All language subtitles for Backstreet.Rookie.E01.200619-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,324 --> 00:00:07,164 [ Episode 1 ] 2 00:00:20,510 --> 00:00:21,645 Hello? 3 00:00:25,320 --> 00:00:26,415 What do I do? 4 00:00:40,430 --> 00:00:41,525 Goodness. 5 00:00:47,040 --> 00:00:48,535 Is he okay? 6 00:00:48,840 --> 00:00:52,915 I got it! 7 00:00:58,920 --> 00:01:00,045 He's out. 8 00:01:02,060 --> 00:01:04,365 Are you okay? 9 00:01:09,400 --> 00:01:13,029 Can you take care of this kitten? 10 00:01:13,030 --> 00:01:14,425 - I'm running late. - Okay. 11 00:01:40,430 --> 00:01:43,195 I'm almost there. I'm sorry. 12 00:01:43,320 --> 00:01:45,965 I can see you! 13 00:01:53,310 --> 00:01:55,105 I'm so late! 14 00:02:28,440 --> 00:02:31,505 - Saet-byul! - Jung Saet-byul! 15 00:02:35,520 --> 00:02:36,875 She's here. 16 00:02:37,750 --> 00:02:40,985 Hey, Wonder Woman. 17 00:02:41,520 --> 00:02:42,815 Hey. 18 00:02:43,420 --> 00:02:44,715 You brats. 19 00:02:46,830 --> 00:02:48,405 My friend! 20 00:02:54,030 --> 00:02:57,635 Hey, you. Bring me some water. 21 00:02:58,070 --> 00:02:59,165 Hey! 22 00:03:09,520 --> 00:03:13,385 I'm out of breath because I ran, but I'm also all warmed up now. 23 00:03:14,320 --> 00:03:16,555 That means that you're screwed. 24 00:03:22,100 --> 00:03:24,055 - You're scared, aren't you? - Aren't you? 25 00:03:25,060 --> 00:03:26,785 This is getting fun. 26 00:03:42,720 --> 00:03:45,819 You know what China pink symbolizes? 27 00:03:45,820 --> 00:03:47,649 Whoever gets this right, I'll let you off the hook. 28 00:03:47,650 --> 00:03:49,619 - Disrespect? - Wrong. 29 00:03:49,620 --> 00:03:51,559 - Facebook? - Wrong. 30 00:03:51,560 --> 00:03:53,455 Stop guessing. 31 00:03:54,390 --> 00:03:57,625 Don't embarrass me. We easily outnumber them. 32 00:03:58,260 --> 00:04:01,025 Girls, form the crane formation. 33 00:04:06,970 --> 00:04:09,675 [ Crane formation ] 34 00:04:09,910 --> 00:04:11,439 What's a crane formation? 35 00:04:11,440 --> 00:04:13,205 It's a type of formation, you idiot. 36 00:04:13,820 --> 00:04:16,775 A formula? I knew that. 37 00:04:18,280 --> 00:04:21,145 Five, four, 38 00:04:21,720 --> 00:04:24,589 - three, two, - They're all here. 39 00:04:24,590 --> 00:04:26,885 - That's right. You're exempt. - Nice. 40 00:04:26,990 --> 00:04:31,355 [ China pink symbolizes rejection. ] 41 00:04:32,100 --> 00:04:33,765 Hey. Attack! 42 00:04:43,110 --> 00:04:46,480 Girls, don't get scared. They're nothing. 43 00:04:46,480 --> 00:04:47,705 Focus! 44 00:05:08,700 --> 00:05:10,865 - Take this! - My gosh! 45 00:05:16,080 --> 00:05:17,895 Hey! 46 00:05:24,580 --> 00:05:27,415 Okay, stop. Let's end it here. 47 00:05:28,120 --> 00:05:30,359 I won't ask you to join our crew anymore. 48 00:05:30,360 --> 00:05:33,385 It's improper for women to beat each other up. 49 00:05:33,830 --> 00:05:36,415 Let's talk. I get it, you're good at fights. 50 00:05:39,300 --> 00:05:43,695 No, a real woman speaks with her fist. 51 00:05:44,340 --> 00:05:47,525 You're so cool. 52 00:05:48,100 --> 00:05:50,386 Saet-byul, I really learned my lesson today. 53 00:05:50,386 --> 00:05:53,106 I'm the prettiest girl, and you're the strongest girl! 54 00:05:53,126 --> 00:05:54,705 - Are you kidding me? - I'm serious. 55 00:05:54,810 --> 00:05:56,845 Did you see those girls back there? 56 00:05:57,450 --> 00:06:00,119 Did you see those stubby legs? 57 00:06:00,120 --> 00:06:01,545 So short! 58 00:06:02,520 --> 00:06:04,559 - And what's with the crane formation? - What was that? 59 00:06:04,560 --> 00:06:07,485 - What's that supposed to be? - A formula! 60 00:06:10,100 --> 00:06:13,069 What? Do you know this person? 61 00:06:13,070 --> 00:06:15,795 He's so handsome. He looks like a celebrity. 62 00:06:16,070 --> 00:06:18,799 Shut it. I'm looking at the flowers. 63 00:06:18,800 --> 00:06:21,669 Your gaze is definitely not going to the flowers. 64 00:06:21,670 --> 00:06:23,605 - You're definitely looking at the guy! - Come on. 65 00:06:23,610 --> 00:06:25,808 It'd be so nice to get flower bouquets like those. 66 00:06:25,809 --> 00:06:29,015 I bet women love money bouquets more. 67 00:06:30,050 --> 00:06:34,019 I love flowers more. I want to open a flower shop and live an elegant life. 68 00:06:34,020 --> 00:06:35,819 Call me Florist Jung. 69 00:06:35,820 --> 00:06:39,985 - Nonsense. - Then I'll become a money-ist. 70 00:06:51,370 --> 00:06:53,105 Can you not smell anything? 71 00:06:57,810 --> 00:07:00,585 - I can smell it a little. - Right? 72 00:07:01,250 --> 00:07:03,215 - Dae-hyun, - Yes? 73 00:07:03,520 --> 00:07:05,345 did you really have to be like this on a day like today? 74 00:07:06,220 --> 00:07:09,855 What was it today, a puppy? Or did you fix a swallow's leg? 75 00:07:10,390 --> 00:07:14,729 How did you know? It was a kitten. 76 00:07:14,730 --> 00:07:16,225 A kitten? 77 00:07:16,650 --> 00:07:18,154 It fell in the sewer. 78 00:07:18,400 --> 00:07:22,599 You're a great guy. You're great, 79 00:07:22,600 --> 00:07:24,465 but you're not for me. 80 00:07:27,309 --> 00:07:30,979 No, I think we're a great fit. 81 00:07:30,980 --> 00:07:33,079 No, that's what you think. 82 00:07:33,080 --> 00:07:34,645 What I think? 83 00:07:34,750 --> 00:07:37,625 I should return your baby to you, right? 84 00:07:40,450 --> 00:07:41,885 Hold on. 85 00:07:42,820 --> 00:07:46,490 I wish the best for you. Goodbye. 86 00:07:46,490 --> 00:07:47,655 Jung-eun, 87 00:07:49,560 --> 00:07:50,795 don't leave. 88 00:07:52,500 --> 00:07:54,025 As if. 89 00:08:26,800 --> 00:08:29,195 - Hand me one. - Okay. 90 00:08:31,940 --> 00:08:35,539 I'm feeling a menthol cigarette today. 91 00:08:35,540 --> 00:08:37,579 Right? Hey, do you have a menthol cigarette? 92 00:08:37,580 --> 00:08:39,505 I did yesterday. 93 00:08:40,810 --> 00:08:43,675 Darn you. How could you smoke it alone? 94 00:09:06,270 --> 00:09:08,935 - What is he doing? - What's that? 95 00:09:16,020 --> 00:09:19,975 You look like you're laughing at me. 96 00:09:22,860 --> 00:09:24,655 You're a great guy. 97 00:09:25,090 --> 00:09:28,955 You're great, but you're not for me. 98 00:09:30,060 --> 00:09:31,755 If a great guy isn't for you, 99 00:09:32,100 --> 00:09:33,695 then would a bad guy be for you? 100 00:09:34,700 --> 00:09:35,795 Is that what it is? 101 00:09:37,730 --> 00:09:38,365 Is he drunk? 102 00:09:42,040 --> 00:09:43,545 Goodbye. 103 00:09:47,480 --> 00:09:49,415 He's so handsome. 104 00:09:52,540 --> 00:09:53,745 Such pathetic souls. 105 00:09:56,920 --> 00:10:00,425 Well, I guess 106 00:10:02,980 --> 00:10:03,525 I'm the most pathetic one here. 107 00:10:03,600 --> 00:10:06,765 You know, handsome guys like him are surprisingly innocent and easy to control. 108 00:10:11,000 --> 00:10:12,965 What am I supposed to do? Just leave? 109 00:10:14,510 --> 00:10:15,805 Should I go around? 110 00:10:21,350 --> 00:10:24,345 I can totally smell the dumb guy smell from him. 111 00:10:25,250 --> 00:10:27,449 - Ready or not, rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 112 00:10:27,450 --> 00:10:29,045 Yes! Perfect. 113 00:10:40,400 --> 00:10:41,525 Excuse me, 114 00:10:42,710 --> 00:10:43,395 could you spare me a moment? 115 00:10:44,500 --> 00:10:48,965 Could you get us three packs of Soboro Menthol from the convenience store? 116 00:10:49,110 --> 00:10:50,475 - Please? - Please? 117 00:10:52,380 --> 00:10:53,575 Kids, 118 00:10:54,380 --> 00:10:55,509 are you crazy? 119 00:10:55,510 --> 00:10:57,955 Such nonsense. 120 00:10:58,680 --> 00:11:00,615 You look like a kind man. 121 00:11:02,050 --> 00:11:03,985 I'm not a good man. 122 00:11:04,560 --> 00:11:07,385 Handsome man, please. 123 00:11:07,560 --> 00:11:10,055 Hey! You little brats. 124 00:11:10,360 --> 00:11:11,625 You think I'm joking? 125 00:11:12,400 --> 00:11:13,595 You think this is a joke? 126 00:11:16,380 --> 00:11:18,395 How dare you ask me to buy cigarette for you? 127 00:11:19,510 --> 00:11:21,605 Just once, please. 128 00:11:29,680 --> 00:11:30,875 Just once. 129 00:11:36,320 --> 00:11:38,885 Try to quit if you can. It's bad for your bones. 130 00:11:40,630 --> 00:11:43,025 - What is this? - My goodness! 131 00:11:45,660 --> 00:11:47,495 - What's this? - What's with that man? 132 00:11:48,400 --> 00:11:51,535 Kids, you can smoke when you're all grown up. 133 00:11:51,840 --> 00:11:54,365 Try to put your youth to good use. Understood? 134 00:11:57,310 --> 00:11:58,405 Stop there. 135 00:11:59,110 --> 00:12:01,075 Stop, my foot. What? 136 00:12:33,950 --> 00:12:35,475 Thanks for worrying about me. 137 00:12:37,650 --> 00:12:40,085 You're the first one who ever told me to quit smoking. 138 00:12:40,750 --> 00:12:42,215 What's your number? 010... 139 00:12:42,570 --> 00:12:44,819 - 736-5186. - 736... 140 00:12:44,820 --> 00:12:47,455 No, wait. That's not my number. 141 00:12:48,290 --> 00:12:49,555 Why are you asking? 142 00:12:50,260 --> 00:12:52,355 You told me to put my youth to good use. 143 00:12:52,970 --> 00:12:55,565 - Okay, then. - Don't save the number. 144 00:12:56,500 --> 00:12:58,135 What are you doing? 145 00:12:58,770 --> 00:13:00,365 - Hey, - What? 146 00:13:00,870 --> 00:13:03,135 - be careful. - Of what? 147 00:13:03,710 --> 00:13:04,835 What is it? 148 00:13:08,010 --> 00:13:09,175 I don't know 149 00:13:10,520 --> 00:13:12,115 what I'm going to do to you. 150 00:13:12,920 --> 00:13:15,545 What do you mean by that? 151 00:13:18,990 --> 00:13:21,855 I'm just kidding. You're hilarious. 152 00:13:22,970 --> 00:13:23,495 Are you scared? 153 00:13:24,530 --> 00:13:27,025 No, not at all. 154 00:13:28,020 --> 00:13:29,165 I'll call you at night, 155 00:13:30,040 --> 00:13:30,795 so don't block my number. 156 00:13:30,970 --> 00:13:33,635 I'm very busy, so bye. 157 00:13:46,720 --> 00:13:51,955 [ Backstreet Rookie ] 158 00:13:53,290 --> 00:13:56,725 [ Three years later ] 159 00:14:02,843 --> 00:14:04,338 Welcome! 160 00:14:11,510 --> 00:14:13,879 That'll be ten dollars. Would you like a bag? 161 00:14:13,880 --> 00:14:16,275 No, we're good. 162 00:14:17,520 --> 00:14:19,649 A photo? Would you like a photo? 163 00:14:19,650 --> 00:14:21,385 - Yes! - Then 164 00:14:22,120 --> 00:14:24,260 can I take it with these? These are on promotion right now. 165 00:14:24,260 --> 00:14:26,290 Of course! Can I upload it on my social media? 166 00:14:26,290 --> 00:14:28,429 Yes, that'd be great. 167 00:14:28,430 --> 00:14:31,425 I'll make sure to promote them a lot on social media! 168 00:14:32,000 --> 00:14:32,455 Give me a moment. 169 00:14:36,040 --> 00:14:38,765 - Make sure that the products show. - One, two, three. 170 00:14:41,090 --> 00:14:41,909 - Thank you. - Thank you. 171 00:14:41,910 --> 00:14:43,075 Goodbye! 172 00:14:46,610 --> 00:14:48,205 [ With the handsome convenience store owner ] 173 00:14:48,830 --> 00:14:49,679 Us, too! 174 00:14:49,680 --> 00:14:52,550 We're just buying this pack of gum, 175 00:14:52,550 --> 00:14:54,589 but will you still take a photo with us? 176 00:14:54,590 --> 00:14:55,989 - Please! - Please! 177 00:14:55,990 --> 00:14:58,385 Of course I will. 178 00:14:58,590 --> 00:14:59,489 I'm taking it now. 179 00:14:59,490 --> 00:15:00,855 - One, two, three. - Two, three. 180 00:15:01,460 --> 00:15:03,029 - Thank you. - Thank you! 181 00:15:03,030 --> 00:15:04,129 - Come back again. - Thank you. 182 00:15:04,130 --> 00:15:05,195 - Sir, - Yes? 183 00:15:05,670 --> 00:15:07,499 you're incredibly handsome. I'll be back again. 184 00:15:07,500 --> 00:15:09,595 - Thank you! - Don't forget about me! 185 00:15:10,070 --> 00:15:12,136 I'm so sorry. 186 00:15:12,170 --> 00:15:14,039 - Study hard. Cheers! - Will do! 187 00:15:14,040 --> 00:15:15,405 - Good luck! - Cheers! 188 00:15:16,480 --> 00:15:18,409 - Dae-hyun, - Yes, Dad? 189 00:15:18,410 --> 00:15:21,280 - is that all they bought? - What do you mean? 190 00:15:21,280 --> 00:15:24,649 Kids like them share their photos all over social media, 191 00:15:24,650 --> 00:15:27,290 which is a good way to promote our store. 192 00:15:27,290 --> 00:15:28,519 Right. 193 00:15:28,520 --> 00:15:31,789 We can pay for our electricity because of your teenage fans. 194 00:15:31,790 --> 00:15:33,055 That's true. 195 00:15:34,860 --> 00:15:37,195 Do you still feel unwell? 196 00:15:37,660 --> 00:15:39,895 Watching the store all night is no easy work. 197 00:15:41,020 --> 00:15:41,765 Getting back to work is a lot for me. 198 00:15:41,970 --> 00:15:44,339 Hey, hire a part-timer. 199 00:15:44,340 --> 00:15:46,535 Then I wouldn't be in so much pain. 200 00:15:48,970 --> 00:15:50,539 Dad! Hold on. 201 00:15:50,540 --> 00:15:52,505 Are you okay? What's wrong? 202 00:15:52,780 --> 00:15:54,145 Dad, Dad. 203 00:15:54,450 --> 00:15:58,349 It's acute gastritis caused by stress, 204 00:15:58,350 --> 00:16:00,185 and we're using MPO 205 00:16:00,220 --> 00:16:02,119 with hydration treatment to make him feel better. 206 00:16:02,120 --> 00:16:05,515 Doctor, I have no idea what you just said. Please make it easy for us to understand. 207 00:16:06,460 --> 00:16:07,829 He's experiencing indigestion. 208 00:16:07,830 --> 00:16:10,695 My gosh. Indigestion? 209 00:16:11,100 --> 00:16:13,469 You were just fine being at home all day, 210 00:16:13,470 --> 00:16:15,729 and you just get sick like this as soon as you start working? 211 00:16:15,730 --> 00:16:17,369 - I'll be going now. - Okay, Doctor. 212 00:16:17,370 --> 00:16:18,665 - Dae-hyun. - Yes? 213 00:16:18,670 --> 00:16:21,009 Did you close the store? 214 00:16:21,010 --> 00:16:24,205 The headquarters might give us another warning if we do! 215 00:16:24,460 --> 00:16:25,839 I'll watch the store. You come back with your father later. 216 00:16:25,840 --> 00:16:27,575 - You can work tomorrow morning. - Darn you. 217 00:16:27,980 --> 00:16:30,175 Prick your thumb if you're experiencing indigestion. 218 00:16:30,190 --> 00:16:32,679 - Mom, calm down! - You'll be fine in minutes. 219 00:16:32,680 --> 00:16:33,985 - What nonsense. - Dad. 220 00:16:55,570 --> 00:16:58,175 You brats! 221 00:17:01,009 --> 00:17:02,604 - What was that? - What did she say? 222 00:17:03,519 --> 00:17:04,445 Who does she think she is? 223 00:17:05,479 --> 00:17:06,645 You. 224 00:18:57,990 --> 00:18:58,395 Fine. 225 00:18:59,630 --> 00:19:01,965 Fine. Let's have at it. Let's do this. 226 00:19:02,000 --> 00:19:04,435 You said a real woman speaks with her fist. 227 00:19:07,010 --> 00:19:09,005 Do you know what wild roses symbolize? 228 00:19:09,410 --> 00:19:11,405 Why is she asking me about such nonsense? 229 00:19:11,940 --> 00:19:12,909 What is it? 230 00:19:12,910 --> 00:19:15,409 Do wild roses stab you in the heart or make you cry your eyes out? 231 00:19:15,410 --> 00:19:16,975 What does it symbolize? 232 00:19:18,420 --> 00:19:20,785 Ask the Grim Reaper. 233 00:19:20,790 --> 00:19:23,455 You'll be the one meeting the Grim Reaper. 234 00:20:01,560 --> 00:20:05,955 [ Wild rose symbolizes the love between sisters. ] 235 00:20:07,830 --> 00:20:09,939 Dad, make sure you regularly take your medicine. 236 00:20:09,940 --> 00:20:12,165 - Okay. Why does it hurt so much? - Goodness. 237 00:20:13,810 --> 00:20:15,469 You startled me! 238 00:20:15,470 --> 00:20:17,310 You got caught red-handed. 239 00:20:17,310 --> 00:20:20,205 Where did you go this morning? Why didn't you invite me? 240 00:20:20,240 --> 00:20:21,735 - What is it? You don't have side dishes? - Gosh. 241 00:20:21,950 --> 00:20:24,779 Put the food on the table. Or I'll call the cops. 242 00:20:24,780 --> 00:20:26,689 Cops? Go ahead. 243 00:20:26,690 --> 00:20:30,015 I'll report to the police how you didn't pay me back for my investment. 244 00:20:30,090 --> 00:20:31,955 I told you I'd pay you at the end of the month! 245 00:20:33,130 --> 00:20:36,629 Dad, what happened to your arm? Did you hurt your arm? 246 00:20:36,630 --> 00:20:38,695 You can't be sick for my sake. 247 00:20:39,600 --> 00:20:41,699 You're the only one looking out for me. 248 00:20:41,700 --> 00:20:42,899 I'm all right now. 249 00:20:42,900 --> 00:20:45,195 Are you sure? You're sure you're okay? 250 00:20:45,730 --> 00:20:47,939 Of course. Don't you know who I am? 251 00:20:47,940 --> 00:20:50,435 I, Choi Yong-pil, am a real man from Busan. 252 00:20:51,380 --> 00:20:54,979 Look at you overreacting. You're okay. But you still gave me a scare! 253 00:20:54,980 --> 00:20:56,449 That hurts! 254 00:20:56,450 --> 00:20:58,955 I thought you wouldn't be able to make kimchi. 255 00:20:59,280 --> 00:21:01,019 What? Kimchi? 256 00:21:01,020 --> 00:21:02,719 Dad, hurry and make kimchi. 257 00:21:02,720 --> 00:21:07,059 Your son-in-law is making a fuss because he wants to eat fresh kimchi. 258 00:21:07,060 --> 00:21:09,799 - Dad, use Korean chili pepper powder. - Dae-soon. 259 00:21:09,800 --> 00:21:11,729 Hey, put them all back. 260 00:21:11,730 --> 00:21:14,270 Don't take all of the seasoned seaweed! 261 00:21:14,270 --> 00:21:16,095 You thief! 262 00:21:17,253 --> 00:21:18,003 Dae-hyun. 263 00:21:18,190 --> 00:21:20,439 Dad, get some rest. I'll go and take over the store for Mom. 264 00:21:20,440 --> 00:21:22,969 I'm sorry. You didn't get any sleep because of me. 265 00:21:22,970 --> 00:21:24,509 No, it's okay. Rest up. 266 00:21:24,510 --> 00:21:26,005 - Bye. - Bye. 267 00:21:29,350 --> 00:21:31,775 - He's handsome. - Look at him. 268 00:21:32,650 --> 00:21:33,489 [ 7:30 a.m. ] 269 00:21:33,490 --> 00:21:34,545 Mom. 270 00:21:36,460 --> 00:21:37,759 Excuse me. Mom. 271 00:21:37,760 --> 00:21:39,689 - Hey, you. - Wake up. You need to go to work. 272 00:21:39,690 --> 00:21:41,525 - What time is it? - It's 7:30 a.m. 273 00:21:41,730 --> 00:21:43,399 7:30 a.m.? My gosh, my back hurts. 274 00:21:43,400 --> 00:21:45,999 - Gosh. Did you sell a lot? - My back aches. 275 00:21:46,000 --> 00:21:47,629 I only had one customer. 276 00:21:47,630 --> 00:21:48,669 One customer? 277 00:21:48,670 --> 00:21:50,669 The customer wanted a refund. 278 00:21:50,670 --> 00:21:52,799 I didn't know how to do it, so I put the stockings up there. 279 00:21:52,800 --> 00:21:55,009 This? Wait, I taught you how to do it before. 280 00:21:55,010 --> 00:21:57,579 - How to register refunds. - When did you teach me that? Bye. 281 00:21:57,580 --> 00:22:01,645 Seriously. I taught you at least 10 times. 282 00:22:03,850 --> 00:22:04,119 [ 4:20 p.m. ] 283 00:22:04,120 --> 00:22:05,645 How's the business going? 284 00:22:05,720 --> 00:22:08,345 - Business is bad all around. - Is that so? 285 00:22:09,240 --> 00:22:10,755 Well, it's the same for everyone. 286 00:22:13,790 --> 00:22:15,785 My gosh, the school is out. 287 00:22:20,000 --> 00:22:21,410 Hello, welcome. 288 00:22:21,410 --> 00:22:23,139 - Hello. - Hi. 289 00:22:23,140 --> 00:22:24,699 Your classes ended early today. 290 00:22:24,700 --> 00:22:27,709 Sir, which snack has the buy-1-get-1-free deal? 291 00:22:27,710 --> 00:22:29,905 The chocolate sticks have the deal. 292 00:22:30,040 --> 00:22:31,975 - I want chocolate sticks. - Chocolate sticks. 293 00:22:33,480 --> 00:22:34,605 What do I do? 294 00:22:39,550 --> 00:22:41,945 [ 1 a.m. ] 295 00:22:45,820 --> 00:22:47,725 Why are there so many? 296 00:23:04,580 --> 00:23:06,905 [ Expired ] 297 00:23:09,110 --> 00:23:11,549 [ Sales for Dae-hyun's convenience store, Average sales in Jongno-gu ] 298 00:23:11,550 --> 00:23:14,915 My gosh. The sales are awful. 299 00:23:23,730 --> 00:23:24,799 [ 8 a.m. ] 300 00:23:24,800 --> 00:23:27,125 Look at him. Hey, wake up! 301 00:23:27,630 --> 00:23:30,139 Wake up now. Hey, wake up. 302 00:23:30,140 --> 00:23:33,605 Goodness. Customers might walk in. Hey, wake up. 303 00:23:33,840 --> 00:23:35,909 - Wake up. - Take over now, Mom. 304 00:23:35,910 --> 00:23:38,609 What are you talking about? I brought you underwear. 305 00:23:38,610 --> 00:23:41,845 - Why? Why did you bring this? - I'm going to Busan. 306 00:23:42,410 --> 00:23:43,349 Why would you go there? 307 00:23:43,350 --> 00:23:44,979 My cousin wants to buy an insurance policy. 308 00:23:44,980 --> 00:23:47,049 Of course, I must go. I'm ranked last in sales this month. 309 00:23:47,050 --> 00:23:51,019 Mom. I've been working for two days without a break. 310 00:23:51,020 --> 00:23:52,260 Get a part-timer. 311 00:23:52,260 --> 00:23:55,570 What part-timer? We're about to starve because we're not making any money. 312 00:23:55,583 --> 00:23:56,848 How many customers were there? 313 00:23:58,730 --> 00:24:00,369 - One? - One? 314 00:24:00,370 --> 00:24:03,839 As for the refunded stockings, I bought them in the right color. 315 00:24:03,840 --> 00:24:06,270 But the customer's gone anyway. I'm leaving. 316 00:24:06,270 --> 00:24:07,605 Why are you leaving? 317 00:24:08,370 --> 00:24:11,009 Mom. This is Dad's! 318 00:24:11,010 --> 00:24:12,979 That looks sexy too. Put that on. 319 00:24:12,980 --> 00:24:16,815 Why do I need to look sexy here? This doesn't look sexy at all! 320 00:24:17,780 --> 00:24:20,975 [ 2 p.m. ] 321 00:24:34,900 --> 00:24:37,735 - Hello! - Hi. 322 00:24:38,770 --> 00:24:40,569 It's buy 1 get 1 free. It's 2 dollars, right? 323 00:24:40,570 --> 00:24:42,525 - Here. - My gosh. Look at him. 324 00:24:43,100 --> 00:24:44,379 Can you take a photo with us? 325 00:24:44,380 --> 00:24:46,575 - Sure. The promotional event. - Let's take a photo. 326 00:24:47,750 --> 00:24:49,005 - That's for the event. - Okay. 327 00:24:51,780 --> 00:24:54,145 In 1, 2, 3. 328 00:24:54,820 --> 00:24:57,419 - Thank you. We'll be back. - Thank you. 329 00:24:57,420 --> 00:25:00,035 In 1, 2, 3. 330 00:25:08,870 --> 00:25:12,635 Gosh, I have to hire a part-timer. 331 00:25:14,410 --> 00:25:17,405 [ Part-timer Wanted ] 332 00:25:18,110 --> 00:25:20,745 [ 8 p.m. ] 333 00:25:20,910 --> 00:25:26,075 [ He's been working by himself without a break for 36 hours. ] 334 00:26:56,110 --> 00:26:57,545 Who are you? 335 00:26:57,929 --> 00:27:01,366 I mean, welcome. How can I help you? 336 00:27:01,366 --> 00:27:03,531 I'm here for the interview for the part-time job. 337 00:27:03,550 --> 00:27:05,815 Part-time job? What part-time job? 338 00:27:08,590 --> 00:27:12,559 Oh, right. I'm sorry. Can you sit here for a bit? 339 00:27:12,560 --> 00:27:15,825 Let me bring a drink for you. 340 00:27:18,900 --> 00:27:20,775 [ I'm getting the chills. ] 341 00:27:20,900 --> 00:27:24,495 [ It feels like a dagger pierced through my heart. ] 342 00:27:27,610 --> 00:27:31,935 Could you get us three packs of Soboro Menthol from the convenience store? 343 00:27:39,250 --> 00:27:40,445 She's... 344 00:27:43,990 --> 00:27:45,355 I'm good. 345 00:27:47,430 --> 00:27:49,389 [ Choi Dae-hyun ] 346 00:27:49,390 --> 00:27:53,095 [ You're good? I don't feel good at all. ] 347 00:27:53,330 --> 00:27:54,665 What do you mean? 348 00:27:58,570 --> 00:28:00,035 I already have a drink. 349 00:28:00,870 --> 00:28:02,735 I see. It's a drink. 350 00:28:04,880 --> 00:28:06,639 [ Resume ] 351 00:28:06,640 --> 00:28:08,105 [ Name: Jung Saet-byul ] 352 00:28:14,350 --> 00:28:15,985 [ She doesn't seem to remember me. ] 353 00:28:17,020 --> 00:28:19,985 [ What a relief. I should send her back quickly. ] 354 00:28:20,590 --> 00:28:23,290 - The position is for the graveyard shift. - I'm a night owl. 355 00:28:23,290 --> 00:28:25,359 - But a woman to run the store alone... - I'm good at fights. 356 00:28:25,360 --> 00:28:27,445 - You live far. - I don't need to go home. 357 00:28:28,020 --> 00:28:28,525 Darn it. I slipped. 358 00:28:30,400 --> 00:28:32,535 That's a mistake? 359 00:28:35,087 --> 00:28:36,639 [ Given the way she talks ] 360 00:28:36,640 --> 00:28:39,980 [ and the Band-Aid on her face which is a symbol of violence, ] 361 00:28:39,980 --> 00:28:41,809 [ I won't hire her for the job. ] 362 00:28:41,810 --> 00:28:44,175 [ She's out. She failed. It's over for her. She's out. ] 363 00:28:44,320 --> 00:28:45,615 Out. 364 00:28:54,560 --> 00:28:56,785 Sir, you look very exhausted. 365 00:28:57,260 --> 00:28:59,195 Try some of this. 366 00:28:59,860 --> 00:29:01,865 This herbal tea helps you recover from fatigue. 367 00:29:08,220 --> 00:29:11,345 What is it? Do you think I gave you undrinkable tea? 368 00:29:18,450 --> 00:29:20,689 Well, it smells quite fragrant. 369 00:29:20,690 --> 00:29:21,985 It tastes better than it smells. 370 00:29:22,890 --> 00:29:23,889 I see. 371 00:29:23,890 --> 00:29:27,025 Can I use your restroom? 372 00:29:27,390 --> 00:29:30,599 The key is over there. You can go around the building. 373 00:29:30,600 --> 00:29:33,095 Okay. Have your tea. 374 00:29:49,380 --> 00:29:50,915 Something is definitely fishy. 375 00:30:46,500 --> 00:30:47,705 - Sir. - Yes? 376 00:30:48,440 --> 00:30:50,635 Why are you up? Go back to sleep. It's all right. 377 00:30:50,640 --> 00:30:53,205 What are you eating? What are you doing here? 378 00:30:53,340 --> 00:30:55,645 This? I don't know. 379 00:30:56,980 --> 00:31:00,145 Your part-timer made this for me. It's amazing. 380 00:31:00,620 --> 00:31:02,085 You picked a good one. 381 00:31:08,890 --> 00:31:10,055 What? 382 00:31:11,130 --> 00:31:12,595 What's happening? 383 00:31:14,010 --> 00:31:15,455 My gosh. Wait. 384 00:31:15,730 --> 00:31:16,999 - Hey. - Enjoy it. 385 00:31:17,000 --> 00:31:18,465 - What's this? - Thank you. 386 00:31:18,940 --> 00:31:21,515 Wait. What's going on? 387 00:31:22,090 --> 00:31:24,009 Sir, I can start tomorrow, right? 388 00:31:24,010 --> 00:31:28,405 Wait. You know, I have another interview tomorrow. 389 00:31:28,750 --> 00:31:30,515 I'll call you later. 390 00:31:35,890 --> 00:31:38,115 - Oh, no. I feel awful. - What's going on? 391 00:31:38,390 --> 00:31:39,915 Why are you crying? 392 00:31:44,130 --> 00:31:47,069 Wait. You know, I have another interview tomorrow. 393 00:31:47,070 --> 00:31:48,985 I'll call you later. 394 00:31:53,340 --> 00:31:56,305 - Oh, no. I feel awful. - What's going on? 395 00:31:56,380 --> 00:31:58,005 Why are you crying? 396 00:31:59,880 --> 00:32:02,445 The interviewee won't have any shot at getting the job. 397 00:32:03,150 --> 00:32:06,055 I'll end up getting the job. 398 00:32:10,837 --> 00:32:14,682 [ I should have fired this time bomb then. ] 399 00:32:18,430 --> 00:32:21,335 - Hello. - This is Jung Saet-byul. 400 00:32:21,500 --> 00:32:23,999 She's the new part-timer for the graveyard shift? 401 00:32:24,000 --> 00:32:26,969 She's a temp. She's like an intern. She's not a regular employee. 402 00:32:26,970 --> 00:32:29,039 My name is Jung Saet-byul. I hope you can teach me a lot. 403 00:32:29,040 --> 00:32:32,245 You're pretty just like your pretty name. So was it Jeung Saet-byul? 404 00:32:32,582 --> 00:32:35,408 Mom, it's Jung Saet-byul. 405 00:32:35,633 --> 00:32:37,932 Exactly. That's what I said. Gosh. 406 00:32:37,950 --> 00:32:41,385 Mom, it's not Jeung Saet-byul. It's Jung Saet-byul. 407 00:32:42,656 --> 00:32:44,157 That's what I said. 408 00:32:44,190 --> 00:32:46,429 Goodness, you're gorgeous. 409 00:32:46,430 --> 00:32:50,100 Wait, you're not his older sister? You're really his mother? 410 00:32:50,100 --> 00:32:52,465 I thought you guys were siblings. 411 00:32:54,933 --> 00:32:56,853 I get that often. People think I'm his sister. 412 00:32:56,870 --> 00:32:58,135 [ - What's her deal? ] - Really? 413 00:32:58,270 --> 00:33:01,065 [ She already knows how to flatter people. She's only 22. ] 414 00:33:02,580 --> 00:33:06,049 But there's no temp or intern for positions at convenience stores. 415 00:33:06,050 --> 00:33:08,119 No. You don't know about this industry. 416 00:33:08,120 --> 00:33:09,549 You're on probation for three months. 417 00:33:09,550 --> 00:33:10,979 Depending on your performance, 418 00:33:10,980 --> 00:33:13,545 you either get fired or become a regular employee. 419 00:33:13,750 --> 00:33:15,915 What do I need to do to become a regular employee? 420 00:33:16,290 --> 00:33:18,085 Well, it's pretty simple. 421 00:33:18,790 --> 00:33:20,629 Increasing sales, good customer service, your attitude, 422 00:33:20,630 --> 00:33:22,359 cleaning, getting regulars, facing up products, 423 00:33:22,360 --> 00:33:24,695 organizing the storage, no tabs, and throwing out expired food. 424 00:33:24,900 --> 00:33:27,529 If you don't meet any of these requirements, you'll be fired. 425 00:33:27,530 --> 00:33:28,985 You get it, right? 426 00:33:29,140 --> 00:33:31,335 That's really simple. 427 00:33:32,310 --> 00:33:33,565 I'm done with this. 428 00:33:35,940 --> 00:33:37,105 Let's see. 429 00:33:39,310 --> 00:33:41,879 First, I'll show you how to work the cash register, POS. 430 00:33:41,880 --> 00:33:44,179 POS stands for point of sales. 431 00:33:44,180 --> 00:33:46,445 So P, O... 432 00:33:46,730 --> 00:33:48,155 You can't just do that. 433 00:33:52,889 --> 00:33:54,904 Have you worked at a convenience store? 434 00:33:55,480 --> 00:33:56,760 Yes, briefly. 435 00:33:56,760 --> 00:33:59,469 Briefly? You know all the cigarette brands, right? 436 00:33:59,470 --> 00:34:00,625 No. 437 00:34:00,800 --> 00:34:02,469 Why not? You're a smoker. 438 00:34:02,470 --> 00:34:03,734 I don't smoke. 439 00:34:05,869 --> 00:34:07,005 Hey, you... 440 00:34:08,780 --> 00:34:09,904 Hey. 441 00:34:11,450 --> 00:34:13,245 [ Do you think I'll fall for your lies? ] 442 00:34:13,610 --> 00:34:16,915 [ You asked me to get cigarettes three years ago. ] 443 00:34:17,950 --> 00:34:19,285 Why are you staring at me? 444 00:34:19,990 --> 00:34:22,384 No, it's nothing. 445 00:34:23,119 --> 00:34:26,288 Convenience stores sell over 2,000 different products. 446 00:34:26,289 --> 00:34:30,828 And cigarettes are the only ones customers don't have access to. 447 00:34:30,829 --> 00:34:32,665 Do you understand what that means? 448 00:34:33,800 --> 00:34:35,035 So is this what I do? 449 00:34:35,770 --> 00:34:39,134 Why are you grabbing my hand? What are you up to? 450 00:34:39,610 --> 00:34:42,035 My gosh, you're no fun. I was just playing. 451 00:34:42,140 --> 00:34:43,705 We just met. Why would you do that? 452 00:34:44,040 --> 00:34:45,349 Is this a joke to you? 453 00:34:45,350 --> 00:34:47,979 Anyway, look at the shelf and memorize every single one. 454 00:34:47,980 --> 00:34:50,515 I'll go stock up the drinks. Got that? 455 00:34:50,700 --> 00:34:52,915 - Yes. - Memorize all of them. 456 00:34:54,760 --> 00:34:56,155 Who does she think she is? 457 00:35:06,156 --> 00:35:11,156 [iQIYI Ver] SBS E01 'Backstreet Rookie' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 458 00:35:21,380 --> 00:35:23,375 Sir, I'll be back later. 459 00:35:23,580 --> 00:35:24,805 She's leaving already? 460 00:35:26,320 --> 00:35:28,845 Hey, where are you going? Did you memorize all of them? 461 00:35:29,120 --> 00:35:30,485 - Mr. Choi. - What? 462 00:35:30,860 --> 00:35:33,255 - Aren't you going to take that down? - What? This? 463 00:35:34,130 --> 00:35:37,395 Of course, I should take it down when I officially get a part-timer. 464 00:35:37,630 --> 00:35:39,065 You will take it down soon. 465 00:35:39,860 --> 00:35:41,425 - I'll be back tonight. - Okay. 466 00:35:44,970 --> 00:35:47,005 Hey, the bills are about to fall from your back pocket. 467 00:35:48,640 --> 00:35:50,175 If they do, I'll keep them. 468 00:35:52,660 --> 00:35:54,245 That's a slick ride. 469 00:36:06,960 --> 00:36:09,855 My goodness. Something is fishy. 470 00:36:10,360 --> 00:36:11,725 Something feels off. 471 00:36:25,750 --> 00:36:28,005 What a surprise. You're already up. 472 00:36:28,080 --> 00:36:29,645 I'm going to a part-time job. 473 00:36:30,080 --> 00:36:31,889 - Bye. - I cooked. 474 00:36:31,890 --> 00:36:33,889 Make sure you eat that and put it in the fridge. 475 00:36:33,890 --> 00:36:35,845 Okay. Have fun at work. 476 00:36:41,260 --> 00:36:43,959 Sir, wait. I'm right here. 477 00:36:43,960 --> 00:36:45,770 Hey, where were you? 478 00:36:45,770 --> 00:36:48,975 - I had to make a delivery. - I see. 479 00:36:51,240 --> 00:36:51,905 There we go. 480 00:36:52,310 --> 00:36:55,335 Okay then. What can I get for you, sir? 481 00:36:55,640 --> 00:36:58,105 - Here's what I need. - Yes, what is it? 482 00:36:58,810 --> 00:37:01,079 - Here. - Okay, let me see. 483 00:37:01,080 --> 00:37:03,115 - Can you exchange this money for me? - What... 484 00:37:03,750 --> 00:37:06,889 - Oh, okay. Do you want one-dollar bills? - Yes, ten of them. 485 00:37:06,890 --> 00:37:08,015 Okay, ten one-dollar bills. 486 00:37:09,220 --> 00:37:10,919 - Here you go. - Thanks. 487 00:37:10,920 --> 00:37:12,425 No problem. Bye. 488 00:37:13,360 --> 00:37:15,235 My goodness. 489 00:37:26,110 --> 00:37:28,135 What the... What? 490 00:37:32,310 --> 00:37:35,515 [ I'm sure I counted the cash and put it in the machine. ] 491 00:37:36,280 --> 00:37:38,149 No one paid in cash after that. 492 00:37:38,150 --> 00:37:41,790 And even if someone did pay in cash, it still shouldn't be empty. 493 00:37:41,790 --> 00:37:44,515 Where did it go? What happened? 494 00:37:51,360 --> 00:37:53,525 Hey, the bills are about to fall from your back pocket. 495 00:37:57,000 --> 00:38:00,439 No... No way. Jung Saet-byul, that little... 496 00:38:00,440 --> 00:38:01,975 I'm going to kill her. 497 00:38:05,990 --> 00:38:07,509 What? Why... Why can't I see anything?? 498 00:38:07,510 --> 00:38:10,045 Wait a minute. Is this... What... 499 00:38:10,250 --> 00:38:14,245 Doing this won't help me see better. 500 00:38:19,430 --> 00:38:22,255 [ The phone is turned off. You will be directed to voicemail. ] 501 00:38:22,430 --> 00:38:25,865 Gosh, why... Why is her phone turned off? 502 00:38:27,830 --> 00:38:31,095 What is it? Do you think I gave you undrinkable tea? 503 00:38:34,840 --> 00:38:36,505 Gosh, she totally got me. 504 00:38:37,630 --> 00:38:40,545 I can't believe this. Jung Saet-byul, that horrible brat. 505 00:38:40,810 --> 00:38:41,845 Wait a minute. 506 00:38:43,420 --> 00:38:46,145 [ Cash stolen by convenience store part-timer ] 507 00:38:46,790 --> 00:38:49,919 [ Hello, I'm the Convenience Store Guru, a guy whose life ] 508 00:38:49,920 --> 00:38:51,685 [ revolves around convenience stores. ] 509 00:38:51,780 --> 00:38:55,129 [ I've been working at a convenience store for 15 years, ] 510 00:38:55,130 --> 00:38:58,329 [ and I'm going to tell you about how my part-timer ] 511 00:38:58,330 --> 00:39:00,029 [ stole cash from the store last week. ] 512 00:39:00,030 --> 00:39:02,735 [ Part-timer burglary case ] 513 00:39:03,220 --> 00:39:04,499 [ Listen to me, J! ] 514 00:39:04,500 --> 00:39:07,539 [ You showed up out of nowhere saying you want to work part-time! ] 515 00:39:07,540 --> 00:39:09,705 [ - How dare you turn off your phone ] - "J"? 516 00:39:09,960 --> 00:39:12,249 [ - and tell me the wrong address? ] - Wait a minute. "J"? 517 00:39:12,250 --> 00:39:14,880 [ - If you run a convenience store, ] - Jung Saet-byul. 518 00:39:14,880 --> 00:39:18,179 [ make sure you check the address if a part-timer seems suspicious. ] 519 00:39:18,180 --> 00:39:19,985 [ If it turns out to be wrong, it's a scam. ] 520 00:39:20,190 --> 00:39:22,485 [ - This is all for today. ] - Her address. Wait a minute. 521 00:39:40,470 --> 00:39:43,715 Jung Saet-byul, you're dead. 522 00:39:44,440 --> 00:39:47,975 Wait. What if she's not alone? 523 00:39:49,850 --> 00:39:51,145 [ No credit. Cash only. ] 524 00:39:53,060 --> 00:39:54,615 Did you come to die? 525 00:39:58,990 --> 00:40:00,255 Sorry. 526 00:40:10,600 --> 00:40:13,265 My body still remembers how to fight. 527 00:40:14,610 --> 00:40:16,105 Come on out. 528 00:40:19,810 --> 00:40:21,949 - Oh, my gosh! - Are you here to pay money for sex? 529 00:40:21,950 --> 00:40:24,619 - No wait. What in the world... - Hey, stop. 530 00:40:24,620 --> 00:40:25,619 You're under arrest. 531 00:40:25,620 --> 00:40:26,849 - For what? - You can hire a lawyer, 532 00:40:26,850 --> 00:40:28,459 - and you'll get a chance to explain. - About what? 533 00:40:28,460 --> 00:40:29,889 - Did you make a reservation for 7:00 p.m.? - No. 534 00:40:29,890 --> 00:40:30,989 You came just in time. 535 00:40:30,990 --> 00:40:33,989 No, that's not it. I'm just here to find Saet-byul. 536 00:40:33,990 --> 00:40:35,725 I have tons of names. 537 00:40:36,150 --> 00:40:37,629 Pink, Cherry, Tsubasa, and Mika. 538 00:40:37,630 --> 00:40:40,099 They call me whatever they want. I guess he likes Saet-byul. 539 00:40:40,100 --> 00:40:41,869 What are you talking about? 540 00:40:41,870 --> 00:40:44,770 The part-timer at my convenience store is Saet-byul! 541 00:40:44,770 --> 00:40:46,535 Will you please let me go? 542 00:40:47,600 --> 00:40:48,639 Stay still, sir. 543 00:40:48,640 --> 00:40:51,339 No, wait. Officer. 544 00:40:51,340 --> 00:40:53,209 Please look inside my pocket. 545 00:40:53,210 --> 00:40:54,575 - Here? - Yes. 546 00:40:56,350 --> 00:40:57,845 Gosh, you put it in so deep. 547 00:40:58,520 --> 00:41:00,825 Take a look. I'm telling the truth. 548 00:41:01,400 --> 00:41:03,685 This is the address, and her name is Saet-byul. 549 00:41:04,220 --> 00:41:07,089 What did I tell you? She's our new part-timer. 550 00:41:07,090 --> 00:41:10,329 And she ran off with 500 dollars while I went to receive training. 551 00:41:10,330 --> 00:41:14,495 I called, but her phone was turned off, so I thought I'd go to her house. 552 00:41:14,870 --> 00:41:15,995 But what is this place? 553 00:41:17,540 --> 00:41:20,105 - Does it hurt? - It hurt a lot. 554 00:41:22,840 --> 00:41:25,549 Hello? Mom, are you at the convenience store? 555 00:41:25,550 --> 00:41:29,915 What? No, I'm home. Saet-byul came and took over. 556 00:41:30,280 --> 00:41:32,349 What? Saet-byul is back? 557 00:41:32,350 --> 00:41:34,889 Yes, she came early to organize the cigarettes. 558 00:41:34,890 --> 00:41:37,885 What? "Organize the cigarettes"? 559 00:41:39,490 --> 00:41:43,529 What do you think is the first thing part-timers steal? It's money. 560 00:41:43,530 --> 00:41:46,129 And the second thing on the list is cigarette. Do you know why? 561 00:41:46,130 --> 00:41:49,035 Because they're expensive and light. They're easy to sell. 562 00:41:50,270 --> 00:41:53,105 No. No way. My gosh. 563 00:41:56,380 --> 00:41:57,475 Thank you. 564 00:42:01,310 --> 00:42:03,715 What... What is this? Why is it locked? 565 00:42:07,920 --> 00:42:10,215 No! My cigarettes! 566 00:42:10,560 --> 00:42:12,355 My gosh, I can't believe this. 567 00:42:14,230 --> 00:42:17,595 Dad! Dad, do you have the convenience store key at home? 568 00:42:18,000 --> 00:42:20,465 Yes, I need it right now! 569 00:42:23,270 --> 00:42:25,335 Dad! 570 00:42:27,910 --> 00:42:30,409 - Dad! - Hey! Dae-hyun! 571 00:42:30,410 --> 00:42:32,309 Over here! Give me the key! 572 00:42:32,310 --> 00:42:33,375 Here. 573 00:42:35,080 --> 00:42:36,780 - Give me that. - Is there something wrong? 574 00:42:36,780 --> 00:42:39,085 - Later. I'll tell you later. - What is it? 575 00:42:52,100 --> 00:42:53,925 Mr. Choi, you're here. 576 00:42:53,970 --> 00:42:57,399 Hey! Get over here! 577 00:42:57,400 --> 00:43:01,025 - Did you... - I organized everything. 578 00:43:01,210 --> 00:43:04,009 I found 1 pack of Camel Blue and 2 packs of Essence Soo. 579 00:43:04,010 --> 00:43:05,979 That's three packs in total. I'm good, right? 580 00:43:05,980 --> 00:43:09,010 - What in the world... - Didn't I do a great job? 581 00:43:09,013 --> 00:43:12,018 Hey, what... How... 582 00:43:13,730 --> 00:43:14,615 What's wrong? 583 00:43:15,220 --> 00:43:18,285 Why did you leave it open? It'll get dusty inside. 584 00:43:19,450 --> 00:43:21,896 - This isn't a rice cooker. - It's similar. 585 00:43:21,896 --> 00:43:23,555 But what brings you here at this hour? 586 00:43:23,560 --> 00:43:25,299 What? Well, I just came. 587 00:43:25,300 --> 00:43:27,625 By any chance, are you here because... 588 00:43:28,130 --> 00:43:29,395 Because what? 589 00:43:29,570 --> 00:43:32,105 Did you run over here because you missed me? 590 00:43:33,610 --> 00:43:37,335 I guess you ran because you missed me. Gosh, you fall for people so easily. 591 00:43:38,300 --> 00:43:39,609 I can't believe this. 592 00:43:39,610 --> 00:43:42,435 There must be something wrong with your head. 593 00:43:43,020 --> 00:43:45,389 The ER is open 24 hours a day just like our convenience store. 594 00:43:45,390 --> 00:43:47,645 My dad just got discharged, so they'll have an empty bed. 595 00:43:56,960 --> 00:44:00,565 I bet it's hard for her to keep that smile on her face. 596 00:44:01,200 --> 00:44:02,665 Her plan got ruined because I showed up. 597 00:44:08,240 --> 00:44:10,135 My gosh, look at this. 598 00:44:12,850 --> 00:44:15,205 Dae-hyun, here's your tip! 599 00:44:17,030 --> 00:44:18,445 I don't even want to think about it. 600 00:44:18,710 --> 00:44:21,545 Thank goodness I got here on time. 601 00:44:26,330 --> 00:44:29,625 Hey, you're the convenience store owner I met earlier, right? 602 00:44:31,500 --> 00:44:35,305 - So I guess this is yours. - Yes. 603 00:44:36,270 --> 00:44:38,435 What happened to the part-timer? 604 00:44:38,910 --> 00:44:40,705 Was her name Saet-byul? 605 00:44:40,930 --> 00:44:43,939 - The thing is... - Do you know me? 606 00:44:43,940 --> 00:44:46,880 - It's nothing. - Are you Saet-byul? 607 00:44:46,880 --> 00:44:49,249 - No, it's not her. - Yes, what's up? 608 00:44:49,250 --> 00:44:50,079 No, it's nothing. 609 00:44:50,080 --> 00:44:52,289 - He said you stole 500 dollars. - No, no. 610 00:44:52,290 --> 00:44:54,219 - No, don't. - But the address was wrong... 611 00:44:54,220 --> 00:44:57,259 What? You came to my house? 612 00:44:57,260 --> 00:44:58,929 - No... - Why was the address wrong? 613 00:44:58,930 --> 00:45:01,055 We were on a stakeout in Unit 1000. 614 00:45:01,560 --> 00:45:03,099 I live in Unit 1006. 615 00:45:03,100 --> 00:45:05,829 - She lives in Unit 1006. - Show me what you had earlier. 616 00:45:05,830 --> 00:45:07,369 - What? - The employment contract. 617 00:45:07,370 --> 00:45:09,639 - Why would I have that? - It's in your back pocket. 618 00:45:09,640 --> 00:45:12,135 No, it's not. Hey, don't touch me. 619 00:45:15,340 --> 00:45:17,375 Look. It's Unit 1006. 620 00:45:19,210 --> 00:45:22,219 Gosh, it's hard to tell if the last number is a 0 or a 6. 621 00:45:22,220 --> 00:45:23,785 Yes, you're right. 622 00:45:24,350 --> 00:45:27,349 So did she steal your money or not? 623 00:45:27,350 --> 00:45:28,685 My gosh. 624 00:45:31,790 --> 00:45:36,025 Saet-byul, it's not what you think. No, wait. 625 00:45:39,130 --> 00:45:40,229 Saet-byul. Hey. 626 00:45:40,230 --> 00:45:42,135 Hey, stop. Saet-byul, wait. 627 00:45:43,800 --> 00:45:46,609 Your mother took the money because she urgently needed it. 628 00:45:46,610 --> 00:45:49,439 Then you could've at least told me. 629 00:45:49,440 --> 00:45:51,575 Your mother told me she'll speak to you herself. 630 00:45:52,310 --> 00:45:54,379 And I don't interfere in other people's family issues. 631 00:45:54,380 --> 00:45:56,449 This isn't a family issue. 632 00:45:56,450 --> 00:46:00,115 If you had told me, there wouldn't have been a misunderstanding. 633 00:46:03,360 --> 00:46:07,055 You're just like the others. 634 00:46:08,430 --> 00:46:10,899 - What do you mean? - You jumped to conclusions 635 00:46:10,900 --> 00:46:12,495 without even bothering to ask me. 636 00:46:16,100 --> 00:46:18,905 It's okay. I'm used to it. 637 00:46:23,580 --> 00:46:24,935 Saet-byul, wait. 638 00:46:28,110 --> 00:46:30,475 Don't follow me if you don't want to die. 639 00:46:44,900 --> 00:46:46,395 You did well, Dae-hyun. 640 00:47:04,250 --> 00:47:11,285 ♫ I prefer the clown that's smiling ♫ 641 00:47:16,800 --> 00:47:18,155 [ Score: 100, Don't be too surprised. ] 642 00:47:20,470 --> 00:47:21,499 Nice! 643 00:47:21,500 --> 00:47:23,339 You guys, aren't I so good? 644 00:47:23,340 --> 00:47:25,539 Don't you think I should become a singer? 645 00:47:25,540 --> 00:47:27,969 Of course. Your voice is so nice. 646 00:47:27,970 --> 00:47:31,235 I'll treat you guys to some drinks since I got a perfect score! 647 00:47:32,550 --> 00:47:34,705 - What do you want? - Cider! 648 00:47:35,000 --> 00:47:36,349 - Cider! - Cider! 649 00:47:36,350 --> 00:47:38,545 Sir, can we get some cider in Room 19? 650 00:47:45,560 --> 00:47:47,485 - Eun-byeol. - Yes? 651 00:47:47,930 --> 00:47:50,245 Get a perfect score on your grades. 652 00:47:50,560 --> 00:47:51,925 Aren't you a senior? 653 00:47:52,060 --> 00:47:55,995 We're done now, so I was just about to go study. 654 00:47:56,300 --> 00:47:57,495 Come with me. 655 00:48:08,310 --> 00:48:12,445 You're not hanging around with a bunch of bullies, are you? 656 00:48:13,750 --> 00:48:15,315 What do you take me for? 657 00:48:16,590 --> 00:48:19,955 People easily get suspicious of people like us 658 00:48:20,390 --> 00:48:22,295 even if we don't do anything much. 659 00:48:23,960 --> 00:48:25,325 Eun-byeol. 660 00:48:26,830 --> 00:48:29,695 Who do you think will be sad if people start being suspicious of us? 661 00:48:38,610 --> 00:48:40,375 Did something happen? 662 00:48:41,610 --> 00:48:43,045 No, nothing happened. 663 00:48:43,980 --> 00:48:45,075 Let's go. 664 00:48:52,990 --> 00:48:54,155 Saet-byul. 665 00:48:55,090 --> 00:48:56,255 Jung Saet-byul. 666 00:48:59,500 --> 00:49:00,625 Is she not home? 667 00:49:03,640 --> 00:49:04,735 Saet-byul. 668 00:49:22,020 --> 00:49:25,055 Today, let's pitch camp here. 669 00:49:25,590 --> 00:49:27,655 This place is known to be pretty difficult. 670 00:49:29,030 --> 00:49:30,295 Don't you know me? 671 00:49:30,560 --> 00:49:32,565 I always stick by my word. 672 00:49:32,693 --> 00:49:34,037 Okay. 673 00:49:34,070 --> 00:49:36,965 Then I got your back. 674 00:49:43,640 --> 00:49:45,065 [ Manse, Hangover Cure ] 675 00:49:45,640 --> 00:49:47,205 You won a beer cocktail! 676 00:49:48,380 --> 00:49:51,715 - Drink up, sir! - Drink up, sir! 677 00:49:52,040 --> 00:49:53,415 Here you go. 678 00:49:53,620 --> 00:49:55,345 - It works wonders. - Thank you. 679 00:49:55,790 --> 00:49:56,790 Here. 680 00:49:56,790 --> 00:49:58,119 - Can we have some too? - Give us some. 681 00:49:58,120 --> 00:49:59,529 Sure. Try it out. 682 00:49:59,530 --> 00:50:03,059 If you like it, you can get it at the convenience store. 683 00:50:03,060 --> 00:50:04,399 - This is nice. - Over here! 684 00:50:04,400 --> 00:50:05,770 - I'll go there next. - Come here. 685 00:50:05,770 --> 00:50:07,065 Here you go. 686 00:50:07,600 --> 00:50:09,365 - Bottoms up! - Bottoms up! 687 00:50:12,770 --> 00:50:14,039 [ Manse, Hangover Cure ] 688 00:50:14,040 --> 00:50:15,335 We did great today! 689 00:50:15,880 --> 00:50:18,509 Saet-byul, you really are the queen of sales. 690 00:50:18,510 --> 00:50:20,975 Let's eat dinner. I'll treat you to something nice. 691 00:50:22,280 --> 00:50:23,915 I need to go to a part-time job. 692 00:50:24,620 --> 00:50:25,945 I'll buy you beef. 693 00:50:27,220 --> 00:50:28,415 "Beef"? 694 00:50:39,830 --> 00:50:41,665 [ My name is Han Dal-sik. ] 695 00:50:43,440 --> 00:50:46,705 [ My dream is to become the best webtoon writer in Korea. ] 696 00:50:51,410 --> 00:50:54,575 [ Although I dream of getting incentives, ] 697 00:50:54,810 --> 00:50:56,615 [ I can barely even afford to pay rent. ] 698 00:50:57,450 --> 00:50:58,875 [ I dream of writing about romance, ] 699 00:51:00,050 --> 00:51:01,515 [ but I find myself writing erotica. ] 700 00:51:04,620 --> 00:51:06,545 Go ahead and live. 701 00:51:09,900 --> 00:51:11,995 It itches so much. It's been like this for months. 702 00:51:18,370 --> 00:51:22,005 [ Therefore, just like any other day, I sit down and draw ] 703 00:51:22,840 --> 00:51:24,505 [ naked bodies. ] 704 00:51:25,440 --> 00:51:27,179 The pain... 705 00:51:27,180 --> 00:51:29,645 [ Pen name: Fire Volcano ] 706 00:51:29,920 --> 00:51:31,175 ...of creativity. 707 00:51:32,150 --> 00:51:34,015 The pain of creativity 708 00:51:36,190 --> 00:51:38,885 is this very moment where we become one. 709 00:51:41,290 --> 00:51:43,299 The moment we intersect. 710 00:51:43,300 --> 00:51:47,465 That is when we become one. 711 00:51:49,200 --> 00:51:52,065 The writer needs to get turned on 712 00:51:52,570 --> 00:51:54,565 in order to produce horny illustrations. 713 00:51:58,980 --> 00:52:01,045 99.8. 714 00:52:01,080 --> 00:52:03,075 99.9. 715 00:52:06,520 --> 00:52:07,615 100! 716 00:52:10,390 --> 00:52:12,359 [ "Her Reggae Boy" Episode 38 ] 717 00:52:12,360 --> 00:52:13,929 [ "Her Reggae Boy" Episode 38, Uploading ] 718 00:52:13,930 --> 00:52:15,655 My work is done. 719 00:52:43,820 --> 00:52:44,915 Dae-hyun. 720 00:52:46,390 --> 00:52:50,399 What's with you? How do you always show up whenever I'm eating? 721 00:52:50,400 --> 00:52:53,199 Hey, I don't show up whenever you're eating. 722 00:52:53,200 --> 00:52:54,999 You're eating every time I show up. 723 00:52:55,000 --> 00:52:56,365 Same thing. 724 00:52:57,040 --> 00:52:58,465 You even added a sausage. 725 00:52:59,340 --> 00:53:01,935 - How was your day? - Don't even ask. 726 00:53:02,580 --> 00:53:04,675 I almost ended my life while you were busy working. 727 00:53:05,340 --> 00:53:07,179 Why? What happened? 728 00:53:07,180 --> 00:53:08,765 Listen to me. 729 00:53:09,350 --> 00:53:10,785 You know how... 730 00:53:11,360 --> 00:53:12,790 The part-timer came here and... 731 00:53:12,790 --> 00:53:14,049 So she did this... 732 00:53:14,050 --> 00:53:17,015 - Then she just left... - She came and then... 733 00:53:17,460 --> 00:53:19,535 That's what happened. 734 00:53:20,450 --> 00:53:22,025 So you mistook your part-timer for a thief. 735 00:53:22,390 --> 00:53:24,359 But she found out, got angry, and left? 736 00:53:24,360 --> 00:53:26,395 - Yes. - You're a real... 737 00:53:28,270 --> 00:53:29,495 A real human. 738 00:53:30,600 --> 00:53:31,800 Anyone could've thought that. 739 00:53:31,800 --> 00:53:33,969 - I understand. - Right? 740 00:53:33,970 --> 00:53:36,735 She was like that even when she was young. I know her. 741 00:53:37,290 --> 00:53:39,379 My hunch as a writer tells me that she won't come back. 742 00:53:39,380 --> 00:53:40,780 - What was her name again? - Saet-byul. 743 00:53:40,780 --> 00:53:42,579 If Saet-byul comes back, I'll hang my... 744 00:53:42,580 --> 00:53:43,785 Hey, Saet-byul. 745 00:53:47,750 --> 00:53:49,145 What time is it? 746 00:53:49,620 --> 00:53:51,385 Do you not keep track of the time? 747 00:53:52,020 --> 00:53:53,685 You're here a minute early. 748 00:53:53,790 --> 00:53:56,455 I didn't want to be irresponsible, so I even gave up on eating beef. 749 00:54:02,970 --> 00:54:04,195 He's my friend. 750 00:54:06,540 --> 00:54:07,735 Get out of here. 751 00:54:09,210 --> 00:54:10,435 Hey, Saet-byul. 752 00:54:11,640 --> 00:54:14,245 This is a beef lunchbox. Do you want one? 753 00:54:15,050 --> 00:54:16,375 Gosh, beef. 754 00:54:17,980 --> 00:54:20,485 There... There's a lot of beef inside. 755 00:54:22,750 --> 00:54:23,919 - Is that Saet-byul? - Yes. 756 00:54:23,920 --> 00:54:27,125 Go hang yourself, you punk. 757 00:54:28,090 --> 00:54:29,285 Get out of here. 758 00:54:33,570 --> 00:54:34,865 [ Warm Beverages ] 759 00:54:38,910 --> 00:54:40,035 Are you keeping an eye on me 760 00:54:40,210 --> 00:54:42,409 because you don't know what I might steal? 761 00:54:42,410 --> 00:54:43,905 Saet-byul, what's wrong with you? 762 00:54:44,310 --> 00:54:46,449 Let me make myself clear. 763 00:54:46,450 --> 00:54:47,575 Listen. 764 00:54:48,550 --> 00:54:53,049 Do you or do you not know that I'm a pro at cleaning microwaves? 765 00:54:53,050 --> 00:54:55,819 I clean them spotlessly. Look at this. Watch carefully. 766 00:54:55,820 --> 00:54:57,115 Gosh, look at this. 767 00:54:58,460 --> 00:55:02,059 It gets really dirty like this. 768 00:55:02,060 --> 00:55:03,959 - Shoot! - "Shoot"? 769 00:55:03,960 --> 00:55:05,935 Come on! Shoot! 770 00:55:06,930 --> 00:55:08,295 Nice! 771 00:55:10,070 --> 00:55:11,095 Shoot. 772 00:55:13,840 --> 00:55:16,975 I'm not doing this because I'm sorry. I'm doing this because I'm good. 773 00:55:17,280 --> 00:55:19,645 It just shows that I really love coffee. 774 00:55:21,250 --> 00:55:22,575 I'm good at this. 775 00:55:24,820 --> 00:55:27,715 The coffee will taste amazing today because I cleaned the coffee machine. 776 00:55:28,060 --> 00:55:29,189 Get ready to get tons of customers. 777 00:55:29,190 --> 00:55:31,219 The AC filter seemed really dirty. 778 00:55:31,220 --> 00:55:33,545 Saet-byul! 779 00:55:33,860 --> 00:55:35,555 Okay, fine. I was suspicious of you. 780 00:55:36,140 --> 00:55:36,895 How could I not be suspicious 781 00:55:36,960 --> 00:55:39,329 after I noticed that the cash went missing on your first day? 782 00:55:39,330 --> 00:55:41,629 It's partly your fault. Why did you turn off your phone? 783 00:55:41,630 --> 00:55:43,039 It ran out of battery. 784 00:55:43,040 --> 00:55:44,139 Then what about the address? 785 00:55:44,140 --> 00:55:45,269 I don't write neatly. 786 00:55:45,270 --> 00:55:47,770 Who writes six like a zero? 787 00:55:47,770 --> 00:55:49,105 I do. 788 00:55:49,683 --> 00:55:50,608 Good for you. 789 00:55:52,140 --> 00:55:55,105 Shouldn't you apologize instead of getting angry at me? 790 00:56:01,740 --> 00:56:02,715 I'm sorry. 791 00:56:03,080 --> 00:56:04,059 That was pretty quick. 792 00:56:04,060 --> 00:56:05,875 I tend to put things into action very quickly. 793 00:56:06,440 --> 00:56:07,589 You want me to stop giving you the silent treatment? 794 00:56:07,590 --> 00:56:08,905 Of course. 795 00:56:10,960 --> 00:56:13,725 Okay, then I'll let it go if you organize the storage room 796 00:56:13,763 --> 00:56:16,039 and fill up the refrigerators with all the beverages. Deal? 797 00:56:16,040 --> 00:56:18,095 Saet-byul, are you kidding me? 798 00:56:20,270 --> 00:56:22,875 I love doing that. I'll do it. 799 00:56:24,440 --> 00:56:26,109 Do you want me to help? 800 00:56:26,110 --> 00:56:28,765 - No. - Why not? 801 00:56:29,010 --> 00:56:30,875 [ GS Retail ] 802 00:56:36,020 --> 00:56:37,355 Yeon-joo! 803 00:56:37,820 --> 00:56:39,115 Dae-hyun. 804 00:56:41,390 --> 00:56:42,625 Hello. 805 00:56:43,360 --> 00:56:46,529 You should've called. What if we didn't cross paths? 806 00:56:46,530 --> 00:56:49,565 Then I would've waited until you passed by. 807 00:56:49,870 --> 00:56:51,969 Yeon-joo, let's have lunch together. I'm starving. 808 00:56:51,970 --> 00:56:53,335 - "Lunch"? - Yes. 809 00:56:54,310 --> 00:56:57,075 Ms. Yoo, we'll be waiting for you there. 810 00:56:57,380 --> 00:56:59,335 Enjoy your lunch. Bye. 811 00:57:00,660 --> 00:57:03,075 I'm sorry. I have a lunch meeting. 812 00:57:04,280 --> 00:57:07,089 It's okay. I'm fine. You should go to the meeting. 813 00:57:07,090 --> 00:57:09,185 The fact that I got to see you is already enough for me. 814 00:57:09,790 --> 00:57:12,455 But I think I'll have time tonight. 815 00:57:12,520 --> 00:57:13,555 "Tonight"? 816 00:57:13,630 --> 00:57:17,295 Why don't we meet tonight at Kosirado Hotel? 817 00:57:18,660 --> 00:57:20,375 A hotel? 818 00:57:26,970 --> 00:57:28,135 See you later. 819 00:57:37,720 --> 00:57:38,975 Oh, my gosh. 820 00:57:52,260 --> 00:57:56,125 Hey, Saet-byul. You have no idea how much I waited for you to come. Hurry. 821 00:57:56,570 --> 00:57:58,135 Mr. Choi. 822 00:58:00,670 --> 00:58:04,339 Mr. Choi, did you put on perfume to impress me? 823 00:58:04,340 --> 00:58:06,035 I love this scent. 824 00:58:06,510 --> 00:58:09,179 - No. - Don't lie to me. 825 00:58:09,180 --> 00:58:12,219 I promise. My girlfriend got this for me. She told me to wear it on our date. 826 00:58:12,220 --> 00:58:15,245 I sprayed it on my wrists and my neck. 827 00:58:16,090 --> 00:58:20,125 You have a girlfriend? 828 00:58:21,060 --> 00:58:22,825 Of course I have a girlfriend. 829 00:58:23,240 --> 00:58:26,125 But why do you sound so angry about it? 830 00:58:26,370 --> 00:58:30,295 Don't tell me... My gosh, are you jealous? 831 00:58:30,970 --> 00:58:34,639 No, I just feel bad for your girlfriend. 832 00:58:34,640 --> 00:58:36,239 Why do you feel bad for her? 833 00:58:36,240 --> 00:58:38,479 Because you'll have to see me every day now. 834 00:58:38,480 --> 00:58:42,525 And in the end, you'll fall for me and get sick of your girlfriend. 835 00:58:44,080 --> 00:58:47,549 Don't forget to tell her that I'm sorry in advance. 836 00:58:47,550 --> 00:58:50,089 My gosh, you have a really serious condition. 837 00:58:50,090 --> 00:58:52,989 Aren't you a bit too young to have dementia? 838 00:58:52,990 --> 00:58:56,029 Saet-byul, get to your senses. You can do this. 839 00:58:56,030 --> 00:58:59,655 Stay focused and work hard, okay? I'll see you then. 840 00:59:00,030 --> 00:59:04,095 - Bye. - Okay. Just know that I'm watching you. 841 00:59:14,080 --> 00:59:17,275 [ That day, I shouldn't have told Saet-byul ] 842 00:59:17,420 --> 00:59:19,215 [ about Yeon-joo. ] 843 00:59:32,300 --> 00:59:36,065 [ Yeon-joo, I'll show you ] 844 00:59:36,570 --> 00:59:38,465 [ what kind man I am today. ] 845 00:59:43,380 --> 00:59:47,645 This is where you wanted to have fun with me tonight? 846 00:59:47,880 --> 00:59:49,949 Yes, it's open 24 hours. 847 00:59:49,950 --> 00:59:53,145 So this is what you wanted to do to get covered in sweat? 848 00:59:54,620 --> 00:59:56,455 - You wanted to work out. - That's right. 849 01:00:02,330 --> 01:00:05,655 What's going on? What were you imagining? 850 01:00:05,960 --> 01:00:07,569 - Dae-hyun. - Yes? 851 01:00:07,570 --> 01:00:09,129 - Get to your senses. - Okay. 852 01:00:09,130 --> 01:00:11,399 You seemed really tired when I saw you earlier. 853 01:00:11,400 --> 01:00:14,539 You can't do anything without stamina. You even hired a nighttime part-timer. 854 01:00:14,540 --> 01:00:17,305 You should get some good sleep at night and work out from time to time. 855 01:00:18,180 --> 01:00:20,745 Let's warm up before we start working out. 856 01:00:30,510 --> 01:00:32,455 - Are you okay? - Of course, Yeon-joo. 857 01:00:36,930 --> 01:00:38,695 [ Can I go to the bathroom? ] 858 01:00:39,600 --> 01:00:40,629 [ Why are you asking me? Just go. ] 859 01:00:40,630 --> 01:00:42,729 [ Because I don't want you to get suspicious. ] 860 01:00:42,730 --> 01:00:45,295 [ I won't ask you anymore if you promise not to get suspicious. ] 861 01:00:48,240 --> 01:00:50,880 [ What are you doing, Mr. Choi? I'm working. ] 862 01:00:50,880 --> 01:00:53,675 [ Are you ignoring me because you're busy? Why are you busy? ] 863 01:00:54,420 --> 01:00:55,579 [ A customer just bought a pack of cigarettes. ] 864 01:00:55,580 --> 01:00:57,975 [ He gave me 5 dollars in cash, so I gave him back 50 cents. ] 865 01:00:58,120 --> 01:00:59,415 [ Here's a photo to prove it. ] 866 01:01:04,890 --> 01:01:05,955 My gosh. 867 01:01:07,490 --> 01:01:09,385 Who are you texting? 868 01:01:10,700 --> 01:01:12,365 The part-timer. 869 01:01:13,530 --> 01:01:14,699 Hey, Dal-sik. 870 01:01:14,700 --> 01:01:18,335 Dae-hyun, do you remember our field trip in middle school? 871 01:01:18,900 --> 01:01:20,309 It was at Mount Songni. 872 01:01:20,310 --> 01:01:22,409 We had to sleep at a youth hostel, 873 01:01:22,410 --> 01:01:25,439 but we stayed up all night because people were so loud there. 874 01:01:25,440 --> 01:01:26,909 Yes, but what about that? 875 01:01:26,910 --> 01:01:28,445 I'm experiencing the same thing. 876 01:01:29,150 --> 01:01:31,545 Your part-timer invited her friends to the convenience store 877 01:01:32,280 --> 01:01:35,489 and are having a darn party beneath the parasol. 878 01:01:35,490 --> 01:01:40,389 I feel like I'm at a mud festival at Daecheon Beach. 879 01:01:40,390 --> 01:01:41,485 What? 880 01:01:42,430 --> 01:01:46,529 Saet-byul, why do you keep bringing one? 881 01:01:46,530 --> 01:01:49,229 Beer doesn't taste good when it gets warm. 882 01:01:49,230 --> 01:01:52,295 The manager filled up the fridge, so don't worry. 883 01:01:53,370 --> 01:01:55,309 Your manager does that? 884 01:01:55,310 --> 01:01:59,735 Then who else would do it? I made him organize the storage room and clean. 885 01:02:00,550 --> 01:02:03,449 You really are something. 886 01:02:03,450 --> 01:02:06,545 Or do you think this place has good feng shui? 887 01:02:07,090 --> 01:02:10,655 Should I ask my dad to just buy this building? 888 01:02:10,660 --> 01:02:12,555 My gosh, let's drink to that. 889 01:02:18,730 --> 01:02:21,969 - Do you have anything with broth? - Something warm. 890 01:02:21,970 --> 01:02:24,069 Go and get what you want. 891 01:02:24,070 --> 01:02:28,335 This place is your fridge. Take care of your fridge. 892 01:02:28,870 --> 01:02:33,835 Saet-byul, you brat. I'm starting to really like you. 893 01:02:34,950 --> 01:02:36,575 Is this what you were talking about? 894 01:02:37,080 --> 01:02:40,785 No, I was talking about the new one. 895 01:02:42,850 --> 01:02:45,815 - Is this it? - Yes, that's it. 896 01:02:47,860 --> 01:02:51,685 What the... My gosh, I can't believe that girl. 897 01:02:56,130 --> 01:03:00,039 - What? Wait a minute. They're... - This is nice. 898 01:03:00,040 --> 01:03:01,635 Try to quit if you can. 899 01:03:05,510 --> 01:03:07,309 I... I remember those girls. 900 01:03:07,310 --> 01:03:09,409 Yes, you got it right. 901 01:03:09,410 --> 01:03:12,905 Are they serious right now? My gosh, okay. 902 01:03:13,220 --> 01:03:16,715 Is she trying to suck me dry? She's unbelievable. 903 01:03:18,060 --> 01:03:21,259 I'll put an end to you girls today. 904 01:03:21,260 --> 01:03:23,429 You darn parasites. 905 01:03:23,430 --> 01:03:26,429 Let me get you guys some more beer. 906 01:03:26,430 --> 01:03:27,995 Will that be enough? 907 01:03:28,200 --> 01:03:31,965 You should drink some hard liquor since it's going to be your last supper. 908 01:03:41,010 --> 01:03:42,545 Mr. Choi? 909 01:04:09,546 --> 01:04:11,044 [ Backstreet Rookie ] 66602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.