All language subtitles for Big.Night.1996.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,167 --> 00:00:14,800 ** [ Italian Folk ] 2 00:02:00,667 --> 00:02:02,667 [ Sizzling ] 3 00:02:08,833 --> 00:02:10,767 Prova. 4 00:02:14,067 --> 00:02:15,933 Mmm. Eh? 5 00:02:16,067 --> 00:02:18,933 C'e bisogno di pui sale? What? 6 00:02:20,333 --> 00:02:23,767 More salt? No. 7 00:02:28,300 --> 00:02:30,233 Not too fine, eh. 8 00:02:30,300 --> 00:02:33,933 Sometimes you cut it too fine, then all you taste is the garlic. 9 00:02:40,667 --> 00:02:42,600 Okay. 10 00:02:42,667 --> 00:02:46,367 Let's go, five minutes, eh. Io sono pronto. 11 00:02:46,433 --> 00:02:48,867 Cristiano, let's go. Hurry up. Chop-chop. 12 00:02:48,933 --> 00:02:50,867 We open in five minutes. Oh, my God. 13 00:02:50,933 --> 00:02:53,367 Mucho trabajo y poco dinero. 14 00:02:55,667 --> 00:02:58,600 [ Rattling ] 15 00:03:06,067 --> 00:03:09,500 Remind me tomorrow to call the plumber to come back so I can kill him. 16 00:03:18,600 --> 00:03:21,067 Are we ready? I'm ready half an hour. 17 00:04:18,300 --> 00:04:20,233 [ Grunting ] 18 00:04:57,067 --> 00:04:58,967 Wait, the risotto. 19 00:05:00,933 --> 00:05:02,933 Yes, go. 20 00:05:04,233 --> 00:05:06,233 Oh, thank God. Okay, here we go. 21 00:05:06,300 --> 00:05:08,233 Oh, I'm just so hungry. 22 00:05:08,300 --> 00:05:10,267 Signore. 23 00:05:10,333 --> 00:05:12,800 Oh, that looks good. You got leaves with yours. 24 00:05:14,767 --> 00:05:16,700 Here we go. 25 00:05:16,767 --> 00:05:18,700 Okay. 26 00:05:20,667 --> 00:05:22,933 Monsieur, is this what I ordered? 27 00:05:23,067 --> 00:05:24,933 Yes, that is the risotto. 28 00:05:25,067 --> 00:05:29,700 Is a special recipe that my brother and I bring from Italy. It's delicious, I promise. 29 00:05:29,767 --> 00:05:31,700 It took so long, I thought you went all the way back to Italy to get it. 30 00:05:31,767 --> 00:05:33,933 Yes, I know, but it's worth it. I-I-I-I promise. 31 00:05:34,067 --> 00:05:36,433 You would like, uh, fresh pepper or cheese? No, I don't need cheese. 32 00:05:36,500 --> 00:05:39,267 Cheese, yeah. Oh yeah, he likes cheese. 33 00:05:41,667 --> 00:05:44,600 Excuse me, didn't you say that this was gonna be rice with seafood? 34 00:05:44,667 --> 00:05:46,600 Uh, yes. 35 00:05:46,667 --> 00:05:50,600 It is, uh, Italian arborio rice, the best. 36 00:05:50,667 --> 00:05:54,433 And then, uh, with shrimp and scallop and-- 37 00:05:54,500 --> 00:05:57,333 I just don't see anything that looks like a shrimp or a scallop. 38 00:05:57,400 --> 00:06:02,533 I just, well-- I mean, it's not what I expected. 39 00:06:02,600 --> 00:06:05,067 But I get a side order of spaghetti with this, right? 40 00:06:05,067 --> 00:06:09,067 - Why? Well, no. - I thought all main courses come with spaghetti. 41 00:06:09,067 --> 00:06:11,500 Well, some, yes, but you see, 42 00:06:11,567 --> 00:06:14,300 risotto is rice, so it is a starch, 43 00:06:14,367 --> 00:06:18,200 - and it doesn't go really with pasta. - But I don't-- 44 00:06:18,267 --> 00:06:20,733 Honey, order the side of spaghetti, that's all. 45 00:06:22,067 --> 00:06:24,067 I'll eat your meatballs. He'll have the meatballs. 46 00:06:24,067 --> 00:06:27,233 Well, uh, the spaghetti comes without meatballs. 47 00:06:27,300 --> 00:06:30,233 There are no meatballs with the spaghetti? 48 00:06:30,300 --> 00:06:34,833 No, sometimes spaghetti likes to be alone. [ Chuckling ] 49 00:06:34,900 --> 00:06:37,267 All right, then, I guess that we'll also have a side order of meatballs. 50 00:06:37,333 --> 00:06:39,433 Side order of meatballs. This is fine. Let's just eat. 51 00:06:39,500 --> 00:06:42,933 All right, no meatballs. Then we'll just have a side order of spaghetti. 52 00:06:45,267 --> 00:06:49,167 Primo, please, just, come on. 53 00:06:49,233 --> 00:06:51,167 I want to know for who. 54 00:06:51,233 --> 00:06:53,833 Just make the side order of spaghetti, please. 55 00:06:53,900 --> 00:06:56,900 Secondo, I want to know for who it is for. 56 00:06:56,967 --> 00:06:58,900 [ Sighing ] 57 00:07:01,300 --> 00:07:03,267 For the lady with the risotto. 58 00:07:03,333 --> 00:07:06,433 [ Drops Pan ] What? Why? 59 00:07:06,500 --> 00:07:10,067 She like starch. I don't know. Come on! Bitch. 60 00:07:10,133 --> 00:07:12,233 I'll make it myself. Nah! 61 00:07:12,300 --> 00:07:14,567 Who are these people in America? 62 00:07:14,633 --> 00:07:16,567 [ Sighing ] I need to talk to her. 63 00:07:16,633 --> 00:07:18,567 Oh, please, Primo, what are you going to do? 64 00:07:18,633 --> 00:07:20,900 Tell the customer what she can eat, huh? That is what she want. 65 00:07:20,967 --> 00:07:24,633 This is what the customer asked for. Make it. 66 00:07:24,700 --> 00:07:27,767 Make the pasta. Make it. Make it. Make the pasta. 67 00:07:27,833 --> 00:07:31,333 - Come on, let's go! - How can she want? They both are starch. 68 00:07:31,400 --> 00:07:34,067 Maybe I should make mashed potato for another side. 69 00:07:34,133 --> 00:07:37,300 Primo, don't, okay, because they are the first customers to come in two hours. 70 00:07:37,367 --> 00:07:41,300 The fucking pipes are-- No, she's a criminal. I want to talk to her. 71 00:07:41,367 --> 00:07:44,900 You want to talk to her? Okay, that's great. 72 00:07:44,967 --> 00:07:47,067 You want to talk to her? Okay, good, fine. 73 00:07:47,067 --> 00:07:49,900 I'm sick of this every fucking night. You want to talk to her? 74 00:07:49,967 --> 00:07:52,400 Okay, here we go. 75 00:07:53,867 --> 00:07:55,800 Go talk to her. 76 00:08:04,133 --> 00:08:06,533 No, she's a philistine. 77 00:08:06,600 --> 00:08:09,700 I'm not gonna talk to her. She no understand anyway. 78 00:08:13,200 --> 00:08:16,400 It will be just a moment. Thank God, we didn't come on a night it was full. 79 00:08:24,700 --> 00:08:26,633 [ Sighs ] 80 00:08:29,867 --> 00:08:32,800 ** [ Opera ] 81 00:08:40,367 --> 00:08:43,300 [ Dogs Barking And Crickets Chirping ] 82 00:08:59,233 --> 00:09:01,533 Good morning. Please, sit down. 83 00:09:01,600 --> 00:09:04,067 Thank you very much. Cigarette? 84 00:09:04,100 --> 00:09:07,367 Oh, yes, thank you. [ Clears Throat ] 85 00:09:15,333 --> 00:09:19,967 Thank you. So it is completely different here than when I was before. 86 00:09:20,067 --> 00:09:22,467 Well, it's a beautiful renovation. 87 00:09:22,533 --> 00:09:27,600 Because we went through that with our restaurant when we first started. 88 00:09:27,667 --> 00:09:32,200 - It's a lot of work. It's a lot of money. - Pain in the neck, you know? 89 00:09:32,267 --> 00:09:34,567 But I think it come out good, you know, 'cause it's simple. 90 00:09:34,633 --> 00:09:37,733 It's a very simple place for the family to come. 91 00:09:37,800 --> 00:09:40,100 Very nice, casual. 92 00:09:40,167 --> 00:09:42,300 - You like Italian food, right? - Yes, I do, very much. 93 00:09:42,367 --> 00:09:45,100 I'm gonna have to change the direction of this conversation right now. 94 00:09:45,167 --> 00:09:49,100 Ah, yes, I understand. Okay. [ Sighs ] 95 00:09:52,767 --> 00:09:57,700 Is there someone you can borrow from back in, uh, back home? 96 00:09:57,767 --> 00:10:02,200 No, because we did that already to come here. 97 00:10:02,267 --> 00:10:05,700 You have any saleable assets? 98 00:10:05,767 --> 00:10:08,700 Something to sell, like a car, for money, to pay us. 99 00:10:08,767 --> 00:10:10,700 Oh, oh, yes, I understand. I wasn't sure you-- 100 00:10:10,767 --> 00:10:12,700 No, no, no, no, I speak English. 101 00:10:12,767 --> 00:10:15,100 Ah, no, I don't. My car, no. 102 00:10:15,167 --> 00:10:17,200 I have a car, but it's no Cadillac, you know. 103 00:10:17,267 --> 00:10:20,533 I need my car, uh, for the business, so, no. I see. 104 00:10:21,533 --> 00:10:23,867 I don't know, uh. 105 00:10:23,933 --> 00:10:27,133 Your payments over the past two years have hardly been consistent. 106 00:10:27,200 --> 00:10:29,133 Yes, I know. 107 00:10:39,433 --> 00:10:42,533 I'm afraid we can't give you any more time. 108 00:10:44,933 --> 00:10:48,367 What do you mean? We can't give you any more time. 109 00:10:52,433 --> 00:10:56,200 Okay, Mr. Pierce, let me just explain something to you, okay? 110 00:10:56,267 --> 00:10:58,700 I'll explain my situation to you, which is unusual, all right? 111 00:10:58,767 --> 00:11:01,500 I don't want to bother you, but, uh-- 112 00:11:01,567 --> 00:11:05,067 Listen, my brother is, uh-- [ Chuckling ] 113 00:11:05,100 --> 00:11:07,067 It's a difficult situation because what we try to do... 114 00:11:07,100 --> 00:11:09,067 Look, look, listen, is very hard, we work very hard. 115 00:11:09,100 --> 00:11:11,067 I hate to see businesses fail, okay? We are not lazy. 116 00:11:11,100 --> 00:11:14,267 I hate to see businesses fail, okay? Yes, me too. 117 00:11:14,333 --> 00:11:17,133 But we're a bank. We can't help people who can't help themselves. 118 00:11:17,200 --> 00:11:20,800 If we don't receive your payment by the end of the month, we will foreclose. 119 00:11:26,667 --> 00:11:29,600 Thank you very much. Sure. 120 00:11:31,700 --> 00:11:34,600 I wish I could pay you with money. 121 00:11:34,667 --> 00:11:38,933 [ Primo ] Oh, money? Please, what would I do with money? 122 00:11:39,067 --> 00:11:41,433 Thank you. I have to go now. 123 00:11:41,500 --> 00:11:43,433 Thank you for the painting. 124 00:11:46,333 --> 00:11:49,667 Well, this is the biggest one. 125 00:11:49,733 --> 00:11:51,667 Good night. Good night. 126 00:11:51,733 --> 00:11:54,167 Good night, Stash. Good night, Secondo. 127 00:11:57,067 --> 00:11:59,200 See what he give us, huh? 128 00:11:59,267 --> 00:12:02,267 Look, it's landscape. 129 00:12:02,333 --> 00:12:05,833 See? Don't you love it? 130 00:12:05,900 --> 00:12:08,333 Great. Put it with the rest of them. 131 00:12:19,900 --> 00:12:22,833 Primo, let me ask you something. 132 00:12:22,900 --> 00:12:27,167 What do you think if we take risotto off the menu? 133 00:12:30,233 --> 00:12:32,167 Primo? 134 00:12:37,067 --> 00:12:40,067 What do you think about that, huh? 135 00:12:41,567 --> 00:12:43,500 Take risotto off the menu. 136 00:12:46,233 --> 00:12:49,167 I'm sorry. What did you say? 137 00:12:49,233 --> 00:12:51,667 Forget it. 138 00:12:51,733 --> 00:12:55,833 No, no, I don't hear what-what you say. Tell me what you say. 139 00:12:58,567 --> 00:13:01,267 Well, it's just that... 140 00:13:01,333 --> 00:13:06,267 risotto costs us a lot. 141 00:13:06,333 --> 00:13:09,233 And it take you a long time to make. 142 00:13:09,300 --> 00:13:13,100 I mean, you have to work so hard to make, you know? 143 00:13:13,167 --> 00:13:16,267 And then, we have to charge more, so... 144 00:13:16,333 --> 00:13:18,233 I think take it away. 145 00:13:19,467 --> 00:13:22,400 Sure. Good. 146 00:13:25,067 --> 00:13:28,567 Really? Yeah, that's good. 147 00:13:28,633 --> 00:13:31,067 Oh, yeah. Okay. 148 00:13:32,500 --> 00:13:34,400 All right. 149 00:13:34,467 --> 00:13:38,400 Maybe, instead, we could put-- 150 00:13:38,467 --> 00:13:40,400 Yes, tell me, tell me. 151 00:13:40,467 --> 00:13:43,400 Well, I was thinking-- 152 00:13:43,467 --> 00:13:48,400 Hmm, what, what do they call it? 153 00:13:48,467 --> 00:13:51,600 You know, it's-- Come se dice? 154 00:13:51,667 --> 00:13:54,133 Manicotti? No. 155 00:13:54,200 --> 00:13:58,900 Is a hot dog? Hot dog. Hot dog! 156 00:13:58,967 --> 00:14:00,967 Yeah, hot dogs. 157 00:14:02,533 --> 00:14:06,133 [ Sighing ] Maybe people would like that. 158 00:14:06,200 --> 00:14:08,133 Those. 159 00:14:08,200 --> 00:14:10,133 Fine. 160 00:14:12,367 --> 00:14:15,300 If you give people time, they learn. 161 00:14:15,367 --> 00:14:17,800 Well, I don't have time for them to learn. 162 00:14:17,867 --> 00:14:20,300 This is a restaurant, not a fucking school. 163 00:14:23,700 --> 00:14:26,633 ** [ Jazz ] 164 00:15:04,267 --> 00:15:06,200 [ Car Honking ] 165 00:15:09,300 --> 00:15:11,200 [ Door Closing ] 166 00:15:12,933 --> 00:15:15,700 It's busy again tonight. 167 00:15:15,767 --> 00:15:19,200 The man should be in prison for the food he serves. 168 00:15:20,767 --> 00:15:22,700 People love it. 169 00:15:24,367 --> 00:15:26,800 Good night. Where you go? 170 00:15:26,867 --> 00:15:29,400 To see Phyllis. 171 00:15:29,467 --> 00:15:32,367 Ah, say hi for me, eh? 172 00:15:32,433 --> 00:15:34,367 Okay. 173 00:15:34,433 --> 00:15:37,200 You go, uh, out? 174 00:15:37,267 --> 00:15:39,233 Yes. Where? 175 00:15:39,300 --> 00:15:43,700 Out, to a movie. Ah. 176 00:15:43,767 --> 00:15:45,733 You want to come? 177 00:15:45,800 --> 00:15:49,600 Why? No, I go see Alberto. 178 00:15:49,667 --> 00:15:53,133 Okay. What is the movie? 179 00:15:53,200 --> 00:15:56,100 You want to come? Come on, want to come? No, I do not. 180 00:15:56,167 --> 00:15:58,533 Come on, call up the flower lady. What's her name? 181 00:15:58,600 --> 00:16:00,767 Ann, Ann, Ann? Who? 182 00:16:00,833 --> 00:16:03,767 Double date? Who? 183 00:16:03,833 --> 00:16:06,267 Why would I call her? 184 00:16:06,333 --> 00:16:08,267 I don't know. Alberto said that you and she were-- 185 00:16:08,333 --> 00:16:10,433 What? You know. 186 00:16:10,500 --> 00:16:12,767 He said that? Yeah. 187 00:16:12,833 --> 00:16:16,433 It's no secret. Take you longer each time when you go to buy the flowers. 188 00:16:16,500 --> 00:16:19,433 Well, I do not grab just any flower. 189 00:16:19,500 --> 00:16:22,567 I like to pick the right one. 190 00:16:22,633 --> 00:16:27,067 But don't take too long. Someone else might pick the one you want. 191 00:16:27,133 --> 00:16:29,567 [ Chuckling ] Good night. 192 00:16:50,167 --> 00:16:52,600 [ Chattering in Italian ] 193 00:17:32,067 --> 00:17:36,067 Why would Secondo say you said something and you say you said nothing? 194 00:17:46,533 --> 00:17:48,467 Salute. 195 00:18:23,633 --> 00:18:26,733 No, no-no, no. W-W-What's the matter? 196 00:18:26,800 --> 00:18:29,400 Phyllis, no, I can't. You can't. Why? 197 00:18:29,467 --> 00:18:31,400 I can't. 198 00:18:33,300 --> 00:18:35,233 No, I can't. Honey, I can't. Why? Why? 199 00:18:35,300 --> 00:18:38,633 No, I can't. I don't want to. 200 00:18:38,700 --> 00:18:42,500 I just get sad. Sad? 201 00:18:42,567 --> 00:18:47,233 - Yes. - Honey, "sad" is the wrong word. 202 00:18:47,300 --> 00:18:50,167 Well, no, I don't mean sad, but I mean, you know, 203 00:18:50,233 --> 00:18:52,667 it just, it gets me all jazzed up, you know? 204 00:18:52,733 --> 00:18:54,900 And then I want to go to my place, but I can't go there. 205 00:18:54,967 --> 00:18:57,533 Well, you know, I have to go crazy. 206 00:18:57,600 --> 00:19:00,100 [ Chuckling ] We don't have to-- 207 00:19:00,167 --> 00:19:03,600 I mean, you know, we've done other things. 208 00:19:03,667 --> 00:19:05,667 I know, I know, I know. 209 00:19:07,333 --> 00:19:09,267 Well, so what's the problem? 210 00:19:11,167 --> 00:19:13,100 I know. I just want it to be-- 211 00:19:13,167 --> 00:19:15,600 I can't, I can't. No. 212 00:19:15,667 --> 00:19:17,900 I just want it to be, for you and me to be, 213 00:19:17,967 --> 00:19:19,900 okay, something, all right? 214 00:19:21,300 --> 00:19:25,100 I mean, I want for it to be the right time. Okay? 215 00:19:25,167 --> 00:19:28,067 And I mean, because this is very important thing. 216 00:19:28,133 --> 00:19:30,867 Okay? I know it. We're not-- 217 00:19:30,933 --> 00:19:32,867 It's not for me a casual thing, you know, like, 218 00:19:32,933 --> 00:19:35,233 oh, it's okay, like that. 219 00:19:35,300 --> 00:19:38,233 It's not like that. I know it's not like that for you either. 220 00:19:38,300 --> 00:19:42,133 I want it to be, you know, when the time is right. 221 00:19:42,200 --> 00:19:45,133 I mean, you know, because now, everything is just too much, 222 00:19:45,200 --> 00:19:48,500 and I just can't-- [ Sighs ] 223 00:19:48,567 --> 00:19:50,500 I just-- I want it to-- 224 00:19:50,567 --> 00:19:53,267 I want us to be when I am more set. 225 00:19:53,333 --> 00:19:55,267 Set? Yes. 226 00:19:55,333 --> 00:19:58,600 Oh, so it's about finances. 227 00:19:59,833 --> 00:20:03,433 Well-- It's about money. 228 00:20:03,500 --> 00:20:05,600 No, Phyllis, it's not about money, okay? [ Sighs ] 229 00:20:05,667 --> 00:20:09,433 And don't make it sound like that. It's not like that. 230 00:20:09,500 --> 00:20:12,700 'Cause I am here working, trying to do something. It's very hard. 231 00:20:12,767 --> 00:20:15,933 And then you know, my brother's driving me crazy. 232 00:20:16,000 --> 00:20:19,100 Okay, I'm just saying that, uh, 233 00:20:19,167 --> 00:20:21,100 it's about money, yes, okay. 234 00:20:21,167 --> 00:20:23,600 I'm sorry you don't understand money. 235 00:20:23,667 --> 00:20:26,267 Oh, yeah, I don't understand money. I work in a bank. 236 00:20:28,000 --> 00:20:29,933 What did you say? 237 00:20:30,000 --> 00:20:34,267 [ Chuckling ] I understand money. Ah, good. 238 00:20:39,500 --> 00:20:41,933 Honey, I just-- 239 00:20:42,000 --> 00:20:46,433 All I want is for the time to be right, okay? I know. 240 00:20:46,500 --> 00:20:49,767 And I want it to be right for you. 241 00:20:49,833 --> 00:20:53,767 And the time, it is not right for you. 242 00:20:55,833 --> 00:20:57,300 Okay? 243 00:20:57,367 --> 00:20:59,767 You understand what I mean? 244 00:21:05,067 --> 00:21:10,800 You know, I don't think you know what you want. 245 00:21:10,867 --> 00:21:12,967 I really don't. 246 00:21:15,967 --> 00:21:18,067 What do you mean? 247 00:21:26,067 --> 00:21:27,967 What? 248 00:21:28,067 --> 00:21:31,967 What do you want? You know exactly what you want? 249 00:21:32,067 --> 00:21:33,967 What do you want, huh? What do you want me to do? 250 00:21:34,067 --> 00:21:36,467 Want me to ask you to marry you right now? Oh, is that a proposal? 251 00:21:36,533 --> 00:21:42,400 - Uh, no, well, no. - Do you want to marry me? 252 00:21:42,467 --> 00:21:46,633 Do I want to marry you? Yeah. 253 00:21:46,700 --> 00:21:50,433 Yes, probably, someday, yes. 254 00:21:50,500 --> 00:21:54,533 In the future I want to marry you, but not right now. 255 00:21:54,600 --> 00:21:58,633 Thank you very much, but not right now. I'm sorry. 256 00:21:58,700 --> 00:22:00,700 Okay. 257 00:22:02,167 --> 00:22:04,133 What? Nothing. 258 00:22:05,067 --> 00:22:07,067 Just forget it. 259 00:22:16,767 --> 00:22:18,700 I don't know. 260 00:22:20,933 --> 00:22:24,867 [ Sighing ] I'm so tired. 261 00:22:26,433 --> 00:22:30,367 Yeah, it's very late. 262 00:22:55,567 --> 00:22:58,533 ** [ Jazz ] 263 00:23:00,667 --> 00:23:02,600 [ Chattering ] 264 00:23:39,367 --> 00:23:41,300 Hey, how are you? Is he here? 265 00:23:41,367 --> 00:23:43,400 Yeah, I don't know, in the back. 266 00:23:43,467 --> 00:23:45,400 [ Laughing ] 267 00:23:47,267 --> 00:23:49,200 Hey, Joe. 268 00:24:06,600 --> 00:24:08,533 [ Chattering ] 269 00:24:11,100 --> 00:24:14,067 Hey, Tony. Sit down, please. 270 00:24:28,600 --> 00:24:30,533 Hello, how are you? 271 00:24:31,933 --> 00:24:33,867 Ciao, how are you? Hi, fine, and you? 272 00:24:33,933 --> 00:24:36,367 Good, good. You busy tonight, huh? Oh, Friday night. 273 00:24:45,433 --> 00:24:47,367 Hey, number two, you're here early, huh? 274 00:24:47,433 --> 00:24:49,367 How are you? What's your poison? 275 00:24:49,433 --> 00:24:51,867 A scotch and soda, please. You busy tonight, huh? 276 00:24:51,933 --> 00:24:54,367 Hey, Friday night, you know. [ Chuckling ] 277 00:24:58,100 --> 00:25:01,100 Ladies and gentlemen, I present to you! 278 00:25:04,233 --> 00:25:07,667 [ Cheering ] Bravo-bravo-bravo. 279 00:25:08,667 --> 00:25:10,600 Hey-hey-hey! 280 00:25:18,067 --> 00:25:19,933 Unbelievable, huh? 281 00:25:20,067 --> 00:25:21,933 Some guy, huh? Oh, boy. Oh, boy. Cheers. 282 00:25:22,067 --> 00:25:23,933 Thank you very much. 283 00:25:24,067 --> 00:25:25,933 [ Chattering ] 284 00:25:26,067 --> 00:25:27,933 Hey-hey-hey, you fucking guy. 285 00:25:28,067 --> 00:25:31,267 Did you see me over there? I did see you. 286 00:25:31,333 --> 00:25:33,600 You know, I should be in the circus, huh? 287 00:25:33,667 --> 00:25:35,600 [ Clearing Throat ] Yes. Yeah? 288 00:25:35,667 --> 00:25:37,600 Hey, you got everything you need? Yes-yes-yes. 289 00:25:37,667 --> 00:25:40,100 Everything? Charlie, you taking care of my friend. Okay? 290 00:25:40,167 --> 00:25:42,600 I love this guy. I dropped my cigarette. 291 00:25:42,667 --> 00:25:45,100 I love this guy, I really do. 292 00:25:45,167 --> 00:25:47,433 You're like my brother. You are like my brother. 293 00:25:47,500 --> 00:25:50,433 But you are the best. You are the best guy, you know? 294 00:25:50,500 --> 00:25:53,433 He is the best guy and so fucking handsome. 295 00:25:53,500 --> 00:25:56,433 Look at this suit. Did I see this before? 296 00:25:56,500 --> 00:26:00,067 Cesare, table number six. 297 00:26:00,067 --> 00:26:03,167 You give them a bottle of whatever they are having, on the house. 298 00:26:03,233 --> 00:26:05,833 And don't open it. I'll be there in one minute. 299 00:26:07,567 --> 00:26:11,167 So, fucking guy, you close early. Yes. 300 00:26:11,233 --> 00:26:14,067 What happened? You run out of food? 301 00:26:16,733 --> 00:26:18,667 I make a joke. 302 00:26:18,733 --> 00:26:20,967 Listen, Pascal, I want to ask you, can I talk to you? 303 00:26:21,067 --> 00:26:22,967 Of course. Free. Okay. 304 00:26:26,133 --> 00:26:31,433 But I am not just me. I am me and my brother. You know, so-- 305 00:26:31,500 --> 00:26:34,800 So you guys are not even thinking about coming to work for me. 306 00:26:34,867 --> 00:26:37,133 With me. I should say with me. 307 00:26:37,200 --> 00:26:39,633 No-no-no-no, believe me, I think about it, but-- 308 00:26:39,700 --> 00:26:42,133 Ah, I see you thinking. You know, 309 00:26:42,200 --> 00:26:44,133 and I am flattered, 310 00:26:44,200 --> 00:26:47,700 but my brother has ideas, you know. Ideas is ideas. 311 00:26:47,767 --> 00:26:50,067 I have to convince him to come here, to have our own place. 312 00:26:50,100 --> 00:26:53,300 Oh, yeah? Because I know in Italy, you work hard... 313 00:26:53,367 --> 00:26:55,300 and there is nothing. 314 00:26:55,367 --> 00:26:59,600 But here, you work hard, and... [ Singing ] 315 00:26:59,667 --> 00:27:01,700 Hey. Right? I know. 316 00:27:01,767 --> 00:27:04,767 Hey, that is why we all come here, huh? 317 00:27:04,833 --> 00:27:08,133 It's the land of fucking opportunity, right? 318 00:27:08,200 --> 00:27:10,633 But you can't come here and expect the figs... 319 00:27:10,700 --> 00:27:13,133 the first year you plant the goddamned tree. 320 00:27:13,200 --> 00:27:15,233 No matter who you are. You know what I'm saying? 321 00:27:15,300 --> 00:27:17,400 Believe me, I know. I know. 322 00:27:17,467 --> 00:27:21,067 That's exactly what my brother said. It's funny. 323 00:27:21,067 --> 00:27:24,233 Yeah, but, Seco, 324 00:27:24,300 --> 00:27:29,267 may I say something that I learned, without being too big? 325 00:27:31,067 --> 00:27:34,900 A guy goes out to eat in the evening... 326 00:27:34,967 --> 00:27:39,067 after a long day in the office, whatever. Go ahead. 327 00:27:39,133 --> 00:27:42,067 He don't want on his plate... 328 00:27:42,133 --> 00:27:45,733 something that he has to look and think, "What the fuck is this"? 329 00:27:47,800 --> 00:27:51,733 What he want is steak. This is a steak. 330 00:27:51,800 --> 00:27:54,733 I like steak, you know? 331 00:27:54,800 --> 00:27:57,233 Mmm, I'm happy! 332 00:27:57,300 --> 00:27:59,733 Do you see what I mean? But don't get me wrong. 333 00:27:59,800 --> 00:28:04,267 I think that your brother is good, goddamned chef. 334 00:28:04,333 --> 00:28:06,333 Maybe the best I ever see. 335 00:28:06,400 --> 00:28:10,067 He is the best. Yes, but, 336 00:28:12,100 --> 00:28:14,600 this is what I have to say to you. 337 00:28:14,667 --> 00:28:17,800 Give to people what they want. 338 00:28:17,867 --> 00:28:21,700 Then later, you can give them what you want, eh? 339 00:28:21,767 --> 00:28:24,900 Pascal, believe me, I know, I know. Hey, fucking guy. 340 00:28:24,967 --> 00:28:28,167 You and your brother, you come to work with me. 341 00:28:28,233 --> 00:28:30,900 I know, but-- 342 00:28:30,967 --> 00:28:32,900 Okay. 343 00:28:35,233 --> 00:28:39,600 Okay, but, uh, the kind of money you ask me for, I can't lend to you. 344 00:28:41,867 --> 00:28:45,300 That's okay. I understand. 345 00:28:45,367 --> 00:28:48,067 And I'm sorry-- 346 00:28:48,100 --> 00:28:50,800 You know, everything has just... 347 00:28:52,067 --> 00:28:53,967 become... 348 00:28:56,367 --> 00:28:58,300 too much. 349 00:28:58,367 --> 00:29:00,567 Hey-hey-hey, fucking guy, 350 00:29:00,633 --> 00:29:03,967 what is this "too much," eh? 351 00:29:04,067 --> 00:29:07,533 Hey, it is never too much! 352 00:29:07,600 --> 00:29:10,400 It's only not enough! 353 00:29:10,467 --> 00:29:14,833 Bite your teeth into the ass of life... 354 00:29:14,900 --> 00:29:17,600 and drag it to you! 355 00:29:17,667 --> 00:29:19,600 Hey! 356 00:29:23,433 --> 00:29:25,367 [ Sighs ] 357 00:29:29,767 --> 00:29:32,700 Well, that is why I come here to you, you know? 358 00:29:32,767 --> 00:29:36,700 Oh, no-no-no-no, you don't need money. 359 00:29:36,767 --> 00:29:41,200 What I speak about has nothing to do with money. 360 00:29:41,267 --> 00:29:43,200 Who's that? 361 00:29:46,433 --> 00:29:49,200 Humphrey Bogart. Humphrey Bogart. That's right. 362 00:29:49,267 --> 00:29:51,700 Listen, I tell you a story. 363 00:29:51,767 --> 00:29:54,200 Two years ago, he was in town. 364 00:29:54,267 --> 00:29:58,700 I sent the champagno, the best, to him, at his hotel. 365 00:29:58,767 --> 00:30:00,700 Compliments of Pascal. 366 00:30:00,767 --> 00:30:04,200 That's it, on my card, like that. 367 00:30:04,267 --> 00:30:09,200 Compliments of Pascal. By hand, I write, huh? 368 00:30:09,267 --> 00:30:14,367 Two days later, I get that picture of him, signed to me. 369 00:30:14,433 --> 00:30:17,367 See? Ah. [ Chuckling ] 370 00:30:17,433 --> 00:30:20,867 Now look at that picture there. Go on. 371 00:30:20,933 --> 00:30:24,033 Six months later, [ Chuckling ] 372 00:30:24,100 --> 00:30:26,433 who do you see, huh? 373 00:30:26,500 --> 00:30:30,300 Having a dinner in this restaurant? Humphrey Bogart. 374 00:30:30,367 --> 00:30:34,300 Humphrey Bogart. You see? [ Chuckling ] 375 00:30:34,367 --> 00:30:37,233 [ Growling ] 376 00:30:37,300 --> 00:30:39,900 [ Screaming ] Oh. Hey. 377 00:30:43,433 --> 00:30:45,367 Hey, see that? [ Sighs ] 378 00:30:45,433 --> 00:30:48,333 That's me with Louis Prima. And you know him, right? 379 00:30:48,400 --> 00:30:50,333 Oh, sure. 380 00:30:50,400 --> 00:30:52,367 * Buona sera, Buona sera signorina * 381 00:30:52,433 --> 00:30:55,533 He's a big jazz guy. I love Louis Prima. Friend of mine. 382 00:30:55,600 --> 00:30:59,033 Huh? He's in town next week. 383 00:30:59,100 --> 00:31:02,600 You cook for him, eh, for his band... 384 00:31:02,667 --> 00:31:04,900 on a night off. 385 00:31:04,967 --> 00:31:07,400 Then who knows? The word get around. 386 00:31:07,467 --> 00:31:11,500 La vita e dulce per tutti. I set it up for you. 387 00:31:11,567 --> 00:31:15,433 Really... Louis Prima? He's a friend of mine, Louis Prima. 388 00:31:15,500 --> 00:31:18,933 Great. That sounds, yes, great. [ Chuckling ] 389 00:31:19,067 --> 00:31:22,067 I just have to talk to my brother, but it should be-- 390 00:31:24,067 --> 00:31:27,867 But no, it's good. I'm sure I can do. No problem. I do. 391 00:31:27,933 --> 00:31:30,867 I make a call. I set him up, okay? Okay. 392 00:31:32,400 --> 00:31:36,267 - You know Gabriella? - Oh, yes, hello. 393 00:31:36,333 --> 00:31:38,300 Hi. 394 00:31:38,367 --> 00:31:41,767 Pascal, grazie. Baby, listen. 395 00:31:41,833 --> 00:31:45,933 I am for you like one of those things with the lights. 396 00:31:46,067 --> 00:31:47,933 What? 397 00:31:48,067 --> 00:31:51,333 With the ships in the storm with the lights. 398 00:31:51,400 --> 00:31:54,600 What do you call it? I don't know. The lighthouse. 399 00:31:54,667 --> 00:31:57,467 The lighthouse! That's what I am for you. 400 00:31:57,533 --> 00:32:01,100 If it rain, you look for me. I show you the way home. Okay. 401 00:32:01,167 --> 00:32:03,100 Suppose he doesn't want to go home? 402 00:32:03,167 --> 00:32:06,967 What do you mean? He's in the fucking rain. Some people like the rain. 403 00:32:07,067 --> 00:32:09,967 Gabriella, go check the menus, please. 404 00:32:13,567 --> 00:32:15,500 Pascal, let me ask you something. Hey. 405 00:32:15,567 --> 00:32:17,500 Buona sera. 406 00:32:20,067 --> 00:32:23,500 If my brother know that you, uh-- Please. 407 00:32:23,567 --> 00:32:26,500 That cradle will not be rocked by me. 408 00:32:26,567 --> 00:32:29,500 I tell nothing. This is all yours. Okay, okay. 409 00:32:29,567 --> 00:32:33,500 Mille grazie. Hey, you kidding? I love secrets. 410 00:32:33,567 --> 00:32:36,500 Secrets make the friendship stronger. 411 00:32:36,567 --> 00:32:38,800 Buona notte. Grazie. 412 00:32:38,867 --> 00:32:40,800 Ciao, Leo, ciao. 413 00:32:40,867 --> 00:32:45,767 * Buona sera, signorina Buona sera * 414 00:32:45,833 --> 00:32:49,800 [ Secondo ] That son of a bitch fish man, you see how he changes song? 415 00:32:49,867 --> 00:32:52,800 Huh, Louis Prima, at our place tonight. Boom, the best fish! 416 00:32:52,867 --> 00:32:54,800 [ Secondo ] What's the matter with you? Are you sick? 417 00:32:54,867 --> 00:32:57,800 [ Primo ] People should come just for the food. 418 00:32:57,867 --> 00:33:00,600 I know. Primo, I need your help here, okay? 419 00:33:00,667 --> 00:33:04,067 Louis Prima is coming. He's not just some guy. He's famous! 420 00:33:04,133 --> 00:33:08,133 Famous? Is he good? Eh, he's great. 421 00:33:09,700 --> 00:33:11,900 People should come just for the food. I know that. 422 00:33:11,967 --> 00:33:15,900 They should come just for the food. I know that. I know. 423 00:33:15,967 --> 00:33:17,900 But they don't. 424 00:33:28,133 --> 00:33:30,067 Ooh, Cadillac. 425 00:33:30,133 --> 00:33:33,567 The newest. It's beautiful, huh? 426 00:33:33,633 --> 00:33:37,067 Cadillac. Big. 427 00:33:38,633 --> 00:33:43,067 Primo, tell her to make them, uh, something for tonight, okay. 428 00:33:43,133 --> 00:33:47,067 Primo, ask her if she want to come tonight. 429 00:33:50,500 --> 00:33:52,933 You can't tell me this. I had five orders to deliver. 430 00:33:54,100 --> 00:33:57,167 That's all I have to say to you. Good-bye. 431 00:33:57,233 --> 00:34:00,233 [ Sighs ] [ Sighs ] 432 00:34:00,300 --> 00:34:03,633 Trouble today, huh? I won't even... no. 433 00:34:03,700 --> 00:34:07,800 Listen, I don't have your irises. The delivery didn't come. 434 00:34:07,867 --> 00:34:11,300 Somebody not do their job. Yes, somebody didn't think it was very important. 435 00:34:11,367 --> 00:34:14,967 That is even more worse. Well, come on, we'll find something else. 436 00:34:20,067 --> 00:34:21,967 [ Clearing Throat ] I think for tonight, 437 00:34:22,067 --> 00:34:26,467 my brother, uh, he want something-- 438 00:34:26,533 --> 00:34:28,467 Special. Yes, yes. 439 00:34:28,533 --> 00:34:32,967 A big jazz guy coming. 440 00:34:33,067 --> 00:34:35,133 Louis Prima. Ooh, I love Louis Prima. 441 00:34:35,200 --> 00:34:37,133 You know him? Yes. 442 00:34:37,200 --> 00:34:40,133 He's good? He's very good. Boisterous. 443 00:34:40,200 --> 00:34:43,633 Oh, um? Lots of energy. 444 00:34:43,700 --> 00:34:46,133 Ah, well, that's good. Yeah. 445 00:34:48,700 --> 00:34:51,300 Uh, well, uh, 446 00:34:51,367 --> 00:34:54,300 something, you know, special-- 447 00:34:54,367 --> 00:34:56,300 Uh-- These are nice. 448 00:34:56,367 --> 00:34:58,300 Let's see here. 449 00:35:04,267 --> 00:35:06,200 Um, listen, I'll tell you what. 450 00:35:06,267 --> 00:35:09,067 I could probably get something special together, 451 00:35:09,100 --> 00:35:11,700 and I could bring it over to you this afternoon. 452 00:35:11,767 --> 00:35:14,067 Okay, okay. 453 00:35:18,767 --> 00:35:22,533 How much does that leave? Sixty-two dollars and 47 cents. 454 00:35:22,600 --> 00:35:24,700 Thank you, sir. Thank you. 455 00:35:26,533 --> 00:35:28,467 Tonight, you will close early, ah? 456 00:35:28,533 --> 00:35:30,467 I guess. Why? 457 00:35:30,533 --> 00:35:34,667 Because I thought, ah, the no delivery. Oh, yeah, I guess I'll have to. 458 00:35:34,733 --> 00:35:37,333 But it doesn't matter. I just started a new book. 459 00:35:37,400 --> 00:35:40,333 So, I'll probably go home and get in the tub. 460 00:35:41,400 --> 00:35:43,333 Ah, good. 461 00:35:43,400 --> 00:35:46,067 Okay, well, thank you. Oh, thank you. 462 00:35:46,067 --> 00:35:49,067 And good luck tonight. Yes and thanks. 463 00:35:50,400 --> 00:35:52,833 What is the story? 464 00:35:52,900 --> 00:35:55,267 I'm sorry? In the book? 465 00:35:55,333 --> 00:35:57,267 The story, in the book. 466 00:35:57,333 --> 00:36:01,200 Oh, the pioneers. Oh, the wild west. 467 00:36:01,267 --> 00:36:05,233 - Buffalo Bill. [ Gunshot Sounds ] - Sort of. 468 00:36:05,300 --> 00:36:07,300 Families on the trail. 469 00:36:07,367 --> 00:36:09,667 Oh, yeah, tough times. 470 00:36:09,733 --> 00:36:12,067 Well, times are always tough for somebody. 471 00:36:20,067 --> 00:36:22,067 Tough. 472 00:36:23,733 --> 00:36:26,633 Well, I'm taking a long time here, so, 473 00:36:26,700 --> 00:36:29,633 thanks, and, uh, 474 00:36:31,533 --> 00:36:33,900 I hope you like the book. 475 00:36:33,967 --> 00:36:38,800 And the pioneers are, uh, you know, 476 00:36:40,700 --> 00:36:42,767 okay. 477 00:36:42,833 --> 00:36:44,767 Okay. 478 00:36:48,533 --> 00:36:51,433 Hey, boys, you go fishing? 479 00:36:53,933 --> 00:36:55,867 Beautiful, huh? 480 00:36:55,933 --> 00:36:59,300 [ Horn Honking ] 481 00:36:59,367 --> 00:37:01,967 Hey, boys, see you later, huh? 482 00:37:02,067 --> 00:37:05,067 [ Laughing ] Hey, Michelangelo, come sta? 483 00:37:07,767 --> 00:37:10,833 You invite him? I invite everybody. 484 00:37:12,233 --> 00:37:15,667 ** [ Jazz ] 485 00:37:15,733 --> 00:37:17,667 Who make this go on? 486 00:37:20,067 --> 00:37:22,067 [ Whispering ] 487 00:37:22,067 --> 00:37:24,067 Louis Prima. Oh, oh, my God. 488 00:37:24,067 --> 00:37:26,067 [ Screaming ] What? 489 00:37:26,067 --> 00:37:29,167 [ Chuckling ] Oh, Jesus, Phyllis. 490 00:37:29,233 --> 00:37:31,967 I'm sorry. That's okay. Did I burn you? 491 00:37:32,067 --> 00:37:35,567 No. I'm sorry. No, that's okay. 492 00:37:35,633 --> 00:37:37,567 So, how are you? 493 00:37:37,633 --> 00:37:40,067 I'm fine. How are you? 494 00:37:40,100 --> 00:37:43,500 Ah, I'm fine, you know. I'm fine. 495 00:37:45,633 --> 00:37:47,567 I didn't call you. 496 00:37:47,633 --> 00:37:51,267 I know. I didn't call you either. That's true. 497 00:37:51,333 --> 00:37:56,267 You know, I thought tonight you could use some help, right? 498 00:37:56,333 --> 00:38:00,100 Yes. So, I'm here. 499 00:38:00,167 --> 00:38:04,067 I'm glad you are here. 500 00:38:04,133 --> 00:38:06,667 Seco, delivery's here! Okay, good. Let me go do this. 501 00:38:09,767 --> 00:38:11,767 [ Chuckling ] Okay. 502 00:38:15,633 --> 00:38:18,567 They're small, huh? 503 00:38:18,633 --> 00:38:21,067 They're small, but they're fine. 504 00:38:22,467 --> 00:38:25,733 Mostly black. They're fine. 505 00:38:25,800 --> 00:38:27,733 Are they fresh? Fresh today. 506 00:38:27,800 --> 00:38:29,733 Come on, it looks dead. 507 00:38:29,800 --> 00:38:32,400 I'm sorry, Primo, that's it. That's all I got. 508 00:38:33,800 --> 00:38:36,300 Well, we need them, so-- 509 00:38:36,367 --> 00:38:38,300 It's your party. 510 00:38:40,067 --> 00:38:42,067 Primo, come here. Can I talk to you? 511 00:38:42,067 --> 00:38:44,500 I want to talk to my brother one second, okay? 512 00:38:46,533 --> 00:38:49,467 [ Birds Chirping ] 513 00:38:51,700 --> 00:38:54,600 [ Speaking Italian ] 514 00:39:53,767 --> 00:39:56,367 Okay, is that-- 515 00:40:01,167 --> 00:40:04,367 - Okay, sorry, Charlie. - What, you choose a new Pope? 516 00:40:04,433 --> 00:40:08,333 - No, we have a party. You want to come? - Yeah, are you cookin'? 517 00:40:08,400 --> 00:40:10,367 Yes, I am. Come. 518 00:40:10,433 --> 00:40:16,100 Yes, Phyllis, can I ask you to get me the white tub from over there, please? 519 00:40:16,167 --> 00:40:19,433 And Cristiano, my friend, the other one. No! 520 00:40:19,500 --> 00:40:21,433 Now, first, we must clean them. 521 00:40:21,500 --> 00:40:24,267 Primo, are you crazy? There is not time. 522 00:40:24,333 --> 00:40:27,433 And Seco, you start the rabbit. What's timpano? 523 00:40:27,500 --> 00:40:30,100 Primo, I have to be serious here. What is timpano? 524 00:40:30,167 --> 00:40:32,100 I mean-- Seco, you tell me this is a big night. 525 00:40:32,167 --> 00:40:34,100 No, what are we making here, exactly? 526 00:40:34,167 --> 00:40:37,100 Call the plumber, please. I called him already. 527 00:40:37,167 --> 00:40:41,600 Phyllis, timpano is a pasta, see? Oh, my God, no. 528 00:40:41,667 --> 00:40:43,933 With a special crust. [ Secondo ] No. 529 00:40:44,000 --> 00:40:47,600 And is shaped like a drum. No, no, no, no. 530 00:40:47,667 --> 00:40:50,767 Like a timpani drum. What are you doing? Do something. 531 00:40:50,833 --> 00:40:52,767 And the inside, 532 00:40:52,833 --> 00:40:56,800 all of the most important things in the world. 533 00:40:56,867 --> 00:40:59,167 ** [ Italian ] 534 00:41:50,200 --> 00:41:52,133 Seco, the phone is for you. 535 00:41:52,200 --> 00:41:54,133 [ Humming ] 536 00:41:58,067 --> 00:42:00,067 Seco? 537 00:42:08,400 --> 00:42:10,333 Hello? Yes. 538 00:42:10,400 --> 00:42:14,300 No, no, I can't right now. No. 539 00:42:14,367 --> 00:42:17,500 Yeah, okay, well, I will be there. Yes, good-bye. 540 00:42:19,133 --> 00:42:21,067 I have to go. 541 00:42:21,133 --> 00:42:23,900 Primo, I have to go. I have to talk to a guy about the booze. 542 00:42:23,967 --> 00:42:26,067 I'll be back in about one hour, okay? Okay, ciao. 543 00:42:26,133 --> 00:42:28,067 Yeah, Ciao. What should I do? 544 00:42:28,133 --> 00:42:30,567 Ah, I don't know. Primo will tell you. Don't worry. 545 00:42:30,633 --> 00:42:31,933 Bye. Bye. 546 00:42:32,067 --> 00:42:34,933 ** [ Drums ] 547 00:43:22,933 --> 00:43:24,867 [ Yelling ] 548 00:43:59,700 --> 00:44:02,700 Can you call the booze guy, please? 549 00:44:11,767 --> 00:44:15,700 Not everybody have everything given to them with a silver lining. 550 00:44:15,767 --> 00:44:18,700 We could very easy serve the shit at your old man's place. 551 00:44:18,767 --> 00:44:20,700 Very easy. 552 00:44:20,767 --> 00:44:23,367 [ Chattering ] Mike, hi. I'm Gabriella. 553 00:44:23,433 --> 00:44:25,367 Can I ask you a favor? 554 00:44:25,433 --> 00:44:29,700 I have a friend. Well, I don't know what he needs. 555 00:44:29,767 --> 00:44:33,200 But he'll come by later. No, I'm coming now! 556 00:44:33,267 --> 00:44:37,700 Now! Hey, Mike, you're the best of them all. 557 00:44:37,767 --> 00:44:39,700 You know that? 558 00:44:39,767 --> 00:44:44,200 Whenever your wife leaves you, you call me, okay? 559 00:44:44,267 --> 00:44:47,700 [ Giggling ] Hey, love ya. Bye, Mike. 560 00:44:51,100 --> 00:44:53,067 Who's that? Mike. 561 00:44:58,667 --> 00:45:01,567 [ Speaking Italian ] 562 00:45:26,067 --> 00:45:28,500 Go. Go, get your cheap booze. 563 00:45:40,833 --> 00:45:44,100 He's not here. You gotta come back when he's here. 564 00:45:44,167 --> 00:45:46,600 Come back in a half hour. Then he'll be here. 565 00:45:48,067 --> 00:45:51,267 I'm tired today. I'm so tired. 566 00:45:51,333 --> 00:45:53,267 You tired today? 567 00:45:57,833 --> 00:46:00,067 There you go. Oh, Phyllis, thank you. 568 00:46:00,067 --> 00:46:03,167 Take a break. You must be tired. No, I'm okay. 569 00:46:08,833 --> 00:46:11,067 [ Sighs ] 570 00:46:33,233 --> 00:46:35,167 You in the market? 571 00:46:36,567 --> 00:46:38,500 [ Whistles ] 572 00:46:41,233 --> 00:46:43,167 Are you in the market? 573 00:46:43,233 --> 00:46:46,167 Um, what-- 574 00:46:46,233 --> 00:46:49,167 Good-looking fellow like you should have a good-looking car like this. 575 00:46:49,233 --> 00:46:52,667 Well, we all should have a lot we don't have. 576 00:46:52,733 --> 00:46:55,667 I detect an accent. 577 00:46:55,733 --> 00:46:57,833 Where you from? I'm Italian. 578 00:46:57,900 --> 00:47:00,733 Hmm. Just visiting or move here for good? 579 00:47:00,800 --> 00:47:03,733 I will never go back. There's a history, huh? 580 00:47:03,800 --> 00:47:06,567 In Italy, there is nothing but history. Funny. 581 00:47:06,633 --> 00:47:09,567 Beautiful place though, Italy. Yes, it is. 582 00:47:09,633 --> 00:47:11,900 You been? No, never. Here, get in. 583 00:47:11,967 --> 00:47:13,900 Oh, well, I don't know. Just go ahead. 584 00:47:13,967 --> 00:47:15,900 I really can't, but-- 585 00:47:17,800 --> 00:47:19,733 Oh, boy, wow. Beautiful, huh? 586 00:47:19,800 --> 00:47:22,900 Yes, this is, boy, beautiful. Real leather trim, 587 00:47:22,967 --> 00:47:25,233 full air. Uh-huh, yes. 588 00:47:25,300 --> 00:47:29,533 This is the new one. This is this year's car? No, this is next year's. 589 00:47:29,600 --> 00:47:33,067 Next year's. Wow. Boy. 590 00:47:33,133 --> 00:47:35,667 This year, you buy next year's car... 591 00:47:35,733 --> 00:47:40,633 and next year, next year's come out already again. 592 00:47:40,700 --> 00:47:44,900 Yeah, you got kids? I got two kids. Ah, no. 593 00:47:44,967 --> 00:47:47,300 They see their friend with a new toy, they gotta have it. 594 00:47:47,367 --> 00:47:51,133 I got enough tension in my house, you know? Sure. 595 00:47:51,200 --> 00:47:55,233 I'm Bob. What's your name? Pleasure. Secondo. 596 00:47:55,300 --> 00:47:57,233 What did you do to your-- I hurt my hand. 597 00:47:57,300 --> 00:47:59,233 How? I have no idea. 598 00:47:59,300 --> 00:48:03,133 This must be difficult to-- What? 599 00:48:03,200 --> 00:48:06,733 You know? What do I need my hands for? 600 00:48:06,800 --> 00:48:08,800 Secondo, like second? Yes. 601 00:48:08,867 --> 00:48:11,900 Who's the first, your pop? No, my brother. 602 00:48:11,967 --> 00:48:13,900 Hmm, scoot over, scoot over. Come on. 603 00:48:13,967 --> 00:48:17,467 Okay. I have a younger brother. I hate his guts. 604 00:48:17,533 --> 00:48:19,467 Yeah, why? He's cheap. 605 00:48:19,533 --> 00:48:22,133 [ Chuckling ] Well, but, he's your brother. 606 00:48:22,200 --> 00:48:26,633 He's a person. I hate cheap people. Me too. 607 00:48:26,700 --> 00:48:29,133 Yeah, I could tell. 608 00:48:29,200 --> 00:48:31,367 You have good taste, Secondo. [ Chuckling ] 609 00:48:31,433 --> 00:48:33,367 Not that taste and money are related, but, you know, 610 00:48:33,433 --> 00:48:35,400 it's really what you do with whatever you have. 611 00:48:35,467 --> 00:48:39,100 Yeah, yeah, yeah. Power steering, power brakes. 612 00:48:39,167 --> 00:48:41,100 Power, power. 613 00:48:41,167 --> 00:48:43,300 Your brother like cars, Secondo? [ Chuckling ] 614 00:48:43,367 --> 00:48:46,800 No, my brother, he does not even drive. 615 00:48:46,867 --> 00:48:49,467 Well, some people prefer to walk. 616 00:48:49,533 --> 00:48:52,133 I tell you, my brother make one ride... 617 00:48:52,200 --> 00:48:55,133 from Italy to America. 618 00:48:55,200 --> 00:48:59,133 And I guess that's enough rides for him, you know? 619 00:49:01,100 --> 00:49:03,733 Let's take a test-drive. No-no-no, I have to go. 620 00:49:03,800 --> 00:49:05,733 Come on, no commitment. 621 00:49:05,800 --> 00:49:09,467 ** 622 00:49:09,533 --> 00:49:12,633 ** [ Man Singing In Italian ] 623 00:49:12,700 --> 00:49:22,667 ** 624 00:49:53,333 --> 00:49:55,700 So come, okay? 625 00:49:55,767 --> 00:49:59,367 You bring a car, I park it out front and then... see what happens. 626 00:49:59,433 --> 00:50:01,333 I love Louis Prima. 627 00:50:01,400 --> 00:50:05,133 ** [ Singing Continues ] 628 00:50:05,200 --> 00:50:14,733 ** 629 00:50:26,033 --> 00:50:28,300 [ Music Stops ] 630 00:50:28,367 --> 00:50:31,133 Cristiano, go get the booze in the car. 631 00:50:31,200 --> 00:50:34,533 "Please, Cristiano. It would be very nice." Please, please, please. 632 00:50:34,600 --> 00:50:37,200 Where have you been? What took you so long? 633 00:50:37,267 --> 00:50:40,200 You don't even want to know where I've been. I want you. 634 00:50:40,267 --> 00:50:42,367 No, no, no. Embrace me. 635 00:50:42,433 --> 00:50:45,433 I will... embrace you! [ Laughing ] 636 00:50:45,500 --> 00:50:49,200 No, you don't want to know. I mean, this cheap booze guy. It's the last time I use him. 637 00:50:49,267 --> 00:50:52,233 He drove me crazy, this guy, but I'm sorry, all right? 638 00:50:52,300 --> 00:50:56,033 Buongiorno, tutti quan-- Mi scusi. 639 00:50:56,100 --> 00:50:58,200 [ Mutters ] 640 00:50:58,267 --> 00:51:03,100 Amore. I love love. Purita. Virtuosa. 641 00:51:03,167 --> 00:51:06,567 Immacolata. Mr. Pascal. 642 00:51:06,633 --> 00:51:08,800 I have to go shopping, honey. Oh, okay. 643 00:51:08,867 --> 00:51:11,333 You need me for anything? He need you for everything. 644 00:51:11,400 --> 00:51:13,567 [ Laughing ] You're crazy. Bye. 645 00:51:13,633 --> 00:51:17,067 Good-bye. You come back. American girls. Ay-yi! 646 00:51:17,133 --> 00:51:19,800 I know. You fucking guy! [ Laughing ] 647 00:51:19,867 --> 00:51:22,533 How is it going? Oh, it's going great. You want something? 648 00:51:22,600 --> 00:51:25,867 Looks good. Fuck, you guys are good. 649 00:51:25,933 --> 00:51:28,700 Come on, I'll buy you a drink. 650 00:51:28,767 --> 00:51:31,833 Hey, so... shaping up, shaping up. Yes, huh? 651 00:51:31,900 --> 00:51:34,833 Anything you need, anything, you let me know. Yes. 652 00:51:34,900 --> 00:51:37,667 I bought a boat. I bought a boat. You bought a boat? 653 00:51:37,733 --> 00:51:40,233 * Sail away into the sunset * [ Laughs ] 654 00:51:40,300 --> 00:51:43,800 So, here is to tonight, yes? To tonight. 655 00:51:43,867 --> 00:51:48,400 Ay, maestro! That fucking sauce, unbelievable! 656 00:51:48,467 --> 00:51:52,767 What can I say? Someone get you a compliment, you say "thank you." 657 00:51:52,833 --> 00:51:54,800 Grazie. Prego. 658 00:51:54,867 --> 00:51:58,600 Pascal bought a boat. That mean you're gonna sail away? 659 00:51:58,667 --> 00:52:02,367 Maybe... if the sky is red in the morn-- 660 00:52:02,433 --> 00:52:05,300 No, the sun is red-- No, the sky is-- 661 00:52:05,367 --> 00:52:09,200 What is the rhyme? [ Mutters ] Yeah, when is the good one? 662 00:52:09,267 --> 00:52:12,900 Red sky at morning mean it will rain outside. 663 00:52:12,967 --> 00:52:15,433 [ Laughs ] What about rain inside? 664 00:52:15,500 --> 00:52:17,833 Huh? [ Chuckles ] 665 00:52:17,900 --> 00:52:21,067 Huh? Nothing. No, what you mean? 666 00:52:21,133 --> 00:52:23,867 You say "rain outside," 667 00:52:23,933 --> 00:52:26,833 and I think for you to use the word "outside" is funny. 668 00:52:26,900 --> 00:52:29,167 Why? Because it can't rain inside. 669 00:52:29,233 --> 00:52:33,567 I no say "inside." I say "outside." I know. No. I know. 670 00:52:33,633 --> 00:52:36,833 So where is the problem? I don't get it. 671 00:52:36,900 --> 00:52:41,367 Well, you don't have to say "outside," because it can't rain inside. 672 00:52:51,067 --> 00:52:53,867 What the fuck? I know it can't rain ins-- 673 00:52:53,933 --> 00:52:56,667 Forget it, forget it! What the fuck is he talking about? 674 00:52:56,733 --> 00:52:59,067 I'm confused. No, I make fun. 675 00:52:59,067 --> 00:53:01,667 You make fun of your brother. No, I make like a joke. 676 00:53:01,733 --> 00:53:04,567 I don't hear the joke. Well, it's not-- 677 00:53:04,633 --> 00:53:07,067 [ Sighing ] 678 00:53:08,467 --> 00:53:11,567 I make a toast. No for me. It's too early. 679 00:53:11,633 --> 00:53:15,067 It's never too late. [ Chuckles ] 680 00:53:15,133 --> 00:53:19,067 So this is to tonight, the big night... 681 00:53:19,133 --> 00:53:21,800 Ahh. when I bring together... 682 00:53:21,867 --> 00:53:25,067 my old friend Louis Prima with my two new friends. 683 00:53:25,067 --> 00:53:27,533 You guys are simply the best. 684 00:53:27,600 --> 00:53:30,067 Salute. Salute, salute, salute. 685 00:53:30,100 --> 00:53:32,733 [ Glasses Clinking ] 686 00:53:32,800 --> 00:53:36,633 - He's your friend? - Who, Louis Prima? 687 00:53:36,700 --> 00:53:40,600 - Yeah. You know that. - No. No. 688 00:53:40,667 --> 00:53:42,900 Yeah. I told you. 689 00:53:42,967 --> 00:53:45,167 No, you no tell me. 690 00:53:45,233 --> 00:53:48,467 Yes, yes, I did. You don't just remember. 691 00:53:50,600 --> 00:53:52,667 No, I would remember. 692 00:53:52,733 --> 00:53:55,067 Well, I told you. 693 00:53:55,100 --> 00:53:58,533 [ Pascal Laughs ] Come on, I know everybody. 694 00:53:58,600 --> 00:54:00,867 There's nobody I don't know. 695 00:54:00,933 --> 00:54:04,500 Hey, hey, Primo, huh? Let's have another-- Wait-- 696 00:54:04,567 --> 00:54:06,600 [ Primo Walks Off ] 697 00:54:06,667 --> 00:54:09,767 Oh, fuck. I fucked up. 698 00:54:09,833 --> 00:54:12,100 Oh, I'm so sorry. 699 00:54:17,167 --> 00:54:21,800 Do you know what goes on in that man's restaurant every night? 700 00:54:21,867 --> 00:54:25,067 Rape! Rape! 701 00:54:25,067 --> 00:54:28,800 That is what goes on in that place every night! 702 00:54:28,867 --> 00:54:31,267 The rape of cuisine! 703 00:54:31,333 --> 00:54:36,067 But wh-what happened? What happened? Please, please, please, please. 704 00:54:38,067 --> 00:54:40,700 - What's wrong? - Nothing. 705 00:54:40,767 --> 00:54:43,500 This eggplant is no good. It's too thick. 706 00:54:43,567 --> 00:54:47,067 And if I cook it like this, too thick, it's too heavy, I can't use it. 707 00:54:47,067 --> 00:54:50,367 That's how your brother told me to cut it. My brother was wrong! 708 00:54:50,433 --> 00:54:54,833 Okay, he was wrong! What do you want me to say? Okay? He was wrong! 709 00:54:54,900 --> 00:54:58,967 Can you believe it? People make mistakes. 710 00:54:59,067 --> 00:55:02,067 That's what they do. You should know that, okay? 711 00:55:02,100 --> 00:55:06,533 When someone gives you advice, you should think that maybe... they're making a mistake. 712 00:55:06,600 --> 00:55:10,700 Okay? What you need to do is decide for yourself what it is you want. 713 00:55:10,767 --> 00:55:13,367 Okay? You understand? Exactly what you want. 714 00:55:13,433 --> 00:55:16,700 And then I won't have to throw every goddamn thing away! 715 00:55:16,767 --> 00:55:18,700 Okay! 716 00:55:22,867 --> 00:55:24,800 Oh, my God! 717 00:55:27,100 --> 00:55:30,667 I really think you need to be by yourself for a while. 718 00:55:30,733 --> 00:55:33,100 [ Clattering ] 719 00:55:33,167 --> 00:55:37,167 Phyllis? Phyllis? Great! 720 00:55:37,233 --> 00:55:40,133 [ Speaking Italian ] 721 00:56:03,400 --> 00:56:06,333 [ Chattering ] 722 00:56:16,800 --> 00:56:19,067 Okay, you like it? 723 00:56:35,500 --> 00:56:38,567 Okay, these should be what he wanted. Yeah. 724 00:56:38,633 --> 00:56:42,567 If there's a problem, he can call me. Take that inside. 725 00:56:44,933 --> 00:56:48,100 But we will see you tonight, huh? 726 00:56:50,167 --> 00:56:52,100 The party. 727 00:56:52,167 --> 00:56:55,133 My brother invite you, right? 728 00:56:55,200 --> 00:56:57,600 N-No, he didn't. 729 00:56:57,667 --> 00:57:02,667 [ Sighs ] Signorina, my brother wants you to come. 730 00:57:02,733 --> 00:57:08,233 But sometimes he's too-- Uh... you know? 731 00:57:08,300 --> 00:57:10,500 Yes. 732 00:57:10,567 --> 00:57:14,267 You come tonight. It would be our honor. 733 00:57:14,333 --> 00:57:16,967 Thank you, but-- No, no, no but. 734 00:57:17,067 --> 00:57:19,667 Tonight, 8:00. 735 00:57:21,400 --> 00:57:23,500 All right. Thank you. 736 00:57:35,800 --> 00:57:38,300 [ Speaking Italian ] 737 00:58:06,267 --> 00:58:08,700 [ Door Opens ] 738 00:58:31,800 --> 00:58:33,733 Ciao. 739 00:58:33,800 --> 00:58:35,900 Ciao. 740 00:59:41,433 --> 00:59:44,067 ** [ Singing In Italian ] 741 01:00:50,433 --> 01:00:52,367 You look beautiful. 742 01:00:55,233 --> 01:00:57,200 I tried to call you. 743 01:00:57,267 --> 01:01:00,167 I was probably in the shower. 744 01:01:14,933 --> 01:01:19,133 I have to talk to my brother for one second. Okay? 745 01:01:19,200 --> 01:01:21,667 I'm glad you are here. 746 01:01:34,500 --> 01:01:36,433 So, how's everything look, huh? 747 01:01:36,500 --> 01:01:38,467 Good. Good, good. 748 01:01:40,233 --> 01:01:42,167 Go ahead. 749 01:01:43,533 --> 01:01:46,900 What do you think? More time. 750 01:01:46,967 --> 01:01:49,767 How much? 'Til it's done. 751 01:01:50,700 --> 01:01:52,633 Hey, look. 752 01:01:53,333 --> 01:01:55,967 [ Speaking Italian ] 753 01:02:25,500 --> 01:02:27,300 [ Phyllis ] Say "formaggio." 754 01:02:27,367 --> 01:02:32,067 ** [ Jazz ] 755 01:02:34,133 --> 01:02:36,300 Oh! 756 01:02:59,100 --> 01:03:01,133 Cristiano, come here, please. 757 01:03:01,200 --> 01:03:03,433 Go outside and watch for Louie Prima, okay. 758 01:03:03,500 --> 01:03:05,433 I don't know what he looks like. 759 01:03:05,500 --> 01:03:08,967 Uh, here, here. Like that. Okay, go. 760 01:03:09,067 --> 01:03:13,933 He says, "Ah, it was the first day with milk." 761 01:03:14,067 --> 01:03:16,900 [ Speaking Italian ] 762 01:03:19,200 --> 01:03:22,467 Ah! 763 01:03:23,533 --> 01:03:25,467 Hey, what you got there? 764 01:03:29,367 --> 01:03:31,833 [ Laughing, Chattering ] 765 01:03:31,900 --> 01:03:33,333 Help yourself. Anything you want. 766 01:03:33,400 --> 01:03:35,333 Cristiano, take care of my friend. 767 01:03:35,400 --> 01:03:37,567 Cristiano, right? Do you have a car? 768 01:03:37,633 --> 01:03:39,567 Here. Cheers to you. 769 01:03:39,633 --> 01:03:41,567 Eat this. Come on. Drink that. 770 01:03:41,633 --> 01:03:43,667 Ah, the reporter. Listen, help yourself to anything you want. 771 01:03:43,733 --> 01:03:45,667 I'll be back. 772 01:03:45,733 --> 01:03:48,067 I'm Jameson, Daily Sun. How are you? 773 01:03:48,100 --> 01:03:51,767 Are you El Segundo? Gabriella's friend? Secondo, Secondo. 774 01:03:51,833 --> 01:03:53,767 Nice to meet you. Glad to know you. Is Mr. Prima here? 775 01:03:53,833 --> 01:03:55,833 No, he's not here yet, but he will be here soon. 776 01:03:55,900 --> 01:03:58,467 Is Gabriella here? She's not here, either. Please, come in. 777 01:03:58,533 --> 01:04:02,800 Can I fix you a drink? Something? An appetizer. Well-- 778 01:04:02,867 --> 01:04:05,567 I don't think you can say, if I do this, 779 01:04:05,633 --> 01:04:07,633 then that will happen. 780 01:04:07,700 --> 01:04:10,567 I mean, you can. But if you did that all the time, where would you be? 781 01:04:10,633 --> 01:04:12,567 Personally, I think, nowhere. 782 01:04:12,633 --> 01:04:14,567 This is focaccia, which is nice. 783 01:04:14,633 --> 01:04:17,333 We make that earlier today, my brother and I. 784 01:04:17,400 --> 01:04:20,067 This is a nice crostini. Excuse me, don't mean to touch with my fingers. 785 01:04:20,133 --> 01:04:22,067 That's okay. This is nice. 786 01:04:22,133 --> 01:04:23,967 Inside is olive oil and goat cheese. 787 01:04:25,367 --> 01:04:28,067 [ Speaking Italian ] 788 01:04:29,533 --> 01:04:31,833 - The flower lady. - What? 789 01:04:31,900 --> 01:04:34,767 Hello, how are you? So nice to see you. I'm good. Thank you. 790 01:04:34,833 --> 01:04:37,800 Thank you for coming. You look beautiful. Thank you for inviting me. 791 01:04:48,267 --> 01:04:50,333 Watch the stove. 792 01:04:53,300 --> 01:04:55,500 [ Chattering, Laughing ] 793 01:04:55,567 --> 01:04:58,267 Oh, big brother! Here you go. Oh, thank you. 794 01:04:58,333 --> 01:05:01,367 How are you? [ Laughing ] 795 01:05:01,433 --> 01:05:05,733 Look at you. [ Laughing ] 796 01:05:06,800 --> 01:05:08,900 Hello. Hello. 797 01:05:09,733 --> 01:05:11,667 Uh-- 798 01:05:13,067 --> 01:05:15,433 Oh, my God. I'm so glad... 799 01:05:15,500 --> 01:05:17,433 you-- 800 01:05:17,500 --> 01:05:21,567 Now you can see where go your beautiful flowers. 801 01:05:21,633 --> 01:05:24,167 Yes. Yes. Did you see behind the bar? 802 01:05:24,233 --> 01:05:26,167 They're all over. Gorgeous. 803 01:05:26,233 --> 01:05:29,067 Lovely restaurant. I love all the, um... paintings. 804 01:05:29,067 --> 01:05:31,800 Oh, yes. 805 01:05:31,867 --> 01:05:33,800 Show the lady. Show me-- 806 01:05:33,867 --> 01:05:36,733 Oh. Yes. Yes! All right. 807 01:05:38,600 --> 01:05:41,800 We start here with this one. 808 01:05:41,867 --> 01:05:45,100 Here, my aunt and nephews. 809 01:05:45,167 --> 01:05:48,933 She asked me what are the favorite things I like. 810 01:05:51,233 --> 01:05:55,300 * Buona sera, signorina buona sera * 811 01:05:55,367 --> 01:06:00,167 * It is time to say good night to Napoli * 812 01:06:00,233 --> 01:06:04,267 * Though it's hard for us to whisper buona sera * 813 01:06:04,333 --> 01:06:09,067 * With that old moon above the Mediterranean sea * 814 01:06:09,100 --> 01:06:14,133 * In the morning, signorina we'll go walkin' * 815 01:06:14,200 --> 01:06:17,833 * Where the mountains of the sun come into sight * 816 01:06:17,900 --> 01:06:22,167 * And by the little jewelry shop we'll stop and linger * 817 01:06:22,233 --> 01:06:26,733 * While I buy a wedding ring for your finger * 818 01:06:26,800 --> 01:06:31,400 * In the meantime let me tell you that I love you * 819 01:06:31,467 --> 01:06:35,533 * Buona sera, signorina kiss me good night * 820 01:06:35,600 --> 01:06:41,367 ** [ Scatting ] 821 01:06:41,433 --> 01:06:45,967 * Buona sera, signorina buona sera * 822 01:06:46,067 --> 01:06:51,133 * It is time to say good night to Napoli * 823 01:06:51,200 --> 01:06:55,500 * Though it is hard for us to whisper buona sera * 824 01:06:55,567 --> 01:07:00,200 * With that old moon above the Mediterranean sea * 825 01:07:00,267 --> 01:07:05,900 * Mmm, in the mornin' signorina, we'll go walkin' * 826 01:07:05,967 --> 01:07:10,533 * Where the mountains of the sun come into sight * 827 01:07:10,600 --> 01:07:15,567 * And by the little jewelry shop we'll stop and linger * 828 01:07:15,633 --> 01:07:20,500 * While I buy a wedding ring for your finger * 829 01:07:20,567 --> 01:07:24,467 * In the meantime let me tell you that I love you * 830 01:07:24,533 --> 01:07:26,533 [ Cheering ] What a crowd! 831 01:07:26,600 --> 01:07:29,733 You know Gabriella, right? 832 01:07:29,800 --> 01:07:32,067 Yes, yes, sure. 833 01:07:32,100 --> 01:07:34,067 Phyllis, you're a vision of loveliness. 834 01:07:34,100 --> 01:07:37,833 Thank you. Phyllis, you know Gabriella, Gabriella, Phyllis. 835 01:07:37,900 --> 01:07:41,200 Phyllis is Seco's... fiancee? 836 01:07:41,267 --> 01:07:46,200 No. No, not quite. 837 01:07:46,267 --> 01:07:49,500 What are you waiting for? A sign from above? 838 01:07:49,567 --> 01:07:53,167 [ Laughter Continues ] He's like my mother, this one. 839 01:07:53,233 --> 01:07:57,067 Come on. Am I right? I love this guy! [ Growling ] 840 01:08:00,200 --> 01:08:03,967 Look at that goddamn table. It's nice, huh? 841 01:08:04,067 --> 01:08:07,633 It's the Last fucking Supper! Ha, ha, ha, ha! 842 01:08:07,700 --> 01:08:10,067 We are just waiting for the guest of honor now. 843 01:08:10,100 --> 01:08:14,167 Forget about it. Don't worry, he'll be here! 844 01:08:14,233 --> 01:08:16,167 Where's your brother? I'll say hi. 845 01:08:16,233 --> 01:08:20,733 I see him! Hey! Hey, Primo! 846 01:08:20,800 --> 01:08:23,667 So, uh-- Wait. I'll come with you. 847 01:08:23,733 --> 01:08:26,967 * Oh, oh, baby Hurry, oh, oh, baby * 848 01:08:27,067 --> 01:08:30,067 Annie. I love that corsage! Oh, thank you. 849 01:08:30,133 --> 01:08:31,900 * Oh, oh, baby * 850 01:08:31,967 --> 01:08:34,300 * Hurry, oh, oh, baby * 851 01:08:34,367 --> 01:08:37,767 * Hurry, oh, oh, baby * 852 01:08:37,833 --> 01:08:40,800 Gabriella. You know Ann, yes? 853 01:08:40,867 --> 01:08:43,433 * Ooh, ah, ooh, ah * 854 01:08:43,500 --> 01:08:45,900 * Ee, ooh, ooh, ooh * 855 01:08:54,433 --> 01:08:57,867 [ Speaking Italian ] 856 01:09:04,933 --> 01:09:07,067 Secondo, it will be fine, eh? 857 01:09:07,067 --> 01:09:09,167 Is a party, no? 858 01:09:09,233 --> 01:09:11,167 Is fun. Good. 859 01:09:11,233 --> 01:09:14,767 Oh, Mr. Fun, Mr. Fun. 860 01:09:17,733 --> 01:09:20,067 ** [ Continues ] 861 01:09:21,067 --> 01:09:23,733 Come here. Come here. 862 01:09:23,800 --> 01:09:25,733 Don't worry about everything. It's going to be fine. 863 01:09:25,800 --> 01:09:29,500 I'm not worried about anything. Have a little sip of my drink. 864 01:09:29,567 --> 01:09:33,667 Cheers. [ Growling ] 865 01:09:33,733 --> 01:09:37,900 He plays the trumpet. He sings. Isn't he-- 866 01:09:37,967 --> 01:09:39,833 They call him "The Lip." 867 01:09:41,600 --> 01:09:45,367 Hey, where did you go? Just going to take test-drive. 868 01:09:45,433 --> 01:09:47,367 Be right back. Okay. 869 01:09:47,433 --> 01:09:51,300 More scotch? Here. Take the bottle. 870 01:09:57,067 --> 01:10:01,633 It's a fiorentina sauce, but quick, fresh, nice. Ah, see? 871 01:10:01,700 --> 01:10:05,933 Sometimes you can put in cream, if you like, but not for me. 872 01:10:06,000 --> 01:10:11,200 It's no good for my stomach. My mother cooked cream everything. 873 01:10:11,267 --> 01:10:13,200 Have you ever been to Bologna? No. 874 01:10:13,267 --> 01:10:15,433 Oh. I take you someday there. 875 01:10:15,500 --> 01:10:17,533 I mean, you like cream? Yes. 876 01:10:17,600 --> 01:10:21,167 Yes? I thought you do. 877 01:10:21,233 --> 01:10:24,067 Yes, yes, well. You will love this place. 878 01:10:24,133 --> 01:10:27,533 Bologna is sad, a little. The city is old. 879 01:10:27,600 --> 01:10:31,367 No, old is nice, but is dark. But the food! 880 01:10:31,433 --> 01:10:36,333 They make there a dish called lasagna. Lasagna. 881 01:10:36,400 --> 01:10:38,833 Lasagna bolognese. 882 01:10:38,900 --> 01:10:41,600 You can't believe how good this is. 883 01:10:41,667 --> 01:10:44,067 And when my uncle, in Rome, at this restaurant, 884 01:10:44,133 --> 01:10:48,933 when he make this... you eat and then you go and... 885 01:10:49,000 --> 01:10:52,233 you kill yourself, you have to kill yourself. 886 01:10:52,300 --> 01:10:54,233 After you eat this, you can't live! 887 01:10:54,300 --> 01:10:57,533 Okay, smell. Smell. 888 01:10:57,600 --> 01:10:59,533 Ohhh! Is nice, huh? 889 01:10:59,600 --> 01:11:02,367 That smells good. 890 01:11:02,433 --> 01:11:04,567 Okay, this is done. All right. 891 01:11:04,633 --> 01:11:06,600 Now, taste. Taste. Ooh! 892 01:11:14,133 --> 01:11:17,733 Oh, my God. Oh, my God. 893 01:11:17,800 --> 01:11:21,067 Is good, huh? You like? Oh, my God. 894 01:11:21,133 --> 01:11:24,933 "Oh, my God" is right, see? Now you know: 895 01:11:25,067 --> 01:11:27,767 To eat good food is to be close to God. 896 01:11:27,833 --> 01:11:31,067 You know what they say? To know God-- 897 01:11:31,100 --> 01:11:33,733 To have the knowing-- The knowing? 898 01:11:33,800 --> 01:11:35,733 Knowledge. Knowledge? 899 01:11:35,800 --> 01:11:40,600 Si. The knowledge of God is the bread of angels. 900 01:11:40,667 --> 01:11:43,133 I'm never sure what that means, but is true anyway. 901 01:11:43,200 --> 01:11:45,567 [ Laughing ] 902 01:11:46,800 --> 01:11:50,100 [ Choking, Coughing ] 903 01:11:50,167 --> 01:11:52,100 [ Coughing Continues ] 904 01:12:03,333 --> 01:12:06,733 Thank you. Take deep breaths. 905 01:12:06,800 --> 01:12:09,700 [ Breathing, Clearing Throat ] 906 01:12:16,467 --> 01:12:18,433 You know how they get you, these people? 907 01:12:18,500 --> 01:12:21,567 Men? Boys? 908 01:12:25,433 --> 01:12:28,067 They make you think they have secrets they will tell. 909 01:12:28,100 --> 01:12:31,767 But they have nothing to tell. And then they talk. 910 01:12:31,833 --> 01:12:35,067 And they talk, talk, talk, and they keep talking. 911 01:12:35,100 --> 01:12:37,067 And what do they say? Nothing. 912 01:12:37,100 --> 01:12:39,333 Right. 913 01:12:40,733 --> 01:12:45,067 And then they smoke, and then they talk some more. 914 01:12:45,067 --> 01:12:47,967 And then, that's that. 915 01:12:53,267 --> 01:12:55,200 Have you ever been to the West? 916 01:12:55,267 --> 01:12:57,267 Out west? Mm-hmm. 917 01:12:57,333 --> 01:12:59,533 Yes. 918 01:12:59,600 --> 01:13:01,600 Really? They say it's beautiful. 919 01:13:01,667 --> 01:13:05,067 Yes. Very beautiful. 920 01:13:05,100 --> 01:13:07,200 A little too vast for me. Too what? 921 01:13:07,267 --> 01:13:10,500 Vast. Spacious. Big. 922 01:13:12,067 --> 01:13:13,933 Oh, vast! Yeah. 923 01:13:14,067 --> 01:13:15,933 How do you feel? 924 01:13:16,067 --> 01:13:18,067 I feel better. Want a puff? 925 01:13:18,067 --> 01:13:20,167 Thanks. 926 01:13:20,233 --> 01:13:22,733 So you prefer it here, east? 927 01:13:24,067 --> 01:13:26,067 Yeah, I do. 928 01:13:26,100 --> 01:13:28,067 I see. 929 01:13:30,567 --> 01:13:32,633 Maybe I should go out west. 930 01:13:32,700 --> 01:13:34,667 Find a cowboy with a horse. The whole thing. 931 01:13:34,733 --> 01:13:35,867 What do you think? 932 01:13:35,933 --> 01:13:38,067 [ Laughing ] A cowboy. 933 01:13:38,067 --> 01:13:41,800 Yeah, I want one. Strong. 934 01:13:41,867 --> 01:13:43,833 Silent. 935 01:13:43,900 --> 01:13:46,233 Like a statue. 936 01:13:46,300 --> 01:13:50,467 Cool. Always there. 937 01:13:51,600 --> 01:13:55,400 Cowboys are consistent. 938 01:13:55,467 --> 01:14:00,433 * A girl went back to Napoli * 939 01:14:00,500 --> 01:14:04,967 * Because she missed the scenery * 940 01:14:05,067 --> 01:14:10,900 * The native dances and the charming songs * 941 01:14:10,967 --> 01:14:13,533 * But wait a minute * 942 01:14:13,600 --> 01:14:16,800 * Something's wrong * 943 01:14:16,867 --> 01:14:23,367 ** 944 01:14:23,433 --> 01:14:24,933 * Ay, mambo * 945 01:14:25,067 --> 01:14:26,633 * Mambo Italiano * 946 01:14:26,700 --> 01:14:28,167 * Ay, mambo * 947 01:14:28,233 --> 01:14:29,867 * Mambo Italiano * 948 01:14:29,933 --> 01:14:31,367 * Go, go, go * 949 01:14:31,433 --> 01:14:33,067 * You mixed-up Siciliano * 950 01:14:33,067 --> 01:14:35,900 * All you calabrese do the mambo like a-crazy * 951 01:14:35,967 --> 01:14:37,900 * Well, ay, mambo * 952 01:14:37,967 --> 01:14:39,533 * No more tarantella * 953 01:14:39,600 --> 01:14:41,100 * Ay, mambo * 954 01:14:41,167 --> 01:14:42,767 * No more mozzarella * 955 01:14:42,833 --> 01:14:44,300 * Ay, mambo * 956 01:14:44,367 --> 01:14:45,967 * Mambo Italiano * 957 01:14:46,067 --> 01:14:48,600 * Try an enchilada with the fish baccala * 958 01:14:48,667 --> 01:14:51,333 * Ay, mambo * 959 01:14:51,400 --> 01:14:54,233 * I love-a how you dance the rhumba * 960 01:14:54,300 --> 01:14:57,567 ** [ Music Continues ] Phyllis, what are you doing? 961 01:14:57,633 --> 01:15:00,233 Oh, Gabriella, hello. How are you? 962 01:15:00,300 --> 01:15:02,867 Hi, hi. [ Laughing ] 963 01:15:02,933 --> 01:15:05,200 [ Horn Tooting ] 964 01:15:06,200 --> 01:15:08,667 What a fucking ride! [ Laughing ] 965 01:15:10,333 --> 01:15:13,300 [ Growling ] Come on, Bobby. Let's get a drink. 966 01:15:13,367 --> 01:15:15,467 * And ay, citrull' * 967 01:15:15,533 --> 01:15:18,067 * You don't-a have to go to school * 968 01:15:18,067 --> 01:15:20,833 * Just think-a with a beat bambino * 969 01:15:20,900 --> 01:15:23,067 * It's-a like vino * 970 01:15:23,067 --> 01:15:26,700 * You're-a good lookin' but you don't know what's cookin' * 971 01:15:26,767 --> 01:15:29,167 * Ay, mambo Mambo Italiano * 972 01:15:29,233 --> 01:15:32,467 * Ay, mambo Mambo Italiano * 973 01:15:32,533 --> 01:15:33,933 * Oh, ho, ho * 974 01:15:34,067 --> 01:15:35,733 * You mixed-up Siciliano * 975 01:15:35,800 --> 01:15:38,567 * It's-a so "delish" Everybody can capisci * 976 01:15:38,633 --> 01:15:40,900 * How to mambo * 977 01:15:40,967 --> 01:15:47,300 * Italiano * 978 01:15:47,367 --> 01:15:49,500 * 'Atsa nice ** 979 01:15:51,267 --> 01:15:53,967 [ Cheering ] Ay, Primo's cooking! 980 01:16:07,100 --> 01:16:09,600 Let's eat. [ Cheering ] 981 01:16:46,967 --> 01:16:49,800 Oh! 982 01:17:19,667 --> 01:17:24,133 This is the green one that my brother has made especially for you. 983 01:17:24,200 --> 01:17:28,833 This is the pesto. This is regular risotto. And this is seafood risotto. 984 01:17:28,900 --> 01:17:32,067 That one. This one? 985 01:17:32,100 --> 01:17:34,500 Can I come back for more? No, absolutely not! 986 01:17:34,567 --> 01:17:37,067 What do you think? Do you think he'll make it? 987 01:17:37,133 --> 01:17:39,067 Louie Prima? Yeah. 988 01:17:39,133 --> 01:17:41,467 He'd better make it. He don't know what he's missing. 989 01:17:43,733 --> 01:17:46,467 Eat and taste it. You'll like it. 990 01:17:47,833 --> 01:17:49,767 You want some? 991 01:17:49,833 --> 01:17:51,833 Okay. 992 01:17:53,067 --> 01:17:55,367 - For you, sir. - For me? 993 01:18:20,133 --> 01:18:22,533 No, save this one for Louie Prima. 994 01:18:22,600 --> 01:18:26,133 Okay? Okay. Okay. 995 01:18:26,200 --> 01:18:29,267 [ Mutters In Italian ] 996 01:18:36,400 --> 01:18:38,333 Um... 997 01:18:41,067 --> 01:18:43,067 maybe too hot, still. 998 01:18:43,067 --> 01:18:45,200 No, no. We have to serve now. 999 01:18:45,267 --> 01:18:48,133 Okay. Okay. No! 1000 01:18:48,200 --> 01:18:50,133 Wait. Cut it at the table. 1001 01:18:50,200 --> 01:18:52,667 Okay. Okay. Okay. 1002 01:18:52,733 --> 01:18:55,667 I worry it's going to be too hot. It's going to fall apart. 1003 01:18:55,733 --> 01:18:58,267 That's what I say. Is it too hot? We don't have time. 1004 01:18:58,333 --> 01:19:00,933 Let's go. Come on. Cristiano, open the door. 1005 01:19:01,967 --> 01:19:05,233 ** [ Continues ] 1006 01:19:05,300 --> 01:19:07,833 What is that? A timpano. 1007 01:19:07,900 --> 01:19:12,067 It's a secret recipe they brought from their hometown. 1008 01:19:12,133 --> 01:19:14,100 I only heard about it. I never had it. 1009 01:19:20,567 --> 01:19:24,733 [ Woman ] Bellissimo! Bellissimo! [ Man ] It's good, huh? 1010 01:19:24,800 --> 01:19:27,733 My God. 1011 01:19:29,267 --> 01:19:32,400 Goddamn it! [ Gasping ] 1012 01:19:32,467 --> 01:19:37,467 [ Music Stops ] Goddamn it. I should kill you. 1013 01:19:48,600 --> 01:19:51,233 This is so fucking good I should kill you. 1014 01:19:52,867 --> 01:19:54,800 [ Laughing ] 1015 01:20:00,133 --> 01:20:02,033 Paradise! 1016 01:20:02,100 --> 01:20:04,000 [ Cheering ] 1017 01:20:13,767 --> 01:20:18,933 ** [ Singing In Italian ] 1018 01:20:19,000 --> 01:20:27,633 ** 1019 01:22:42,867 --> 01:22:47,067 [ Woman Weeping ] What's the matter? 1020 01:22:47,100 --> 01:22:51,067 My mother was such a terrible cook. 1021 01:22:53,233 --> 01:22:57,833 ** [ Piano ] 1022 01:22:58,867 --> 01:23:02,367 ** [ Woman Humming ] 1023 01:23:09,067 --> 01:23:12,200 ** [ Piano, Humming Continue ] 1024 01:23:31,733 --> 01:23:34,200 Listen, um... 1025 01:23:34,267 --> 01:23:37,300 I'm gonna try and get someone out here to write a review. 1026 01:23:37,367 --> 01:23:39,300 But that could take awhile. Oh. 1027 01:23:39,367 --> 01:23:43,333 I-I can't do the story about Louie Prima, because... 1028 01:23:43,400 --> 01:23:45,333 he didn't show up. 1029 01:23:45,400 --> 01:23:50,967 Ah. But you were right. It was the best. Ever. 1030 01:23:51,067 --> 01:23:54,700 Thank you. I gotta go. 1031 01:23:54,767 --> 01:23:57,367 Okay. What time do you have? 1032 01:23:57,433 --> 01:24:00,367 It's 3:00. Good night. 1033 01:24:00,433 --> 01:24:03,200 Good night. Good night. 1034 01:24:03,267 --> 01:24:05,200 One, two, three. 1035 01:24:05,267 --> 01:24:09,067 Now, careful, because... 1036 01:24:09,100 --> 01:24:13,667 if it's too much wind they fall over. 1037 01:24:13,733 --> 01:24:17,333 [ Whispering ] Careful, careful. 1038 01:24:17,400 --> 01:24:21,133 And they go up. Isn't that beautiful? 1039 01:24:37,900 --> 01:24:40,533 Listen, baby, uh, 1040 01:24:41,567 --> 01:24:43,633 I don't know what to say. 1041 01:24:43,700 --> 01:24:47,067 I'm so fucking embarrassed. 1042 01:24:47,100 --> 01:24:49,067 I'm sorry. 1043 01:24:50,267 --> 01:24:52,933 But you know what? 1044 01:24:53,067 --> 01:24:55,367 These people had a... 1045 01:24:55,433 --> 01:24:57,700 a great, goddamn time. 1046 01:24:57,767 --> 01:25:00,067 You should be proud, like hell. 1047 01:25:00,067 --> 01:25:03,133 Everything'll be okay. 1048 01:25:03,200 --> 01:25:05,533 Hey, we'll... we'll talk tomorrow. 1049 01:25:05,600 --> 01:25:07,567 Yeah, mm-hmm. Yeah. Okay. 1050 01:25:23,067 --> 01:25:26,300 You cannot be caught with the ring. You must lie, 1051 01:25:26,367 --> 01:25:29,233 and cheat and swear and kick. 1052 01:25:29,300 --> 01:25:32,500 Come, come and stand in a circle. 1053 01:25:32,567 --> 01:25:36,067 Okay, everyone take. 1054 01:25:36,067 --> 01:25:38,067 Take the string. So, we're not supposed to know? 1055 01:25:38,067 --> 01:25:40,433 You're supposed to-- Trick! 1056 01:25:40,500 --> 01:25:42,800 Trick the person. 1057 01:25:42,867 --> 01:25:46,967 Now, everyone, stand in a big round-- Good, good. 1058 01:25:47,067 --> 01:25:48,967 Now, Ann, you start. You go in the middle first. 1059 01:25:49,067 --> 01:25:50,833 Me? Go on. 1060 01:25:50,900 --> 01:25:52,833 [ Laughing ] Close your eyes. 1061 01:25:54,633 --> 01:25:57,067 Do we say we have it? Are we supposed to say we have it? 1062 01:25:57,067 --> 01:25:59,533 You must lie. Lie and cheat? Okay. 1063 01:25:59,600 --> 01:26:01,967 [ Laughing, Chattering Continue ] 1064 01:26:14,233 --> 01:26:17,167 [ Speaking Italian ] 1065 01:27:18,200 --> 01:27:20,133 [ Laughter, Voices Overlapping ] 1066 01:27:20,200 --> 01:27:23,133 I don't have it. I got it right here. 1067 01:27:25,633 --> 01:27:29,600 Take it. Take it. 1068 01:27:29,667 --> 01:27:32,367 Hey! Hey! Hey! Hey, you! 1069 01:27:32,433 --> 01:27:34,767 Oh! I don't! I don't! 1070 01:27:34,833 --> 01:27:38,567 Where are you going? I've gotta go. I'm going. 1071 01:27:38,633 --> 01:27:41,333 Gabriella, stick around. Yeah, we're waiting for Louie Prima. 1072 01:27:41,400 --> 01:27:43,367 Don't hold your breath. 1073 01:27:44,700 --> 01:27:48,433 What? What do you want with me? Hmm? 1074 01:27:48,500 --> 01:27:52,300 Why don't you tell your new friend about who's coming tonight? 1075 01:27:52,367 --> 01:27:54,533 Hmm? 1076 01:27:54,600 --> 01:27:57,367 What-- What do you say? 1077 01:27:57,433 --> 01:27:59,767 Tell him. 1078 01:27:59,833 --> 01:28:01,833 He worked very hard. 1079 01:28:06,467 --> 01:28:08,400 Come on. 1080 01:28:08,467 --> 01:28:10,633 Okay, okay. 1081 01:28:10,700 --> 01:28:12,467 What? 1082 01:28:12,533 --> 01:28:15,967 No, we should go now. Let's go. 1083 01:28:16,067 --> 01:28:19,233 Tell your new friend. Come on. No, come on. Let's go. 1084 01:28:23,467 --> 01:28:25,433 No one is coming tonight. 1085 01:28:27,633 --> 01:28:29,900 No one was ever coming. 1086 01:28:32,067 --> 01:28:34,967 [ Speaking Italian ] 1087 01:28:52,167 --> 01:28:54,133 [ Door Closes ] 1088 01:29:11,633 --> 01:29:14,500 There! He's got it! 1089 01:29:14,567 --> 01:29:17,933 [ Waves Crashing ] 1090 01:29:29,667 --> 01:29:32,333 Phyllis! 1091 01:29:32,400 --> 01:29:35,767 Phyllis! Come here. What are you doing? 1092 01:29:38,167 --> 01:29:40,200 Come here! 1093 01:29:40,267 --> 01:29:42,167 Phyllis! 1094 01:29:44,133 --> 01:29:47,833 Come here. You'll catch cold. I want to talk to you. 1095 01:29:51,733 --> 01:29:55,700 Oh, my. 1096 01:30:08,600 --> 01:30:10,033 Phyllis. 1097 01:30:14,467 --> 01:30:16,533 What are you doing? 1098 01:30:20,300 --> 01:30:23,400 Ph-- Phyllis, come here. I want to talk to you. 1099 01:30:23,467 --> 01:30:25,400 Come here. Please! 1100 01:30:27,433 --> 01:30:29,867 I was just upset and she just-- No! 1101 01:30:29,933 --> 01:30:33,500 Don't do that. I hate that. 1102 01:30:33,567 --> 01:30:36,200 Okay. Okay. 1103 01:30:36,267 --> 01:30:39,533 - Can I just talk to you-- - No. 1104 01:30:39,600 --> 01:30:42,133 I'm not here anymore. 1105 01:31:44,333 --> 01:31:47,733 He's no coming. 1106 01:31:48,667 --> 01:31:51,933 Seco. 1107 01:31:52,067 --> 01:31:53,933 What? 1108 01:31:54,067 --> 01:31:55,933 Pascal never called. 1109 01:32:02,800 --> 01:32:04,733 What do you mean? 1110 01:32:04,800 --> 01:32:08,133 Pascal never called. So he's no coming. 1111 01:32:11,633 --> 01:32:13,700 How do you know this? Gabriella. 1112 01:32:13,767 --> 01:32:17,600 Pascal lied to you. He lies. 1113 01:32:28,067 --> 01:32:32,233 Where is everybody? I should go say something. 1114 01:32:32,300 --> 01:32:37,200 Come on. No. No, no, no, no more! 1115 01:32:37,267 --> 01:32:40,633 Secondo. 1116 01:32:42,400 --> 01:32:45,167 [ Speaking Italian ] 1117 01:32:45,233 --> 01:32:47,167 Just listen. 1118 01:32:49,067 --> 01:32:52,133 [ Speaking Italian ] 1119 01:33:08,200 --> 01:33:10,133 Good. Good. 1120 01:33:10,200 --> 01:33:12,133 Okay. 1121 01:33:12,200 --> 01:33:15,933 Good. Good. 1122 01:33:18,067 --> 01:33:20,700 You go. I'm going to stay here. 1123 01:33:20,767 --> 01:33:23,733 No, no. No, no, no, no, Secondo. 1124 01:33:23,800 --> 01:33:27,433 No. No, no. You go. 1125 01:33:27,500 --> 01:33:30,800 Okay? Fuck him, and fuck you. 1126 01:33:30,867 --> 01:33:36,067 You go back. You let somebody else take care of you. 1127 01:33:36,067 --> 01:33:38,067 Okay? 1128 01:33:40,500 --> 01:33:42,500 Okay. Okay, good. 1129 01:33:42,567 --> 01:33:45,100 Go. Stay. No, go. Stay. 1130 01:33:45,167 --> 01:33:47,100 Good, good. Stay! 1131 01:33:47,167 --> 01:33:50,100 Stay. Go. Go. 1132 01:33:50,167 --> 01:33:52,800 [ Speaking Italian ] 1133 01:34:00,933 --> 01:34:05,733 You! You! You are the one! You are the one! 1134 01:34:05,800 --> 01:34:08,767 What do you think? Do you think things are so simple? 1135 01:34:08,833 --> 01:34:11,767 Do you think it is just like this and like that, and that's all it is? 1136 01:34:11,833 --> 01:34:14,667 Is that what you think? 1137 01:34:14,733 --> 01:34:17,133 Is that what you think? No. 1138 01:34:17,200 --> 01:34:19,733 [ Speaking Italian ] 1139 01:34:23,767 --> 01:34:27,133 We were dying, and I did something! [ Groaning ] 1140 01:34:27,200 --> 01:34:30,367 For two years, I have been doing it all! 1141 01:34:30,433 --> 01:34:32,400 What are-- While you have done nothing! 1142 01:34:32,467 --> 01:34:34,400 What are you doing? I asked for your help. 1143 01:34:34,467 --> 01:34:36,400 I need you to sacrifice. Ha, ha! 1144 01:34:36,467 --> 01:34:39,067 And what do you do? You give to me nothing! 1145 01:34:39,067 --> 01:34:41,067 Nothing! Is that what you think? 1146 01:34:41,067 --> 01:34:44,133 That I give to you nothing? Yes, that is what I think. 1147 01:35:01,233 --> 01:35:03,700 [ Shouts ] 1148 01:35:06,667 --> 01:35:08,600 [ Speaking Italian ] 1149 01:36:02,767 --> 01:36:04,700 [ Wailing ] 1150 01:36:08,067 --> 01:36:10,267 Primo. 1151 01:36:10,333 --> 01:36:12,533 Basta, Primo. 1152 01:37:03,467 --> 01:37:05,500 [ Woman Laughing ] 1153 01:37:07,267 --> 01:37:10,100 Hey, Secondo. Great party, even if... you know. 1154 01:37:10,167 --> 01:37:12,667 Can I take you somewhere? No, no, no. 1155 01:37:12,733 --> 01:37:15,867 Thanks, though. Okay. See you. 1156 01:37:38,200 --> 01:37:40,500 ** [ Piano ] 1157 01:38:08,633 --> 01:38:11,467 I used to play at one time. 1158 01:38:19,833 --> 01:38:22,067 You ruined me. 1159 01:38:27,667 --> 01:38:29,600 Because of a woman? 1160 01:38:29,667 --> 01:38:32,867 Oh, please, Seco. Be serious. 1161 01:38:33,967 --> 01:38:36,567 Why? 1162 01:38:37,933 --> 01:38:40,967 Because I wanted to save you. 1163 01:38:46,667 --> 01:38:48,767 And then we would go with you? 1164 01:38:48,833 --> 01:38:51,533 Where else would you go? 1165 01:38:54,067 --> 01:38:58,633 What I did, I did out of respect. 1166 01:39:00,667 --> 01:39:04,567 He's a great investment, you know, your brother. 1167 01:39:04,633 --> 01:39:06,567 You too, of course. 1168 01:39:10,833 --> 01:39:14,433 You will never have my brother. 1169 01:39:14,500 --> 01:39:17,600 He live in a world above you. 1170 01:39:17,667 --> 01:39:21,300 What he has, and what he is... 1171 01:39:21,367 --> 01:39:23,333 is rare. 1172 01:39:25,333 --> 01:39:28,500 You are nothing. 1173 01:39:31,067 --> 01:39:32,933 I'm a businessman. 1174 01:39:33,067 --> 01:39:36,800 I'm anything I need to be at any time. 1175 01:39:39,233 --> 01:39:43,667 Tell me, what exactly are you? 1176 01:39:51,467 --> 01:39:56,333 [ Door Opens, Closes ] 1177 01:40:42,267 --> 01:40:44,200 [ Birds Chirping ] 1178 01:41:02,700 --> 01:41:04,767 Are you hungry? 1179 01:41:07,367 --> 01:41:09,300 I'll do it. 1180 01:43:52,367 --> 01:43:55,067 [ Whispers ] Here. Hm. 1181 01:43:55,100 --> 01:43:57,067 [ Clears Throat ] 1182 01:45:34,067 --> 01:45:37,300 [ Door Opens ] 1183 01:45:39,367 --> 01:45:41,300 [ Door Closes ] 1184 01:46:02,067 --> 01:46:04,967 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 1185 01:46:05,067 --> 01:46:08,333 ** [ Singing In Italian ] 82809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.