32,250 # You know I don't mind 530 00:14:32,250 --> 00:14:33,490 # You know I don't mind 531 00:14:33,490 --> 00:14:35,530 # Oh, you don't mind, don't mind 532 00:14:35,530 --> 00:14:36,730 # Oh, you don't mind, don't mind 533 00:14:36,730 --> 00:14:38,770 # Cos you... # 534 00:14:38,770 --> 00:14:39,330 # Cos you... # 535 00:14:39,330 --> 00:14:41,050 Can they not hear themselves? 536 00:14:41,050 --> 00:14:43,090 # You mean the world to me 537 00:14:43,090 --> 00:14:45,130 # You mean the world to me 538 00:14:45,130 --> 00:14:45,850 # You mean the world to me 539 00:14:45,850 --> 00:14:47,610 # Oh 540 00:14:47,610 --> 00:14:49,650 # I know # I know 541 00:14:49,650 --> 00:14:49,970 # I know # I know 542 00:14:49,970 --> 00:14:52,010 # I found # I found 543 00:14:52,010 --> 00:14:52,450 # I found # I found 544 00:14:52,450 --> 00:14:53,770 # You... # Oh, shit. 545 00:14:53,770 --> 00:14:55,130 We'll never get that bit. No. 546 00:14:55,130 --> 00:14:57,170 # My endless love 547 00:14:57,170 --> 00:14:58,370 # My endless love 548 00:14:58,370 --> 00:15:00,410 # And I'll give it all to you 549 00:15:00,410 --> 00:15:02,450 # And I'll give it all to you 550 00:15:02,450 --> 00:15:03,610 # And I'll give it all to you 551 00:15:03,610 --> 00:15:05,650 # My love # My love 552 00:15:05,650 --> 00:15:06,010 # My love # My love 553 00:15:06,010 --> 00:15:07,330 # My love 554 00:15:07,330 --> 00:15:09,370 # My endless love. # 555 00:15:09,370 --> 00:15:11,170 # My endless love. # 556 00:15:12,770 --> 00:15:14,810 Everybody got out of here because we're singing bad. 557 00:15:14,810 --> 00:15:16,130 Everybody got out of here because we're singing bad. 558 00:15:16,130 --> 00:15:18,170 What did you say? Everybody left because we're singing bad. 559 00:15:18,170 --> 00:15:18,490 What did you say? Everybody left because we're singing bad. 560 00:15:18,490 --> 00:15:20,130 ULRIKA LAUGHS 561 00:15:20,130 --> 00:15:22,050 Yeah. Oh, God. 562 00:15:22,050 --> 00:15:24,090 Coolio, Tiny, Mutya and Terry are at the ashtray. 563 00:15:24,090 --> 00:15:26,130 Coolio, Tiny, Mutya and Terry are at the ashtray. 564 00:15:26,130 --> 00:15:26,650 Coolio, Tiny, Mutya and Terry are at the ashtray. 565 00:15:26,650 --> 00:15:28,690 As Chesney Hawkes' cult members, Mutya and Terry must worship 566 00:15:28,690 --> 00:15:30,730 As Chesney Hawkes' cult members, Mutya and Terry must worship 567 00:15:30,730 --> 00:15:31,290 As Chesney Hawkes' cult members, Mutya and Terry must worship 568 00:15:31,290 --> 00:15:33,330 at a shrine, and memorise as many Chesney Hawkes facts as possible. 569 00:15:33,330 --> 00:15:35,370 at a shrine, and memorise as many Chesney Hawkes facts as possible. 570 00:15:35,370 --> 00:15:36,210 at a shrine, and memorise as many Chesney Hawkes facts as possible. 571 00:15:36,210 --> 00:15:38,250 Bloody hell. There is no God. There is only Chesney. I know. 572 00:15:38,250 --> 00:15:38,770 Bloody hell. There is no God. There is only Chesney. I know. 573 00:15:38,770 --> 00:15:40,810 What would Chesney rather eat than brown ice? 574 00:15:40,810 --> 00:15:41,410 What would Chesney rather eat than brown ice? 575 00:15:41,410 --> 00:15:42,850 TINA: Wrong fucking bastard. 576 00:15:42,850 --> 00:15:44,890 Oh, oh, oh... My arse? 577 00:15:44,890 --> 00:15:45,610 Oh, oh, oh... My arse? 578 00:15:45,610 --> 00:15:47,650 Pee? Yellow snow. Yellow snow, that's it. Don't eat yellow snow. 579 00:15:47,650 --> 00:15:49,690 Pee? Yellow snow. Yellow snow, that's it. Don't eat yellow snow. 580 00:15:49,690 --> 00:15:50,010 Pee? Yellow snow. Yellow snow, that's it. Don't eat yellow snow. 581 00:15:50,010 --> 00:15:52,050 Mutya, just keep answering. Tina's arse. 582 00:15:52,050 --> 00:15:52,890 Mutya, just keep answering. Tina's arse. 583 00:15:52,890 --> 00:15:54,930 Michelle and Ben must become a fake celebrity couple. 584 00:15:54,930 --> 00:15:56,970 Michelle and Ben must become a fake celebrity couple. 585 00:15:56,970 --> 00:15:57,370 Michelle and Ben must become a fake celebrity couple. 586 00:15:57,370 --> 00:15:59,410 Right, OK, so you're a raging alcoholic and you just got 587 00:15:59,410 --> 00:16:00,210 Right, OK, so you're a raging alcoholic and you just got 588 00:16:00,210 --> 00:16:02,250 kicked off your team, which you bought yourself into. Yeah. 589 00:16:02,250 --> 00:16:03,250 kicked off your team, which you bought yourself into. Yeah. 590 00:16:03,250 --> 00:16:05,250 Bognor United. Bognor United. 591 00:16:05,250 --> 00:16:07,290 And I just can't... Even though, like, I'm a gold digger, 592 00:16:07,290 --> 00:16:09,330 And I just can't... Even though, like, I'm a gold digger, 593 00:16:09,330 --> 00:16:09,650 And I just can't... Even though, like, I'm a gold digger, 594 00:16:09,650 --> 00:16:11,690 I'm on the verge of leaving because I can't handle the fact 595 00:16:11,690 --> 00:16:12,290 I'm on the verge of leaving because I can't handle the fact 596 00:16:12,290 --> 00:16:14,330 that you keep drinking. Is this good teamwork, though? 597 00:16:14,330 --> 00:16:14,930 that you keep drinking. Is this good teamwork, though? 598 00:16:16,730 --> 00:16:18,770 But I'm hanging on there because you've got money. OK, great. 599 00:16:18,770 --> 00:16:19,610 But I'm hanging on there because you've got money. OK, great. 600 00:16:19,610 --> 00:16:21,650 And you're a plastic surgeon. I got to keep buying you... 601 00:16:21,650 --> 00:16:21,970 And you're a plastic surgeon. I got to keep buying you... 602 00:16:21,970 --> 00:16:24,010 And because I've had so much plastic surgery, 603 00:16:24,010 --> 00:16:24,450 And because I've had so much plastic surgery, 604 00:16:24,450 --> 00:16:26,490 you need to keep topping me up. Otherwise, everything just falls 605 00:16:26,490 --> 00:16:27,130 you need to keep topping me up. Otherwise, everything just falls 606 00:16:27,130 --> 00:16:29,170 to the floor. It'll fall off. OK. Like, everything's just 607 00:16:29,170 --> 00:16:30,250 to the floor. It'll fall off. OK. Like, everything's just 608 00:16:30,250 --> 00:16:32,290 neatly sewn on. But I have... MICHELLE LAUGHS 609 00:16:32,290 --> 00:16:32,890 neatly sewn on. But I have... MICHELLE LAUGHS 610 00:16:32,890 --> 00:16:34,730 Maybe I'm not a very good plastic surgeon, 611 00:16:34,730 --> 00:16:36,770 so I've just done it with, like, a needle and thread. 612 00:16:36,770 --> 00:16:37,410 so I've just done it with, like, a needle and thread. 613 00:16:37,410 --> 00:16:39,450 Needle and thread and some chicken fillets. 614 00:16:39,450 --> 00:16:39,690 Needle and thread and some chicken fillets. 615 00:16:39,690 --> 00:16:41,290 THEY LAUGH 616 00:16:51,330 --> 00:16:53,370 Most of the housemates are in the living room. 617 00:16:53,370 --> 00:16:54,650 Most of the housemates are in the living room. 618 00:16:54,650 --> 00:16:56,690 Whenever cult members Terry and Mutya hear Chesney Hawkes' 619 00:16:56,690 --> 00:16:58,610 Whenever cult members Terry and Mutya hear Chesney Hawkes' 620 00:16:58,610 --> 00:17:00,650 hit single, The One And Only, they have 30 seconds to reach the shrine. 621 00:17:00,650 --> 00:17:02,690 hit single, The One And Only, they have 30 seconds to reach the shrine. 622 00:17:02,690 --> 00:17:04,730 hit single, The One And Only, they have 30 seconds to reach the shrine. 623 00:17:04,730 --> 00:17:05,050 hit single, The One And Only, they have 30 seconds to reach the shrine. 624 00:17:05,050 --> 00:17:07,090 They must then worship Chesney Hawkes 625 00:17:07,090 --> 00:17:07,330 They must then worship Chesney Hawkes 626 00:17:07,330 --> 00:17:09,290 until the song's played again. 627 00:17:09,290 --> 00:17:11,330 The track he does called - what is it? - Black Steel. 628 00:17:11,330 --> 00:17:12,010 The track he does called - what is it? - Black Steel. 629 00:17:12,010 --> 00:17:14,050 You know, they all play, these guys, been doing it for years. 630 00:17:14,050 --> 00:17:14,610 You know, they all play, these guys, been doing it for years. 631 00:17:14,610 --> 00:17:16,650 OK. Somebody just jammed it live in the studio. 632 00:17:16,650 --> 00:17:17,250 OK. Somebody just jammed it live in the studio. 633 00:17:17,250 --> 00:17:19,290 MUSIC: The Only And Only by Chesney Hawkes 634 00:17:19,290 --> 00:17:20,250 MUSIC: The Only And Only by Chesney Hawkes 635 00:17:20,250 --> 00:17:22,290 # I am the one and only 636 00:17:22,290 --> 00:17:23,330 # I am the one and only 637 00:17:25,610 --> 00:17:27,250 THEY LAUGH HEARTILY 638 00:17:27,250 --> 00:17:28,530 I didn't think you did it... 639 00:17:29,690 --> 00:17:31,730 LUCY: They've got to go. Chesney Hawkes. Watch! 640 00:17:31,730 --> 00:17:33,490 LUCY: They've got to go. Chesney Hawkes. Watch! 641 00:17:35,370 --> 00:17:37,410 Chest. Knees. Oh... BOTH: Hawk! 642 00:17:37,410 --> 00:17:37,890 Chest. Knees. Oh... BOTH: Hawk! 643 00:17:39,970 --> 00:17:42,010 BOTH: Chest. Knees. No! Chest. Knees. Hawk! 644 00:17:42,010 --> 00:17:44,050 BOTH: Chest. Knees. No! Chest. Knees. Hawk! 645 00:17:44,050 --> 00:17:45,330 BOTH: Chest. Knees. No! Chest. Knees. Hawk! 646 00:17:45,330 --> 00:17:47,370 Chest. Knees. Hawk! 647 00:17:47,370 --> 00:17:48,450 Chest. Knees. Hawk! 648 00:17:48,450 --> 00:17:50,490 Chest. Knees. Hawk! 649 00:17:50,490 --> 00:17:50,770 Chest. Knees. Hawk! 650 00:17:52,490 --> 00:17:54,530 Chest. Knees. Hawk. MUSIC RESTARTS 651 00:17:54,530 --> 00:17:55,170 Chest. Knees. Hawk. MUSIC RESTARTS 652 00:17:55,170 --> 00:17:56,850 # I am the one and only... # Is that it? 653 00:18:02,170 --> 00:18:03,890 LUCY: So they stop now? That's right. 654 00:18:06,210 --> 00:18:08,250 Chest. Knees. Hawk! 655 00:18:08,250 --> 00:18:08,770 Chest. Knees. Hawk! 656 00:18:08,770 --> 00:18:10,810 Chest. Knees. Hawk! 657 00:18:10,810 --> 00:18:11,770 Chest. Knees. Hawk! 658 00:18:11,770 --> 00:18:13,810 Chest... I think we're fine. Yeah, I think that's it. 659 00:18:13,810 --> 00:18:14,290 Chest... I think we're fine. Yeah, I think that's it. 660 00:18:15,370 --> 00:18:16,890 Not sure. 661 00:18:16,890 --> 00:18:18,930 Is it once or twice, or...? MUTYA LAUGHS 662 00:18:18,930 --> 00:18:19,610 Is it once or twice, or...? MUTYA LAUGHS 663 00:18:19,610 --> 00:18:21,410 Just for good luck? We're very devoted. 664 00:18:21,410 --> 00:18:23,450 We'll just do it anyway, yeah? Serves us right, that, doesn't it? 665 00:18:23,450 --> 00:18:25,250 We'll just do it anyway, yeah? Serves us right, that, doesn't it? 666 00:18:25,250 --> 00:18:27,290 Oh. Oh, at least there's a bit of music going on here. 667 00:18:27,290 --> 00:18:28,450 Oh. Oh, at least there's a bit of music going on here. 668 00:18:28,450 --> 00:18:30,490 COOLIO: That's a garbage song. That was hilarious. 669 00:18:30,490 --> 00:18:30,850 COOLIO: That's a garbage song. That was hilarious. 670 00:18:30,850 --> 00:18:32,210 # I am... # He's like this, 671 00:18:32,210 --> 00:18:34,250 "Chest. Knees. Hawk!" COOLIO: You like that song? 672 00:18:34,250 --> 00:18:34,890 "Chest. Knees. Hawk!" COOLIO: You like that song? 673 00:18:36,370 --> 00:18:38,410 OK. Oh, shit. MICHELLE: Don't be dissing the Chesney. No, no. 674 00:18:38,410 --> 00:18:39,290 OK. Oh, shit. MICHELLE: Don't be dissing the Chesney. No, no. 675 00:18:39,290 --> 00:18:41,330 No, no, you're not allowed to. Not you, erm... Coolio. Coolio. 676 00:18:41,330 --> 00:18:42,770 No, no, you're not allowed to. Not you, erm... Coolio. Coolio. 677 00:18:44,970 --> 00:18:47,010 MUSIC: The Only And Only by Chesney Hawkes 678 00:18:47,010 --> 00:18:47,170 MUSIC: The Only And Only by Chesney Hawkes 679 00:18:48,450 --> 00:18:50,490 # I am the one and only... # 680 00:18:50,490 --> 00:18:52,210 # I am the one and only... # 681 00:18:54,970 --> 00:18:57,010 Terry's going to do that every time. 682 00:18:57,010 --> 00:18:57,170 Terry's going to do that every time. 683 00:19:07,050 --> 00:19:09,090 Chest. Knees. Hawk. 684 00:19:09,090 --> 00:19:09,810 Chest. Knees. Hawk. 685 00:19:10,970 --> 00:19:13,010 Chest. Knees. Hawk! 686 00:19:13,010 --> 00:19:14,650 Chest. Knees. Hawk! 687 00:19:14,650 --> 00:19:16,690 Chest. Knees. Hawk. Oh, my God. 688 00:19:16,690 --> 00:19:17,650 Chest. Knees. Hawk. Oh, my God. 689 00:19:17,650 --> 00:19:19,690 Chest. Knees. Hawk. 690 00:19:19,690 --> 00:19:19,850 Chest. Knees. Hawk. 691 00:19:21,410 --> 00:19:23,010 Nine minutes later. 692 00:19:24,210 --> 00:19:26,250 Chest. Knees. Hawk. 693 00:19:26,250 --> 00:19:27,770 Chest. Knees. Hawk. 694 00:19:27,770 --> 00:19:29,810 Chest. Knees. Hawk. 695 00:19:29,810 --> 00:19:31,530 Chest. Knees. Hawk. 696 00:19:35,330 --> 00:19:37,370 So they got to do it until the music comes back on again? 697 00:19:37,370 --> 00:19:38,890 So they got to do it until the music comes back on again? 698 00:19:38,890 --> 00:19:40,930 Fucking stupid. Are they still doing it? 699 00:19:40,930 --> 00:19:41,170 Fucking stupid. Are they still doing it? 700 00:19:41,170 --> 00:19:43,010 Chest. Knees. Hawk. 701 00:19:44,330 --> 00:19:46,370 Chest... Do we have to...? Do you know what? Let's form an offshoot. 702 00:19:46,370 --> 00:19:47,850 Chest... Do we have to...? Do you know what? Let's form an offshoot. 703 00:19:49,570 --> 00:19:51,610 Sorry. Oh, spitting feathers. 704 00:19:51,610 --> 00:19:52,890 Sorry. Oh, spitting feathers. 705 00:19:52,890 --> 00:19:54,930 They're just taking liberties now. We failed it anyway. 706 00:19:54,930 --> 00:19:55,570 They're just taking liberties now. We failed it anyway. 707 00:20:02,210 --> 00:20:04,250 Verne is in the bedroom. 708 00:20:04,250 --> 00:20:04,650 Verne is in the bedroom. 709 00:20:04,650 --> 00:20:06,690 # My endless love 710 00:20:06,690 --> 00:20:08,730 # My endless love 711 00:20:08,730 --> 00:20:08,890 # My endless love 712 00:20:13,330 --> 00:20:15,130 # Two hearts 713 00:20:17,530 --> 00:20:19,570 # Two hearts that beat as one 714 00:20:19,570 --> 00:20:20,890 # Two hearts that beat as one 715 00:20:22,330 --> 00:20:24,370 # Our lives have just begun 716 00:20:24,370 --> 00:20:25,770 # Our lives have just begun 717 00:20:30,690 --> 00:20:32,730 # Ooh 718 00:20:32,730 --> 00:20:33,570 # Ooh 719 00:20:33,570 --> 00:20:35,610 # I want you close in my arms 720 00:20:35,610 --> 00:20:37,650 # I want you close in my arms 721 00:20:37,650 --> 00:20:37,890 # I want you close in my arms 722 00:20:37,890 --> 00:20:39,930 # I can't resist your charm... # 723 00:20:39,930 --> 00:20:41,370 # I can't resist your charm... # 724 00:20:43,850 --> 00:20:45,890 Most of the housemates are in the living room. 725 00:20:45,890 --> 00:20:47,130 Most of the housemates are in the living room. 726 00:20:47,130 --> 00:20:49,170 Coolio and Lucy are in the press pen. 727 00:20:49,170 --> 00:20:50,650 Coolio and Lucy are in the press pen. 728 00:20:50,650 --> 00:20:52,770 Over the next 24 hours, 729 00:20:52,770 --> 00:20:54,810 random celebrities will appear unannounced over the garden wall. 730 00:20:54,810 --> 00:20:56,850 random celebrities will appear unannounced over the garden wall. 731 00:20:56,850 --> 00:20:57,610 random celebrities will appear unannounced over the garden wall. 732 00:20:57,610 --> 00:20:59,650 The paparazzi housemates must spot and photograph these celebrities 733 00:20:59,650 --> 00:21:01,690 The paparazzi housemates must spot and photograph these celebrities 734 00:21:01,690 --> 00:21:01,930 The paparazzi housemates must spot and photograph these celebrities 735 00:21:01,930 --> 00:21:03,810 each time they appear. 736 00:21:03,810 --> 00:21:05,850 The paparazzi have been staking out the garden for one hour 737 00:21:05,850 --> 00:21:07,410 The paparazzi have been staking out the garden for one hour 738 00:21:07,410 --> 00:21:09,450 and 32 minutes. 739 00:21:09,450 --> 00:21:11,490 TINA: Should we decide as well between us? 740 00:21:11,490 --> 00:21:12,170 TINA: Should we decide as well between us? 741 00:21:12,170 --> 00:21:14,210 Should we, like, take an hour here and there or whatever? 742 00:21:14,210 --> 00:21:14,770 Should we, like, take an hour here and there or whatever? 743 00:21:14,770 --> 00:21:16,810 Two members of the paparazzi team must be present in the press pen 744 00:21:16,810 --> 00:21:18,850 Two members of the paparazzi team must be present in the press pen 745 00:21:18,850 --> 00:21:19,090 Two members of the paparazzi team must be present in the press pen 746 00:21:19,090 --> 00:21:20,730 at all times. 747 00:21:20,730 --> 00:21:22,770 Then it'll end up we have more time off than you because we smoke. 748 00:21:22,770 --> 00:21:24,810 Then it'll end up we have more time off than you because we smoke. 749 00:21:24,810 --> 00:21:25,050 Then it'll end up we have more time off than you because we smoke. 750 00:21:25,050 --> 00:21:26,010 Yeah, but I don't mind. 751 00:21:28,650 --> 00:21:30,450 Honestly, it's not... You know. 752 00:21:31,890 --> 00:21:33,930 And he'll get off. Yeah, but he's going to anyway. Hey. 753 00:21:33,930 --> 00:21:34,210 And he'll get off. Yeah, but he's going to anyway. Hey. 754 00:21:36,170 --> 00:21:38,210 Yeah, but I'll go ballistic. Yeah, I know. 755 00:21:38,210 --> 00:21:38,370 Yeah, but I'll go ballistic. Yeah, I know. 756 00:21:41,210 --> 00:21:42,650 But he's going to do it anyway. 757 00:21:44,050 --> 00:21:46,050 What? It's not fair. 758 00:21:46,050 --> 00:21:48,090 Because you know what'll end up - we'll do more hours. Simple as. 759 00:21:48,090 --> 00:21:49,650 Because you know what'll end up - we'll do more hours. Simple as. 760 00:21:50,890 --> 00:21:52,850 Where's he gone now? To take his thermals off? 761 00:21:52,850 --> 00:21:54,890 Yeah. I'm not gonna sit here for three hours and let him come 762 00:21:54,890 --> 00:21:55,530 Yeah. I'm not gonna sit here for three hours and let him come 763 00:21:55,530 --> 00:21:57,570 and sit here for ten minutes, do you know what I mean? 764 00:21:57,570 --> 00:21:59,610 He's going to try and... He'll drive me mad. I'd rather he did piss off, 765 00:21:59,610 --> 00:22:01,090 He's going to try and... He'll drive me mad. I'd rather he did piss off, 766 00:22:01,090 --> 00:22:02,170 at times. 767 00:22:08,050 --> 00:22:10,090 Verne, Coolio and Ulrika are in the luxury bedroom. 768 00:22:10,090 --> 00:22:12,130 Verne, Coolio and Ulrika are in the luxury bedroom. 769 00:22:12,130 --> 00:22:13,290 Verne, Coolio and Ulrika are in the luxury bedroom. 770 00:22:13,290 --> 00:22:15,330 I fucking eat leftovers and fucking cereal. 771 00:22:15,330 --> 00:22:16,530 I fucking eat leftovers and fucking cereal. 772 00:22:16,530 --> 00:22:18,570 Come on, give it a go. Don't be such a whinger. 773 00:22:18,570 --> 00:22:18,970 Come on, give it a go. Don't be such a whinger. 774 00:22:18,970 --> 00:22:21,010 I'm not gonna sit up... Bloody hell, I've never known such a bunch of whingeing old whingers. 775 00:22:21,010 --> 00:22:22,090 I'm not gonna sit up... Bloody hell, I've never known such a bunch of whingeing old whingers. 776 00:22:22,090 --> 00:22:23,690 I'm not gonna stay up all night. 777 00:22:23,690 --> 00:22:25,730 Come on. Well, you don't have to. You're doing it in a rota. 778 00:22:25,730 --> 00:22:27,090 Come on. Well, you don't have to. You're doing it in a rota. 779 00:22:27,090 --> 00:22:29,130 We can't even see...from inside to outside because of the lights. 780 00:22:29,130 --> 00:22:31,170 We can't even see...from inside to outside because of the lights. 781 00:22:31,170 --> 00:22:31,410 We can't even see...from inside to outside because of the lights. 782 00:22:31,410 --> 00:22:32,490 Oh, whinge, whinge. 783 00:22:34,170 --> 00:22:36,210 "Oh, I can't, I can't." It's only because you're scared of failing. 784 00:22:36,210 --> 00:22:37,530 "Oh, I can't, I can't." It's only because you're scared of failing. 785 00:22:37,530 --> 00:22:39,570 No, I'm a pap... You don't want to lose face. 786 00:22:39,570 --> 00:22:39,890 No, I'm a pap... You don't want to lose face. 787 00:22:39,890 --> 00:22:41,930 Listen, I'm not a paparazzi and I don't want to be 788 00:22:41,930 --> 00:22:42,290 Listen, I'm not a paparazzi and I don't want to be 789 00:22:42,290 --> 00:22:44,330 and I never would be. But this is act... This is just pretend! 790 00:22:44,330 --> 00:22:45,970 and I never would be. But this is act... This is just pretend! 791 00:22:45,970 --> 00:22:48,010 Yeah, but... It's just pretend and it's just a show. Yeah, well... 792 00:22:48,010 --> 00:22:49,090 Yeah, but... It's just pretend and it's just a show. Yeah, well... 793 00:22:49,090 --> 00:22:51,130 I'm going to pretend like I failed. Come on, Coolio. 794 00:22:51,130 --> 00:22:51,490 I'm going to pretend like I failed. Come on, Coolio. 795 00:22:51,490 --> 00:22:53,530 I'll pretend to fail. Come on. Come on. 796 00:22:53,530 --> 00:22:54,250 I'll pretend to fail. Come on. Come on. 797 00:22:54,250 --> 00:22:56,290 I never fail, but I'll pretend to fail on this. Come on. 798 00:22:56,290 --> 00:22:57,370 I never fail, but I'll pretend to fail on this. Come on. 799 00:22:57,370 --> 00:22:59,410 Why can't I do what you guys are doing? VERNE: I wish. 800 00:22:59,410 --> 00:23:00,410 Why can't I do what you guys are doing? VERNE: I wish. 801 00:23:00,410 --> 00:23:02,450 You are a singer. It wouldn't be a challenge, would it? 802 00:23:02,450 --> 00:23:03,330 You are a singer. It wouldn't be a challenge, would it? 803 00:23:03,330 --> 00:23:05,370 I'm not a singer, I'm a rapper. Oh, good Lord. 804 00:23:05,370 --> 00:23:05,930 I'm not a singer, I'm a rapper. Oh, good Lord. 805 00:23:08,570 --> 00:23:10,450 COOLIO SIGHS DEEPLY 806 00:23:10,450 --> 00:23:12,490 The first celebrity to appear over the wall is 807 00:23:12,490 --> 00:23:13,530 The first celebrity to appear over the wall is 808 00:23:13,530 --> 00:23:15,570 Lucy Pinder's Page Three colleague Michelle Marsh. 809 00:23:15,570 --> 00:23:17,250 Lucy Pinder's Page Three colleague Michelle Marsh. 810 00:23:19,010 --> 00:23:21,050 The fuck is that? LUCY: Where, where, where? 811 00:23:21,050 --> 00:23:21,370 The fuck is that? LUCY: Where, where, where? 812 00:23:21,370 --> 00:23:23,410 Are you winding us up? No, no... Oh, don't, don't... I'm out. 813 00:23:23,410 --> 00:23:24,170 Are you winding us up? No, no... Oh, don't, don't... I'm out. 814 00:23:26,930 --> 00:23:28,970 Easy. Ah! Oh, there's somebody out there! What? 815 00:23:28,970 --> 00:23:30,650 Easy. Ah! Oh, there's somebody out there! What? 816 00:23:30,650 --> 00:23:32,690 Isn't there? Isn't there? 817 00:23:32,690 --> 00:23:33,010 Isn't there? Isn't there? 818 00:23:33,010 --> 00:23:35,050 Oh, my God, there is someone. Look! There's someone outside. Quick! 819 00:23:35,050 --> 00:23:36,930 Oh, my God, there is someone. Look! There's someone outside. Quick! 820 00:23:36,930 --> 00:23:38,970 No, no, no. We're allowed out. We're allowed out 821 00:23:38,970 --> 00:23:39,330 No, no, no. We're allowed out. We're allowed out 822 00:23:39,330 --> 00:23:41,370 to photograph. What's your name? Who is it? 823 00:23:41,370 --> 00:23:41,770 to photograph. What's your name? Who is it? 824 00:23:41,770 --> 00:23:43,810 Who is it? Oh, my God! 825 00:23:43,810 --> 00:23:44,210 Who is it? Oh, my God! 826 00:23:44,210 --> 00:23:46,250 Who's that? Oh, my God! Oh, my God! 827 00:23:46,250 --> 00:23:47,730 Who's that? Oh, my God! Oh, my God! 828 00:23:47,730 --> 00:23:49,770 TINA: Who is it? Michelle! MICHELLE HEATON: Hello, Michelle! 829 00:23:49,770 --> 00:23:50,930 TINA: Who is it? Michelle! MICHELLE HEATON: Hello, Michelle! 830 00:23:50,930 --> 00:23:52,970 Are we allowed to talk to you? Michelle? Michelle who? 831 00:23:52,970 --> 00:23:53,290 Are we allowed to talk to you? Michelle? Michelle who? 832 00:23:53,290 --> 00:23:55,210 My friend Michelle Marsh. It's Michelle Marsh. 833 00:23:55,210 --> 00:23:57,250 Michelle Marsh. Oh, take me home! 834 00:23:57,250 --> 00:23:59,290 Is she famous? Take me home! 835 00:23:59,290 --> 00:23:59,770 Is she famous? Take me home! 836 00:23:59,770 --> 00:24:01,850 Mwah! Hi! 837 00:24:01,850 --> 00:24:03,890 I love you! TOMMY: Michelle, what about the football results? 838 00:24:03,890 --> 00:24:04,330 I love you! TOMMY: Michelle, what about the football results? 839 00:24:04,330 --> 00:24:06,370 Did Celtic win at the weekend? 840 00:24:06,370 --> 00:24:06,690 Did Celtic win at the weekend? 841 00:24:06,690 --> 00:24:08,730 Michelle! Will you tell Hugh that I love him, please? 842 00:24:08,730 --> 00:24:10,130 Michelle! Will you tell Hugh that I love him, please? 843 00:24:10,130 --> 00:24:12,170 LUCY: That's made me want to go home. Thank you very much. 844 00:24:12,170 --> 00:24:13,370 LUCY: That's made me want to go home. Thank you very much. 845 00:24:13,370 --> 00:24:15,410 ALL: Bye! Your hair's really nice! 846 00:24:15,410 --> 00:24:16,450 ALL: Bye! Your hair's really nice! 847 00:24:16,450 --> 00:24:18,490 Bye! I got a good one of her. 848 00:24:18,490 --> 00:24:19,210 Bye! I got a good one of her. 849 00:24:19,210 --> 00:24:21,250 Make sure you join us straight after the break where we're going to 850 00:24:21,250 --> 00:24:22,010 Make sure you join us straight after the break where we're going to 851 00:24:22,010 --> 00:24:24,050 be heading back to day six of Celebrity Big Brother 6. 852 00:24:24,050 --> 00:24:24,970 be heading back to day six of Celebrity Big Brother 6. 853 00:24:24,970 --> 00:24:25,930 See you after this. 854 00:24:36,565 --> 00:24:38,605 Welcome back to Big Brother: Best Shows Ever. 855 00:24:38,605 --> 00:24:39,285 Welcome back to Big Brother: Best Shows Ever. 856 00:24:39,285 --> 00:24:41,325 We have gone way back to 2009, at Celebrity Big Brother 6, 857 00:24:41,325 --> 00:24:43,365 We have gone way back to 2009, at Celebrity Big Brother 6, 858 00:24:43,365 --> 00:24:44,005 We have gone way back to 2009, at Celebrity Big Brother 6, 859 00:24:44,005 --> 00:24:46,045 and we are showing you day six. 860 00:24:46,045 --> 00:24:47,085 and we are showing you day six. 861 00:24:47,085 --> 00:24:49,125 I think we should all just, er, just take a minute 862 00:24:49,125 --> 00:24:50,325 I think we should all just, er, just take a minute 863 00:24:50,325 --> 00:24:52,365 to think about Ulrika Jonsson and Verne Troyer. 864 00:24:52,365 --> 00:24:54,125 to think about Ulrika Jonsson and Verne Troyer. 865 00:24:55,685 --> 00:24:57,685 And there it is. It's beautiful. 866 00:24:57,685 --> 00:24:59,725 Verne, God rest his soul, 867 00:24:59,725 --> 00:25:01,765 Verne, God rest his soul, 868 00:25:01,765 --> 00:25:02,085 Verne, God rest his soul, 869 00:25:02,085 --> 00:25:04,125 and, like so many of our lovely Big Brother housemates have left us. 870 00:25:04,125 --> 00:25:06,165 and, like so many of our lovely Big Brother housemates have left us. 871 00:25:06,165 --> 00:25:06,685 and, like so many of our lovely Big Brother housemates have left us. 872 00:25:06,685 --> 00:25:08,725 Um, but Verne really struggled with this task so much 873 00:25:08,725 --> 00:25:10,765 Um, but Verne really struggled with this task so much 874 00:25:10,765 --> 00:25:11,365 Um, but Verne really struggled with this task so much 875 00:25:11,365 --> 00:25:13,405 and he knew he was really going to struggle. There was no hissy fit. 876 00:25:13,405 --> 00:25:15,445 and he knew he was really going to struggle. There was no hissy fit. 877 00:25:15,445 --> 00:25:15,685 and he knew he was really going to struggle. There was no hissy fit. 878 00:25:15,685 --> 00:25:17,725 There were no dramas. 879 00:25:17,725 --> 00:25:18,045 There were no dramas. 880 00:25:18,045 --> 00:25:20,085 He just got down to it and he sat on that bed with his headphones on 881 00:25:20,085 --> 00:25:22,125 He just got down to it and he sat on that bed with his headphones on 882 00:25:22,125 --> 00:25:22,685 He just got down to it and he sat on that bed with his headphones on 883 00:25:22,685 --> 00:25:24,725 and Ulrika knew it. So she was kind of OK, you know. 884 00:25:24,725 --> 00:25:25,445 and Ulrika knew it. So she was kind of OK, you know. 885 00:25:25,445 --> 00:25:26,885 She wasn't going to struggle 886 00:25:26,885 --> 00:25:28,925 and she's got quite a lovely voice, actually. But Verne... 887 00:25:28,925 --> 00:25:30,165 and she's got quite a lovely voice, actually. But Verne... 888 00:25:30,165 --> 00:25:32,205 Imagine trying to learn a track from scratch. 889 00:25:32,205 --> 00:25:33,725 Imagine trying to learn a track from scratch. 890 00:25:33,725 --> 00:25:35,765 It's quite a big thing to perform in front of everybody else 891 00:25:35,765 --> 00:25:37,285 It's quite a big thing to perform in front of everybody else 892 00:25:37,285 --> 00:25:39,325 when you really struggle with that. 893 00:25:39,325 --> 00:25:39,645 when you really struggle with that. 894 00:25:39,645 --> 00:25:41,685 Yeah, I mean, it's weird that you asked me that question, because, 895 00:25:41,685 --> 00:25:43,605 Yeah, I mean, it's weird that you asked me that question, because, 896 00:25:43,605 --> 00:25:45,645 yeah, it is really, really difficult to perform in front of millions 897 00:25:45,645 --> 00:25:46,965 yeah, it is really, really difficult to perform in front of millions 898 00:25:46,965 --> 00:25:48,965 when you know you can't sing. 899 00:25:48,965 --> 00:25:50,645 Oh, shut up! 900 00:25:57,245 --> 00:25:59,285 NARRATOR: The paps have been staking out the garden 901 00:25:59,285 --> 00:26:00,005 NARRATOR: The paps have been staking out the garden 902 00:26:00,005 --> 00:26:02,045 for the past three hours and four minutes. 903 00:26:02,045 --> 00:26:03,405 for the past three hours and four minutes. 904 00:26:03,405 --> 00:26:05,445 Big Brother has gathered the rest of the housemates for Verne 905 00:26:05,445 --> 00:26:06,885 Big Brother has gathered the rest of the housemates for Verne 906 00:26:06,885 --> 00:26:08,925 and Ulrika's performance of the Lionel Richie 907 00:26:08,925 --> 00:26:09,445 and Ulrika's performance of the Lionel Richie 908 00:26:09,445 --> 00:26:11,485 and Diana Ross classic, Endless Love. 909 00:26:11,485 --> 00:26:12,685 and Diana Ross classic, Endless Love. 910 00:26:12,685 --> 00:26:14,725 Oh, look, your bowtie's come undone. Come here. 911 00:26:14,725 --> 00:26:15,085 Oh, look, your bowtie's come undone. Come here. 912 00:26:15,085 --> 00:26:17,125 In order to pass their part of the task, 913 00:26:17,125 --> 00:26:17,725 In order to pass their part of the task, 914 00:26:17,725 --> 00:26:19,765 Ulrika and Verne's performance must receive 10,000 or more hits 915 00:26:19,765 --> 00:26:21,805 Ulrika and Verne's performance must receive 10,000 or more hits 916 00:26:21,805 --> 00:26:22,765 Ulrika and Verne's performance must receive 10,000 or more hits 917 00:26:22,765 --> 00:26:24,805 on the Big Brother website over the next 28 hours. 918 00:26:24,805 --> 00:26:26,845 on the Big Brother website over the next 28 hours. 919 00:26:26,845 --> 00:26:27,165 on the Big Brother website over the next 28 hours. 920 00:26:27,165 --> 00:26:29,205 Can somebody grab that stool that's in the bathroom? 921 00:26:29,205 --> 00:26:29,885 Can somebody grab that stool that's in the bathroom? 922 00:26:29,885 --> 00:26:31,925 The just one-step stool. 923 00:26:31,925 --> 00:26:32,245 The just one-step stool. 924 00:26:32,245 --> 00:26:34,285 TERRY CHRISTIAN: Have you got preperformance nerves? 925 00:26:34,285 --> 00:26:34,445 TERRY CHRISTIAN: Have you got preperformance nerves? 926 00:26:35,765 --> 00:26:37,805 HE IMITATES MANIACAL LAUGHTER 927 00:26:37,805 --> 00:26:38,045 HE IMITATES MANIACAL LAUGHTER 928 00:26:44,885 --> 00:26:46,925 Shut up! I'm gonna mess up. Shut up, Coolio. 929 00:26:46,925 --> 00:26:48,325 Shut up! I'm gonna mess up. Shut up, Coolio. 930 00:26:48,325 --> 00:26:50,365 Give it a rest. I don't want you're laughing at. 931 00:26:50,365 --> 00:26:50,725 Give it a rest. I don't want you're laughing at. 932 00:26:50,725 --> 00:26:52,765 You've got to sit up all night and not sleep. 933 00:26:52,765 --> 00:26:52,925 You've got to sit up all night and not sleep. 934 00:26:54,525 --> 00:26:56,565 MUSIC STRIKES UP Oh, shit. 935 00:26:56,565 --> 00:26:56,725 MUSIC STRIKES UP Oh, shit. 936 00:26:59,165 --> 00:27:01,125 # My love 937 00:27:02,765 --> 00:27:04,805 # There's only you in my life 938 00:27:04,805 --> 00:27:05,765 # There's only you in my life 939 00:27:07,725 --> 00:27:09,765 # The only thing that's bright 940 00:27:09,765 --> 00:27:11,325 # The only thing that's bright 941 00:27:11,325 --> 00:27:13,365 Woo! 942 00:27:13,365 --> 00:27:13,725 Woo! 943 00:27:13,725 --> 00:27:15,765 # My first love 944 00:27:15,765 --> 00:27:15,925 # My first love 945 00:27:17,885 --> 00:27:19,925 # You're every breath that I take 946 00:27:19,925 --> 00:27:21,965 # You're every breath that I take 947 00:27:21,965 --> 00:27:22,565 # You're every breath that I take 948 00:27:22,565 --> 00:27:24,605 # You're every step I make 949 00:27:24,605 --> 00:27:25,965 # You're every step I make 950 00:27:28,845 --> 00:27:30,885 # And I # I, I, I 951 00:27:30,885 --> 00:27:32,925 # And I # I, I, I 952 00:27:32,925 --> 00:27:33,165 # And I # I, I, I 953 00:27:33,165 --> 00:27:35,205 # I want to share 954 00:27:35,205 --> 00:27:35,725 # I want to share 955 00:27:35,725 --> 00:27:37,765 # All my love 956 00:27:37,765 --> 00:27:39,405 # All my love 957 00:27:39,405 --> 00:27:40,845 # With you 958 00:27:40,845 --> 00:27:42,885 # No-one else but you 959 00:27:42,885 --> 00:27:43,205 # No-one else but you 960 00:27:48,045 --> 00:27:50,085 # And your eyes # Your eyes, your eyes 961 00:27:50,085 --> 00:27:52,125 # And your eyes # Your eyes, your eyes 962 00:27:52,125 --> 00:27:52,365 # And your eyes # Your eyes, your eyes 963 00:27:52,365 --> 00:27:54,405 # They tell me how much you care 964 00:27:54,405 --> 00:27:56,445 # They tell me how much you care 965 00:27:56,445 --> 00:27:57,525 # They tell me how much you care 966 00:27:57,525 --> 00:27:59,565 # Oh-oh-oh, yes 967 00:27:59,565 --> 00:28:00,685 # Oh-oh-oh, yes 968 00:28:00,685 --> 00:28:02,725 # You will always be 969 00:28:02,725 --> 00:28:04,485 # You will always be 970 00:28:06,325 --> 00:28:08,365 # My endless love 971 00:28:08,365 --> 00:28:09,485 # My endless love 972 00:28:12,045 --> 00:28:14,085 # Bom-bom 973 00:28:14,085 --> 00:28:14,805 # Bom-bom 974 00:28:16,125 --> 00:28:18,165 # Bom-bom-bom bom-bom-bom 975 00:28:18,165 --> 00:28:19,085 # Bom-bom-bom bom-bom-bom 976 00:28:21,045 --> 00:28:23,085 # Bom-bom bom-bom-bom 977 00:28:23,085 --> 00:28:23,925 # Bom-bom bom-bom-bom 978 00:28:25,605 --> 00:28:27,125 # Oh-oh-oh 979 00:28:27,125 --> 00:28:29,165 # Oh, love 980 00:28:29,165 --> 00:28:29,325 # Oh, love 981 00:28:30,485 --> 00:28:32,525 # I'll be a fool for you 982 00:28:32,525 --> 00:28:34,565 # I'll be a fool for you 983 00:28:34,565 --> 00:28:36,165 # I'll be a fool for you 984 00:28:36,165 --> 00:28:38,085 # I'm sure 985 00:28:40,645 --> 00:28:42,685 # I know you don't mind 986 00:28:42,685 --> 00:28:43,605 # I know you don't mind 987 00:28:43,605 --> 00:28:45,645 # Oh, I know you don't mind I don't mind! 988 00:28:45,645 --> 00:28:46,565 # Oh, I know you don't mind I don't mind! 989 00:28:46,565 --> 00:28:48,605 # And ye-e-es 990 00:28:48,605 --> 00:28:48,965 # And ye-e-es 991 00:28:50,525 --> 00:28:52,565 # You'll be the only one 992 00:28:52,565 --> 00:28:53,045 # You'll be the only one 993 00:28:53,045 --> 00:28:55,085 # The one 994 00:28:55,085 --> 00:28:55,245 # The one 995 00:28:56,285 --> 00:28:58,325 # Cos no-one can deny 996 00:28:58,325 --> 00:29:00,365 # Cos no-one can deny 997 00:29:00,365 --> 00:29:01,325 # Cos no-one can deny 998 00:29:01,325 --> 00:29:03,365 # This love we have inside 999 00:29:03,365 --> 00:29:05,405 # This love we have inside 1000 00:29:05,405 --> 00:29:06,045 # This love we have inside 1001 00:29:06,045 --> 00:29:08,085 # And I'll give 1002 00:29:08,085 --> 00:29:08,445 # And I'll give 1003 00:29:08,445 --> 00:29:10,485 # Give it all to you 1004 00:29:10,485 --> 00:29:11,365 # Give it all to you 1005 00:29:11,365 --> 00:29:13,405 # My love # My love, my love 1006 00:29:13,405 --> 00:29:15,085 # My love # My love, my love 1007 00:29:15,085 --> 00:29:17,125 # My endless love. # 1008 00:29:17,125 --> 00:29:19,165 # My endless love. # 1009 00:29:19,165 --> 00:29:19,725 # My endless love. # 1010 00:29:19,725 --> 00:29:21,765 CHEERING 1011 00:29:21,765 --> 00:29:23,165 CHEERING 1012 00:29:24,925 --> 00:29:26,965 More, more! 1013 00:29:26,965 --> 00:29:27,645 More, more! 1014 00:29:27,645 --> 00:29:29,685 Encore, encore! 1015 00:29:29,685 --> 00:29:30,005 Encore, encore! 1016 00:29:30,005 --> 00:29:32,045 That was the best! That was so good. 1017 00:29:32,045 --> 00:29:33,805 That was the best! That was so good. 1018 00:29:33,805 --> 00:29:35,845 Fabulous, fabulous. Thank you, there is no more. 1019 00:29:35,845 --> 00:29:36,565 Fabulous, fabulous. Thank you, there is no more. 1020 00:29:36,565 --> 00:29:38,605 Seriously, honestly. That was brilliant. 1021 00:29:38,605 --> 00:29:39,645 Seriously, honestly. That was brilliant. 1022 00:29:39,645 --> 00:29:41,485 The best. Lionel Richie! 1023 00:29:41,485 --> 00:29:43,525 You did so well. So did you. You should be proud of yourself. 1024 00:29:43,525 --> 00:29:45,205 You did so well. So did you. You should be proud of yourself. 1025 00:29:45,205 --> 00:29:47,245 Do you want to keep this here, bro, or should I put it away? 1026 00:29:47,245 --> 00:29:47,565 Do you want to keep this here, bro, or should I put it away? 1027 00:29:47,565 --> 00:29:49,365 We don't need it. Put it away. 1028 00:29:49,365 --> 00:29:51,405 You what, I what? No, you helped me through the whole thing. 1029 00:29:51,405 --> 00:29:52,085 You what, I what? No, you helped me through the whole thing. 1030 00:29:52,085 --> 00:29:54,125 Else, I wouldn't have got... Oh, don't be soft. Ha-ha! 1031 00:29:54,125 --> 00:29:54,605 Else, I wouldn't have got... Oh, don't be soft. Ha-ha! 1032 00:29:57,525 --> 00:29:59,565 Ah! Can we quickly just discuss Verne's outfit? 1033 00:29:59,565 --> 00:30:00,285 Ah! Can we quickly just discuss Verne's outfit? 1034 00:30:00,285 --> 00:30:02,325 So Verne's wearing the moustache, the Afro. 1035 00:30:02,325 --> 00:30:03,845 So Verne's wearing the moustache, the Afro. 1036 00:30:03,845 --> 00:30:05,885 I've never seen anything so brilliant in all my life. 1037 00:30:05,885 --> 00:30:06,725 I've never seen anything so brilliant in all my life. 1038 00:30:06,725 --> 00:30:08,765 Ulrika's got this whole number going on. 1039 00:30:08,765 --> 00:30:09,085 Ulrika's got this whole number going on. 1040 00:30:09,085 --> 00:30:11,125 And the other thing that I properly loved about Ulrika, 1041 00:30:11,125 --> 00:30:12,525 And the other thing that I properly loved about Ulrika, 1042 00:30:12,525 --> 00:30:14,565 because she didn't laugh once, she was looking at him. 1043 00:30:14,565 --> 00:30:16,605 because she didn't laugh once, she was looking at him. 1044 00:30:16,605 --> 00:30:16,925 because she didn't laugh once, she was looking at him. 1045 00:30:16,925 --> 00:30:18,965 She was in it. She was really feeling that song with him, 1046 00:30:18,965 --> 00:30:19,725 She was in it. She was really feeling that song with him, 1047 00:30:19,725 --> 00:30:21,765 every moment, willing him to do well. 1048 00:30:21,765 --> 00:30:22,085 every moment, willing him to do well. 1049 00:30:22,085 --> 00:30:24,125 And then, at the end, she kissed him on the lips. 1050 00:30:24,125 --> 00:30:25,645 And then, at the end, she kissed him on the lips. 1051 00:30:27,645 --> 00:30:29,685 I loved that! What did you think of her singing? 1052 00:30:29,685 --> 00:30:31,165 I loved that! What did you think of her singing? 1053 00:30:31,165 --> 00:30:33,205 I mean, I shouldn't ever sit on the television 1054 00:30:33,205 --> 00:30:33,885 I mean, I shouldn't ever sit on the television 1055 00:30:33,885 --> 00:30:35,925 and talk about someone else's singing abilities, 1056 00:30:35,925 --> 00:30:36,245 and talk about someone else's singing abilities, 1057 00:30:36,245 --> 00:30:38,285 but, what I will say is, yeah, she sounded great. 1058 00:30:38,285 --> 00:30:40,325 but, what I will say is, yeah, she sounded great. 1059 00:30:40,325 --> 00:30:40,565 but, what I will say is, yeah, she sounded great. 1060 00:30:40,565 --> 00:30:42,285 Like, she really, really did. 1061 00:30:42,285 --> 00:30:44,325 And like we said earlier in the show, you know, 1062 00:30:44,325 --> 00:30:44,645 And like we said earlier in the show, you know, 1063 00:30:44,645 --> 00:30:46,685 a lot of people had a bit of a preconception about Ulrika. 1064 00:30:46,685 --> 00:30:47,805 a lot of people had a bit of a preconception about Ulrika. 1065 00:30:47,805 --> 00:30:49,845 You had yours, thinking she was more of a man's woman, 1066 00:30:49,845 --> 00:30:50,245 You had yours, thinking she was more of a man's woman, 1067 00:30:50,245 --> 00:30:52,165 rather than a girl's girl. 1068 00:30:52,165 --> 00:30:54,205 It was just little moments like that you could actually see 1069 00:30:54,205 --> 00:30:55,165 It was just little moments like that you could actually see 1070 00:30:55,165 --> 00:30:57,205 she was really trying to help Verne. I think... 1071 00:30:57,205 --> 00:30:58,205 she was really trying to help Verne. I think... 1072 00:30:58,205 --> 00:31:00,245 She knew she was on TV. She knew it was a funny moment. 1073 00:31:00,245 --> 00:31:01,125 She knew she was on TV. She knew it was a funny moment. 1074 00:31:01,125 --> 00:31:03,165 She knew they were both dressed silly. 1075 00:31:03,165 --> 00:31:03,405 She knew they were both dressed silly. 1076 00:31:03,405 --> 00:31:04,725 And she knew it was a task. 1077 00:31:04,725 --> 00:31:06,765 But I think, deep down, as much as she was playing that role, I think 1078 00:31:06,765 --> 00:31:08,725 But I think, deep down, as much as she was playing that role, I think 1079 00:31:08,725 --> 00:31:10,765 she was also being quite motherly of Verne. Yeah. 1080 00:31:10,765 --> 00:31:11,125 she was also being quite motherly of Verne. Yeah. 1081 00:31:11,125 --> 00:31:13,165 Very. And she could have played it differently. 1082 00:31:13,165 --> 00:31:13,485 Very. And she could have played it differently. 1083 00:31:13,485 --> 00:31:15,525 She could have played it for laughs and it wouldn't have been nice. 1084 00:31:15,525 --> 00:31:16,685 She could have played it for laughs and it wouldn't have been nice. 1085 00:31:16,685 --> 00:31:18,365 No, I totally agree. And she didn't. 1086 00:31:18,365 --> 00:31:20,405 I think she really, really held his hand through that and, 1087 00:31:20,405 --> 00:31:21,085 I think she really, really held his hand through that and, 1088 00:31:21,085 --> 00:31:22,885 like you say, that little kiss at the end 1089 00:31:22,885 --> 00:31:24,125 was a bit like, oh, stop it! 1090 00:31:28,245 --> 00:31:30,285 NARRATOR: Most of the housemates are in the living room. 1091 00:31:30,285 --> 00:31:31,405 NARRATOR: Most of the housemates are in the living room. 1092 00:31:31,405 --> 00:31:33,445 The paparazzi have been in the press pen for four hours. 1093 00:31:33,445 --> 00:31:35,165 The paparazzi have been in the press pen for four hours. 1094 00:31:35,165 --> 00:31:37,205 I thought you were going for a cigarette. I am. 1095 00:31:37,205 --> 00:31:37,645 I thought you were going for a cigarette. I am. 1096 00:31:37,645 --> 00:31:39,685 I'm trying to get a lighter. You want a lighter? Yeah. 1097 00:31:39,685 --> 00:31:40,245 I'm trying to get a lighter. You want a lighter? Yeah. 1098 00:31:40,245 --> 00:31:42,285 Oh, he's going to drive me insane. 1099 00:31:42,285 --> 00:31:42,605 Oh, he's going to drive me insane. 1100 00:31:45,525 --> 00:31:47,245 I'm past fucking caring now. 1101 00:31:52,805 --> 00:31:54,845 IN AMERICAN ACCENT: We shit out, big time. 1102 00:31:54,845 --> 00:31:55,005 IN AMERICAN ACCENT: We shit out, big time. 1103 00:31:59,725 --> 00:32:01,445 No, seriously. 1104 00:32:01,445 --> 00:32:03,485 I can tell that you're having to bite your... Yeah. 1105 00:32:03,485 --> 00:32:04,485 I can tell that you're having to bite your... Yeah. 1106 00:32:04,485 --> 00:32:06,525 And I just get off. Yeah, but it'll get too much. 1107 00:32:06,525 --> 00:32:07,045 And I just get off. Yeah, but it'll get too much. 1108 00:32:14,525 --> 00:32:16,565 Head of house Terry is in the diary room. 1109 00:32:16,565 --> 00:32:17,005 Head of house Terry is in the diary room. 1110 00:32:17,005 --> 00:32:19,045 How do you think your fellow housemates are adapting 1111 00:32:19,045 --> 00:32:19,765 How do you think your fellow housemates are adapting 1112 00:32:19,765 --> 00:32:21,445 to their tasks? 1113 00:32:21,445 --> 00:32:23,485 One or two of them seem a little bit stressed about it, I have to say. 1114 00:32:23,485 --> 00:32:25,485 One or two of them seem a little bit stressed about it, I have to say. 1115 00:32:25,485 --> 00:32:27,525 I do not want to mention any individuals, at the moment, 1116 00:32:27,525 --> 00:32:28,685 I do not want to mention any individuals, at the moment, 1117 00:32:28,685 --> 00:32:30,725 who seem under quite a lot of stress and pressure... 1118 00:32:30,725 --> 00:32:31,285 who seem under quite a lot of stress and pressure... 1119 00:32:32,645 --> 00:32:34,685 ..but, Tina, Coolio. Actually, that might be it, really. 1120 00:32:34,685 --> 00:32:36,725 ..but, Tina, Coolio. Actually, that might be it, really. 1121 00:32:36,725 --> 00:32:37,845 ..but, Tina, Coolio. Actually, that might be it, really. 1122 00:32:37,845 --> 00:32:39,885 I kind of do find it faintly amusing. 1123 00:32:39,885 --> 00:32:41,925 I kind of do find it faintly amusing. 1124 00:32:41,925 --> 00:32:42,325 I kind of do find it faintly amusing. 1125 00:32:42,325 --> 00:32:44,365 Not in a cruel way, not in a cruel way, 1126 00:32:44,365 --> 00:32:46,405 but I do find it quite amusing when they get a bit aeriated in that way. 1127 00:32:46,405 --> 00:32:48,445 but I do find it quite amusing when they get a bit aeriated in that way. 1128 00:32:48,445 --> 00:32:49,005 but I do find it quite amusing when they get a bit aeriated in that way. 1129 00:32:50,485 --> 00:32:52,525 Do you want yours? No, you go and have yours. Are you sure? 1130 00:32:52,525 --> 00:32:53,005 Do you want yours? No, you go and have yours. Are you sure? 1131 00:32:53,005 --> 00:32:54,245 You haven't had any. 1132 00:32:54,245 --> 00:32:56,285 I'll go last. 1133 00:32:56,285 --> 00:32:58,325 In order to pass their part of the task, the paparazzi must 1134 00:32:58,325 --> 00:32:59,885 In order to pass their part of the task, the paparazzi must 1135 00:32:59,885 --> 00:33:01,925 photograph every celebrity who appears over the garden wall. 1136 00:33:01,925 --> 00:33:03,965 photograph every celebrity who appears over the garden wall. 1137 00:33:03,965 --> 00:33:04,685 photograph every celebrity who appears over the garden wall. 1138 00:33:04,685 --> 00:33:06,725 Don't feel right. 1139 00:33:06,725 --> 00:33:08,005 Don't feel right. 1140 00:33:08,005 --> 00:33:10,045 Michael Barrymore is the next celebrity to appear. 1141 00:33:10,045 --> 00:33:11,645 Michael Barrymore is the next celebrity to appear. 1142 00:33:14,525 --> 00:33:16,565 HE YAWNS LOUDLY 1143 00:33:16,565 --> 00:33:16,725 HE YAWNS LOUDLY 1144 00:33:18,565 --> 00:33:20,605 There's somebody waving at me from the council block! 1145 00:33:20,605 --> 00:33:22,085 There's somebody waving at me from the council block! 1146 00:33:22,085 --> 00:33:24,125 Eight miles away! 1147 00:33:24,125 --> 00:33:24,765 Eight miles away! 1148 00:33:24,765 --> 00:33:26,805 HE LAUGHS 1149 00:33:26,805 --> 00:33:27,965 HE LAUGHS 1150 00:33:30,165 --> 00:33:32,205 Come on, I haven't been off telly that long. 1151 00:33:32,205 --> 00:33:33,085 Come on, I haven't been off telly that long. 1152 00:33:38,085 --> 00:33:40,125 Something's moving. Something is moving. 1153 00:33:40,125 --> 00:33:40,405 Something's moving. Something is moving. 1154 00:33:49,605 --> 00:33:51,645 Something was moving. It's obviously not a celebrity, 1155 00:33:51,645 --> 00:33:51,965 Something was moving. It's obviously not a celebrity, 1156 00:33:51,965 --> 00:33:54,005 but there's something moving. Didn't see anything? Yeah. Thanks, hon. 1157 00:33:54,005 --> 00:33:54,845 but there's something moving. Didn't see anything? Yeah. Thanks, hon. 1158 00:33:54,845 --> 00:33:56,885 This is getting delirious, a little bit. I am, too. 1159 00:33:56,885 --> 00:33:58,285 This is getting delirious, a little bit. I am, too. 1160 00:33:58,285 --> 00:34:00,325 As the paparazzi did not spot Michael Barrymore, 1161 00:34:00,325 --> 00:34:01,925 As the paparazzi did not spot Michael Barrymore, 1162 00:34:01,925 --> 00:34:03,965 they have failed this part of the task. 1163 00:34:03,965 --> 00:34:05,245 they have failed this part of the task. 1164 00:34:05,245 --> 00:34:07,285 The housemates are permitted to fail two challenges 1165 00:34:07,285 --> 00:34:08,325 The housemates are permitted to fail two challenges 1166 00:34:08,325 --> 00:34:10,365 for the duration of the shopping task. 1167 00:34:10,365 --> 00:34:10,925 for the duration of the shopping task. 1168 00:34:17,805 --> 00:34:19,845 Some of the housemates are in the living room. 1169 00:34:19,845 --> 00:34:20,645 Some of the housemates are in the living room. 1170 00:34:20,645 --> 00:34:22,685 As well as worshipping the Chesney shrine, Terry 1171 00:34:22,685 --> 00:34:23,405 As well as worshipping the Chesney shrine, Terry 1172 00:34:23,405 --> 00:34:25,525 and Mutya must also take part 1173 00:34:25,525 --> 00:34:27,565 in a What Would Chesney Do quiz later today. 1174 00:34:27,565 --> 00:34:29,205 in a What Would Chesney Do quiz later today. 1175 00:34:29,205 --> 00:34:31,245 Chesney would rather wash in a shower of gravy every morning 1176 00:34:31,245 --> 00:34:32,365 Chesney would rather wash in a shower of gravy every morning 1177 00:34:32,365 --> 00:34:34,405 than...? Sleep in bed with ants. 1178 00:34:34,405 --> 00:34:34,965 than...? Sleep in bed with ants. 1179 00:34:34,965 --> 00:34:37,005 Sleep in a bed OF ants. Oh, sleep in a bed of ants. 1180 00:34:37,005 --> 00:34:37,365 Sleep in a bed OF ants. Oh, sleep in a bed of ants. 1181 00:34:37,365 --> 00:34:39,405 Um, Chesney would rather live one year as a rat... 1182 00:34:39,405 --> 00:34:41,445 Um, Chesney would rather live one year as a rat... 1183 00:34:41,445 --> 00:34:42,605 Um, Chesney would rather live one year as a rat... 1184 00:34:42,605 --> 00:34:44,645 Instead of having a face as a rat for the rest of his life. 1185 00:34:44,645 --> 00:34:46,685 Instead of having a face as a rat for the rest of his life. 1186 00:34:46,685 --> 00:34:47,365 Instead of having a face as a rat for the rest of his life. 1187 00:34:47,365 --> 00:34:48,365 That's not right. 1188 00:34:50,005 --> 00:34:52,045 He'd rather have a year with his face as a rat than live like a rat. 1189 00:34:52,045 --> 00:34:54,085 He'd rather have a year with his face as a rat than live like a rat. 1190 00:34:54,085 --> 00:34:55,125 He'd rather have a year with his face as a rat than live like a rat. 1191 00:34:55,125 --> 00:34:57,165 No, he'd rather live like a rat for a year... 1192 00:34:57,165 --> 00:34:57,565 No, he'd rather live like a rat for a year... 1193 00:34:57,565 --> 00:34:59,245 MUSIC STRIKES UP 1194 00:34:59,245 --> 00:35:01,285 # I am the one and only COOLIO SINGS ALONG 1195 00:35:01,285 --> 00:35:02,445 # I am the one and only COOLIO SINGS ALONG 1196 00:35:04,085 --> 00:35:06,125 Cigarette! Where are my cigarettes? 1197 00:35:06,125 --> 00:35:06,525 Cigarette! Where are my cigarettes? 1198 00:35:12,285 --> 00:35:14,325 Oh, please sit down. Do that in your chair. 1199 00:35:14,325 --> 00:35:14,805 Oh, please sit down. Do that in your chair. 1200 00:35:17,485 --> 00:35:19,525 BOTH: Chest, knees, hawk! 1201 00:35:19,525 --> 00:35:20,085 BOTH: Chest, knees, hawk! 1202 00:35:20,085 --> 00:35:22,125 Chest, knees, hawk! 1203 00:35:22,125 --> 00:35:22,325 Chest, knees, hawk! 1204 00:35:24,165 --> 00:35:26,205 Chest, knees, hawk! 1205 00:35:26,205 --> 00:35:28,245 Chest, knees, hawk! 1206 00:35:28,245 --> 00:35:28,605 Chest, knees, hawk! 1207 00:35:28,605 --> 00:35:30,645 Chest... Oh! Quick! Celebrity! 1208 00:35:30,645 --> 00:35:32,285 Chest... Oh! Quick! Celebrity! 1209 00:35:32,285 --> 00:35:34,325 BOTH: Chest, knees... Wrong way! ..hawk! 1210 00:35:34,325 --> 00:35:35,605 BOTH: Chest, knees... Wrong way! ..hawk! 1211 00:35:35,605 --> 00:35:37,645 CHEERING 1212 00:35:37,645 --> 00:35:37,965 CHEERING 1213 00:35:37,965 --> 00:35:40,005 Chest, knees, hawk. That's hilarious. 1214 00:35:40,005 --> 00:35:40,965 Chest, knees, hawk. That's hilarious. 1215 00:35:40,965 --> 00:35:43,005 TINA: Hiya, Chesney! Hiya! 1216 00:35:43,005 --> 00:35:43,405 TINA: Hiya, Chesney! Hiya! 1217 00:35:43,405 --> 00:35:45,445 Oh, shit! I can't get my fucking photo! 1218 00:35:45,445 --> 00:35:47,325 Oh, shit! I can't get my fucking photo! 1219 00:35:47,325 --> 00:35:49,365 How crazy is that? Brilliant. 1220 00:35:49,365 --> 00:35:51,165 How crazy is that? Brilliant. 1221 00:35:51,165 --> 00:35:53,205 # You are the one and only! OTHERS JOIN IN 1222 00:35:53,205 --> 00:35:54,485 # You are the one and only! OTHERS JOIN IN 1223 00:35:54,485 --> 00:35:55,965 That is hilarious. 1224 00:35:55,965 --> 00:35:58,005 # Nobody I'd rather be 1225 00:35:58,005 --> 00:35:58,365 # Nobody I'd rather be 1226 00:35:58,365 --> 00:36:00,405 # You are the only one and only 1227 00:36:00,405 --> 00:36:01,325 # You are the only one and only 1228 00:36:01,325 --> 00:36:02,885 Chesney! 1229 00:36:02,885 --> 00:36:04,925 # You can't take that away from me 1230 00:36:04,925 --> 00:36:05,165 # You can't take that away from me 1231 00:36:05,165 --> 00:36:07,205 Chesney, smile! 1232 00:36:07,205 --> 00:36:07,445 Chesney, smile! 1233 00:36:07,445 --> 00:36:09,485 CHEERING 1234 00:36:09,485 --> 00:36:10,525 CHEERING 1235 00:36:10,525 --> 00:36:12,565 'THE ONE AND ONLY' PLAYS 1236 00:36:12,565 --> 00:36:14,605 'THE ONE AND ONLY' PLAYS 1237 00:36:14,605 --> 00:36:14,925 'THE ONE AND ONLY' PLAYS 1238 00:36:14,925 --> 00:36:16,965 # I am the one and only! # 1239 00:36:16,965 --> 00:36:17,445 # I am the one and only! # 1240 00:36:17,445 --> 00:36:19,485 Better life as a rat, 1241 00:36:19,485 --> 00:36:19,965 Better life as a rat, 1242 00:36:19,965 --> 00:36:22,005 than to live with rat's face all your life. I'm there, man. 1243 00:36:22,005 --> 00:36:23,765 than to live with rat's face all your life. I'm there, man. 1244 00:36:25,805 --> 00:36:27,845 Chesney! I wet myself when I saw you. 1245 00:36:27,845 --> 00:36:29,885 Chesney! I wet myself when I saw you. 1246 00:36:29,885 --> 00:36:30,045 Chesney! I wet myself when I saw you. 1247 00:36:31,685 --> 00:36:33,725 Bye. I actually wet myself. 1248 00:36:33,725 --> 00:36:35,045 Bye. I actually wet myself. 1249 00:36:35,045 --> 00:36:37,085 I actually pissed myself when I saw him. 1250 00:36:37,085 --> 00:36:37,965 I actually pissed myself when I saw him. 1251 00:36:43,925 --> 00:36:45,965 Some of the housemates are in the living room. 1252 00:36:45,965 --> 00:36:47,205 Some of the housemates are in the living room. 1253 00:36:47,205 --> 00:36:49,245 The paparazzi have been waiting to snap celebrities for six hours 1254 00:36:49,245 --> 00:36:51,285 The paparazzi have been waiting to snap celebrities for six hours 1255 00:36:51,285 --> 00:36:51,525 The paparazzi have been waiting to snap celebrities for six hours 1256 00:36:51,525 --> 00:36:53,125 and 12 minutes. 1257 00:36:53,125 --> 00:36:54,765 Mutya! 1258 00:36:56,685 --> 00:36:58,725 You're gonna give everyone a headache. Come over and talk to me. 1259 00:36:58,725 --> 00:37:00,445 You're gonna give everyone a headache. Come over and talk to me. 1260 00:37:00,445 --> 00:37:02,485 Can you hit her? Who? Hit who? 1261 00:37:02,485 --> 00:37:03,325 Can you hit her? Who? Hit who? 1262 00:37:03,325 --> 00:37:05,365 You're very violent. You like a bit of violence towards women. 1263 00:37:05,365 --> 00:37:06,645 You're very violent. You like a bit of violence towards women. 1264 00:37:06,645 --> 00:37:08,685 Only when it's other women doing violence towards them. 1265 00:37:08,685 --> 00:37:10,725 Only when it's other women doing violence towards them. 1266 00:37:10,725 --> 00:37:11,165 Only when it's other women doing violence towards them. 1267 00:37:11,165 --> 00:37:13,205 Oh, Jesus Christ. 1268 00:37:13,205 --> 00:37:14,245 Oh, Jesus Christ. 1269 00:37:14,245 --> 00:37:16,285 Am I giving you a headache? A little bit. 1270 00:37:16,285 --> 00:37:16,725 Am I giving you a headache? A little bit. 1271 00:37:16,725 --> 00:37:18,765 OK. 1272 00:37:18,765 --> 00:37:19,205 OK. 1273 00:37:19,205 --> 00:37:21,285 Vernon! 1274 00:37:21,285 --> 00:37:23,325 Vernon! She says I'm giving her a headache. I agree. 1275 00:37:23,325 --> 00:37:25,365 Vernon! She says I'm giving her a headache. I agree. 1276 00:37:25,365 --> 00:37:25,845 Vernon! She says I'm giving her a headache. I agree. 1277 00:37:25,845 --> 00:37:27,885 You're giving me one. You're giving everyone a headache. 1278 00:37:27,885 --> 00:37:29,165 You're giving me one. You're giving everyone a headache. 1279 00:37:29,165 --> 00:37:31,205 I am Jeffrey Franklin Roosevelt Bodain! 1280 00:37:31,205 --> 00:37:32,925 I am Jeffrey Franklin Roosevelt Bodain! 1281 00:37:34,125 --> 00:37:36,165 But I'm from Compton. Is the Comptons posh? 1282 00:37:36,165 --> 00:37:37,805 But I'm from Compton. Is the Comptons posh? 1283 00:37:37,805 --> 00:37:39,845 No, that's the Hamptons. Oh. 1284 00:37:39,845 --> 00:37:40,165 No, that's the Hamptons. Oh. 1285 00:37:41,685 --> 00:37:43,725 Compton is the ghetto, OK? 1286 00:37:43,725 --> 00:37:45,765 Compton is the ghetto, OK? 1287 00:37:45,765 --> 00:37:46,045 Compton is the ghetto, OK? 1288 00:37:46,045 --> 00:37:47,925 Don't get it twisted. 1289 00:37:47,925 --> 00:37:49,965 Did you hear that, Big Brother? 1290 00:37:49,965 --> 00:37:50,285 Did you hear that, Big Brother? 1291 00:37:50,285 --> 00:37:52,325 She just asked me was Compton posh. 1292 00:37:52,325 --> 00:37:54,365 She just asked me was Compton posh. 1293 00:37:54,365 --> 00:37:55,805 She just asked me was Compton posh. 1294 00:37:55,805 --> 00:37:57,845 Somebody beat her. 1295 00:37:57,845 --> 00:37:59,045 Somebody beat her. 1296 00:37:59,045 --> 00:38:01,085 Going back to the whole domestic violence... Yeah, the whole 1297 00:38:01,085 --> 00:38:01,645 Going back to the whole domestic violence... Yeah, the whole 1298 00:38:01,645 --> 00:38:03,685 twisted, like, women beating. Violence against women again. 1299 00:38:03,685 --> 00:38:05,125 twisted, like, women beating. Violence against women again. 1300 00:38:05,125 --> 00:38:07,125 Nice. Very nice. You'll do your daughters proud. 1301 00:38:07,125 --> 00:38:07,965 Nice. Very nice. You'll do your daughters proud. 1302 00:38:10,045 --> 00:38:12,085 What? Are you talking about me? 1303 00:38:12,085 --> 00:38:14,205 Yeah. What did you say? 1304 00:38:14,205 --> 00:38:16,045 Oh no, you're not Coolio, are you? Who are you? 1305 00:38:16,045 --> 00:38:17,645 What did you say about my...? I said 1306 00:38:17,645 --> 00:38:19,685 you're doing your daughters proud... About what? 1307 00:38:19,685 --> 00:38:20,325 you're doing your daughters proud... About what? 1308 00:38:20,325 --> 00:38:21,765 ..going on about hitting women. 1309 00:38:23,525 --> 00:38:25,565 Are you going on about that? 1310 00:38:25,565 --> 00:38:25,885 Are you going on about that? 1311 00:38:25,885 --> 00:38:27,925 Are you trying to start some shit here? 1312 00:38:27,925 --> 00:38:28,245 Are you trying to start some shit here? 1313 00:38:28,245 --> 00:38:29,845 No, I'm trying to get you to shut up. 1314 00:38:29,845 --> 00:38:31,885 I will not shut up. OK. The revolution will not be televised. 1315 00:38:31,885 --> 00:38:33,925 I will not shut up. OK. The revolution will not be televised. 1316 00:38:33,925 --> 00:38:34,485 I will not shut up. OK. The revolution will not be televised. 1317 00:38:37,845 --> 00:38:39,885 You're the most irritating person I've ever met. 1318 00:38:39,885 --> 00:38:41,045 You're the most irritating person I've ever met. 1319 00:38:41,045 --> 00:38:43,085 That's OK. Yeah, yeah, it's good. That's fine. 1320 00:38:43,085 --> 00:38:43,765 That's OK. Yeah, yeah, it's good. That's fine. 1321 00:38:45,485 --> 00:38:47,085 Good. Good. 1322 00:38:47,085 --> 00:38:49,125 Great. 1323 00:38:49,125 --> 00:38:49,365 Great. 1324 00:38:49,365 --> 00:38:51,405 Good. 1325 00:38:51,405 --> 00:38:51,925 Good. 1326 00:38:51,925 --> 00:38:53,725 Wonderful. 1327 00:38:53,725 --> 00:38:55,405 Terrific. 1328 00:38:55,405 --> 00:38:56,885 Stupendous. 1329 00:39:01,245 --> 00:39:03,285 I don't give a fuck. 1330 00:39:03,285 --> 00:39:04,085 I don't give a fuck. 1331 00:39:04,085 --> 00:39:06,125 If you didn't give... Why are you trying so hard, then? 1332 00:39:06,125 --> 00:39:06,925 If you didn't give... Why are you trying so hard, then? 1333 00:39:06,925 --> 00:39:08,965 Trying so hard to do what? To irritate everyone. 1334 00:39:08,965 --> 00:39:09,605 Trying so hard to do what? To irritate everyone. 1335 00:39:09,605 --> 00:39:11,645 I'm not irritating anyone except you. 1336 00:39:11,645 --> 00:39:13,085 I'm not irritating anyone except you. 1337 00:39:13,085 --> 00:39:15,125 You're the only person who's spoken about it. 1338 00:39:15,125 --> 00:39:15,405 You're the only person who's spoken about it. 1339 00:39:16,765 --> 00:39:18,805 Nah. I think there's quite a few people. 1340 00:39:18,805 --> 00:39:19,645 Nah. I think there's quite a few people. 1341 00:39:19,645 --> 00:39:21,405 You can wank off, too. 1342 00:39:23,485 --> 00:39:25,325 OK. 1343 00:39:25,325 --> 00:39:27,365 I am Jeffrey Franklin Roosevelt Bodain. 1344 00:39:27,365 --> 00:39:29,405 I am Jeffrey Franklin Roosevelt Bodain. 1345 00:39:29,405 --> 00:39:29,965 I am Jeffrey Franklin Roosevelt Bodain. 1346 00:39:36,405 --> 00:39:38,445 I mean, Coolio. I know. What? 1347 00:39:38,445 --> 00:39:39,965 I mean, Coolio. I know. What? 1348 00:39:39,965 --> 00:39:42,005 Oh. I mean, can we quickly talk about Coolio? Go for it. 1349 00:39:42,005 --> 00:39:43,965 Oh. I mean, can we quickly talk about Coolio? Go for it. 1350 00:39:43,965 --> 00:39:46,005 When he was with Lucy and he was going all the time, "Good, 1351 00:39:46,005 --> 00:39:47,045 When he was with Lucy and he was going all the time, "Good, 1352 00:39:47,045 --> 00:39:49,085 "wonderful, terrible, stupendous, good." 1353 00:39:49,085 --> 00:39:50,925 "wonderful, terrible, stupendous, good." 1354 00:39:50,925 --> 00:39:52,965 I mean, if that had been me, I'd have just screamed in his face. 1355 00:39:52,965 --> 00:39:55,005 I mean, if that had been me, I'd have just screamed in his face. 1356 00:39:55,005 --> 00:39:55,325 I mean, if that had been me, I'd have just screamed in his face. 1357 00:39:55,325 --> 00:39:57,365 You probably would have been forcibly removed. 1358 00:39:57,365 --> 00:39:58,045 You probably would have been forcibly removed. 1359 00:39:58,045 --> 00:40:00,085 I mean, I would have gone nuts. I'm half French. I'm quite fiery. 1360 00:40:00,085 --> 00:40:02,125 I mean, I would have gone nuts. I'm half French. I'm quite fiery. 1361 00:40:02,125 --> 00:40:02,445 I mean, I would have gone nuts. I'm half French. I'm quite fiery. 1362 00:40:02,445 --> 00:40:04,485 And I'm calm, calm, calm, bang! Yeah. 1363 00:40:04,485 --> 00:40:05,405 And I'm calm, calm, calm, bang! Yeah. 1364 00:40:05,405 --> 00:40:07,445 I mean I'd be a great housemate. You would. 1365 00:40:07,445 --> 00:40:07,765 I mean I'd be a great housemate. You would. 1366 00:40:07,765 --> 00:40:09,805 You are the best housemate we never had. 1367 00:40:09,805 --> 00:40:11,085 You are the best housemate we never had. 1368 00:40:11,085 --> 00:40:13,125 Do you know what I love about this, as well? 1369 00:40:13,125 --> 00:40:13,445 Do you know what I love about this, as well? 1370 00:40:13,445 --> 00:40:15,405 May we just take a moment to speak of Michelle Heaton 1371 00:40:15,405 --> 00:40:17,125 of Liberty X fame? 1372 00:40:17,125 --> 00:40:19,165 Oh, she's lovely. I love her. 1373 00:40:19,165 --> 00:40:20,085 Oh, she's lovely. I love her. 1374 00:40:20,085 --> 00:40:22,125 She has been such a big fan of Big Brother, as well, 1375 00:40:22,125 --> 00:40:23,005 She has been such a big fan of Big Brother, as well, 1376 00:40:23,005 --> 00:40:25,045 the entire run, and she's always been brilliant. 1377 00:40:25,045 --> 00:40:25,845 the entire run, and she's always been brilliant. 1378 00:40:25,845 --> 00:40:27,885 But I love the fact she clearly got Compton 1379 00:40:27,885 --> 00:40:29,925 But I love the fact she clearly got Compton 1380 00:40:29,925 --> 00:40:30,245 But I love the fact she clearly got Compton 1381 00:40:30,245 --> 00:40:32,285 and the Hamptons completely mixed up. 1382 00:40:32,285 --> 00:40:33,525 and the Hamptons completely mixed up. 1383 00:40:33,525 --> 00:40:35,565 And actually asking the question, "Is the Comptons posh?" 1384 00:40:35,565 --> 00:40:37,605 And actually asking the question, "Is the Comptons posh?" 1385 00:40:37,605 --> 00:40:38,645 And actually asking the question, "Is the Comptons posh?" 1386 00:40:38,645 --> 00:40:40,685 It's like, "No, darling, you've got the wrong end of the stick." 1387 00:40:40,685 --> 00:40:42,205 It's like, "No, darling, you've got the wrong end of the stick." 1388 00:40:42,205 --> 00:40:44,245 Not for today, Michelle Heaton of Liberty X Fame. 1389 00:40:44,245 --> 00:40:45,325 Not for today, Michelle Heaton of Liberty X Fame. 1390 00:40:45,325 --> 00:40:47,365 So we've got a lot more from the Celebrity Big Brother 6 coming up 1391 00:40:47,365 --> 00:40:48,685 So we've got a lot more from the Celebrity Big Brother 6 coming up 1392 00:40:48,685 --> 00:40:50,605 for you straight after this break. 1393 00:40:55,410 --> 00:40:57,450 Welcome back to Big Brother: Best Shows Ever. 1394 00:40:57,450 --> 00:40:57,970 Welcome back to Big Brother: Best Shows Ever. 1395 00:40:57,970 --> 00:41:00,010 If you are just joining us, we are showing you and reliving 1396 00:41:00,010 --> 00:41:01,570 If you are just joining us, we are showing you and reliving 1397 00:41:01,570 --> 00:41:03,610 Celebrity Big Brother 6, and we rejoin the action on day six. 1398 00:41:03,610 --> 00:41:05,130 Celebrity Big Brother 6, and we rejoin the action on day six. 1399 00:41:11,330 --> 00:41:13,370 Ice skating duo Tommy and La Toya are in the bedroom. 1400 00:41:13,370 --> 00:41:15,410 Ice skating duo Tommy and La Toya are in the bedroom. 1401 00:41:15,410 --> 00:41:16,330 Ice skating duo Tommy and La Toya are in the bedroom. 1402 00:41:16,330 --> 00:41:18,370 Goodnight, La Toya. I guess you'll see you... 1403 00:41:18,370 --> 00:41:18,690 Goodnight, La Toya. I guess you'll see you... 1404 00:41:18,690 --> 00:41:20,530 Did someone call me? Try and do some... 1405 00:41:20,530 --> 00:41:22,570 Are you going to try and do some exercises before you go to sleep? 1406 00:41:22,570 --> 00:41:23,050 Are you going to try and do some exercises before you go to sleep? 1407 00:41:23,050 --> 00:41:24,570 No. Just keep your strength up? 1408 00:41:24,570 --> 00:41:26,610 No, no, no. I never exercise, anyway. 1409 00:41:26,610 --> 00:41:27,090 No, no, no. I never exercise, anyway. 1410 00:41:27,090 --> 00:41:29,130 You don't need to exercise! I never exercise, but... 1411 00:41:29,130 --> 00:41:29,810 You don't need to exercise! I never exercise, but... 1412 00:41:29,810 --> 00:41:31,850 You watch what you eat, and everything. You've got no problems. 1413 00:41:31,850 --> 00:41:32,530 You watch what you eat, and everything. You've got no problems. 1414 00:41:32,530 --> 00:41:34,570 No, I don't like I've been eating. 1415 00:41:34,570 --> 00:41:34,810 No, I don't like I've been eating. 1416 00:41:34,810 --> 00:41:36,050 I've been eating a lot of things 1417 00:41:36,050 --> 00:41:38,090 I shouldn't be eating since I've been here. Good luck tomorrow. 1418 00:41:38,090 --> 00:41:38,730 I shouldn't be eating since I've been here. Good luck tomorrow. 1419 00:41:38,730 --> 00:41:40,770 Thank you. Same to you. We'll do it. Goodnight. We'll do it. 1420 00:41:40,770 --> 00:41:41,250 Thank you. Same to you. We'll do it. Goodnight. We'll do it. 1421 00:41:41,250 --> 00:41:43,290 Some of the housemates are at the sofas. 1422 00:41:43,290 --> 00:41:44,050 Some of the housemates are at the sofas. 1423 00:41:44,050 --> 00:41:46,090 I just don't think he's even part of the competition! Who? Terry. 1424 00:41:46,090 --> 00:41:48,010 I just don't think he's even part of the competition! Who? Terry. 1425 00:41:48,010 --> 00:41:49,210 Why? 1426 00:41:49,210 --> 00:41:51,250 I just think he's been put in here, and he's going, "Right, fucking - 1427 00:41:51,250 --> 00:41:53,290 I just think he's been put in here, and he's going, "Right, fucking - 1428 00:41:53,290 --> 00:41:53,850 I just think he's been put in here, and he's going, "Right, fucking - 1429 00:41:53,850 --> 00:41:55,890 "you go and be king, you take the piss out of this, blah, blah, blah." 1430 00:41:55,890 --> 00:41:57,370 "you go and be king, you take the piss out of this, blah, blah, blah." 1431 00:41:57,370 --> 00:41:59,410 Yeah. So, you know, I think he's probably exempt from all... 1432 00:41:59,410 --> 00:42:00,370 Yeah. So, you know, I think he's probably exempt from all... 1433 00:42:00,370 --> 00:42:02,410 He's the puppet master. Yeah, but how do you know 1434 00:42:02,410 --> 00:42:04,450 I've not gone in there and they've given me something to do? 1435 00:42:04,450 --> 00:42:05,130 I've not gone in there and they've given me something to do? 1436 00:42:05,130 --> 00:42:07,170 You don't know, do you? No, I don't know, I'm just... 1437 00:42:07,170 --> 00:42:08,250 You don't know, do you? No, I don't know, I'm just... 1438 00:42:08,250 --> 00:42:10,290 To try and make everyone fail their tasks by... Yeah. 1439 00:42:10,290 --> 00:42:10,770 To try and make everyone fail their tasks by... Yeah. 1440 00:42:10,770 --> 00:42:12,330 You just don't know. 1441 00:42:12,330 --> 00:42:14,370 Big Brother has called Mutya and carried to the Diary Room. 1442 00:42:14,370 --> 00:42:16,410 Big Brother has called Mutya and carried to the Diary Room. 1443 00:42:16,410 --> 00:42:16,850 Big Brother has called Mutya and carried to the Diary Room. 1444 00:42:16,850 --> 00:42:18,770 BIG BROTHER: In a moment, you will take part 1445 00:42:18,770 --> 00:42:20,810 in a What Would Chesney Do? quiz. 1446 00:42:20,810 --> 00:42:21,050 in a What Would Chesney Do? quiz. 1447 00:42:21,050 --> 00:42:22,570 Mm-hm. OK. 1448 00:42:22,570 --> 00:42:24,610 You will be asked 50 questions. Yeah. Wow. 1449 00:42:24,610 --> 00:42:25,330 You will be asked 50 questions. Yeah. Wow. 1450 00:42:25,330 --> 00:42:27,250 Some of the questions will be about 1451 00:42:27,250 --> 00:42:29,290 the life and times of Chesney Hawkes. Yeah. Mm-hm. 1452 00:42:29,290 --> 00:42:29,770 the life and times of Chesney Hawkes. Yeah. Mm-hm. 1453 00:42:29,770 --> 00:42:31,810 Other questions will require you to ask yourself, what would Chesney do? 1454 00:42:31,810 --> 00:42:33,850 Other questions will require you to ask yourself, what would Chesney do? 1455 00:42:33,850 --> 00:42:34,250 Other questions will require you to ask yourself, what would Chesney do? 1456 00:42:34,250 --> 00:42:35,890 Mm. OK. 1457 00:42:35,890 --> 00:42:37,930 If your answer is correct, you will hear this sound... 1458 00:42:37,930 --> 00:42:38,970 If your answer is correct, you will hear this sound... 1459 00:42:38,970 --> 00:42:40,370 SQUAWK! 1460 00:42:42,250 --> 00:42:43,210 Is that a hawk? 1461 00:42:45,290 --> 00:42:47,330 If your answer is incorrect, you will hear this sound... 1462 00:42:47,330 --> 00:42:48,250 If your answer is incorrect, you will hear this sound... 1463 00:42:48,250 --> 00:42:50,290 PIGEON COOS 1464 00:42:50,290 --> 00:42:50,730 PIGEON COOS 1465 00:42:50,730 --> 00:42:52,770 Is that a pigeon? It sounds like it! 1466 00:42:52,770 --> 00:42:53,410 Is that a pigeon? It sounds like it! 1467 00:42:54,690 --> 00:42:56,530 Question one. OK. 1468 00:42:56,530 --> 00:42:58,570 Which 1960s band was Chesney's dad in? 1469 00:42:58,570 --> 00:43:00,090 Which 1960s band was Chesney's dad in? 1470 00:43:00,090 --> 00:43:01,930 The Tremoloes. 1471 00:43:01,930 --> 00:43:02,970 SQUAWK 1472 00:43:05,250 --> 00:43:06,330 Question two. 1473 00:43:06,330 --> 00:43:08,370 Which football team does Chesney support? 1474 00:43:08,370 --> 00:43:08,610 Which football team does Chesney support? 1475 00:43:08,610 --> 00:43:09,890 West Ham. 1476 00:43:09,890 --> 00:43:11,090 The Hammers. 1477 00:43:11,090 --> 00:43:12,930 SQUAWK 1478 00:43:12,930 --> 00:43:14,530 Question three. 1479 00:43:14,530 --> 00:43:16,570 Which housemate has Chesney written tracks for? 1480 00:43:16,570 --> 00:43:17,330 Which housemate has Chesney written tracks for? 1481 00:43:17,330 --> 00:43:19,370 A1. Ben. Ben Adams, yet. 1482 00:43:19,370 --> 00:43:20,010 A1. Ben. Ben Adams, yet. 1483 00:43:20,010 --> 00:43:21,410 SQUAWK 1484 00:43:21,410 --> 00:43:23,450 BEN: Cos he has been head of house for quite a while. 1485 00:43:23,450 --> 00:43:23,770 BEN: Cos he has been head of house for quite a while. 1486 00:43:23,770 --> 00:43:25,810 Cos we're here to do a good job. VERNE: You know what? We could... 1487 00:43:25,810 --> 00:43:26,130 Cos we're here to do a good job. VERNE: You know what? We could... 1488 00:43:26,130 --> 00:43:28,170 No, I don't think head of house will ever change. Really? You know what? 1489 00:43:28,170 --> 00:43:28,970 No, I don't think head of house will ever change. Really? You know what? 1490 00:43:28,970 --> 00:43:30,970 Yeah, because why would they change our beds? 1491 00:43:30,970 --> 00:43:33,010 I don't want to sleep in someone else's sheets. You know what? 1492 00:43:33,010 --> 00:43:33,530 I don't want to sleep in someone else's sheets. You know what? 1493 00:43:33,530 --> 00:43:35,530 I don't think... Um... Unless it's Saturday. 1494 00:43:35,530 --> 00:43:37,570 We won't find out until... Never mind, I'm not going to say shit. 1495 00:43:37,570 --> 00:43:38,370 We won't find out until... Never mind, I'm not going to say shit. 1496 00:43:38,370 --> 00:43:40,330 Try one more time. No, Verne, I wanna hear. 1497 00:43:40,330 --> 00:43:42,370 Sorry, it was... No, I'm done! 1498 00:43:42,370 --> 00:43:42,690 Sorry, it was... No, I'm done! 1499 00:43:42,690 --> 00:43:44,730 No, please tell me, because I carried on talking. 1500 00:43:44,730 --> 00:43:45,330 No, please tell me, because I carried on talking. 1501 00:43:45,330 --> 00:43:47,370 No, every time that I tried to say something everybody's like, 1502 00:43:47,370 --> 00:43:47,890 No, every time that I tried to say something everybody's like, 1503 00:43:47,890 --> 00:43:49,930 "Blah, blah, blah." I have to say... It's not just you... 1504 00:43:49,930 --> 00:43:50,170 "Blah, blah, blah." I have to say... It's not just you... 1505 00:43:50,170 --> 00:43:51,930 It does, it happens to everyone. 1506 00:43:51,930 --> 00:43:53,970 But go ahead. Go ahead. You're absolutely right. 1507 00:43:53,970 --> 00:43:56,010 I'm just thinking that, you know, if some of us want to, 1508 00:43:56,010 --> 00:43:57,690 I'm just thinking that, you know, if some of us want to, 1509 00:43:57,690 --> 00:43:59,730 we could kind of, like, change the table on him a little bit. 1510 00:43:59,730 --> 00:44:00,770 we could kind of, like, change the table on him a little bit. 1511 00:44:02,210 --> 00:44:04,250 How? Well, just... do things behind his back. 1512 00:44:04,250 --> 00:44:06,290 How? Well, just... do things behind his back. 1513 00:44:06,290 --> 00:44:06,530 How? Well, just... do things behind his back. 1514 00:44:06,530 --> 00:44:08,570 If Chesney had to go to prison, 1515 00:44:08,570 --> 00:44:09,050 If Chesney had to go to prison, 1516 00:44:09,050 --> 00:44:11,090 would he rather be the one and only in solitary confinement, 1517 00:44:11,090 --> 00:44:12,330 would he rather be the one and only in solitary confinement, 1518 00:44:12,330 --> 00:44:14,370 or share a cramped cell with ten other inmates? 1519 00:44:14,370 --> 00:44:14,810 or share a cramped cell with ten other inmates? 1520 00:44:14,810 --> 00:44:16,850 BOTH: The one and only. 1521 00:44:16,850 --> 00:44:17,250 BOTH: The one and only. 1522 00:44:17,250 --> 00:44:19,290 SQUAWK 1523 00:44:19,290 --> 00:44:19,530 SQUAWK 1524 00:44:19,530 --> 00:44:20,970 Question 50. 1525 00:44:20,970 --> 00:44:23,010 Would Chesney rather jump everywhere like a kangaroo 1526 00:44:23,010 --> 00:44:24,090 Would Chesney rather jump everywhere like a kangaroo 1527 00:44:24,090 --> 00:44:26,130 or walk sideways everywhere like a crab? 1528 00:44:26,130 --> 00:44:26,490 or walk sideways everywhere like a crab? 1529 00:44:26,490 --> 00:44:27,970 Jump like a kangaroo. 1530 00:44:27,970 --> 00:44:28,930 SQUAWK 1531 00:44:32,770 --> 00:44:34,810 Congratulations, housemates. 1532 00:44:34,810 --> 00:44:35,130 Congratulations, housemates. 1533 00:44:35,130 --> 00:44:37,170 You scored a perfect total of 50 out of 50... That's devotion. 1534 00:44:37,170 --> 00:44:39,210 You scored a perfect total of 50 out of 50... That's devotion. 1535 00:44:39,210 --> 00:44:39,530 You scored a perfect total of 50 out of 50... That's devotion. 1536 00:44:39,530 --> 00:44:41,570 ..and have therefore passed the section of your challenge. Great. 1537 00:44:41,570 --> 00:44:42,450 ..and have therefore passed the section of your challenge. Great. 1538 00:44:53,090 --> 00:44:55,130 La Toya and Verne are asleep. 1539 00:44:55,130 --> 00:44:55,610 La Toya and Verne are asleep. 1540 00:45:00,250 --> 00:45:02,290 Some of the housemates are in the living room. 1541 00:45:02,290 --> 00:45:02,610 Some of the housemates are in the living room. 1542 00:45:02,610 --> 00:45:04,650 The paps have been staking out the garden 1543 00:45:04,650 --> 00:45:04,970 The paps have been staking out the garden 1544 00:45:04,970 --> 00:45:07,010 for the past eight hours and 42 minutes. 1545 00:45:07,010 --> 00:45:07,690 for the past eight hours and 42 minutes. 1546 00:45:07,690 --> 00:45:09,730 It was... Oh, fuck me! Fuck me! 1547 00:45:09,730 --> 00:45:10,010 It was... Oh, fuck me! Fuck me! 1548 00:45:10,010 --> 00:45:12,050 No, wait, wait! 1549 00:45:12,050 --> 00:45:12,290 No, wait, wait! 1550 00:45:12,290 --> 00:45:13,530 No, wait. 1551 00:45:13,530 --> 00:45:15,570 No, no, let go! In case it's not! 1552 00:45:15,570 --> 00:45:15,730 No, no, let go! In case it's not! 1553 00:45:17,050 --> 00:45:19,090 We, no, no. Cos... Yeah! It fucking is! 1554 00:45:19,090 --> 00:45:20,250 We, no, no. Cos... Yeah! It fucking is! 1555 00:45:20,250 --> 00:45:21,970 Who...? Who is it? 1556 00:45:21,970 --> 00:45:24,010 The next celebrities to appear over the garden wall 1557 00:45:24,010 --> 00:45:25,010 The next celebrities to appear over the garden wall 1558 00:45:25,010 --> 00:45:27,050 are Tina's co-stars from Shameless. 1559 00:45:27,050 --> 00:45:28,170 are Tina's co-stars from Shameless. 1560 00:45:28,170 --> 00:45:29,850 Debbie! 1561 00:45:29,850 --> 00:45:31,610 Hiya! 1562 00:45:31,610 --> 00:45:33,010 Hiya, baby! 1563 00:45:33,010 --> 00:45:35,050 Hello, everybody! Oh, my God! 1564 00:45:35,050 --> 00:45:35,290 Hello, everybody! Oh, my God! 1565 00:45:35,290 --> 00:45:37,250 Oh, it's Alice! 1566 00:45:37,250 --> 00:45:39,290 Oh, my God, it's Alice and Becky! 1567 00:45:39,290 --> 00:45:40,530 Oh, my God, it's Alice and Becky! 1568 00:45:40,530 --> 00:45:42,570 De... I mean Becky! Hello, Alice! 1569 00:45:42,570 --> 00:45:43,490 De... I mean Becky! Hello, Alice! 1570 00:45:43,490 --> 00:45:45,530 Oh, give my Danielle a big love for me! 1571 00:45:45,530 --> 00:45:46,410 Oh, give my Danielle a big love for me! 1572 00:45:47,810 --> 00:45:49,850 Ulrika is in the Diary Room. 1573 00:45:49,850 --> 00:45:50,290 Ulrika is in the Diary Room. 1574 00:45:50,290 --> 00:45:52,330 How have you found your part in the task so far? 1575 00:45:52,330 --> 00:45:53,210 How have you found your part in the task so far? 1576 00:45:55,850 --> 00:45:57,410 Well, it was difficult. 1577 00:45:57,410 --> 00:45:59,450 I have to say, I'm not the best singer in the world, 1578 00:45:59,450 --> 00:45:59,690 I have to say, I'm not the best singer in the world, 1579 00:45:59,690 --> 00:46:00,930 but bless him, Verne... 1580 00:46:02,330 --> 00:46:03,970 ..can't hold a tune for toffee, 1581 00:46:03,970 --> 00:46:06,010 and I think he wasn't as familiar with the song as I was, 1582 00:46:06,010 --> 00:46:07,170 and I think he wasn't as familiar with the song as I was, 1583 00:46:07,170 --> 00:46:09,210 and...and I think he felt very anxious. 1584 00:46:09,210 --> 00:46:11,010 and...and I think he felt very anxious. 1585 00:46:11,010 --> 00:46:13,050 Were your fellow housemates supportive? 1586 00:46:13,050 --> 00:46:13,810 Were your fellow housemates supportive? 1587 00:46:13,810 --> 00:46:15,850 No. Coolio is... Oh, man. 1588 00:46:15,850 --> 00:46:17,610 No. Coolio is... Oh, man. 1589 00:46:17,610 --> 00:46:19,650 Coolio is singularly worse than any of my four children. 1590 00:46:19,650 --> 00:46:21,690 Coolio is singularly worse than any of my four children. 1591 00:46:21,690 --> 00:46:22,210 Coolio is singularly worse than any of my four children. 1592 00:46:22,210 --> 00:46:24,250 He's noisier, he needs more attention. 1593 00:46:24,250 --> 00:46:26,290 He's noisier, he needs more attention. 1594 00:46:26,290 --> 00:46:26,610 He's noisier, he needs more attention. 1595 00:46:26,610 --> 00:46:28,650 I mean, he's a grown man, he can't stop himself. 1596 00:46:28,650 --> 00:46:29,810 I mean, he's a grown man, he can't stop himself. 1597 00:46:29,810 --> 00:46:31,850 It's like some form of attention Tourette's. 1598 00:46:31,850 --> 00:46:32,090 It's like some form of attention Tourette's. 1599 00:46:32,090 --> 00:46:33,330 I really felt for Verne, 1600 00:46:33,330 --> 00:46:35,370 because Verne, on a couple of occasions, just... 1601 00:46:35,370 --> 00:46:35,690 because Verne, on a couple of occasions, just... 1602 00:46:35,690 --> 00:46:37,730 You know, he wanted to concentrate, 1603 00:46:37,730 --> 00:46:38,050 You know, he wanted to concentrate, 1604 00:46:38,050 --> 00:46:39,970 and Coolio was not giving him the space 1605 00:46:39,970 --> 00:46:41,810 to just get his mind together, 1606 00:46:41,810 --> 00:46:43,850 just seconds before the song, and that's just... 1607 00:46:43,850 --> 00:46:45,450 just seconds before the song, and that's just... 1608 00:46:46,570 --> 00:46:48,610 Actually, that's just bad manners. 1609 00:46:48,610 --> 00:46:48,930 Actually, that's just bad manners. 1610 00:46:48,930 --> 00:46:50,970 How do you think his fellow paparazzi are dealing with Coolio? 1611 00:46:50,970 --> 00:46:53,010 How do you think his fellow paparazzi are dealing with Coolio? 1612 00:46:53,010 --> 00:46:53,410 How do you think his fellow paparazzi are dealing with Coolio? 1613 00:46:54,610 --> 00:46:56,650 Lucy is great. She's just being very straight with him. 1614 00:46:56,650 --> 00:46:58,690 Lucy is great. She's just being very straight with him. 1615 00:46:58,690 --> 00:46:59,650 Lucy is great. She's just being very straight with him. 1616 00:46:59,650 --> 00:47:01,690 "Please, get out of my face, get out of my face," 1617 00:47:01,690 --> 00:47:01,930 "Please, get out of my face, get out of my face," 1618 00:47:01,930 --> 00:47:03,570 you know, she's being very direct. 1619 00:47:05,090 --> 00:47:07,130 Tina, I think, she might not say anything for a long time, 1620 00:47:07,130 --> 00:47:09,010 Tina, I think, she might not say anything for a long time, 1621 00:47:09,010 --> 00:47:11,050 but if she pushes the wrong button, she may, um... 1622 00:47:11,050 --> 00:47:12,210 but if she pushes the wrong button, she may, um... 1623 00:47:13,770 --> 00:47:15,210 ..erupt. 1624 00:47:17,970 --> 00:47:20,010 Davina, what was it like, flip-flopping, for you, 1625 00:47:20,010 --> 00:47:22,050 Davina, what was it like, flip-flopping, for you, 1626 00:47:22,050 --> 00:47:22,410 Davina, what was it like, flip-flopping, for you, 1627 00:47:22,410 --> 00:47:24,450 between civilian Big Brother and Celebrity Big Brother? 1628 00:47:24,450 --> 00:47:25,010 between civilian Big Brother and Celebrity Big Brother? 1629 00:47:25,010 --> 00:47:26,450 Did it feel different for you? 1630 00:47:27,690 --> 00:47:29,610 It did, it felt completely different. 1631 00:47:29,610 --> 00:47:31,650 I think because there was a certain pizzazz 1632 00:47:31,650 --> 00:47:31,970 I think because there was a certain pizzazz 1633 00:47:31,970 --> 00:47:34,010 that came with the celebrity one, you know? Oh, definitely. 1634 00:47:34,010 --> 00:47:34,850 that came with the celebrity one, you know? Oh, definitely. 1635 00:47:34,850 --> 00:47:36,890 When they walked in and you'd see these people so glamorous 1636 00:47:36,890 --> 00:47:38,010 When they walked in and you'd see these people so glamorous 1637 00:47:38,010 --> 00:47:40,050 and so fabulous, and you'd think, "God!" 1638 00:47:40,050 --> 00:47:40,650 and so fabulous, and you'd think, "God!" 1639 00:47:40,650 --> 00:47:42,690 And I'm trying to be very cool, you know? Interviewing people. 1640 00:47:42,690 --> 00:47:43,690 And I'm trying to be very cool, you know? Interviewing people. 1641 00:47:43,690 --> 00:47:45,570 You're just dying inside, like the rest of us. 1642 00:47:45,570 --> 00:47:47,250 I'm dying, and dying. That's why I love it! 1643 00:47:47,250 --> 00:47:48,450 Don't go anywhere, 1644 00:47:48,450 --> 00:47:50,490 because we've got even more Big Brother coming up after this. 1645 00:47:50,490 --> 00:47:51,010 because we've got even more Big Brother coming up after this. 1646 00:48:01,290 --> 00:48:03,330 Welcome back to Big Brother: Best Shows Ever. 1647 00:48:03,330 --> 00:48:04,130 Welcome back to Big Brother: Best Shows Ever. 1648 00:48:04,130 --> 00:48:06,170 We are throwing it back to 2009. 1649 00:48:06,170 --> 00:48:07,210 We are throwing it back to 2009. 1650 00:48:07,210 --> 00:48:09,250 Oh, my God! Davina, you've got your pussy out! 1651 00:48:09,250 --> 00:48:09,610 Oh, my God! Davina, you've got your pussy out! 1652 00:48:10,650 --> 00:48:12,690 Sorry, I can't help it. 1653 00:48:12,690 --> 00:48:13,370 Sorry, I can't help it. 1654 00:48:13,370 --> 00:48:15,410 She's so beautiful. 1655 00:48:15,410 --> 00:48:15,650 She's so beautiful. 1656 00:48:15,650 --> 00:48:17,690 Oh, I'll put her away. 1657 00:48:17,690 --> 00:48:18,010 Oh, I'll put her away. 1658 00:48:18,010 --> 00:48:20,050 Darling, that is a beautiful, beautiful pussy. 1659 00:48:20,050 --> 00:48:20,290 Darling, that is a beautiful, beautiful pussy. 1660 00:48:20,290 --> 00:48:21,290 Thanks. 1661 00:48:23,570 --> 00:48:25,610 2:46 am. 1662 00:48:25,610 --> 00:48:25,770 2:46 am. 1663 00:48:27,170 --> 00:48:29,210 Some of the housemates are asleep in the luxury bedroom. 1664 00:48:29,210 --> 00:48:30,410 Some of the housemates are asleep in the luxury bedroom. 1665 00:48:37,850 --> 00:48:39,890 The press pack have been on the lookout for celebrities 1666 00:48:39,890 --> 00:48:40,490 The press pack have been on the lookout for celebrities 1667 00:48:40,490 --> 00:48:42,530 for 11 hours 45 minutes. 1668 00:48:42,530 --> 00:48:43,570 for 11 hours 45 minutes. 1669 00:48:43,570 --> 00:48:45,050 They're playing games. 1670 00:48:47,330 --> 00:48:48,690 But, Lucy... Hm. 1671 00:48:48,690 --> 00:48:50,450 ..they don't know who they fucking with, man. 1672 00:48:51,730 --> 00:48:53,250 They fucking with a non-bender. 1673 00:48:54,610 --> 00:48:56,130 I don't bend, I don't break. 1674 00:48:57,490 --> 00:48:59,530 I can't be broken, it's impossible. 1675 00:48:59,530 --> 00:48:59,850 I can't be broken, it's impossible. 1676 00:48:59,850 --> 00:49:01,890 You've got to do some fucking Chinese water torture on me. 1677 00:49:01,890 --> 00:49:02,410 You've got to do some fucking Chinese water torture on me. 1678 00:49:02,410 --> 00:49:04,450 Some old extreme shit but fucking keeping me awake, that's nothing. 1679 00:49:04,450 --> 00:49:06,490 Some old extreme shit but fucking keeping me awake, that's nothing. 1680 00:49:06,490 --> 00:49:07,250 Some old extreme shit but fucking keeping me awake, that's nothing. 1681 00:49:07,250 --> 00:49:09,290 Keeping me awake, man, and fucking turning the music on. That's not going to do it. 1682 00:49:09,290 --> 00:49:11,050 Keeping me awake, man, and fucking turning the music on. That's not going to do it. 1683 00:49:11,050 --> 00:49:12,770 It's not just you they're keeping awake. 1684 00:49:12,770 --> 00:49:14,250 They're keeping everyone awake. 1685 00:49:14,250 --> 00:49:16,290 That's not what I'm saying though. That shit don't break me. 1686 00:49:16,290 --> 00:49:16,730 That's not what I'm saying though. That shit don't break me. 1687 00:49:16,730 --> 00:49:18,770 OK, good. That type of shit does nothing. 1688 00:49:18,770 --> 00:49:19,530 OK, good. That type of shit does nothing. 1689 00:49:19,530 --> 00:49:21,570 I'm going to get delirious though and I'm going to start fucking being hilarious in here in a minute. 1690 00:49:21,570 --> 00:49:23,410 I'm going to get delirious though and I'm going to start fucking being hilarious in here in a minute. 1691 00:49:23,410 --> 00:49:24,490 Oh, God, don't! 1692 00:49:26,850 --> 00:49:28,890 Mutya, Tina and Terry are at the ashtray, 1693 00:49:28,890 --> 00:49:29,850 Mutya, Tina and Terry are at the ashtray, 1694 00:49:29,850 --> 00:49:31,890 discussing this week's shopping task. 1695 00:49:31,890 --> 00:49:32,370 discussing this week's shopping task. 1696 00:49:32,370 --> 00:49:34,410 I mean, the mad thing is, you thought the one that we'd fail on 1697 00:49:34,410 --> 00:49:35,770 I mean, the mad thing is, you thought the one that we'd fail on 1698 00:49:35,770 --> 00:49:37,810 would be the scroll thing, not the worshipping at the shrine. 1699 00:49:37,810 --> 00:49:38,650 would be the scroll thing, not the worshipping at the shrine. 1700 00:49:38,650 --> 00:49:40,690 Because the thing is, when we came out here, 1701 00:49:40,690 --> 00:49:41,490 Because the thing is, when we came out here, 1702 00:49:41,490 --> 00:49:43,530 they weren't playing the music out here, was they? 1703 00:49:43,530 --> 00:49:43,770 they weren't playing the music out here, was they? 1704 00:49:43,770 --> 00:49:44,890 I really can't cope. 1705 00:49:46,330 --> 00:49:48,370 Just go to bed, just call it a day. No. 1706 00:49:48,370 --> 00:49:49,930 Just go to bed, just call it a day. No. 1707 00:49:49,930 --> 00:49:51,970 And they know I won't. And they know I won't. 1708 00:49:51,970 --> 00:49:52,450 And they know I won't. And they know I won't. 1709 00:49:52,450 --> 00:49:54,490 We'll get a budget to get the necessities. No. 1710 00:49:54,490 --> 00:49:54,730 We'll get a budget to get the necessities. No. 1711 00:49:54,730 --> 00:49:55,690 We'll get enough. 1712 00:49:56,890 --> 00:49:58,930 No, not in a million. 1713 00:49:58,930 --> 00:49:59,170 No, not in a million. 1714 00:49:59,170 --> 00:50:01,210 Not in a million. 1715 00:50:01,210 --> 00:50:02,570 Not in a million. 1716 00:50:02,570 --> 00:50:04,610 And they know I won't, you see. I won't give in. I won't cave. 1717 00:50:04,610 --> 00:50:06,130 And they know I won't, you see. I won't give in. I won't cave. 1718 00:50:06,130 --> 00:50:08,170 Hm. You'll have to wait. I'll be like that. 1719 00:50:08,170 --> 00:50:09,210 Hm. You'll have to wait. I'll be like that. 1720 00:50:09,210 --> 00:50:11,250 But you've not missed anyone so far, you know what I mean? So... 1721 00:50:11,250 --> 00:50:12,450 But you've not missed anyone so far, you know what I mean? So... 1722 00:50:14,050 --> 00:50:15,690 We fucking hope. 1723 00:50:21,050 --> 00:50:23,090 3:58 am. 1724 00:50:23,090 --> 00:50:24,170 3:58 am. 1725 00:50:24,170 --> 00:50:26,210 Most of the housemates are asleep. 1726 00:50:26,210 --> 00:50:26,450 Most of the housemates are asleep. 1727 00:50:28,610 --> 00:50:30,650 The paps have been staking out the garden for 12 hours 57 minutes. 1728 00:50:30,650 --> 00:50:32,690 The paps have been staking out the garden for 12 hours 57 minutes. 1729 00:50:32,690 --> 00:50:34,730 The paps have been staking out the garden for 12 hours 57 minutes. 1730 00:50:34,730 --> 00:50:34,970 The paps have been staking out the garden for 12 hours 57 minutes. 1731 00:50:34,970 --> 00:50:37,010 I can't stay awake feeling ill. 1732 00:50:37,010 --> 00:50:37,170 I can't stay awake feeling ill. 1733 00:50:38,690 --> 00:50:40,090 And sleep deprived. 1734 00:50:40,090 --> 00:50:41,450 If I fall asleep now... 1735 00:50:41,450 --> 00:50:43,490 And all the conversation is like guns and violence it's just like... 1736 00:50:43,490 --> 00:50:44,370 And all the conversation is like guns and violence it's just like... 1737 00:50:44,370 --> 00:50:46,410 I'm going to have really disturbing dreams! 1738 00:50:46,410 --> 00:50:47,810 I'm going to have really disturbing dreams! 1739 00:50:47,810 --> 00:50:49,850 Oh, Jesus. 1740 00:50:49,850 --> 00:50:50,010 Oh, Jesus. 1741 00:50:51,610 --> 00:50:53,090 Do you know what I mean? Hm. 1742 00:50:53,090 --> 00:50:55,130 I could have stayed up a bit and played I spy but... 1743 00:50:55,130 --> 00:50:56,570 I could have stayed up a bit and played I spy but... 1744 00:50:58,850 --> 00:51:00,170 LUCY LAUGHS 1745 00:51:00,170 --> 00:51:02,210 IMITATES COOLIO: Yo, what I did to your brother, what I went through, 1746 00:51:02,210 --> 00:51:02,970 IMITATES COOLIO: Yo, what I did to your brother, what I went through, 1747 00:51:02,970 --> 00:51:05,010 what this rapper went through... TINA YAWNS 1748 00:51:05,010 --> 00:51:07,090 But do you know what... I mean, that's the thing. 1749 00:51:07,090 --> 00:51:09,130 I know it's just conversation, isn't it? But it's just like one I would never put myselfin. 1750 00:51:09,130 --> 00:51:11,170 I know it's just conversation, isn't it? But it's just like one I would never put myselfin. 1751 00:51:11,170 --> 00:51:11,330 I know it's just conversation, isn't it? But it's just like one I would never put myselfin. 1752 00:51:12,610 --> 00:51:14,650 Coolio has come to the Diary Room. 1753 00:51:14,650 --> 00:51:15,850 Coolio has come to the Diary Room. 1754 00:51:15,850 --> 00:51:17,890 HE CHUCKLES 1755 00:51:17,890 --> 00:51:18,250 HE CHUCKLES 1756 00:51:18,250 --> 00:51:20,290 My name is Geoffrey Franklin Roosevelt Boydai. 1757 00:51:20,290 --> 00:51:22,330 My name is Geoffrey Franklin Roosevelt Boydai. 1758 00:51:22,330 --> 00:51:23,690 My name is Geoffrey Franklin Roosevelt Boydai. 1759 00:51:23,690 --> 00:51:25,250 And I from Compton. 1760 00:51:28,170 --> 00:51:29,890 You feel me? 1761 00:51:29,890 --> 00:51:31,930 It's just a character though, something I'm working on. 1762 00:51:31,930 --> 00:51:32,210 It's just a character though, something I'm working on. 1763 00:51:33,770 --> 00:51:35,810 I just got bored, you know? I got bored. 1764 00:51:35,810 --> 00:51:36,250 I just got bored, you know? I got bored. 1765 00:51:38,050 --> 00:51:40,090 And I started winding people up on purpose because I got bored. 1766 00:51:40,090 --> 00:51:41,770 And I started winding people up on purpose because I got bored. 1767 00:51:43,730 --> 00:51:45,770 I decided to give them something to bitch and moan and groan about 1768 00:51:45,770 --> 00:51:47,010 I decided to give them something to bitch and moan and groan about 1769 00:51:47,010 --> 00:51:49,050 other than the task. 1770 00:51:49,050 --> 00:51:49,450 other than the task. 1771 00:51:51,570 --> 00:51:53,610 Me and Lucy ain't getting along too well right now. 1772 00:51:53,610 --> 00:51:54,330 Me and Lucy ain't getting along too well right now. 1773 00:51:54,330 --> 00:51:56,370 I'm really getting on her fucking last nerves. 1774 00:51:56,370 --> 00:51:56,530 I'm really getting on her fucking last nerves. 1775 00:51:57,970 --> 00:52:00,010 And she's kind of getting on mine too because she's a little bit, 1776 00:52:00,010 --> 00:52:01,130 And she's kind of getting on mine too because she's a little bit, 1777 00:52:01,130 --> 00:52:03,170 I'm starting to see that she's a little bit of a prude. 1778 00:52:03,170 --> 00:52:03,930 I'm starting to see that she's a little bit of a prude. 1779 00:52:03,930 --> 00:52:05,970 She's ready to do almost anything to get away from me right now. 1780 00:52:05,970 --> 00:52:07,410 She's ready to do almost anything to get away from me right now. 1781 00:52:07,410 --> 00:52:09,450 She's so happy that I'm in here talking to you, so she can get a break. 1782 00:52:09,450 --> 00:52:10,810 She's so happy that I'm in here talking to you, so she can get a break. 1783 00:52:10,810 --> 00:52:12,850 But they can... When I get on their nerves, 1784 00:52:12,850 --> 00:52:14,050 But they can... When I get on their nerves, 1785 00:52:14,050 --> 00:52:16,090 then they sit down and talk to each other to try to get away from me. 1786 00:52:16,090 --> 00:52:16,690 then they sit down and talk to each other to try to get away from me. 1787 00:52:16,690 --> 00:52:18,650 HE CHUCKLES 1788 00:52:18,650 --> 00:52:20,690 You know, I'm not going to say I'm harmless or anything like that 1789 00:52:20,690 --> 00:52:21,250 You know, I'm not going to say I'm harmless or anything like that 1790 00:52:21,250 --> 00:52:22,650 because that's not true. 1791 00:52:22,650 --> 00:52:24,690 But in this particular situation, I am harmless. 1792 00:52:24,690 --> 00:52:25,090 But in this particular situation, I am harmless. 1793 00:52:25,090 --> 00:52:27,130 I'm not going to hurt anybody and, you know, I'm not going... 1794 00:52:27,130 --> 00:52:29,170 I'm not going to hurt anybody and, you know, I'm not going... 1795 00:52:29,170 --> 00:52:30,130 I'm not going to hurt anybody and, you know, I'm not going... 1796 00:52:30,130 --> 00:52:31,490 I'm not going to... 1797 00:52:32,890 --> 00:52:34,450 ..let anybody take me... 1798 00:52:34,450 --> 00:52:36,130 You know, I am Coolio, like I said. 1799 00:52:36,130 --> 00:52:38,170 I'm one of the coolest people you ever going to meet walking the planet. 1800 00:52:38,170 --> 00:52:40,210 I'm one of the coolest people you ever going to meet walking the planet. 1801 00:52:40,210 --> 00:52:40,370 I'm one of the coolest people you ever going to meet walking the planet. 1802 00:52:41,610 --> 00:52:43,570 I'm a winner, man, you know... 1803 00:52:44,970 --> 00:52:47,010 I refuse to be a loser. 1804 00:52:47,010 --> 00:52:47,850 I refuse to be a loser. 1805 00:52:47,850 --> 00:52:49,890 I actually expect to win this whole thing. 1806 00:52:49,890 --> 00:52:50,210 I actually expect to win this whole thing. 1807 00:52:50,210 --> 00:52:52,250 I actually expect to be the last person left standing. 1808 00:52:52,250 --> 00:52:53,570 I actually expect to be the last person left standing. 1809 00:52:53,570 --> 00:52:55,610 Everything I'm... 1810 00:52:55,610 --> 00:52:56,010 Everything I'm... 1811 00:52:56,010 --> 00:52:58,050 You know, I do have somewhat of a strategy. 1812 00:52:58,050 --> 00:52:58,610 You know, I do have somewhat of a strategy. 1813 00:52:58,610 --> 00:53:00,610 I'm kind of setting up a few things. 1814 00:53:00,610 --> 00:53:02,650 I'm testing people right now. I'm seeing what their limits are. 1815 00:53:02,650 --> 00:53:03,490 I'm testing people right now. I'm seeing what their limits are. 1816 00:53:04,730 --> 00:53:06,770 Because I have none. HE CHUCKLES 1817 00:53:06,770 --> 00:53:07,970 Because I have none. HE CHUCKLES 1818 00:53:07,970 --> 00:53:09,770 But it's fine, it's OK. 1819 00:53:09,770 --> 00:53:11,810 Everybody can't be the same. 1820 00:53:11,810 --> 00:53:12,050 Everybody can't be the same. 1821 00:53:12,050 --> 00:53:13,890 Everybody can't be Coolio, you know. 1822 00:53:16,170 --> 00:53:18,210 He was so good at being a housemate. 1823 00:53:18,210 --> 00:53:20,250 He was so good at being a housemate. 1824 00:53:20,250 --> 00:53:20,570 He was so good at being a housemate. 1825 00:53:20,570 --> 00:53:22,610 It was quite frightening. Do you know what I mean? Yeah. 1826 00:53:22,610 --> 00:53:23,130 It was quite frightening. Do you know what I mean? Yeah. 1827 00:53:23,130 --> 00:53:25,170 Regardless of whether you like someone for what they're doing 1828 00:53:25,170 --> 00:53:26,170 Regardless of whether you like someone for what they're doing 1829 00:53:26,170 --> 00:53:28,210 or maybe dislike what someone is doing, he was so good at... 1830 00:53:28,210 --> 00:53:30,250 or maybe dislike what someone is doing, he was so good at... 1831 00:53:30,250 --> 00:53:31,330 or maybe dislike what someone is doing, he was so good at... 1832 00:53:31,330 --> 00:53:33,370 I'm not saying he was playing a role but becoming that role of 1833 00:53:33,370 --> 00:53:34,330 I'm not saying he was playing a role but becoming that role of 1834 00:53:34,330 --> 00:53:36,370 a classic housemate. 1835 00:53:36,370 --> 00:53:36,890 a classic housemate. 1836 00:53:36,890 --> 00:53:38,930 But do you think he was playing a role? I don't. 1837 00:53:38,930 --> 00:53:39,250 But do you think he was playing a role? I don't. 1838 00:53:39,250 --> 00:53:41,290 No, that's... I think he was just really annoying. 1839 00:53:41,290 --> 00:53:43,330 That's what I'm saying. I think he slotted into that box... Yeah. 1840 00:53:43,330 --> 00:53:45,370 That's what I'm saying. I think he slotted into that box... Yeah. 1841 00:53:45,370 --> 00:53:47,130 That's what I'm saying. I think he slotted into that box... Yeah. 1842 00:53:47,130 --> 00:53:49,170 ..that, in a weird way, a house can't always be harmonious. 1843 00:53:49,170 --> 00:53:51,010 ..that, in a weird way, a house can't always be harmonious. 1844 00:53:51,010 --> 00:53:53,050 He really ticked that box for a great housemate 1845 00:53:53,050 --> 00:53:54,090 He really ticked that box for a great housemate 1846 00:53:54,090 --> 00:53:56,130 for someone like him. And he was an irritant. 1847 00:53:56,130 --> 00:53:58,170 for someone like him. And he was an irritant. 1848 00:53:58,170 --> 00:53:58,490 for someone like him. And he was an irritant. 1849 00:53:58,490 --> 00:54:00,530 Sometimes I felt like he was kind of tapping someone on the forehead 1850 00:54:00,530 --> 00:54:01,370 Sometimes I felt like he was kind of tapping someone on the forehead 1851 00:54:01,370 --> 00:54:03,410 like until someone went, "Waahhh!" Yeah. 1852 00:54:03,410 --> 00:54:03,810 like until someone went, "Waahhh!" Yeah. 1853 00:54:03,810 --> 00:54:05,850 "What? Just stop!" 1854 00:54:05,850 --> 00:54:06,690 "What? Just stop!" 1855 00:54:06,690 --> 00:54:08,170 It felt very toddler. 1856 00:54:08,170 --> 00:54:10,210 It was ultra child. 1857 00:54:10,210 --> 00:54:10,530 It was ultra child. 1858 00:54:10,530 --> 00:54:12,570 It was like he was the naughty kid of the house 1859 00:54:12,570 --> 00:54:13,690 It was like he was the naughty kid of the house 1860 00:54:13,690 --> 00:54:15,730 but a fully-grown man doing it. You're right. 1861 00:54:15,730 --> 00:54:17,490 but a fully-grown man doing it. You're right. 1862 00:54:17,490 --> 00:54:18,890 Well, there you go. 1863 00:54:18,890 --> 00:54:20,930 That was our trip back to 2009 and Celebrity Big Brother 6. 1864 00:54:20,930 --> 00:54:22,970 That was our trip back to 2009 and Celebrity Big Brother 6. 1865 00:54:22,970 --> 00:54:23,570 That was our trip back to 2009 and Celebrity Big Brother 6. 1866 00:54:23,570 --> 00:54:25,610 Thank you so much for watching along with us tonight. 1867 00:54:25,610 --> 00:54:26,530 Thank you so much for watching along with us tonight. 1868 00:54:26,530 --> 00:54:28,570 We hope you enjoyed it just as much as we did. 1869 00:54:28,570 --> 00:54:29,370 We hope you enjoyed it just as much as we did. 1870 00:54:29,370 --> 00:54:31,010 Davina, did you love it? 1871 00:54:31,010 --> 00:54:32,610 I loved it. 1872 00:54:32,610 --> 00:54:34,330 Shall we, Rylan? 1873 00:54:34,330 --> 00:54:35,810 No, we can't. 1874 00:54:35,810 --> 00:54:37,330 We can. 1875 00:54:37,330 --> 00:54:39,370 # Two hearts 1876 00:54:39,370 --> 00:54:40,490 # Two hearts 1877 00:54:40,490 --> 00:54:42,530 BOTH: # Two hearts that beat as one 1878 00:54:42,530 --> 00:54:44,570 BOTH: # Two hearts that beat as one 1879 00:54:44,570 --> 00:54:46,010 BOTH: # Two hearts that beat as one 1880 00:54:46,010 --> 00:54:48,050 # Our lives have just begun 1881 00:54:48,050 --> 00:54:50,090 # Our lives have just begun 1882 00:54:50,090 --> 00:54:51,250 # Our lives have just begun 1883 00:54:51,250 --> 00:54:53,290 # Forever Forever 1884 00:54:53,290 --> 00:54:55,330 # Forever Forever 1885 00:54:55,330 --> 00:54:55,650 # Forever Forever 1886 00:54:55,650 --> 00:54:57,690 # Forever I'll hold you close in my arms 1887 00:54:57,690 --> 00:54:59,050 # Forever I'll hold you close in my arms 1888 00:54:59,050 --> 00:55:00,810 # In my arms 1889 00:55:00,810 --> 00:55:02,850 # I can't resist your charm Resist your charm 1890 00:55:02,850 --> 00:55:04,890 # I can't resist your charm Resist your charm 1891 00:55:04,890 --> 00:55:05,970 # I can't resist your charm Resist your charm 1892 00:55:05,970 --> 00:55:08,010 THEY VOCALISE TUNELESSLY 1893 00:55:08,010 --> 00:55:10,050 THEY VOCALISE TUNELESSLY 1894 00:55:10,050 --> 00:55:12,090 THEY VOCALISE TUNELESSLY 1895 00:55:12,090 --> 00:55:13,890 THEY VOCALISE TUNELESSLY 1896 00:55:15,450 --> 00:55:17,490 DAVINA CONTINUES TUNELESSLY 1897 00:55:17,490 --> 00:55:19,530 DAVINA CONTINUES TUNELESSLY 1898 00:55:19,530 --> 00:55:20,130 DAVINA CONTINUES TUNELESSLY 1899 00:55:20,130 --> 00:55:21,770 # You will always be... # 1900 00:55:21,770 --> 00:55:23,010 Let's just go. 1901 00:55:25,450 --> 00:55:26,450 Rylan? 1902 00:55:27,570 --> 00:55:29,050 Rylan? 1903 00:55:29,050 --> 00:55:31,010 Subtitles by Red Bee Media 159238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.