All language subtitles for Ares.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,418 Musique douce 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:32,043 --> 00:00:34,334 Musique inquiétante 5 00:01:04,126 --> 00:01:07,418 - J'avais dix ans quand je suis arrivé en France. 6 00:01:08,209 --> 00:01:09,626 C'était un grand pays riche. 7 00:01:20,043 --> 00:01:21,376 Aujourd'hui, 8 00:01:21,834 --> 00:01:23,168 y a 15 millions de chômeurs, 9 00:01:23,334 --> 00:01:26,043 je sais pas combien de gens à la rue. 10 00:01:28,126 --> 00:01:29,876 L'Etat a fait faillite, 11 00:01:30,043 --> 00:01:32,626 et les groupes ont racheté ses dettes. 12 00:01:32,793 --> 00:01:35,876 Ce sont eux, les vrais propriétaires du pays. 13 00:01:36,709 --> 00:01:38,001 Ils ont changé les lois. 14 00:01:38,918 --> 00:01:40,709 On est devenus plus libres. 15 00:01:41,959 --> 00:01:44,126 Libres de se vendre, de se droguer, 16 00:01:45,084 --> 00:01:46,251 de crever. 17 00:01:52,168 --> 00:01:53,793 Les gens votent encore 18 00:01:53,959 --> 00:01:55,751 pour un gouvernement, 19 00:01:55,918 --> 00:01:58,751 mais ce sont les tours qui ont le pouvoir. 20 00:02:00,834 --> 00:02:03,543 Des gens espèrent encore changer tout ça. 21 00:02:21,959 --> 00:02:23,334 Mais la grande majorité, 22 00:02:23,501 --> 00:02:25,084 ils n'espèrent rien. 23 00:02:25,459 --> 00:02:27,418 Ils veulent juste survivre. 24 00:02:31,251 --> 00:02:33,668 Moi, je ne me plains pas, 25 00:02:33,834 --> 00:02:35,043 j'ai un boulot. 26 00:02:35,209 --> 00:02:36,626 Je divertis les gens. 27 00:03:08,293 --> 00:03:09,793 Cloche de fin 28 00:03:11,751 --> 00:03:14,084 Ça s'appelle l'arena. 29 00:03:14,959 --> 00:03:18,001 C'est né à l'époque où ils ont légalisé le dopage, 30 00:03:18,168 --> 00:03:20,543 et c'est devenu le sport n°1 dans le monde. 31 00:03:23,126 --> 00:03:25,501 Drago versus Arès. 32 00:03:25,668 --> 00:03:26,959 Et ne ratez pas, 33 00:03:27,126 --> 00:03:28,251 samedi 13 mars, 34 00:03:28,418 --> 00:03:29,583 sur EurOne... 35 00:03:29,584 --> 00:03:30,876 Les groupes investissent 36 00:03:31,043 --> 00:03:33,584 des millions, et les champions font la pub 37 00:03:33,751 --> 00:03:35,043 pour leurs produits. - Sur la seringue. 38 00:03:35,459 --> 00:03:36,543 J'ai été l'un d'eux. 39 00:03:37,293 --> 00:03:39,334 J'ai fait partie des meilleurs. 40 00:03:39,834 --> 00:03:42,293 J'étais suivi par les meilleurs chercheurs 41 00:03:42,459 --> 00:03:44,459 et j'avais les meilleures dopes. 42 00:03:44,626 --> 00:03:46,626 Puis j'ai testé une nouvelle formule 43 00:03:46,793 --> 00:03:48,293 et j'ai fait un accident cérébral. 44 00:03:48,459 --> 00:03:50,001 Cloche de début 45 00:03:53,793 --> 00:03:55,334 C'était il y a dix ans. 46 00:03:56,793 --> 00:03:58,793 Depuis, je vaux plus grand-chose. 47 00:04:16,459 --> 00:04:18,751 - Tu sais encore comment tu t'appelles? 48 00:04:18,918 --> 00:04:20,793 Je t'emmerde. 49 00:04:22,459 --> 00:04:26,168 - Continue comme ça et tu vas plus m'emmerder longtemps. 50 00:04:27,709 --> 00:04:29,918 Reda, le coach a ton fric. 51 00:04:52,793 --> 00:04:53,918 J'ai du boulot. 52 00:04:54,334 --> 00:04:55,418 Tu te sens? 53 00:04:56,293 --> 00:04:57,418 J'arrive. 54 00:05:02,751 --> 00:05:03,876 Y a que 500. 55 00:05:04,834 --> 00:05:07,084 T'as tenu que deux rounds. 56 00:05:08,001 --> 00:05:10,126 Musique inquiétante 57 00:05:10,793 --> 00:05:11,834 Toi. 58 00:05:12,709 --> 00:05:14,043 Toi. 59 00:05:15,251 --> 00:05:16,459 Toi, à côté. 60 00:05:17,001 --> 00:05:18,501 Toi. 61 00:05:20,668 --> 00:05:21,834 Toi. 62 00:05:23,334 --> 00:05:24,501 Et toi. 63 00:05:32,543 --> 00:05:33,959 Rejoins les autres, j'arrive. 64 00:05:45,668 --> 00:05:47,001 Je fais quoi? 65 00:05:47,168 --> 00:05:48,501 Tu mets "oui" partout. 66 00:05:50,209 --> 00:05:51,626 C'est bon, je suis flic? 67 00:05:51,793 --> 00:05:53,209 Pour 24 heures. 68 00:05:53,959 --> 00:05:56,626 - Le fric, on le touche quand? - Quand le boulot est fait. 69 00:05:57,168 --> 00:05:58,668 C'est quoi, ça? 70 00:05:58,834 --> 00:06:00,793 Ça évite de se poser des questions. 71 00:06:05,043 --> 00:06:07,668 Protestations des manifestants 72 00:06:22,209 --> 00:06:24,209 Musique inquiétante 73 00:06:47,001 --> 00:06:48,251 Connards! 74 00:06:52,626 --> 00:06:54,626 Lâchez-moi, putain! 75 00:07:07,959 --> 00:07:11,626 Donevia, cible privilégiée des mouvements anarchistes. 76 00:07:12,168 --> 00:07:15,626 Une publicité dont le groupe se serait bien passé 77 00:07:15,793 --> 00:07:17,793 après les résultats décevants du 1er trimestre. 78 00:07:17,959 --> 00:07:19,626 En ce moment-même, 79 00:07:19,793 --> 00:07:22,959 des militants manifestent au pied de la tour, 80 00:07:23,126 --> 00:07:26,168 réclamant l'arrêt immédiat de leur programme 81 00:07:26,334 --> 00:07:27,918 d'expérimentations. 82 00:07:28,084 --> 00:07:30,459 Musique inquiétante 83 00:07:58,334 --> 00:08:00,668 Depuis la loi "Armes et Sécurité", 84 00:08:00,834 --> 00:08:04,376 les armes à feu sont illégales sur tout le territoire. 85 00:08:04,543 --> 00:08:06,334 Pour notre sécurité à tous, 86 00:08:06,501 --> 00:08:09,543 j'appelle le 08 911 911. 87 00:08:17,168 --> 00:08:19,626 Depuis la loi "Armes et Sécurité", 88 00:08:19,793 --> 00:08:23,876 les armes à feu sont illégales sur le territoire... 89 00:08:45,626 --> 00:08:47,168 Vous foutez quoi avec des flingues? 90 00:08:47,334 --> 00:08:49,668 - Nos ennemis sont armés, il faut se défendre. 91 00:08:55,959 --> 00:08:57,334 Elle s'est encore fait arrêter. 92 00:08:57,501 --> 00:08:58,668 On était devant Donevia 93 00:08:58,834 --> 00:08:59,918 quand lui et ses potes 94 00:09:00,084 --> 00:09:01,125 sont arrivés. 95 00:09:01,126 --> 00:09:02,209 Merci, Reda. 96 00:09:02,668 --> 00:09:03,876 Anouk, remercie ton oncle. 97 00:09:04,459 --> 00:09:05,458 Facho. 98 00:09:05,459 --> 00:09:06,668 Merdeuse. 99 00:09:10,834 --> 00:09:13,668 Un jour, elle ira trop loin et je pourrai rien faire. 100 00:09:13,834 --> 00:09:15,293 C'est elle qui va trop loin? 101 00:09:18,126 --> 00:09:19,417 Regarde. 102 00:09:19,418 --> 00:09:20,543 Le bénéfice net 103 00:09:20,709 --> 00:09:22,168 est de 22 milliards d'euros. 104 00:09:22,334 --> 00:09:25,209 Amnesty estime à plus de 2 000 le nombre de tués 105 00:09:25,376 --> 00:09:27,418 par vos essais pharmaceutiques. Vous comptez 106 00:09:27,584 --> 00:09:28,583 vous arrêter où? 107 00:09:28,584 --> 00:09:31,959 Nous n'avons tué personne. Ce sont des accidents. 108 00:09:32,126 --> 00:09:34,793 Ces gens étaient au courant des risques. 109 00:09:34,959 --> 00:09:36,125 Leurs proches 110 00:09:36,126 --> 00:09:37,501 ont été indemnisés. 111 00:09:37,668 --> 00:09:39,709 On les a pas forcés à signer. 112 00:09:40,626 --> 00:09:41,793 Il leur a menti. 113 00:09:42,334 --> 00:09:44,126 2 000 morts, c'est pas un accident. 114 00:09:44,293 --> 00:09:47,793 Ils leur parlent pas des risques, tout ça pour fabriquer de la dope. 115 00:09:47,959 --> 00:09:50,709 Je te présente Boris, mon nouveau boss. 116 00:09:51,543 --> 00:09:53,543 - Où est l'ancien? - En taule. 117 00:09:53,709 --> 00:09:55,001 Il dérangeait trop. 118 00:09:55,834 --> 00:09:57,334 Tu devrais pas rester ici. 119 00:09:57,501 --> 00:09:59,501 - Il faut bien des gens pour dire la vérité. 120 00:09:59,668 --> 00:10:01,501 La vérité fait pas bouffer. 121 00:10:01,668 --> 00:10:02,709 Et la liberté? 122 00:10:02,876 --> 00:10:04,834 La justice, tu t'en fous? - Ouais. 123 00:10:05,001 --> 00:10:06,668 Je préfère l'argent. 124 00:10:14,626 --> 00:10:16,709 Musique intrigante 125 00:10:36,126 --> 00:10:38,043 Qu'est-ce que tu foutais? 126 00:10:54,834 --> 00:10:57,084 Tu veux toujours pas de clés? 127 00:10:57,251 --> 00:10:58,501 Non, merci. 128 00:11:00,793 --> 00:11:03,168 T'es le seul à qui je les propose. 129 00:11:05,709 --> 00:11:07,626 Merci, pour ma nièce. 130 00:11:26,793 --> 00:11:27,834 Bonjour, Anna. 131 00:11:30,084 --> 00:11:31,168 Bonjour, monsieur. 132 00:11:31,334 --> 00:11:32,208 Alors? 133 00:11:32,209 --> 00:11:34,584 - J'ai modifié les doses d'asthéine, sans résultat. 134 00:11:34,751 --> 00:11:35,750 On en est à combien? 135 00:11:35,751 --> 00:11:36,792 Plus de 10 000. 136 00:11:36,793 --> 00:11:38,334 Putain, "plus de 10 000". 137 00:11:38,501 --> 00:11:39,500 Pas de chiffre exact? 138 00:11:39,501 --> 00:11:41,668 - Si, mais je le garde pour moi. Plus prudent. 139 00:11:41,834 --> 00:11:42,667 OK, 140 00:11:42,668 --> 00:11:43,751 mais soyez convaincants. 141 00:11:43,918 --> 00:11:45,501 Le board veut tout arrêter. 142 00:11:45,668 --> 00:11:47,376 C'est risqué pour peu de résultats. 143 00:11:47,543 --> 00:11:49,001 J'ai des résultats. 144 00:11:49,168 --> 00:11:51,001 - Plus de 10 000 morts, des résultats? 145 00:11:51,876 --> 00:11:54,459 - Parlez-nous de l'arener que vous avez trouvé. 146 00:11:54,626 --> 00:11:56,418 - Il a eu son moment de gloire, il y a 10 ans. 147 00:11:56,584 --> 00:11:59,793 Il est dans les derniers, mais il sait se battre. 148 00:11:59,959 --> 00:12:01,501 Le candidat idéal pour une démonstration. 149 00:12:01,668 --> 00:12:03,001 Pour convaincre le board, 150 00:12:03,168 --> 00:12:05,001 il nous faut plus qu'une victoire. 151 00:12:05,168 --> 00:12:07,126 Sauf si elle est exceptionnelle. 152 00:12:12,376 --> 00:12:15,834 Et ne ratez pas, samedi 13 mars sur EurOne, 153 00:12:16,001 --> 00:12:19,293 le tirage au sort des championnats d'Europe d'arena, 154 00:12:19,459 --> 00:12:21,751 avec en tête d'affiche Panzer, 155 00:12:21,918 --> 00:12:24,293 champion de France et serial killer des arènes, 156 00:12:24,459 --> 00:12:27,668 représentant des laboratoires Perk. 157 00:12:29,543 --> 00:12:31,168 Cris de combattants 158 00:12:41,293 --> 00:12:42,418 Reda. 159 00:12:42,834 --> 00:12:44,334 Assieds-toi. 160 00:12:47,334 --> 00:12:48,834 J'ai un truc pour toi. 161 00:12:52,543 --> 00:12:54,543 - C'est quoi? - Une nouvelle dope. 162 00:12:54,709 --> 00:12:56,209 Avec ça, tu gagnes tout. 163 00:13:00,376 --> 00:13:01,793 Vous fabriquez ça? 164 00:13:03,084 --> 00:13:04,834 Vous bossez pour qui? 165 00:13:06,001 --> 00:13:07,876 Tu vois, ça, Reda... 166 00:13:08,418 --> 00:13:10,334 Ça peut relancer ta carrière. 167 00:13:10,501 --> 00:13:12,501 Crever fait pas partie de mon plan. 168 00:13:12,668 --> 00:13:14,751 Qui te parle de crever, putain? 169 00:13:16,793 --> 00:13:18,251 Pourquoi moi? 170 00:13:18,418 --> 00:13:19,918 T'es un tocard. 171 00:13:20,084 --> 00:13:23,293 Ça rapporte plus que faire gagner un champion. 172 00:13:24,168 --> 00:13:25,793 OK. Alors, vas-y. 173 00:13:25,959 --> 00:13:27,751 Prends-la, je te regarde. 174 00:13:29,543 --> 00:13:31,793 - Le produit ne marche pas sur tout le monde. 175 00:13:31,959 --> 00:13:33,793 Mais on l'a essayé sur vous. 176 00:13:34,168 --> 00:13:35,293 T'inquiète pas, 177 00:13:35,459 --> 00:13:37,876 on a demandé ton sang à Tyro pour un test. 178 00:13:38,043 --> 00:13:39,125 C'est tout. 179 00:13:39,126 --> 00:13:41,251 T'assimiles très bien le machin. 180 00:13:43,293 --> 00:13:44,876 Je fais plus cobaye. 181 00:13:45,418 --> 00:13:46,959 Mais attends! 182 00:13:47,334 --> 00:13:48,458 Putain, Reda! 183 00:13:48,459 --> 00:13:51,418 On peut se faire un paquet de pognon avec ça. 184 00:13:51,584 --> 00:13:54,543 Sois pas con! Ce truc, c'est ta chance. 185 00:13:56,084 --> 00:13:58,376 C'est ça, casse-toi, pauvre naze! 186 00:13:58,543 --> 00:14:00,251 Reste un tocard. 187 00:14:00,418 --> 00:14:02,501 Depuis la loi "Armes et Sécurité", 188 00:14:02,668 --> 00:14:06,459 les armes à feu sont illégales sur tout le territoire. 189 00:14:23,459 --> 00:14:26,501 Chagrin d'amour, culpabilité... 190 00:14:26,668 --> 00:14:29,293 Avec Prozyx, soyez libres. 191 00:14:33,584 --> 00:14:36,876 Ne donnez plus votre corps à la science, vendez-le. 192 00:14:40,876 --> 00:14:42,834 Salut, Zito, ça va? 193 00:14:43,793 --> 00:14:44,959 Ça va. 194 00:14:48,626 --> 00:14:50,501 Ça se vend encore, ça? 195 00:14:51,293 --> 00:14:52,626 Ça se vend, ouais. 196 00:14:53,168 --> 00:14:54,459 - Et ça? - Ça, non. 197 00:14:54,626 --> 00:14:55,625 D'ailleurs, 198 00:14:55,626 --> 00:14:56,918 ils ferment demain. 199 00:15:09,376 --> 00:15:10,543 Et ça? 200 00:15:12,251 --> 00:15:13,293 Ecoute, Reda, 201 00:15:13,459 --> 00:15:14,793 j'ai dit que j'allais te le vendre, 202 00:15:14,959 --> 00:15:16,209 le kiosque. 203 00:15:16,376 --> 00:15:19,668 Je t'ai donné ma parole. Mais s'il te plaît... 204 00:15:19,834 --> 00:15:22,126 arrête de me faire la conversation chaque soir. 205 00:15:22,293 --> 00:15:24,459 Je te jure, c'est pénible. 206 00:15:24,626 --> 00:15:26,626 Et va te reposer, t'en as besoin. 207 00:15:32,668 --> 00:15:34,251 15 000, hein, Zito? 208 00:15:35,001 --> 00:15:36,334 Oui, 15 000. 209 00:16:34,709 --> 00:16:35,750 EurOne. 210 00:16:35,751 --> 00:16:38,834 Nos équipes nous ont ramené de Russie un portrait 211 00:16:39,001 --> 00:16:40,293 du champion du monde d'arena, 212 00:16:40,459 --> 00:16:42,626 l'eugénique Rod, un combattant génétiquement modifié... 213 00:16:42,793 --> 00:16:43,876 Euro Zwei. 214 00:16:44,043 --> 00:16:45,459 1 000 euros pour un chômeur! 215 00:16:45,626 --> 00:16:48,001 Quatre chômeurs contre un arener. 216 00:16:48,168 --> 00:16:50,959 S'ils tiennent un round, ils gagnent 1 000 euros. 217 00:16:51,126 --> 00:16:53,209 S'ils le battent, ils gagnent 100 000 euros. 218 00:16:53,376 --> 00:16:55,043 1 000 euros pour un chômeur, 219 00:16:55,209 --> 00:16:57,334 c'est ce soir... - Info 34. 220 00:16:57,501 --> 00:17:01,709 Le lait Lactia rejoint la longue liste des aliments nocifs. 221 00:17:02,459 --> 00:17:06,084 Enrichi en hormones animales et vitamines de synthèse, 222 00:17:06,251 --> 00:17:09,168 il favorise le cholestérol, la dégradation des cellules 223 00:17:09,334 --> 00:17:11,626 et les dérèglements endocriniens. 224 00:17:33,543 --> 00:17:34,583 Facho. 225 00:17:34,584 --> 00:17:35,626 Pédé. 226 00:17:56,626 --> 00:17:57,751 Votre sœur 227 00:17:57,918 --> 00:18:00,793 a été arrêtée ce matin à 6h01 pour détention 228 00:18:00,959 --> 00:18:02,168 d'arme à feu. 229 00:18:02,334 --> 00:18:03,376 Ma sœur? 230 00:18:04,043 --> 00:18:06,043 Carla Kowalski, 36 ans. 231 00:18:06,209 --> 00:18:08,834 C'est bien elle? - C'est une mère de famille... 232 00:18:09,001 --> 00:18:10,543 Elle travaille pour Info 34, 233 00:18:10,709 --> 00:18:13,043 activiste proche des révolutionnaires. 234 00:18:13,209 --> 00:18:14,543 Elle a besoin de travailler. 235 00:18:14,709 --> 00:18:17,918 - Que fait-elle avec un pistolet semi-automatique chez elle? 236 00:18:22,043 --> 00:18:23,376 Je sais pas. 237 00:18:23,543 --> 00:18:25,126 Quelqu'un l'a caché là. 238 00:18:25,293 --> 00:18:27,334 - Ou elle sert de planque aux terroristes. 239 00:18:30,959 --> 00:18:32,251 Combien elle risque? 240 00:18:33,668 --> 00:18:36,001 - Ça dépend du juge, mais entre cinq 241 00:18:36,168 --> 00:18:37,584 et dix ans. 242 00:18:42,209 --> 00:18:43,543 L'arme, c'est la mienne. 243 00:18:43,709 --> 00:18:44,876 Pardon? 244 00:18:45,043 --> 00:18:47,876 - Le pistolet semi-automatique, c'est le mien. 245 00:18:48,251 --> 00:18:50,709 Décrivez-le-moi. Marque, 246 00:18:50,876 --> 00:18:52,293 calibre. 247 00:18:56,043 --> 00:18:58,168 Vous voulez aider votre sœur? 248 00:19:02,501 --> 00:19:05,584 Aux dernières nouvelles, le père a émigré en Chine. 249 00:19:05,751 --> 00:19:08,959 Si vous ne les prenez pas, on les met en foyer. 250 00:19:09,126 --> 00:19:11,668 Ma sœur, je peux la voir? 251 00:19:11,834 --> 00:19:13,709 - Faites une demande, mais je garantis rien. 252 00:19:13,876 --> 00:19:16,126 Elle est considérée comme terroriste. 253 00:19:17,793 --> 00:19:19,751 Pour les gamines, on fait quoi? 254 00:19:36,168 --> 00:19:37,876 Sonnerie de téléphone 255 00:19:38,043 --> 00:19:39,208 Allô? 256 00:19:39,209 --> 00:19:40,459 Allô, c'est moi. 257 00:19:40,626 --> 00:19:42,543 Ma sœur a été arrêtée hier. 258 00:19:42,709 --> 00:19:44,001 Tu peux te renseigner? 259 00:19:44,168 --> 00:19:45,709 Je peux essayer, je te promets rien. 260 00:19:46,293 --> 00:19:48,626 OK. Essaie de me dire où elle est. 261 00:19:48,793 --> 00:19:51,084 - Je passe quelques coups de fil et je te rappelle. 262 00:19:51,251 --> 00:19:53,959 Mais surtout, tu fais profil bas. 263 00:19:54,126 --> 00:19:56,209 *Pour la sortir de là, faut pas faire de vagues. 264 00:19:56,376 --> 00:19:57,834 OK. 265 00:19:58,168 --> 00:20:00,126 - Boris Berthon, journaliste à Info 34. 266 00:20:00,293 --> 00:20:04,126 Nous enquêtons sur la disparition de Carla Kowalski, 267 00:20:04,293 --> 00:20:06,959 Elle a été arrêtée chez elle... 268 00:20:07,126 --> 00:20:08,751 Ne me touchez pas! 269 00:20:08,918 --> 00:20:11,376 Vous n'avez pas le droit de me toucher! 270 00:20:11,543 --> 00:20:12,834 Je suis avec mon avocat. 271 00:20:13,001 --> 00:20:14,501 Qu'avez-vous à dire? 272 00:20:14,668 --> 00:20:15,792 Deux enfants! 273 00:20:15,793 --> 00:20:16,959 Reda! 274 00:20:17,126 --> 00:20:18,334 Arrêtez! 275 00:20:19,959 --> 00:20:21,001 Reda. 276 00:20:21,168 --> 00:20:23,834 Je te présente maître Weil, notre avocat. 277 00:20:24,626 --> 00:20:26,501 On sait que Carla a été piégée. 278 00:20:26,668 --> 00:20:28,459 On va pas se laisser faire. 279 00:20:28,626 --> 00:20:31,834 On a une défense d'enfer. - Pas ici. Suis-moi. 280 00:20:42,376 --> 00:20:44,751 Connard, tu vas rien faire! 281 00:20:44,918 --> 00:20:46,168 C'est clair? 282 00:20:46,334 --> 00:20:47,834 Tu te trompes. 283 00:20:49,876 --> 00:20:51,084 C'est clair? 284 00:21:01,959 --> 00:21:03,418 Tu te trompes. 285 00:21:03,584 --> 00:21:05,668 Musique inquiétante 286 00:21:15,168 --> 00:21:16,459 Vous venez. 287 00:21:17,251 --> 00:21:19,168 Vous avez trouvé une solution? 288 00:21:19,334 --> 00:21:20,751 C'est ça. 289 00:21:44,126 --> 00:21:45,209 T'as une minute. 290 00:21:55,209 --> 00:21:56,543 Comment ça va? 291 00:21:57,126 --> 00:21:58,751 Je tiens le coup. 292 00:21:59,084 --> 00:22:00,459 Les filles? 293 00:22:00,584 --> 00:22:02,501 - Elles sont chez moi, elles vont bien. 294 00:22:04,251 --> 00:22:05,293 Merci. 295 00:22:06,459 --> 00:22:08,001 L'arme, tu sais d'où elle vient? 296 00:22:08,668 --> 00:22:10,709 - Je me suis fait cambrioler la veille. 297 00:22:12,043 --> 00:22:14,459 Je me suis pas inquiétée, ils ont rien pris. 298 00:22:14,626 --> 00:22:15,834 Mais ils ont laissé ça. 299 00:22:16,001 --> 00:22:17,209 Je l'ai dit à la police, mais... 300 00:22:19,751 --> 00:22:21,668 J'ai un plan pour te faire sortir. 301 00:22:21,834 --> 00:22:23,293 On y va. 302 00:22:24,876 --> 00:22:27,459 En attendant, reste à l'écart des problèmes. 303 00:22:27,626 --> 00:22:30,459 Ici, c'est dangereux. Je peux pas te protéger. 304 00:22:33,626 --> 00:22:34,918 Il faut y aller. 305 00:22:40,126 --> 00:22:41,459 Reda. 306 00:22:42,959 --> 00:22:44,459 Sors-moi de là. 307 00:22:50,084 --> 00:22:53,834 Avec Cokezodyx, défoncez-vous en toute tranquillité. 308 00:22:56,084 --> 00:22:57,418 Il a dit ça? 309 00:23:02,584 --> 00:23:03,625 A table. 310 00:23:03,626 --> 00:23:06,668 Reda, elle revient quand, maman? 311 00:23:06,834 --> 00:23:08,001 Je sais pas, Maé. 312 00:23:15,168 --> 00:23:16,501 C'est pas pour les enfants. 313 00:23:18,001 --> 00:23:19,543 Tu discutes pas avec un pitbull. 314 00:23:23,418 --> 00:23:24,167 Tu fais quoi? 315 00:23:24,168 --> 00:23:25,292 On mange. 316 00:23:25,293 --> 00:23:26,751 Parle plus à ce mec. 317 00:23:27,668 --> 00:23:29,209 Tu te prends pour qui? 318 00:23:29,376 --> 00:23:30,876 Tu me dis pas ce que je dois faire. 319 00:23:32,959 --> 00:23:34,083 Pauvre mec. 320 00:23:34,084 --> 00:23:35,834 Combien de gens ils arrêtent pour terrorisme? 321 00:23:36,293 --> 00:23:39,043 Tu crois vraiment qu'ils vont la libérer? 322 00:23:39,209 --> 00:23:40,459 Ouvre les yeux! 323 00:23:40,626 --> 00:23:41,876 C'est la révolution. 324 00:23:42,043 --> 00:23:43,125 Eux contre nous. 325 00:23:43,126 --> 00:23:46,043 Pour la libérer, il faut descendre dans la rue. 326 00:23:46,834 --> 00:23:48,626 Mange, ça va être froid. 327 00:24:03,626 --> 00:24:05,126 Servile et violent. 328 00:24:05,668 --> 00:24:06,834 Le flic parfait. 329 00:24:07,459 --> 00:24:08,709 Où tu vas? 330 00:24:10,584 --> 00:24:12,084 Reste là! 331 00:24:19,834 --> 00:24:20,918 Anouk! 332 00:24:22,376 --> 00:24:23,876 Reviens, putain! 333 00:24:24,459 --> 00:24:25,834 T'as dit un gros mot. 334 00:24:26,001 --> 00:24:27,959 Tu dois mettre un euro dans la boîte. 335 00:24:36,876 --> 00:24:38,084 Tu peux me la garder? 336 00:24:38,959 --> 00:24:40,001 Je reviens. 337 00:24:44,668 --> 00:24:46,126 De rien! 338 00:24:46,543 --> 00:24:48,543 Musique inquiétante 339 00:24:49,168 --> 00:24:51,043 Casse-toi! Lâche-moi! 340 00:24:51,751 --> 00:24:54,501 Connard! - T'es une vicieuse, toi. 341 00:24:54,668 --> 00:24:56,668 Lâche-moi, merde! 342 00:24:56,834 --> 00:24:58,293 Putain! 343 00:24:58,626 --> 00:25:00,626 Vous me lâchez, putain! 344 00:25:00,918 --> 00:25:02,209 Quoi, c'est ta pute? 345 00:25:02,376 --> 00:25:03,834 Casse-toi, connard! 346 00:25:05,251 --> 00:25:06,626 Lâche-moi! 347 00:25:10,959 --> 00:25:12,543 On te la ramène demain. 348 00:25:13,293 --> 00:25:14,584 Allez, casse-toi. 349 00:25:21,293 --> 00:25:22,959 T'approche, on la crève. 350 00:25:25,418 --> 00:25:28,084 Lâchez-la. 351 00:25:42,209 --> 00:25:44,876 - Tu fais chier, Anouk. - Je t'ai rien demandé. 352 00:25:47,043 --> 00:25:49,334 Tu veux que ta mère crève? 353 00:25:49,501 --> 00:25:50,751 Est-ce que tu veux 354 00:25:50,918 --> 00:25:52,376 que ta mère crève? 355 00:25:52,543 --> 00:25:54,001 Non? 356 00:25:54,793 --> 00:25:57,376 La prison, c'est dangereux. 357 00:25:57,543 --> 00:26:00,918 Je vais pas attendre la révolution pour la faire sortir. 358 00:26:01,084 --> 00:26:02,501 Je vais payer. 359 00:26:02,668 --> 00:26:05,418 C'est comme ça que ça marche. 360 00:26:14,959 --> 00:26:16,793 Sonnerie de portable 361 00:26:18,709 --> 00:26:19,793 - Oui? Tu passes? 362 00:26:20,251 --> 00:26:23,251 J'ai du nouveau sur ta sœur. - J'arrive. 363 00:26:37,543 --> 00:26:38,876 Rentre, ma chérie, 364 00:26:39,043 --> 00:26:40,584 j'ai fait à manger. 365 00:26:48,084 --> 00:26:49,834 Une merde humaine. 366 00:27:02,834 --> 00:27:05,043 - Elle a été arrêtée sur dénonciation anonyme. 367 00:27:05,209 --> 00:27:06,668 C'est une bonne nouvelle. 368 00:27:06,834 --> 00:27:08,501 C'est pas lié à une plus grosse affaire. 369 00:27:08,668 --> 00:27:10,209 J'aurais rien pu faire. 370 00:27:10,376 --> 00:27:13,459 Ils rigolent pas avec le trafic d'armes. La population est en colère, 371 00:27:13,626 --> 00:27:15,876 ils veulent pas une population armée. 372 00:27:18,709 --> 00:27:21,126 La mauvaise nouvelle, c'est le fric. 373 00:27:22,084 --> 00:27:23,793 Ces mecs se mouillent pas pour rien. 374 00:27:24,584 --> 00:27:25,709 Combien? 375 00:27:26,043 --> 00:27:27,376 100 000. 376 00:27:34,543 --> 00:27:35,584 J'ai quoi, pour ça? 377 00:27:35,751 --> 00:27:37,126 Un vice de procédure. 378 00:27:37,293 --> 00:27:40,459 Ils font disparaître l'arme et ta sœur est libérée 379 00:27:40,626 --> 00:27:41,708 dans la semaine. 380 00:27:41,709 --> 00:27:44,918 Mais faut faire vite, avant que le procureur voie le dossier. 381 00:27:45,334 --> 00:27:47,793 - Je t'appelle quand je sais pour l'argent. 382 00:28:27,001 --> 00:28:30,668 - Ça veut dire que si nous on en prend, on crève direct. 383 00:28:31,543 --> 00:28:33,376 Alors que toi, 384 00:28:34,084 --> 00:28:35,626 t'es un petit veinard. 385 00:28:35,793 --> 00:28:36,959 Ton sang assimile la drogue. 386 00:28:37,126 --> 00:28:39,168 Je suis un petit veinard... 387 00:28:41,584 --> 00:28:43,501 Y a d'autres choses à savoir? 388 00:28:43,668 --> 00:28:44,958 Ouais. 389 00:28:44,959 --> 00:28:46,209 Les effets. 390 00:28:47,084 --> 00:28:48,918 De courte durée. La descente est brutale. 391 00:28:49,084 --> 00:28:50,584 T'as cinq minutes chrono 392 00:28:50,751 --> 00:28:52,626 pour gagner avant de perdre connaissance. 393 00:28:53,043 --> 00:28:54,793 La descente est brutale 394 00:28:54,959 --> 00:28:56,793 ou définitive. Ça dépend de votre cœur. 395 00:28:56,959 --> 00:28:59,709 On peut pas savoir à l'avance s'il tiendra le coup. 396 00:29:00,709 --> 00:29:02,251 Vous êtes en train de me dire 397 00:29:02,418 --> 00:29:05,376 que si mon adversaire me bute pas, c'est la dope qui le fera. 398 00:29:05,543 --> 00:29:08,459 Non. Y a un risque, c'est tout. 399 00:29:14,168 --> 00:29:15,376 C'est quoi, l'idée? 400 00:29:17,876 --> 00:29:20,834 - Je t'inscris aux qualifications du championnat d'Europe. 401 00:29:21,001 --> 00:29:22,751 T'as pas à te qualifier, 402 00:29:22,918 --> 00:29:24,334 passe juste les trois premiers tours. 403 00:29:24,501 --> 00:29:26,001 On va parier sur toi. 404 00:29:26,168 --> 00:29:28,168 T'es un tocard, t'auras une côte pourrie. 405 00:29:28,334 --> 00:29:30,293 Passer un tour tiendra du miracle. 406 00:29:30,793 --> 00:29:33,001 On peut multiplier notre mise 407 00:29:33,168 --> 00:29:34,793 par 5 ou 6 dès le premier tour. 408 00:29:35,918 --> 00:29:37,334 Combien je gagne? 409 00:29:38,084 --> 00:29:42,084 - La moitié des primes de match. 120 000 si tu passes les trois tours. 410 00:29:42,251 --> 00:29:44,709 Et je te donne 5 000 tout de suite. 411 00:29:45,834 --> 00:29:47,293 On frappe. 412 00:29:47,459 --> 00:29:49,168 Musique classique 413 00:30:07,334 --> 00:30:08,918 Bienvenue, voisin. 414 00:30:09,293 --> 00:30:11,084 Tes nièces sont adorables. 415 00:30:11,251 --> 00:30:12,459 Rien à voir avec toi. 416 00:30:12,918 --> 00:30:14,001 Souris, Reda, 417 00:30:14,168 --> 00:30:15,167 t'es filmé. 418 00:30:15,168 --> 00:30:17,251 Y a des caméras qui filment 419 00:30:17,418 --> 00:30:19,501 tout le temps ton appartement. 420 00:30:21,209 --> 00:30:22,626 Et ça passe sur Gaylife. 421 00:30:28,751 --> 00:30:29,876 C'est ça, ton métier? 422 00:30:31,001 --> 00:30:34,043 Non, je suis artiste transformiste. 423 00:30:34,459 --> 00:30:35,626 Mais on peut aussi 424 00:30:35,793 --> 00:30:37,418 suivre ma vie sur Internet. 425 00:30:37,876 --> 00:30:39,418 Y a des gens que ça intéresse? 426 00:30:39,584 --> 00:30:41,418 Principalement quand je baise. 427 00:30:41,584 --> 00:30:43,626 Mais certains aiment me voir chier. 428 00:30:44,793 --> 00:30:46,209 Les filles, on va se coucher. 429 00:30:47,084 --> 00:30:49,293 Dites au revoir à votre ami. 430 00:30:49,459 --> 00:30:51,001 Bonne nuit, Myosotis. 431 00:30:51,543 --> 00:30:53,668 Bonne nuit, Myosotis. 432 00:30:54,501 --> 00:30:56,251 Bonne nuit, mes chéries. 433 00:30:56,418 --> 00:30:59,209 Revenez quand vous voulez. - C'est ça. 434 00:31:03,834 --> 00:31:04,959 De rien! 435 00:31:07,876 --> 00:31:09,251 Bienvenue sur EurOne 436 00:31:09,418 --> 00:31:10,709 pour le résultat 437 00:31:10,876 --> 00:31:14,168 du tirage au sort des championnats d'Europe d'arena. 438 00:31:14,626 --> 00:31:16,209 Cognard contre Hercule! 439 00:31:16,959 --> 00:31:19,626 Mr Univers contre le Soldat Inconnu 440 00:31:20,043 --> 00:31:22,168 Cool Dude contre Budha! 441 00:31:23,084 --> 00:31:25,251 Arès contre Panzer! 442 00:31:25,418 --> 00:31:27,084 Putain de merde! 443 00:31:27,251 --> 00:31:28,418 C'est pas vrai! 444 00:31:29,001 --> 00:31:31,584 T'avais une chance sur cent de tomber sur lui. 445 00:31:31,751 --> 00:31:34,084 Non seulement t'es nul, mais en plus 446 00:31:34,251 --> 00:31:35,334 t'es un poissard! 447 00:31:35,501 --> 00:31:37,251 - Il peut gagner. - T'y connais rien! 448 00:31:37,418 --> 00:31:38,793 Ce mec est imbattable! 449 00:31:39,459 --> 00:31:41,668 Regarde! Non mais regarde! 450 00:31:41,834 --> 00:31:43,168 Panzer! 451 00:31:43,418 --> 00:31:45,209 Un guerrier irréductible. 452 00:31:47,251 --> 00:31:48,918 La star des laboratoires Perk. 453 00:31:51,084 --> 00:31:52,793 Le serial killer des arènes. 454 00:31:52,959 --> 00:31:55,709 - Ils l'ont opéré, il sent pas les coups. 455 00:31:56,126 --> 00:31:57,293 Ce sera pareil pour lui. 456 00:31:57,793 --> 00:31:58,875 Regarde-le, 457 00:31:58,876 --> 00:31:59,750 l'autre! 458 00:31:59,751 --> 00:32:01,709 Il peut les encaisser, les coups. 459 00:32:01,876 --> 00:32:02,875 Que veux-tu 460 00:32:02,876 --> 00:32:03,918 qu'il encaisse, lui? 461 00:32:04,084 --> 00:32:06,126 Une frappe à 1 125 kg par pression. 462 00:32:07,126 --> 00:32:10,543 Imaginez une voiture qui vous rentre dedans à 100 km/h. 463 00:32:10,709 --> 00:32:13,293 Panzer sait vaincre et tuer. 464 00:32:14,668 --> 00:32:15,793 Même s'il encaisse. 465 00:32:15,959 --> 00:32:17,834 Il met K.-O. ce mec en 5 minutes? 466 00:32:18,584 --> 00:32:19,709 Oui. 467 00:32:23,584 --> 00:32:25,168 Je parie que vous allez gagner. 468 00:32:27,751 --> 00:32:30,543 - "Je parie que vous allez gagner." Mon cul, oui! 469 00:32:31,168 --> 00:32:33,876 Il va te défoncer et je vais perdre mon pognon. 470 00:32:34,043 --> 00:32:35,293 Il est le représentant 471 00:32:35,459 --> 00:32:36,751 de l'Arena Club 93, 472 00:32:36,918 --> 00:32:39,043 et il est l'outsider de ce premier tour. 473 00:32:41,376 --> 00:32:42,626 C'est quoi? 474 00:32:42,876 --> 00:32:44,334 L'argent du kiosque. 475 00:32:44,501 --> 00:32:45,667 Y a combien? 476 00:32:45,668 --> 00:32:47,293 Presque 10 000. 477 00:32:47,459 --> 00:32:49,168 Plus ça, ça fait presque 15 000. 478 00:32:49,334 --> 00:32:50,709 Ça fait toujours pas 100 000. 479 00:32:52,001 --> 00:32:53,209 Non mais ça peut. 480 00:32:54,709 --> 00:32:58,251 On va les parier sur moi. Ma côte est de 12 contre 1. 481 00:32:58,418 --> 00:33:00,459 - On a pas le droit de parier sur ses combats. 482 00:33:01,126 --> 00:33:02,209 Non. 483 00:33:02,751 --> 00:33:04,251 On demande à un ami. 484 00:33:05,251 --> 00:33:06,293 T'as un ami? 485 00:33:06,459 --> 00:33:07,959 Musique intrigante 486 00:33:21,251 --> 00:33:24,209 Et tu veux que je parie 15 000 euros 487 00:33:24,376 --> 00:33:25,500 sur toi? 488 00:33:25,501 --> 00:33:26,626 C'est ça. 489 00:33:27,084 --> 00:33:28,459 Mais t'es pas bon. 490 00:33:29,793 --> 00:33:30,918 Tu vas crever. 491 00:33:31,501 --> 00:33:32,876 Tu vas rien laisser à tes nièces. 492 00:33:33,043 --> 00:33:34,418 Je te demande pas ton avis, 493 00:33:34,584 --> 00:33:35,709 mais de parier. 494 00:33:35,876 --> 00:33:37,793 Tu le prends, ce putain de pognon? 495 00:33:39,209 --> 00:33:40,626 OK. 496 00:33:41,793 --> 00:33:43,251 C'est le tien. 497 00:33:51,251 --> 00:33:53,793 Ça lui arracherait la gueule de dire merci? 498 00:33:54,376 --> 00:33:55,418 Ouais. 499 00:33:56,876 --> 00:33:59,668 Le samedi soir, c'est la fièvre du sport 500 00:33:59,834 --> 00:34:01,251 sur EurOne! 501 00:34:01,834 --> 00:34:03,209 Bienvenue sur EurOne 502 00:34:03,376 --> 00:34:06,209 pour le premier tour des qualifications françaises 503 00:34:06,376 --> 00:34:10,043 pour les championnats d'Europe de 18h à minuit 504 00:34:10,209 --> 00:34:13,293 avec 208 areners inscrits dont les 60 champions français 505 00:34:13,459 --> 00:34:15,751 et pas moins de 104 combats 506 00:34:15,918 --> 00:34:18,168 que vous allez suivre en direct avec nous! 507 00:34:26,043 --> 00:34:27,508 Tiens. 508 00:34:27,543 --> 00:34:28,959 Voilà Georges. 509 00:34:29,584 --> 00:34:32,918 On vient te chercher quand c'est fini, mon poussin. 510 00:34:33,126 --> 00:34:34,626 Tu t'inquiètes pas. 511 00:34:36,876 --> 00:34:40,418 La star des laboratoires Perk est le favori ce soir. 512 00:34:40,584 --> 00:34:45,459 Face à lui, Arès, 652e français, arener de la 1e génération. 513 00:34:45,626 --> 00:34:49,709 Arès a eu son heure de gloire il y a une dizaine d'années. 514 00:34:49,876 --> 00:34:51,418 C'est pour cette raison 515 00:34:51,584 --> 00:34:52,959 que la côte est de 12 contre 1. 516 00:34:53,126 --> 00:34:54,876 Vu le classement d'Arès, 517 00:34:55,043 --> 00:34:58,459 ça me paraît un peu trop facile pour le n°1 français 518 00:34:58,626 --> 00:35:00,793 qui risque d'ajouter une victime à son palmarès. 519 00:35:00,959 --> 00:35:05,126 Retrouvez tous les combats en différé sur Europlay, 520 00:35:05,293 --> 00:35:07,168 ainsi que l'intégralité des résultats... 521 00:35:07,334 --> 00:35:09,584 Musique inquiétante 522 00:35:22,918 --> 00:35:25,251 Ça met un peu de temps pour agir. 523 00:35:25,751 --> 00:35:27,376 T'as 5 minutes pour gagner. 524 00:35:27,543 --> 00:35:30,251 - Et une bonne chance d'y rester, je sais. 525 00:36:04,876 --> 00:36:06,876 Perk a mis au point un produit... 526 00:36:12,001 --> 00:36:14,126 Bandage blanc, Arès. 527 00:36:14,293 --> 00:36:16,501 Bandage noir, le favori, Panzer. 528 00:36:16,668 --> 00:36:19,001 On se jauge du regard. 529 00:36:19,168 --> 00:36:21,876 Ça va pas être une partie de plaisir pour Arès. 530 00:36:22,043 --> 00:36:23,334 Sonnerie de début 531 00:36:48,001 --> 00:36:49,209 Joli uppercut! 532 00:36:53,626 --> 00:36:55,459 Jamais vu un coup si puissant. 533 00:36:55,626 --> 00:36:56,834 Très bien. 534 00:36:58,376 --> 00:37:00,209 Il continue sur sa lancée! 535 00:37:00,376 --> 00:37:04,043 Je suis agréablement surpris par Arès. 536 00:37:09,793 --> 00:37:12,001 Dans les génitales! 537 00:37:12,168 --> 00:37:13,459 Extraordinaire! 538 00:37:13,626 --> 00:37:15,543 Il met en difficulté le champion. 539 00:37:28,626 --> 00:37:29,792 Sonnerie 540 00:37:29,793 --> 00:37:33,043 Arès fait forte impression pour ce... 541 00:37:38,626 --> 00:37:40,709 ...qui prend une 2e dose d'adrénaline, 542 00:37:40,876 --> 00:37:43,001 ce qui veut dire qu'Arès va passer... 543 00:37:43,168 --> 00:37:44,918 Sonnerie - Combien de temps? 544 00:37:45,626 --> 00:37:46,709 Moins d'une minute. 545 00:38:00,959 --> 00:38:02,918 Il faut monter la garde, Arès! 546 00:38:16,001 --> 00:38:17,459 Panzer est tombé! 547 00:38:30,084 --> 00:38:31,126 Sonnerie de fin 548 00:38:31,293 --> 00:38:33,876 Musique victorieuse 549 00:38:41,543 --> 00:38:43,376 Battu en moins de deux rounds 550 00:38:43,543 --> 00:38:46,084 par un combattant de 3e catégorie, 551 00:38:46,251 --> 00:38:50,876 c'est qu'un nouveau produit va apparaître sur le marché. 552 00:38:51,043 --> 00:38:53,376 Même les quelques parieurs sur Arès 553 00:38:53,543 --> 00:38:55,501 ne doivent pas en revenir. 554 00:38:55,668 --> 00:38:58,709 - Vous n'avez pas parié. - Bien sûr que non! 555 00:38:58,876 --> 00:39:00,251 Je pouvais pas savoir. 556 00:39:01,334 --> 00:39:02,834 Je vous l'avais dit. 557 00:39:06,959 --> 00:39:08,668 Putain, t'as gagné! 558 00:39:13,043 --> 00:39:14,084 On a gagné! 559 00:39:26,334 --> 00:39:27,459 Comme nous l'avons dit, 560 00:39:27,626 --> 00:39:29,043 nous ne sommes pas au point, 561 00:39:29,209 --> 00:39:31,751 mais voilà un aperçu du potentiel du HSX. 562 00:39:31,918 --> 00:39:34,334 Passons donc au vote. 563 00:39:34,793 --> 00:39:38,293 Qui est pour continuer les expériences du Pr Medvezachev? 564 00:39:45,334 --> 00:39:49,376 Arès, le 652e français, bat le n°1, Panzer. 565 00:39:49,543 --> 00:39:52,001 L'action du groupe Perk dévisse de... 566 00:39:54,043 --> 00:39:57,418 - Je peux sortir? - Oui, ma chérie, c'est fini. 567 00:39:57,584 --> 00:39:59,543 Musique douce 568 00:40:08,584 --> 00:40:10,459 Il va bien, Reda? 569 00:40:10,626 --> 00:40:13,293 On sait pas. Je sais pas. 570 00:40:14,251 --> 00:40:16,793 Imaginez les retombées financières 571 00:40:16,959 --> 00:40:19,376 dans les secteurs militaire et sportif. 572 00:40:19,543 --> 00:40:20,709 Mais la manne, 573 00:40:20,876 --> 00:40:23,543 messieurs dames, les milliards de milliards 574 00:40:24,751 --> 00:40:26,209 viendront de l'industrie. 575 00:40:27,418 --> 00:40:28,626 Imaginez 576 00:40:29,043 --> 00:40:32,209 la productivité d'un ouvrier sous HSX. 577 00:40:37,126 --> 00:40:38,501 Il est vivant. 578 00:40:39,376 --> 00:40:42,126 Arès est vivant. On a trouvé le patient zéro. 579 00:40:45,876 --> 00:40:47,376 Comment il va? 580 00:40:48,459 --> 00:40:49,918 Tu t'appelles comment? 581 00:40:50,876 --> 00:40:52,334 Je t'emmerde. 582 00:40:52,876 --> 00:40:54,168 Il va bien. 583 00:40:55,543 --> 00:40:56,834 Alors, champion. 584 00:40:57,001 --> 00:40:58,959 T'as vu les nouvelles? T'es pas mort. 585 00:40:59,126 --> 00:41:01,668 Pas de séquelles, pas de trauma, rien. 586 00:41:02,709 --> 00:41:05,876 Putain, t'as été énorme! Une vraie bête! 587 00:41:06,334 --> 00:41:09,209 Je me demande si tu pourrais pas le gagner, 588 00:41:09,376 --> 00:41:11,543 leur foutu championnat d'Europe. 589 00:41:13,668 --> 00:41:15,668 Non, merci, j'arrête. 590 00:41:15,834 --> 00:41:17,293 Ah. 591 00:41:17,334 --> 00:41:18,501 Attends. 592 00:41:18,959 --> 00:41:21,584 Ecoute-les d'abord. - Reda. 593 00:41:21,751 --> 00:41:24,876 Le vice-président de Donevia a une proposition à vous faire. 594 00:41:25,459 --> 00:41:26,625 M. Kowalski, 595 00:41:26,626 --> 00:41:28,084 devenez notre champion. 596 00:41:28,251 --> 00:41:31,584 - Le produit n'est pas prêt mais vous le tolérez bien. 597 00:41:31,751 --> 00:41:32,918 On va le lancer. 598 00:41:34,043 --> 00:41:35,751 Nous avons réglé les détails financiers 599 00:41:35,918 --> 00:41:37,459 avec votre coach. 600 00:41:41,168 --> 00:41:42,709 Qu'est-ce que c'est? 601 00:41:43,376 --> 00:41:44,668 Une avance. 602 00:41:44,959 --> 00:41:47,334 Musique intrigante 603 00:42:15,209 --> 00:42:16,375 Reda! 604 00:42:16,376 --> 00:42:17,793 Il est là! 605 00:42:20,168 --> 00:42:21,959 Ça va, t'as pas mal? 606 00:42:22,126 --> 00:42:23,793 - Non, ça va. - Et là? 607 00:42:23,959 --> 00:42:25,709 - Ça va. - Et là? 608 00:42:25,876 --> 00:42:29,418 - Là, oui. - Chochotte! 609 00:42:29,876 --> 00:42:30,918 Salut. 610 00:42:33,834 --> 00:42:34,918 180 000 euros. 611 00:42:36,043 --> 00:42:37,459 Tu peux prendre ta retraite. 612 00:42:40,168 --> 00:42:41,751 Va dans ma chambre. 613 00:42:50,001 --> 00:42:51,709 Je vais continuer la compétition. 614 00:42:52,126 --> 00:42:53,125 Hein? 615 00:42:53,126 --> 00:42:54,292 Mais pourquoi? 616 00:42:54,293 --> 00:42:55,751 On a le fric pour maman. 617 00:42:55,918 --> 00:42:58,876 Quand elle sera sortie, il restera 80 000 euros. 618 00:42:59,043 --> 00:43:00,334 Avec ça, t'es ni riche 619 00:43:00,501 --> 00:43:01,626 ni pauvre. 620 00:43:02,418 --> 00:43:03,543 Là, y a 500 000. 621 00:43:03,709 --> 00:43:05,501 Donevia me donne 5 millions de plus 622 00:43:05,668 --> 00:43:06,918 pour gagner le prochain tour. 623 00:43:07,084 --> 00:43:08,293 J'en veux pas, de leur fric. 624 00:43:08,459 --> 00:43:10,626 Ces mecs tuent des gens tous les jours. 625 00:43:11,209 --> 00:43:14,126 Ils payent 15 000 euros pour la mort d'un cobaye. 626 00:43:14,293 --> 00:43:15,793 C'est le prix d'une vie. 627 00:43:15,959 --> 00:43:19,126 - Je fais pas les règles. Je vais pas les changer. 628 00:43:19,293 --> 00:43:20,376 Quand t'es riche, 629 00:43:20,543 --> 00:43:21,626 tu vas pas en prison, 630 00:43:21,793 --> 00:43:22,958 tu vis bien, 631 00:43:22,959 --> 00:43:24,126 plus longtemps. 632 00:43:25,418 --> 00:43:26,501 Votre mère 633 00:43:26,668 --> 00:43:27,918 sort dans une semaine. 634 00:43:28,084 --> 00:43:29,334 Voyez avec elle. 635 00:43:31,584 --> 00:43:34,376 HSX. L'homme est invincible. 636 00:43:34,543 --> 00:43:37,334 Le surhomme HSX! 637 00:43:37,501 --> 00:43:39,918 HSX, le futur! 638 00:43:40,793 --> 00:43:45,001 Vous étiez le 652e au classement national, 639 00:43:45,168 --> 00:43:48,626 et vous avez battu le numéro un français. 640 00:43:48,793 --> 00:43:52,459 - Grâce à la victoire d'Arès, notre action a grimpé 641 00:43:52,626 --> 00:43:54,043 de plus de 53 %. 642 00:43:54,209 --> 00:44:00,209 Notre bénéfice consolidé risque d'atteindre les 32 milliards d'euros. 643 00:44:15,584 --> 00:44:17,501 C'est où, ici? 644 00:44:17,834 --> 00:44:20,626 - Chez nous. C'est notre nouvelle maison. 645 00:44:30,626 --> 00:44:32,418 Où il est, Myosotis? 646 00:44:32,793 --> 00:44:33,959 Chez lui. 647 00:44:34,376 --> 00:44:36,793 C'est nul, chez nous. 648 00:44:46,876 --> 00:44:48,001 100 000. 649 00:45:06,959 --> 00:45:09,209 Perte à la centrale nucléaire de Tricastin. 650 00:45:09,376 --> 00:45:12,876 Le département de la Drôme a été en partie évacué... 651 00:45:16,959 --> 00:45:19,168 Le nombre de chômeurs vient de dépasser 652 00:45:19,334 --> 00:45:20,793 la barre des 15 millions. 653 00:45:20,959 --> 00:45:24,001 La Chine a promis d'augmenter son aide à l'Europe. 654 00:45:24,168 --> 00:45:27,043 Aux Etats-Unis, le président Roman Farro 655 00:45:27,209 --> 00:45:31,626 promet une sortie de crise du pays d'ici deux ans minimum. 656 00:46:01,793 --> 00:46:03,751 Qu'est-ce qui s'est passé? 657 00:46:04,293 --> 00:46:06,834 - Elle a pris la défense d'une nouvelle. 658 00:46:10,668 --> 00:46:12,168 Tiens. 659 00:46:13,126 --> 00:46:14,376 Garde-le. 660 00:46:15,376 --> 00:46:18,918 Trouve-moi celui qui l'a dénoncée aux flics. 661 00:46:19,084 --> 00:46:23,001 Je veux savoir qui avait caché l'arme chez elle. 662 00:46:23,168 --> 00:46:26,043 - Je peux rien te promettre, j'ai pas accès à ces dossiers. 663 00:46:26,209 --> 00:46:29,168 - Si t'as besoin de plus de fric, tu m'appelles. 664 00:46:33,959 --> 00:46:36,043 Musique mélancolique 665 00:48:02,168 --> 00:48:06,543 Voici un reportage sur le nouvel adversaire d'Arès. 666 00:48:07,168 --> 00:48:08,584 Saninov vous présente 667 00:48:10,168 --> 00:48:11,293 la Masse! 668 00:48:12,751 --> 00:48:14,668 150 kg de rage. 669 00:48:16,293 --> 00:48:17,918 Un physique hors du commun, 670 00:48:19,751 --> 00:48:21,459 digne des plus grands sumos. 671 00:48:21,626 --> 00:48:23,876 Un combattant qui ne fait pas dans le détail. 672 00:48:25,293 --> 00:48:26,626 Salut. 673 00:48:29,501 --> 00:48:30,834 Sympa, l'appart. 674 00:48:31,001 --> 00:48:32,418 *Tu bosses pour eux? - Eteins. 675 00:48:34,876 --> 00:48:36,084 Tu pourrais changer de fringues. 676 00:48:36,918 --> 00:48:37,959 Tu veux quoi? 677 00:48:38,459 --> 00:48:40,751 Les vrais chiffres des tests de Donevia. 678 00:48:40,918 --> 00:48:42,501 Aide-nous à les trouver. 679 00:48:42,668 --> 00:48:44,709 Connecte-toi à une de leurs consoles. 680 00:48:44,876 --> 00:48:47,126 - C'est tes ennemis, pas les miens. Ceux de ta sœur. 681 00:48:48,209 --> 00:48:51,793 - Les ennemis de ma sœur sont ceux qui l'ont dénoncée. 682 00:48:51,959 --> 00:48:53,293 Et je vais les trouver. 683 00:48:53,459 --> 00:48:54,959 Alors, tiens. 684 00:48:55,126 --> 00:48:56,501 Ça devrait t'aider. 685 00:48:56,668 --> 00:48:59,418 Le dossier de ta sœur, récupéré dans l'IA de la Défense nationale. 686 00:48:59,584 --> 00:49:01,626 Y a le numéro de téléphone qui l'a dénoncée. 687 00:49:01,793 --> 00:49:04,376 C'est une cabine téléphonique. 688 00:49:04,543 --> 00:49:06,334 Y a l'adresse de la cabine. 689 00:49:10,876 --> 00:49:12,043 A demain! 690 00:49:16,543 --> 00:49:17,668 Reda! 691 00:49:19,168 --> 00:49:20,584 Tu fais quoi ici? 692 00:49:21,084 --> 00:49:22,376 C'est sympa 693 00:49:22,543 --> 00:49:24,709 de pas oublier les vieux potes. 694 00:49:24,876 --> 00:49:26,418 Prêt pour le combat de demain? 695 00:49:26,876 --> 00:49:28,584 Tu vas le défoncer! 696 00:49:28,751 --> 00:49:31,251 Ce coup-ci, je mets le paquet sur toi. 697 00:49:33,084 --> 00:49:34,251 Dis-moi. 698 00:49:34,959 --> 00:49:37,668 Qui d'autre était compatible avec le produit dans le club? 699 00:49:38,751 --> 00:49:40,168 Pourquoi tu demandes ça? 700 00:49:40,334 --> 00:49:41,834 J'ai de la concurrence? 701 00:49:42,418 --> 00:49:44,834 - T'es le seul, garçon! Le seul! 702 00:49:45,251 --> 00:49:47,918 T'as une putain de chance de cocu. 703 00:49:50,168 --> 00:49:53,209 Au fait, merci pour ma sœur. 704 00:49:56,626 --> 00:49:58,126 Pour les fleurs. 705 00:50:00,043 --> 00:50:01,959 Mais de rien, garçon. 706 00:50:11,584 --> 00:50:14,168 On frappe à la porte. 707 00:50:28,751 --> 00:50:31,251 Je vais encore avoir besoin de toi. 708 00:50:55,918 --> 00:50:57,793 Qu'est-ce qui se passe? 709 00:51:01,168 --> 00:51:03,626 Si demain ça se passe mal pour moi, 710 00:51:03,793 --> 00:51:05,209 tu t'occuperas des filles? 711 00:51:06,334 --> 00:51:09,293 - J'ai pas d'enfants, c'est pas pour garder ceux des autres. 712 00:51:09,459 --> 00:51:13,209 - T'as pas à les prendre chez toi, elles sont chez mon voisin. 713 00:51:13,376 --> 00:51:16,626 Je te demande juste de veiller sur elles. 714 00:51:26,459 --> 00:51:27,668 OK. 715 00:51:28,126 --> 00:51:29,251 D'accord. 716 00:51:31,959 --> 00:51:33,001 Merci. 717 00:51:42,501 --> 00:51:44,751 Musique intrigante 718 00:51:45,668 --> 00:51:46,750 Aujourd'hui, 719 00:51:46,751 --> 00:51:49,626 de 18h à minuit, de l'action non-stop sur EurOne, 720 00:51:49,793 --> 00:51:52,668 avec le 2e tour des qualifications et ses 52 combats. 721 00:51:52,834 --> 00:51:56,626 Le match du jour: Arès, de l'écurie Donevia, 722 00:51:56,793 --> 00:51:58,709 contre la Masse, de Saninov. 723 00:51:58,876 --> 00:52:00,793 Et voilà Arès! 724 00:52:00,959 --> 00:52:03,209 Le produit Donevia a prouvé son efficacité, 725 00:52:03,376 --> 00:52:05,918 mais Arès s'est écroulé à la fin de son combat. 726 00:52:06,084 --> 00:52:09,459 Il devra être solide pour résister aux charges de la Masse. 727 00:52:09,626 --> 00:52:11,084 Et on voit arriver 728 00:52:11,251 --> 00:52:14,293 son adversaire, la Masse, n°7 français. 729 00:52:14,459 --> 00:52:17,709 Si ce beau bébé n'est pas plus haut dans le classement, 730 00:52:17,876 --> 00:52:20,501 c'est parce qu'il débute. 731 00:52:20,668 --> 00:52:24,084 Il a défait son adversaire du 1er tour en 43 secondes. 732 00:52:24,251 --> 00:52:27,709 Il l'a écrasé contre les parois de la cage. 733 00:52:27,876 --> 00:52:29,459 Il n'y a pas de favori. 734 00:52:29,626 --> 00:52:31,543 La côte est de 1 contre 2. 735 00:52:32,709 --> 00:52:34,334 Vous êtes sûr de votre coup? 736 00:52:41,126 --> 00:52:43,668 - Les règles ont pas changé. T'as 5 minutes. 737 00:52:43,834 --> 00:52:47,001 La descente sera moins brutale, et le produit agira plus vite. 738 00:52:47,168 --> 00:52:50,543 Je dois prélever ton sang avant et après le combat. 739 00:52:50,709 --> 00:52:52,293 On va faire la 1re prise. 740 00:52:52,459 --> 00:52:54,168 Musique inquiétante 741 00:53:30,001 --> 00:53:32,418 Ça va bientôt être le choc... - Regarde ça, Tyro. 742 00:53:33,376 --> 00:53:35,584 Regarde comment on se fait une montagne de fric. 743 00:53:35,751 --> 00:53:38,293 Sonnerie de début 744 00:53:41,751 --> 00:53:43,459 Où est son soigneur? 745 00:53:43,626 --> 00:53:46,459 Il est motivé, Arès semble un peu... 746 00:53:46,626 --> 00:53:48,043 Sonnerie de début 747 00:53:48,209 --> 00:53:50,334 Musique inquiétante 748 00:54:16,251 --> 00:54:19,834 K.-O. en 17 secondes, Jean-Paul! Je le savais. 749 00:54:20,001 --> 00:54:22,751 Ce mec est un tocard, et le HSX, une arnaque. 750 00:54:22,918 --> 00:54:26,334 On devient pas Superman en une minute. C'est de la connerie. 751 00:54:26,501 --> 00:54:28,334 On se demande même dans quelle mesure... 752 00:54:28,876 --> 00:54:30,793 Vous aviez parié combien, coach? 753 00:54:30,959 --> 00:54:32,334 On a assisté à une exécution. 754 00:54:52,376 --> 00:54:53,668 Allez, mec! 755 00:54:57,793 --> 00:54:59,293 Allez. 756 00:55:23,584 --> 00:55:26,001 Sonnerie du téléphone 757 00:55:44,168 --> 00:55:45,543 Le soigneur ne répond pas. 758 00:56:25,918 --> 00:56:27,668 On est en train de s'effondrer. 759 00:56:27,834 --> 00:56:29,834 Le marché attend des explications. 760 00:56:31,126 --> 00:56:32,793 - Allez chercher Arès. Je veux savoir 761 00:56:32,959 --> 00:56:34,000 ce qui s'est passé. 762 00:56:34,001 --> 00:56:35,168 Vous avez 4h. 763 00:56:40,918 --> 00:56:42,668 Je vais avoir besoin de lui. 764 00:56:48,584 --> 00:56:50,501 Trouvez-moi ses nièces. 765 00:56:53,001 --> 00:56:54,168 Les filles sont prêtes? 766 00:56:55,334 --> 00:56:56,668 Ouais. 767 00:56:57,501 --> 00:56:58,626 Le fric? 768 00:56:58,793 --> 00:57:01,126 J'ai misé 300 000 sur l'autre. 769 00:57:02,668 --> 00:57:03,709 Oh, putain. 770 00:57:03,876 --> 00:57:04,750 600 000 euros! 771 00:57:04,751 --> 00:57:06,251 Tu pourrais être content. 772 00:57:07,209 --> 00:57:08,751 Je suis content. 773 00:57:09,668 --> 00:57:10,834 Qu'est-ce qu'on dit? 774 00:57:12,793 --> 00:57:15,293 - Va chercher le fric, on se retrouve chez toi. 775 00:57:16,084 --> 00:57:17,334 Si je suis pas là ce soir, 776 00:57:17,501 --> 00:57:18,876 tu m'attends pas. 777 00:57:19,876 --> 00:57:22,668 Tu pars avec les filles, le fric. 778 00:57:22,834 --> 00:57:24,208 Appelle ce numéro. 779 00:57:24,209 --> 00:57:25,584 C'est qui? 780 00:57:26,209 --> 00:57:27,208 Une amie. 781 00:57:27,209 --> 00:57:29,209 Elle est flic. Elle vous aidera. 782 00:57:29,376 --> 00:57:31,084 Anouk m'a filé le numéro de Boris. 783 00:57:31,543 --> 00:57:33,043 Non, laisse tomber. 784 00:57:33,209 --> 00:57:37,126 Si ça tourne mal, seul un flic pourra vous aider. 785 00:57:39,959 --> 00:57:41,043 Bon, tu descends? 786 00:57:41,668 --> 00:57:43,043 C'est quoi, le mot magique? 787 00:57:44,001 --> 00:57:45,334 Descends ou je t'en colle une. 788 00:57:45,501 --> 00:57:47,001 Macho de merde. 789 00:57:53,584 --> 00:57:56,209 Anouk, il revient quand, Reda? 790 00:57:57,209 --> 00:57:59,709 Tard. Myosotis nous fait à manger. 791 00:57:59,876 --> 00:58:01,251 On frappe. 792 00:58:04,959 --> 00:58:06,084 Attends. 793 00:58:21,251 --> 00:58:23,876 Musique inquiétante 794 00:58:25,376 --> 00:58:26,542 Mais non, 795 00:58:26,543 --> 00:58:28,001 il est pas là, connasse! 796 00:58:30,376 --> 00:58:31,834 Il est là, coach. 797 00:58:32,626 --> 00:58:33,667 Connard! 798 00:58:33,668 --> 00:58:35,209 Qu'est-ce que t'as foutu? 799 00:58:35,376 --> 00:58:36,668 Je les ai ruinés. 800 00:58:37,876 --> 00:58:39,751 Et toi, je vais te buter. 801 00:58:43,418 --> 00:58:44,542 Tu vois, 802 00:58:44,543 --> 00:58:45,626 j'ai gardé ça pour toi. 803 00:58:45,793 --> 00:58:48,209 Putain, l'enculé! 804 00:58:48,376 --> 00:58:50,043 Empêche-le de se piquer! 805 00:58:50,501 --> 00:58:51,709 Réfléchis. 806 00:58:52,376 --> 00:58:54,126 T'as vu ce que j'ai fait à Panzer. 807 00:59:04,834 --> 00:59:06,293 T'étais le seul! 808 00:59:07,168 --> 00:59:08,543 A supporter leur dope. 809 00:59:08,709 --> 00:59:10,084 J'allais pas laisser passer ça. 810 00:59:10,251 --> 00:59:11,876 T'aurais fait pareil. 811 00:59:13,793 --> 00:59:14,834 Ecoute. 812 00:59:15,751 --> 00:59:17,251 Je suis désolé pour ta sœur. 813 00:59:17,418 --> 00:59:19,959 Tu sais que je suis désolé. Mais franchement, 814 00:59:20,126 --> 00:59:21,459 on pouvait pas prévoir. 815 00:59:21,626 --> 00:59:23,293 Je voulais juste que tu combattes. 816 00:59:23,959 --> 00:59:25,834 J'ai fait ça pour toi. 817 00:59:26,001 --> 00:59:27,668 Je pouvais pas te laisser passer 818 00:59:27,834 --> 00:59:29,834 à côté de la gloire, de la fortune. 819 00:59:54,043 --> 00:59:55,876 C'était malin de perdre. 820 00:59:56,126 --> 00:59:57,584 Un très joli plan. 821 00:59:57,751 --> 01:00:00,918 Parier sur ta défaite, planquer tes nièces chez le travelo. 822 01:00:22,251 --> 01:00:24,293 Dommage que t'aies vidé ta seringue. 823 01:00:25,293 --> 01:00:27,751 Elle te serait plus utile maintenant. 824 01:00:28,501 --> 01:00:31,001 - Où sont mes nièces? - Toujours là-bas. 825 01:00:31,168 --> 01:00:33,293 Appelle-les, elles vont bien. 826 01:00:45,168 --> 01:00:47,876 Sonnerie de téléphone - C'est pour moi. 827 01:00:52,126 --> 01:00:53,626 Salut, Reda. 828 01:00:53,668 --> 01:00:55,251 *Je suis avec tes nièces. 829 01:00:56,543 --> 01:00:58,126 Tu vas faire ce qu'on te dit. 830 01:01:00,168 --> 01:01:02,251 - C'est elle qui m'a présenté le coach. 831 01:01:03,084 --> 01:01:04,668 Et qui a eu l'idée pour ta sœur. 832 01:01:04,834 --> 01:01:06,918 Tu voulais pas prendre le produit, 833 01:01:07,084 --> 01:01:08,834 on devait trouver une solution. 834 01:01:09,001 --> 01:01:11,168 Elle l'a pas fait de gaîté de cœur. 835 01:01:11,543 --> 01:01:13,251 Elle t'aime vraiment bien. 836 01:01:13,668 --> 01:01:15,626 Mais elle préfère l'argent. 837 01:01:18,376 --> 01:01:20,376 Bon, perdons pas de temps. 838 01:01:20,543 --> 01:01:23,751 Tes nièces doivent être pressées de te retrouver. 839 01:01:27,584 --> 01:01:29,084 Sonnerie du téléphone 840 01:01:33,001 --> 01:01:34,876 Bonjour. Myosotis. 841 01:01:35,501 --> 01:01:37,501 Message. Bip 842 01:01:37,668 --> 01:01:39,376 Anouk, c'est Myosotis. 843 01:01:39,543 --> 01:01:41,793 Décroche. - C'est lui qui a le pognon? 844 01:01:42,209 --> 01:01:43,293 Anouk! 845 01:01:43,459 --> 01:01:44,668 Combien? 846 01:01:45,584 --> 01:01:46,625 600 000. 847 01:01:46,626 --> 01:01:49,376 C'est Myosotis! - Dis-lui de rappliquer. 848 01:01:49,543 --> 01:01:50,876 Tout de suite. 849 01:01:51,751 --> 01:01:53,084 Allô, allô? 850 01:01:54,168 --> 01:01:55,626 Les filles! 851 01:01:56,543 --> 01:01:58,126 Et pas de connerie. 852 01:02:00,418 --> 01:02:03,084 Je sais que vous êtes là. 853 01:02:03,459 --> 01:02:05,251 Qu'est-ce que vous faites? 854 01:02:05,626 --> 01:02:06,708 Anouk? 855 01:02:06,709 --> 01:02:08,168 - Allô? Ben enfin! 856 01:02:08,334 --> 01:02:10,834 Je suis chez le traiteur. Vous voulez quoi? 857 01:02:11,584 --> 01:02:13,084 Rien, laisse tomber. 858 01:02:13,251 --> 01:02:15,126 Reda nous emmène au restaurant. 859 01:02:15,293 --> 01:02:16,376 Ah bon? 860 01:02:16,793 --> 01:02:18,251 Oui, et toi aussi. 861 01:02:18,626 --> 01:02:20,168 Pour te dire merci. 862 01:02:21,959 --> 01:02:23,751 C'est super, dis-moi. 863 01:02:24,834 --> 01:02:26,168 J'arrive. 864 01:02:26,793 --> 01:02:27,876 C'est bien. 865 01:02:28,043 --> 01:02:29,668 T'es une gentille fille. 866 01:02:29,834 --> 01:02:32,084 Musique intrigante 867 01:02:43,126 --> 01:02:44,168 Excusez-moi. 868 01:02:45,501 --> 01:02:47,209 J'ai besoin de votre téléphone. 869 01:02:48,501 --> 01:02:50,793 C'est ça. Et ma bite, aussi? 870 01:03:06,751 --> 01:03:08,459 Vous voulez quoi? 871 01:03:08,751 --> 01:03:10,168 Toi. 872 01:03:10,209 --> 01:03:12,334 Pourquoi? Je vaux plus rien. 873 01:03:12,751 --> 01:03:15,751 - On a testé ce produit sur 30 126 personnes, 874 01:03:15,918 --> 01:03:17,584 on a eu 30 125 morts. 875 01:03:18,251 --> 01:03:20,001 Tu es le patient zéro, 876 01:03:20,168 --> 01:03:22,001 le seul à résister au HSX. 877 01:03:22,501 --> 01:03:25,168 Grâce à toi, on va stabiliser la formule 878 01:03:25,334 --> 01:03:27,001 et commercialiser le produit. 879 01:03:27,793 --> 01:03:31,209 Tu croyais qu'on allait te laisser partir comme ça? 880 01:04:10,543 --> 01:04:11,918 Allô? 881 01:04:13,418 --> 01:04:14,668 Merde. 882 01:04:34,001 --> 01:04:36,251 Sonnerie de téléphone 883 01:04:36,418 --> 01:04:37,918 Allô? 884 01:04:41,376 --> 01:04:43,251 J'ai besoin d'une arme. 885 01:04:58,209 --> 01:04:59,459 Où sont mes nièces? 886 01:05:00,168 --> 01:05:02,209 Elles vont nous rejoindre. 887 01:05:02,543 --> 01:05:04,376 Mais d'abord, l'explication. 888 01:05:04,543 --> 01:05:06,126 M. Kowalski a des soucis familiaux, 889 01:05:06,293 --> 01:05:08,751 ce qui nous vaut sa collaboration. 890 01:05:08,918 --> 01:05:10,251 M. Kowalski. 891 01:05:10,418 --> 01:05:12,084 Avez-vous pris le produit? 892 01:05:17,751 --> 01:05:18,750 Voilà. 893 01:05:18,751 --> 01:05:21,084 Vous avez l'explication. - Merci, Anna. 894 01:05:21,251 --> 01:05:22,293 Dernière question. 895 01:05:22,459 --> 01:05:23,501 Maintenant 896 01:05:23,668 --> 01:05:26,209 que vous avez M. Kowalski à disposition, 897 01:05:26,376 --> 01:05:28,043 combien de temps pour stabiliser la formule? 898 01:05:28,209 --> 01:05:29,584 - Deux mois. - Voilà. 899 01:05:30,043 --> 01:05:31,626 Mesdames, messieurs, deux mois. 900 01:05:31,793 --> 01:05:32,792 Nous avons 901 01:05:32,793 --> 01:05:34,668 subi un coup, mais bientôt, 902 01:05:34,834 --> 01:05:36,584 nous aurons un produit 903 01:05:36,751 --> 01:05:38,543 capable de produire un surhomme. 904 01:05:39,043 --> 01:05:40,584 Cela reste abstrait. 905 01:05:41,334 --> 01:05:42,709 67, venez ici. 906 01:05:44,959 --> 01:05:47,834 67 est un eugénique de chez Svarog. 907 01:05:48,001 --> 01:05:50,668 Un clone de Rod, le n°1 mondial d'arena. 908 01:05:51,709 --> 01:05:52,793 Il nous a coûté 909 01:05:52,959 --> 01:05:54,543 20 millions d'euros. 910 01:05:57,251 --> 01:05:58,918 Panzer frappait 911 01:05:59,084 --> 01:06:00,793 à 1 125 kg/pression. 912 01:06:10,084 --> 01:06:11,543 Une simple piqûre 913 01:06:11,709 --> 01:06:13,834 et vous allez juger par vous-mêmes. 914 01:06:35,918 --> 01:06:37,001 Sonnette 915 01:06:58,293 --> 01:07:00,334 Toi, va voir qui c'est. 916 01:07:12,876 --> 01:07:14,751 Sonnette 917 01:07:46,751 --> 01:07:48,209 C'est Myosotis. 918 01:08:02,668 --> 01:08:04,418 Ça va, ma chérie? 919 01:08:07,043 --> 01:08:08,168 Ça va? 920 01:08:09,209 --> 01:08:10,375 C'est qui? 921 01:08:10,376 --> 01:08:11,834 Une amie de leur oncle. 922 01:08:12,001 --> 01:08:14,209 Il a le chic pour choisir ses amis. 923 01:08:14,376 --> 01:08:16,876 - Vous savez où il est? - A la tour Donevia. 924 01:08:20,959 --> 01:08:23,418 Le produit vient d'agir. 925 01:08:23,584 --> 01:08:25,793 Commençons la démonstration. 926 01:08:28,584 --> 01:08:30,209 Coucou, Reda! 927 01:08:30,751 --> 01:08:32,959 Reda, tes nièces vont bien. 928 01:08:33,876 --> 01:08:35,334 Anouk et Myosotis sont en bas. 929 01:08:37,209 --> 01:08:39,001 Bonne fin de réunion. 930 01:09:00,584 --> 01:09:02,918 Vous voyez, vos nièces vont bien. 931 01:09:03,084 --> 01:09:04,834 Vous inquiétez pas. 932 01:09:15,584 --> 01:09:17,043 Baissez vos armes. 933 01:09:17,876 --> 01:09:19,751 Je le veux vivant. 934 01:10:13,001 --> 01:10:14,293 Vivant! 935 01:10:17,293 --> 01:10:18,458 Trois minutes 936 01:10:18,459 --> 01:10:19,543 et le produit n'agira plus. 937 01:10:59,001 --> 01:11:00,668 Il te reste deux minutes. 938 01:11:21,418 --> 01:11:23,459 Sonnerie du téléphone 939 01:11:24,959 --> 01:11:26,251 Salut, c'est moi. 940 01:11:26,418 --> 01:11:28,543 C'est quoi, la manip que je dois faire? 941 01:11:40,001 --> 01:11:41,293 Ça marche? 942 01:11:41,668 --> 01:11:43,084 Ouais, impec. 943 01:11:44,084 --> 01:11:45,418 Ils sont morts. 944 01:11:46,959 --> 01:11:48,543 Oh la vache! 945 01:11:55,459 --> 01:11:57,793 Sonnerie de portable Ça va, en bas? 946 01:11:57,959 --> 01:11:59,876 On t'attend. Tu fais quoi? 947 01:12:01,084 --> 01:12:03,209 Ce que tu disais sur leur argent... 948 01:12:05,418 --> 01:12:07,376 *Qu'il est pourri. 949 01:12:10,709 --> 01:12:13,584 Eh bien, j'ai une mauvaise nouvelle. 950 01:12:14,418 --> 01:12:15,876 Je vaux des milliards pour eux. 951 01:12:18,293 --> 01:12:20,251 Ils me laisseront pas partir. 952 01:12:25,543 --> 01:12:29,084 Ils vous laisseront pas tranquilles tant que je serai en vie. 953 01:12:35,168 --> 01:12:36,334 Au fait... 954 01:12:36,918 --> 01:12:38,751 Dis merci à Myosotis. 955 01:12:38,918 --> 01:12:40,918 Musique mélancolique 956 01:13:07,209 --> 01:13:08,918 Tout ça peut très bien finir. 957 01:13:09,876 --> 01:13:11,959 Mais tout ça va très bien finir. 958 01:13:12,376 --> 01:13:13,751 Sonnerie 959 01:14:04,418 --> 01:14:05,751 A leurs yeux, 960 01:14:05,918 --> 01:14:08,001 nous n'étions plus que des cobayes. 961 01:14:10,168 --> 01:14:12,584 D'octobre 2027 à mars 2035, 962 01:14:13,084 --> 01:14:15,751 Donevia a tué 30 126 personnes. 963 01:14:17,793 --> 01:14:20,334 Tout ça dans la plus stricte légalité. 964 01:14:22,376 --> 01:14:25,126 De liberté, d'égalité et de fraternité, 965 01:14:25,584 --> 01:14:27,418 il ne restait plus rien. 966 01:14:34,834 --> 01:14:37,584 Il ne manquait qu'une étincelle à la révolution. 967 01:14:50,501 --> 01:14:52,501 J'aurais jamais parié sur lui. 968 01:14:54,376 --> 01:14:56,668 Musique douce 969 01:20:17,001 --> 01:20:19,084 Sous-titrage: Eclair Media 61205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.