Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,418
Musique douce
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:32,043 --> 00:00:34,334
Musique inquiétante
5
00:01:04,126 --> 00:01:07,418
- J'avais dix ans
quand je suis arrivé en France.
6
00:01:08,209 --> 00:01:09,626
C'était un grand pays riche.
7
00:01:20,043 --> 00:01:21,376
Aujourd'hui,
8
00:01:21,834 --> 00:01:23,168
y a 15 millions de chômeurs,
9
00:01:23,334 --> 00:01:26,043
je sais pas combien de gens à la rue.
10
00:01:28,126 --> 00:01:29,876
L'Etat a fait faillite,
11
00:01:30,043 --> 00:01:32,626
et les groupes
ont racheté ses dettes.
12
00:01:32,793 --> 00:01:35,876
Ce sont eux,
les vrais propriétaires du pays.
13
00:01:36,709 --> 00:01:38,001
Ils ont changé les lois.
14
00:01:38,918 --> 00:01:40,709
On est devenus plus libres.
15
00:01:41,959 --> 00:01:44,126
Libres de se vendre, de se droguer,
16
00:01:45,084 --> 00:01:46,251
de crever.
17
00:01:52,168 --> 00:01:53,793
Les gens votent encore
18
00:01:53,959 --> 00:01:55,751
pour un gouvernement,
19
00:01:55,918 --> 00:01:58,751
mais ce sont les tours
qui ont le pouvoir.
20
00:02:00,834 --> 00:02:03,543
Des gens espèrent encore
changer tout ça.
21
00:02:21,959 --> 00:02:23,334
Mais la grande majorité,
22
00:02:23,501 --> 00:02:25,084
ils n'espèrent rien.
23
00:02:25,459 --> 00:02:27,418
Ils veulent juste survivre.
24
00:02:31,251 --> 00:02:33,668
Moi, je ne me plains pas,
25
00:02:33,834 --> 00:02:35,043
j'ai un boulot.
26
00:02:35,209 --> 00:02:36,626
Je divertis les gens.
27
00:03:08,293 --> 00:03:09,793
Cloche de fin
28
00:03:11,751 --> 00:03:14,084
Ça s'appelle l'arena.
29
00:03:14,959 --> 00:03:18,001
C'est né à l'époque
où ils ont légalisé le dopage,
30
00:03:18,168 --> 00:03:20,543
et c'est devenu le sport n°1
dans le monde.
31
00:03:23,126 --> 00:03:25,501
Drago versus Arès.
32
00:03:25,668 --> 00:03:26,959
Et ne ratez pas,
33
00:03:27,126 --> 00:03:28,251
samedi 13 mars,
34
00:03:28,418 --> 00:03:29,583
sur EurOne...
35
00:03:29,584 --> 00:03:30,876
Les groupes investissent
36
00:03:31,043 --> 00:03:33,584
des millions,
et les champions font la pub
37
00:03:33,751 --> 00:03:35,043
pour leurs produits.
- Sur la seringue.
38
00:03:35,459 --> 00:03:36,543
J'ai été l'un d'eux.
39
00:03:37,293 --> 00:03:39,334
J'ai fait partie des meilleurs.
40
00:03:39,834 --> 00:03:42,293
J'étais suivi
par les meilleurs chercheurs
41
00:03:42,459 --> 00:03:44,459
et j'avais les meilleures dopes.
42
00:03:44,626 --> 00:03:46,626
Puis j'ai testé une nouvelle formule
43
00:03:46,793 --> 00:03:48,293
et j'ai fait un accident cérébral.
44
00:03:48,459 --> 00:03:50,001
Cloche de début
45
00:03:53,793 --> 00:03:55,334
C'était il y a dix ans.
46
00:03:56,793 --> 00:03:58,793
Depuis, je vaux plus grand-chose.
47
00:04:16,459 --> 00:04:18,751
- Tu sais encore comment tu
t'appelles?
48
00:04:18,918 --> 00:04:20,793
Je t'emmerde.
49
00:04:22,459 --> 00:04:26,168
- Continue comme ça
et tu vas plus m'emmerder longtemps.
50
00:04:27,709 --> 00:04:29,918
Reda, le coach a ton fric.
51
00:04:52,793 --> 00:04:53,918
J'ai du boulot.
52
00:04:54,334 --> 00:04:55,418
Tu te sens?
53
00:04:56,293 --> 00:04:57,418
J'arrive.
54
00:05:02,751 --> 00:05:03,876
Y a que 500.
55
00:05:04,834 --> 00:05:07,084
T'as tenu que deux rounds.
56
00:05:08,001 --> 00:05:10,126
Musique inquiétante
57
00:05:10,793 --> 00:05:11,834
Toi.
58
00:05:12,709 --> 00:05:14,043
Toi.
59
00:05:15,251 --> 00:05:16,459
Toi, à côté.
60
00:05:17,001 --> 00:05:18,501
Toi.
61
00:05:20,668 --> 00:05:21,834
Toi.
62
00:05:23,334 --> 00:05:24,501
Et toi.
63
00:05:32,543 --> 00:05:33,959
Rejoins les autres, j'arrive.
64
00:05:45,668 --> 00:05:47,001
Je fais quoi?
65
00:05:47,168 --> 00:05:48,501
Tu mets "oui" partout.
66
00:05:50,209 --> 00:05:51,626
C'est bon, je suis flic?
67
00:05:51,793 --> 00:05:53,209
Pour 24 heures.
68
00:05:53,959 --> 00:05:56,626
- Le fric, on le touche quand?
- Quand le boulot est fait.
69
00:05:57,168 --> 00:05:58,668
C'est quoi, ça?
70
00:05:58,834 --> 00:06:00,793
Ça évite de se poser des questions.
71
00:06:05,043 --> 00:06:07,668
Protestations des manifestants
72
00:06:22,209 --> 00:06:24,209
Musique inquiétante
73
00:06:47,001 --> 00:06:48,251
Connards!
74
00:06:52,626 --> 00:06:54,626
Lâchez-moi, putain!
75
00:07:07,959 --> 00:07:11,626
Donevia, cible privilégiée
des mouvements anarchistes.
76
00:07:12,168 --> 00:07:15,626
Une publicité dont le groupe
se serait bien passé
77
00:07:15,793 --> 00:07:17,793
après les résultats décevants
du 1er trimestre.
78
00:07:17,959 --> 00:07:19,626
En ce moment-même,
79
00:07:19,793 --> 00:07:22,959
des militants manifestent
au pied de la tour,
80
00:07:23,126 --> 00:07:26,168
réclamant l'arrêt immédiat
de leur programme
81
00:07:26,334 --> 00:07:27,918
d'expérimentations.
82
00:07:28,084 --> 00:07:30,459
Musique inquiétante
83
00:07:58,334 --> 00:08:00,668
Depuis la loi "Armes et Sécurité",
84
00:08:00,834 --> 00:08:04,376
les armes à feu sont illégales
sur tout le territoire.
85
00:08:04,543 --> 00:08:06,334
Pour notre sécurité à tous,
86
00:08:06,501 --> 00:08:09,543
j'appelle le 08 911 911.
87
00:08:17,168 --> 00:08:19,626
Depuis la loi "Armes et Sécurité",
88
00:08:19,793 --> 00:08:23,876
les armes à feu sont illégales
sur le territoire...
89
00:08:45,626 --> 00:08:47,168
Vous foutez quoi avec des flingues?
90
00:08:47,334 --> 00:08:49,668
- Nos ennemis sont armés,
il faut se défendre.
91
00:08:55,959 --> 00:08:57,334
Elle s'est encore fait arrêter.
92
00:08:57,501 --> 00:08:58,668
On était devant Donevia
93
00:08:58,834 --> 00:08:59,918
quand lui et ses potes
94
00:09:00,084 --> 00:09:01,125
sont arrivés.
95
00:09:01,126 --> 00:09:02,209
Merci, Reda.
96
00:09:02,668 --> 00:09:03,876
Anouk, remercie ton oncle.
97
00:09:04,459 --> 00:09:05,458
Facho.
98
00:09:05,459 --> 00:09:06,668
Merdeuse.
99
00:09:10,834 --> 00:09:13,668
Un jour, elle ira trop loin
et je pourrai rien faire.
100
00:09:13,834 --> 00:09:15,293
C'est elle qui va trop loin?
101
00:09:18,126 --> 00:09:19,417
Regarde.
102
00:09:19,418 --> 00:09:20,543
Le bénéfice net
103
00:09:20,709 --> 00:09:22,168
est de 22 milliards d'euros.
104
00:09:22,334 --> 00:09:25,209
Amnesty estime à plus de 2 000
le nombre de tués
105
00:09:25,376 --> 00:09:27,418
par vos essais pharmaceutiques.
Vous comptez
106
00:09:27,584 --> 00:09:28,583
vous arrêter où?
107
00:09:28,584 --> 00:09:31,959
Nous n'avons tué personne.
Ce sont des accidents.
108
00:09:32,126 --> 00:09:34,793
Ces gens étaient au courant
des risques.
109
00:09:34,959 --> 00:09:36,125
Leurs proches
110
00:09:36,126 --> 00:09:37,501
ont été indemnisés.
111
00:09:37,668 --> 00:09:39,709
On les a pas forcés à signer.
112
00:09:40,626 --> 00:09:41,793
Il leur a menti.
113
00:09:42,334 --> 00:09:44,126
2 000 morts, c'est pas un accident.
114
00:09:44,293 --> 00:09:47,793
Ils leur parlent pas des risques,
tout ça pour fabriquer de la dope.
115
00:09:47,959 --> 00:09:50,709
Je te présente Boris,
mon nouveau boss.
116
00:09:51,543 --> 00:09:53,543
- Où est l'ancien?
- En taule.
117
00:09:53,709 --> 00:09:55,001
Il dérangeait trop.
118
00:09:55,834 --> 00:09:57,334
Tu devrais pas rester ici.
119
00:09:57,501 --> 00:09:59,501
- Il faut bien des gens
pour dire la vérité.
120
00:09:59,668 --> 00:10:01,501
La vérité fait pas bouffer.
121
00:10:01,668 --> 00:10:02,709
Et la liberté?
122
00:10:02,876 --> 00:10:04,834
La justice, tu t'en fous?
- Ouais.
123
00:10:05,001 --> 00:10:06,668
Je préfère l'argent.
124
00:10:14,626 --> 00:10:16,709
Musique intrigante
125
00:10:36,126 --> 00:10:38,043
Qu'est-ce que tu foutais?
126
00:10:54,834 --> 00:10:57,084
Tu veux toujours pas de clés?
127
00:10:57,251 --> 00:10:58,501
Non, merci.
128
00:11:00,793 --> 00:11:03,168
T'es le seul à qui je les propose.
129
00:11:05,709 --> 00:11:07,626
Merci, pour ma nièce.
130
00:11:26,793 --> 00:11:27,834
Bonjour, Anna.
131
00:11:30,084 --> 00:11:31,168
Bonjour, monsieur.
132
00:11:31,334 --> 00:11:32,208
Alors?
133
00:11:32,209 --> 00:11:34,584
- J'ai modifié les doses d'asthéine,
sans résultat.
134
00:11:34,751 --> 00:11:35,750
On en est à combien?
135
00:11:35,751 --> 00:11:36,792
Plus de 10 000.
136
00:11:36,793 --> 00:11:38,334
Putain, "plus de 10 000".
137
00:11:38,501 --> 00:11:39,500
Pas de chiffre exact?
138
00:11:39,501 --> 00:11:41,668
- Si, mais je le garde pour moi.
Plus prudent.
139
00:11:41,834 --> 00:11:42,667
OK,
140
00:11:42,668 --> 00:11:43,751
mais soyez convaincants.
141
00:11:43,918 --> 00:11:45,501
Le board veut tout arrêter.
142
00:11:45,668 --> 00:11:47,376
C'est risqué pour peu de résultats.
143
00:11:47,543 --> 00:11:49,001
J'ai des résultats.
144
00:11:49,168 --> 00:11:51,001
- Plus de 10 000 morts,
des résultats?
145
00:11:51,876 --> 00:11:54,459
- Parlez-nous de l'arener
que vous avez trouvé.
146
00:11:54,626 --> 00:11:56,418
- Il a eu son moment de gloire,
il y a 10 ans.
147
00:11:56,584 --> 00:11:59,793
Il est dans les derniers,
mais il sait se battre.
148
00:11:59,959 --> 00:12:01,501
Le candidat idéal
pour une démonstration.
149
00:12:01,668 --> 00:12:03,001
Pour convaincre le board,
150
00:12:03,168 --> 00:12:05,001
il nous faut plus qu'une victoire.
151
00:12:05,168 --> 00:12:07,126
Sauf si elle est exceptionnelle.
152
00:12:12,376 --> 00:12:15,834
Et ne ratez pas,
samedi 13 mars sur EurOne,
153
00:12:16,001 --> 00:12:19,293
le tirage au sort
des championnats d'Europe d'arena,
154
00:12:19,459 --> 00:12:21,751
avec en tête d'affiche Panzer,
155
00:12:21,918 --> 00:12:24,293
champion de France
et serial killer des arènes,
156
00:12:24,459 --> 00:12:27,668
représentant des laboratoires Perk.
157
00:12:29,543 --> 00:12:31,168
Cris de combattants
158
00:12:41,293 --> 00:12:42,418
Reda.
159
00:12:42,834 --> 00:12:44,334
Assieds-toi.
160
00:12:47,334 --> 00:12:48,834
J'ai un truc pour toi.
161
00:12:52,543 --> 00:12:54,543
- C'est quoi?
- Une nouvelle dope.
162
00:12:54,709 --> 00:12:56,209
Avec ça, tu gagnes tout.
163
00:13:00,376 --> 00:13:01,793
Vous fabriquez ça?
164
00:13:03,084 --> 00:13:04,834
Vous bossez pour qui?
165
00:13:06,001 --> 00:13:07,876
Tu vois, ça, Reda...
166
00:13:08,418 --> 00:13:10,334
Ça peut relancer ta carrière.
167
00:13:10,501 --> 00:13:12,501
Crever fait pas partie de mon plan.
168
00:13:12,668 --> 00:13:14,751
Qui te parle de crever, putain?
169
00:13:16,793 --> 00:13:18,251
Pourquoi moi?
170
00:13:18,418 --> 00:13:19,918
T'es un tocard.
171
00:13:20,084 --> 00:13:23,293
Ça rapporte plus
que faire gagner un champion.
172
00:13:24,168 --> 00:13:25,793
OK. Alors, vas-y.
173
00:13:25,959 --> 00:13:27,751
Prends-la, je te regarde.
174
00:13:29,543 --> 00:13:31,793
- Le produit ne marche pas
sur tout le monde.
175
00:13:31,959 --> 00:13:33,793
Mais on l'a essayé sur vous.
176
00:13:34,168 --> 00:13:35,293
T'inquiète pas,
177
00:13:35,459 --> 00:13:37,876
on a demandé ton sang à Tyro
pour un test.
178
00:13:38,043 --> 00:13:39,125
C'est tout.
179
00:13:39,126 --> 00:13:41,251
T'assimiles très bien le machin.
180
00:13:43,293 --> 00:13:44,876
Je fais plus cobaye.
181
00:13:45,418 --> 00:13:46,959
Mais attends!
182
00:13:47,334 --> 00:13:48,458
Putain, Reda!
183
00:13:48,459 --> 00:13:51,418
On peut se faire
un paquet de pognon avec ça.
184
00:13:51,584 --> 00:13:54,543
Sois pas con!
Ce truc, c'est ta chance.
185
00:13:56,084 --> 00:13:58,376
C'est ça, casse-toi, pauvre naze!
186
00:13:58,543 --> 00:14:00,251
Reste un tocard.
187
00:14:00,418 --> 00:14:02,501
Depuis la loi "Armes et Sécurité",
188
00:14:02,668 --> 00:14:06,459
les armes à feu sont illégales
sur tout le territoire.
189
00:14:23,459 --> 00:14:26,501
Chagrin d'amour, culpabilité...
190
00:14:26,668 --> 00:14:29,293
Avec Prozyx, soyez libres.
191
00:14:33,584 --> 00:14:36,876
Ne donnez plus votre corps
à la science, vendez-le.
192
00:14:40,876 --> 00:14:42,834
Salut, Zito, ça va?
193
00:14:43,793 --> 00:14:44,959
Ça va.
194
00:14:48,626 --> 00:14:50,501
Ça se vend encore, ça?
195
00:14:51,293 --> 00:14:52,626
Ça se vend, ouais.
196
00:14:53,168 --> 00:14:54,459
- Et ça?
- Ça, non.
197
00:14:54,626 --> 00:14:55,625
D'ailleurs,
198
00:14:55,626 --> 00:14:56,918
ils ferment demain.
199
00:15:09,376 --> 00:15:10,543
Et ça?
200
00:15:12,251 --> 00:15:13,293
Ecoute, Reda,
201
00:15:13,459 --> 00:15:14,793
j'ai dit que j'allais te le vendre,
202
00:15:14,959 --> 00:15:16,209
le kiosque.
203
00:15:16,376 --> 00:15:19,668
Je t'ai donné ma parole.
Mais s'il te plaît...
204
00:15:19,834 --> 00:15:22,126
arrête de me faire la conversation
chaque soir.
205
00:15:22,293 --> 00:15:24,459
Je te jure, c'est pénible.
206
00:15:24,626 --> 00:15:26,626
Et va te reposer, t'en as besoin.
207
00:15:32,668 --> 00:15:34,251
15 000, hein, Zito?
208
00:15:35,001 --> 00:15:36,334
Oui, 15 000.
209
00:16:34,709 --> 00:16:35,750
EurOne.
210
00:16:35,751 --> 00:16:38,834
Nos équipes nous ont ramené
de Russie un portrait
211
00:16:39,001 --> 00:16:40,293
du champion du monde d'arena,
212
00:16:40,459 --> 00:16:42,626
l'eugénique Rod, un combattant
génétiquement modifié...
213
00:16:42,793 --> 00:16:43,876
Euro Zwei.
214
00:16:44,043 --> 00:16:45,459
1 000 euros pour un chômeur!
215
00:16:45,626 --> 00:16:48,001
Quatre chômeurs contre un arener.
216
00:16:48,168 --> 00:16:50,959
S'ils tiennent un round,
ils gagnent 1 000 euros.
217
00:16:51,126 --> 00:16:53,209
S'ils le battent,
ils gagnent 100 000 euros.
218
00:16:53,376 --> 00:16:55,043
1 000 euros pour un chômeur,
219
00:16:55,209 --> 00:16:57,334
c'est ce soir...
- Info 34.
220
00:16:57,501 --> 00:17:01,709
Le lait Lactia rejoint
la longue liste des aliments nocifs.
221
00:17:02,459 --> 00:17:06,084
Enrichi en hormones animales
et vitamines de synthèse,
222
00:17:06,251 --> 00:17:09,168
il favorise le cholestérol,
la dégradation des cellules
223
00:17:09,334 --> 00:17:11,626
et les dérèglements endocriniens.
224
00:17:33,543 --> 00:17:34,583
Facho.
225
00:17:34,584 --> 00:17:35,626
Pédé.
226
00:17:56,626 --> 00:17:57,751
Votre sœur
227
00:17:57,918 --> 00:18:00,793
a été arrêtée ce matin à 6h01
pour détention
228
00:18:00,959 --> 00:18:02,168
d'arme à feu.
229
00:18:02,334 --> 00:18:03,376
Ma sœur?
230
00:18:04,043 --> 00:18:06,043
Carla Kowalski, 36 ans.
231
00:18:06,209 --> 00:18:08,834
C'est bien elle?
- C'est une mère de famille...
232
00:18:09,001 --> 00:18:10,543
Elle travaille pour Info 34,
233
00:18:10,709 --> 00:18:13,043
activiste
proche des révolutionnaires.
234
00:18:13,209 --> 00:18:14,543
Elle a besoin de travailler.
235
00:18:14,709 --> 00:18:17,918
- Que fait-elle avec un pistolet
semi-automatique chez elle?
236
00:18:22,043 --> 00:18:23,376
Je sais pas.
237
00:18:23,543 --> 00:18:25,126
Quelqu'un l'a caché là.
238
00:18:25,293 --> 00:18:27,334
- Ou elle sert de planque
aux terroristes.
239
00:18:30,959 --> 00:18:32,251
Combien elle risque?
240
00:18:33,668 --> 00:18:36,001
- Ça dépend du juge,
mais entre cinq
241
00:18:36,168 --> 00:18:37,584
et dix ans.
242
00:18:42,209 --> 00:18:43,543
L'arme, c'est la mienne.
243
00:18:43,709 --> 00:18:44,876
Pardon?
244
00:18:45,043 --> 00:18:47,876
- Le pistolet semi-automatique,
c'est le mien.
245
00:18:48,251 --> 00:18:50,709
Décrivez-le-moi. Marque,
246
00:18:50,876 --> 00:18:52,293
calibre.
247
00:18:56,043 --> 00:18:58,168
Vous voulez aider votre sœur?
248
00:19:02,501 --> 00:19:05,584
Aux dernières nouvelles,
le père a émigré en Chine.
249
00:19:05,751 --> 00:19:08,959
Si vous ne les prenez pas,
on les met en foyer.
250
00:19:09,126 --> 00:19:11,668
Ma sœur, je peux la voir?
251
00:19:11,834 --> 00:19:13,709
- Faites une demande,
mais je garantis rien.
252
00:19:13,876 --> 00:19:16,126
Elle est considérée comme terroriste.
253
00:19:17,793 --> 00:19:19,751
Pour les gamines, on fait quoi?
254
00:19:36,168 --> 00:19:37,876
Sonnerie de téléphone
255
00:19:38,043 --> 00:19:39,208
Allô?
256
00:19:39,209 --> 00:19:40,459
Allô, c'est moi.
257
00:19:40,626 --> 00:19:42,543
Ma sœur a été arrêtée hier.
258
00:19:42,709 --> 00:19:44,001
Tu peux te renseigner?
259
00:19:44,168 --> 00:19:45,709
Je peux essayer, je te promets rien.
260
00:19:46,293 --> 00:19:48,626
OK.
Essaie de me dire où elle est.
261
00:19:48,793 --> 00:19:51,084
- Je passe quelques coups de fil
et je te rappelle.
262
00:19:51,251 --> 00:19:53,959
Mais surtout, tu fais profil bas.
263
00:19:54,126 --> 00:19:56,209
*Pour la sortir de là,
faut pas faire de vagues.
264
00:19:56,376 --> 00:19:57,834
OK.
265
00:19:58,168 --> 00:20:00,126
- Boris Berthon,
journaliste à Info 34.
266
00:20:00,293 --> 00:20:04,126
Nous enquêtons sur la disparition
de Carla Kowalski,
267
00:20:04,293 --> 00:20:06,959
Elle a été arrêtée chez elle...
268
00:20:07,126 --> 00:20:08,751
Ne me touchez pas!
269
00:20:08,918 --> 00:20:11,376
Vous n'avez pas le droit
de me toucher!
270
00:20:11,543 --> 00:20:12,834
Je suis avec mon avocat.
271
00:20:13,001 --> 00:20:14,501
Qu'avez-vous à dire?
272
00:20:14,668 --> 00:20:15,792
Deux enfants!
273
00:20:15,793 --> 00:20:16,959
Reda!
274
00:20:17,126 --> 00:20:18,334
Arrêtez!
275
00:20:19,959 --> 00:20:21,001
Reda.
276
00:20:21,168 --> 00:20:23,834
Je te présente maître Weil,
notre avocat.
277
00:20:24,626 --> 00:20:26,501
On sait que Carla a été piégée.
278
00:20:26,668 --> 00:20:28,459
On va pas se laisser faire.
279
00:20:28,626 --> 00:20:31,834
On a une défense d'enfer.
- Pas ici. Suis-moi.
280
00:20:42,376 --> 00:20:44,751
Connard, tu vas rien faire!
281
00:20:44,918 --> 00:20:46,168
C'est clair?
282
00:20:46,334 --> 00:20:47,834
Tu te trompes.
283
00:20:49,876 --> 00:20:51,084
C'est clair?
284
00:21:01,959 --> 00:21:03,418
Tu te trompes.
285
00:21:03,584 --> 00:21:05,668
Musique inquiétante
286
00:21:15,168 --> 00:21:16,459
Vous venez.
287
00:21:17,251 --> 00:21:19,168
Vous avez trouvé une solution?
288
00:21:19,334 --> 00:21:20,751
C'est ça.
289
00:21:44,126 --> 00:21:45,209
T'as une minute.
290
00:21:55,209 --> 00:21:56,543
Comment ça va?
291
00:21:57,126 --> 00:21:58,751
Je tiens le coup.
292
00:21:59,084 --> 00:22:00,459
Les filles?
293
00:22:00,584 --> 00:22:02,501
- Elles sont chez moi,
elles vont bien.
294
00:22:04,251 --> 00:22:05,293
Merci.
295
00:22:06,459 --> 00:22:08,001
L'arme, tu sais d'où elle vient?
296
00:22:08,668 --> 00:22:10,709
- Je me suis fait cambrioler
la veille.
297
00:22:12,043 --> 00:22:14,459
Je me suis pas inquiétée,
ils ont rien pris.
298
00:22:14,626 --> 00:22:15,834
Mais ils ont laissé ça.
299
00:22:16,001 --> 00:22:17,209
Je l'ai dit à la police, mais...
300
00:22:19,751 --> 00:22:21,668
J'ai un plan pour te faire sortir.
301
00:22:21,834 --> 00:22:23,293
On y va.
302
00:22:24,876 --> 00:22:27,459
En attendant,
reste à l'écart des problèmes.
303
00:22:27,626 --> 00:22:30,459
Ici, c'est dangereux.
Je peux pas te protéger.
304
00:22:33,626 --> 00:22:34,918
Il faut y aller.
305
00:22:40,126 --> 00:22:41,459
Reda.
306
00:22:42,959 --> 00:22:44,459
Sors-moi de là.
307
00:22:50,084 --> 00:22:53,834
Avec Cokezodyx,
défoncez-vous en toute tranquillité.
308
00:22:56,084 --> 00:22:57,418
Il a dit ça?
309
00:23:02,584 --> 00:23:03,625
A table.
310
00:23:03,626 --> 00:23:06,668
Reda, elle revient quand, maman?
311
00:23:06,834 --> 00:23:08,001
Je sais pas, Maé.
312
00:23:15,168 --> 00:23:16,501
C'est pas pour les enfants.
313
00:23:18,001 --> 00:23:19,543
Tu discutes pas avec un pitbull.
314
00:23:23,418 --> 00:23:24,167
Tu fais quoi?
315
00:23:24,168 --> 00:23:25,292
On mange.
316
00:23:25,293 --> 00:23:26,751
Parle plus à ce mec.
317
00:23:27,668 --> 00:23:29,209
Tu te prends pour qui?
318
00:23:29,376 --> 00:23:30,876
Tu me dis pas ce que je dois faire.
319
00:23:32,959 --> 00:23:34,083
Pauvre mec.
320
00:23:34,084 --> 00:23:35,834
Combien de gens
ils arrêtent pour terrorisme?
321
00:23:36,293 --> 00:23:39,043
Tu crois vraiment
qu'ils vont la libérer?
322
00:23:39,209 --> 00:23:40,459
Ouvre les yeux!
323
00:23:40,626 --> 00:23:41,876
C'est la révolution.
324
00:23:42,043 --> 00:23:43,125
Eux contre nous.
325
00:23:43,126 --> 00:23:46,043
Pour la libérer,
il faut descendre dans la rue.
326
00:23:46,834 --> 00:23:48,626
Mange, ça va être froid.
327
00:24:03,626 --> 00:24:05,126
Servile et violent.
328
00:24:05,668 --> 00:24:06,834
Le flic parfait.
329
00:24:07,459 --> 00:24:08,709
Où tu vas?
330
00:24:10,584 --> 00:24:12,084
Reste là!
331
00:24:19,834 --> 00:24:20,918
Anouk!
332
00:24:22,376 --> 00:24:23,876
Reviens, putain!
333
00:24:24,459 --> 00:24:25,834
T'as dit un gros mot.
334
00:24:26,001 --> 00:24:27,959
Tu dois mettre un euro dans la boîte.
335
00:24:36,876 --> 00:24:38,084
Tu peux me la garder?
336
00:24:38,959 --> 00:24:40,001
Je reviens.
337
00:24:44,668 --> 00:24:46,126
De rien!
338
00:24:46,543 --> 00:24:48,543
Musique inquiétante
339
00:24:49,168 --> 00:24:51,043
Casse-toi! Lâche-moi!
340
00:24:51,751 --> 00:24:54,501
Connard!
- T'es une vicieuse, toi.
341
00:24:54,668 --> 00:24:56,668
Lâche-moi, merde!
342
00:24:56,834 --> 00:24:58,293
Putain!
343
00:24:58,626 --> 00:25:00,626
Vous me lâchez, putain!
344
00:25:00,918 --> 00:25:02,209
Quoi, c'est ta pute?
345
00:25:02,376 --> 00:25:03,834
Casse-toi, connard!
346
00:25:05,251 --> 00:25:06,626
Lâche-moi!
347
00:25:10,959 --> 00:25:12,543
On te la ramène demain.
348
00:25:13,293 --> 00:25:14,584
Allez, casse-toi.
349
00:25:21,293 --> 00:25:22,959
T'approche, on la crève.
350
00:25:25,418 --> 00:25:28,084
Lâchez-la.
351
00:25:42,209 --> 00:25:44,876
- Tu fais chier, Anouk.
- Je t'ai rien demandé.
352
00:25:47,043 --> 00:25:49,334
Tu veux que ta mère crève?
353
00:25:49,501 --> 00:25:50,751
Est-ce que tu veux
354
00:25:50,918 --> 00:25:52,376
que ta mère crève?
355
00:25:52,543 --> 00:25:54,001
Non?
356
00:25:54,793 --> 00:25:57,376
La prison, c'est dangereux.
357
00:25:57,543 --> 00:26:00,918
Je vais pas attendre la révolution
pour la faire sortir.
358
00:26:01,084 --> 00:26:02,501
Je vais payer.
359
00:26:02,668 --> 00:26:05,418
C'est comme ça que ça marche.
360
00:26:14,959 --> 00:26:16,793
Sonnerie de portable
361
00:26:18,709 --> 00:26:19,793
- Oui?
Tu passes?
362
00:26:20,251 --> 00:26:23,251
J'ai du nouveau sur ta sœur.
- J'arrive.
363
00:26:37,543 --> 00:26:38,876
Rentre, ma chérie,
364
00:26:39,043 --> 00:26:40,584
j'ai fait à manger.
365
00:26:48,084 --> 00:26:49,834
Une merde humaine.
366
00:27:02,834 --> 00:27:05,043
- Elle a été arrêtée
sur dénonciation anonyme.
367
00:27:05,209 --> 00:27:06,668
C'est une bonne nouvelle.
368
00:27:06,834 --> 00:27:08,501
C'est pas lié
à une plus grosse affaire.
369
00:27:08,668 --> 00:27:10,209
J'aurais rien pu faire.
370
00:27:10,376 --> 00:27:13,459
Ils rigolent pas avec le trafic
d'armes. La population est en colère,
371
00:27:13,626 --> 00:27:15,876
ils veulent pas une population armée.
372
00:27:18,709 --> 00:27:21,126
La mauvaise nouvelle, c'est le fric.
373
00:27:22,084 --> 00:27:23,793
Ces mecs se mouillent pas pour rien.
374
00:27:24,584 --> 00:27:25,709
Combien?
375
00:27:26,043 --> 00:27:27,376
100 000.
376
00:27:34,543 --> 00:27:35,584
J'ai quoi, pour ça?
377
00:27:35,751 --> 00:27:37,126
Un vice de procédure.
378
00:27:37,293 --> 00:27:40,459
Ils font disparaître l'arme
et ta sœur est libérée
379
00:27:40,626 --> 00:27:41,708
dans la semaine.
380
00:27:41,709 --> 00:27:44,918
Mais faut faire vite, avant
que le procureur voie le dossier.
381
00:27:45,334 --> 00:27:47,793
- Je t'appelle
quand je sais pour l'argent.
382
00:28:27,001 --> 00:28:30,668
- Ça veut dire que si nous
on en prend, on crève direct.
383
00:28:31,543 --> 00:28:33,376
Alors que toi,
384
00:28:34,084 --> 00:28:35,626
t'es un petit veinard.
385
00:28:35,793 --> 00:28:36,959
Ton sang assimile la drogue.
386
00:28:37,126 --> 00:28:39,168
Je suis un petit veinard...
387
00:28:41,584 --> 00:28:43,501
Y a d'autres choses à savoir?
388
00:28:43,668 --> 00:28:44,958
Ouais.
389
00:28:44,959 --> 00:28:46,209
Les effets.
390
00:28:47,084 --> 00:28:48,918
De courte durée.
La descente est brutale.
391
00:28:49,084 --> 00:28:50,584
T'as cinq minutes chrono
392
00:28:50,751 --> 00:28:52,626
pour gagner
avant de perdre connaissance.
393
00:28:53,043 --> 00:28:54,793
La descente est brutale
394
00:28:54,959 --> 00:28:56,793
ou définitive.
Ça dépend de votre cœur.
395
00:28:56,959 --> 00:28:59,709
On peut pas savoir à l'avance
s'il tiendra le coup.
396
00:29:00,709 --> 00:29:02,251
Vous êtes en train de me dire
397
00:29:02,418 --> 00:29:05,376
que si mon adversaire me bute pas,
c'est la dope qui le fera.
398
00:29:05,543 --> 00:29:08,459
Non. Y a un risque, c'est tout.
399
00:29:14,168 --> 00:29:15,376
C'est quoi, l'idée?
400
00:29:17,876 --> 00:29:20,834
- Je t'inscris aux qualifications
du championnat d'Europe.
401
00:29:21,001 --> 00:29:22,751
T'as pas à te qualifier,
402
00:29:22,918 --> 00:29:24,334
passe juste les trois premiers tours.
403
00:29:24,501 --> 00:29:26,001
On va parier sur toi.
404
00:29:26,168 --> 00:29:28,168
T'es un tocard,
t'auras une côte pourrie.
405
00:29:28,334 --> 00:29:30,293
Passer un tour tiendra du miracle.
406
00:29:30,793 --> 00:29:33,001
On peut multiplier notre mise
407
00:29:33,168 --> 00:29:34,793
par 5 ou 6 dès le premier tour.
408
00:29:35,918 --> 00:29:37,334
Combien je gagne?
409
00:29:38,084 --> 00:29:42,084
- La moitié des primes de match.
120 000 si tu passes les trois tours.
410
00:29:42,251 --> 00:29:44,709
Et je te donne 5 000 tout de suite.
411
00:29:45,834 --> 00:29:47,293
On frappe.
412
00:29:47,459 --> 00:29:49,168
Musique classique
413
00:30:07,334 --> 00:30:08,918
Bienvenue, voisin.
414
00:30:09,293 --> 00:30:11,084
Tes nièces sont adorables.
415
00:30:11,251 --> 00:30:12,459
Rien à voir avec toi.
416
00:30:12,918 --> 00:30:14,001
Souris, Reda,
417
00:30:14,168 --> 00:30:15,167
t'es filmé.
418
00:30:15,168 --> 00:30:17,251
Y a des caméras qui filment
419
00:30:17,418 --> 00:30:19,501
tout le temps ton appartement.
420
00:30:21,209 --> 00:30:22,626
Et ça passe sur Gaylife.
421
00:30:28,751 --> 00:30:29,876
C'est ça, ton métier?
422
00:30:31,001 --> 00:30:34,043
Non, je suis artiste transformiste.
423
00:30:34,459 --> 00:30:35,626
Mais on peut aussi
424
00:30:35,793 --> 00:30:37,418
suivre ma vie sur Internet.
425
00:30:37,876 --> 00:30:39,418
Y a des gens que ça intéresse?
426
00:30:39,584 --> 00:30:41,418
Principalement quand je baise.
427
00:30:41,584 --> 00:30:43,626
Mais certains aiment me voir chier.
428
00:30:44,793 --> 00:30:46,209
Les filles, on va se coucher.
429
00:30:47,084 --> 00:30:49,293
Dites au revoir à votre ami.
430
00:30:49,459 --> 00:30:51,001
Bonne nuit, Myosotis.
431
00:30:51,543 --> 00:30:53,668
Bonne nuit, Myosotis.
432
00:30:54,501 --> 00:30:56,251
Bonne nuit, mes chéries.
433
00:30:56,418 --> 00:30:59,209
Revenez quand vous voulez.
- C'est ça.
434
00:31:03,834 --> 00:31:04,959
De rien!
435
00:31:07,876 --> 00:31:09,251
Bienvenue sur EurOne
436
00:31:09,418 --> 00:31:10,709
pour le résultat
437
00:31:10,876 --> 00:31:14,168
du tirage au sort
des championnats d'Europe d'arena.
438
00:31:14,626 --> 00:31:16,209
Cognard contre Hercule!
439
00:31:16,959 --> 00:31:19,626
Mr Univers contre le Soldat Inconnu
440
00:31:20,043 --> 00:31:22,168
Cool Dude contre Budha!
441
00:31:23,084 --> 00:31:25,251
Arès contre Panzer!
442
00:31:25,418 --> 00:31:27,084
Putain de merde!
443
00:31:27,251 --> 00:31:28,418
C'est pas vrai!
444
00:31:29,001 --> 00:31:31,584
T'avais une chance sur cent
de tomber sur lui.
445
00:31:31,751 --> 00:31:34,084
Non seulement t'es nul,
mais en plus
446
00:31:34,251 --> 00:31:35,334
t'es un poissard!
447
00:31:35,501 --> 00:31:37,251
- Il peut gagner.
- T'y connais rien!
448
00:31:37,418 --> 00:31:38,793
Ce mec est imbattable!
449
00:31:39,459 --> 00:31:41,668
Regarde! Non mais regarde!
450
00:31:41,834 --> 00:31:43,168
Panzer!
451
00:31:43,418 --> 00:31:45,209
Un guerrier irréductible.
452
00:31:47,251 --> 00:31:48,918
La star des laboratoires Perk.
453
00:31:51,084 --> 00:31:52,793
Le serial killer des arènes.
454
00:31:52,959 --> 00:31:55,709
- Ils l'ont opéré,
il sent pas les coups.
455
00:31:56,126 --> 00:31:57,293
Ce sera pareil pour lui.
456
00:31:57,793 --> 00:31:58,875
Regarde-le,
457
00:31:58,876 --> 00:31:59,750
l'autre!
458
00:31:59,751 --> 00:32:01,709
Il peut les encaisser, les coups.
459
00:32:01,876 --> 00:32:02,875
Que veux-tu
460
00:32:02,876 --> 00:32:03,918
qu'il encaisse, lui?
461
00:32:04,084 --> 00:32:06,126
Une frappe à 1 125 kg par pression.
462
00:32:07,126 --> 00:32:10,543
Imaginez une voiture
qui vous rentre dedans à 100 km/h.
463
00:32:10,709 --> 00:32:13,293
Panzer sait vaincre et tuer.
464
00:32:14,668 --> 00:32:15,793
Même s'il encaisse.
465
00:32:15,959 --> 00:32:17,834
Il met K.-O. ce mec en 5 minutes?
466
00:32:18,584 --> 00:32:19,709
Oui.
467
00:32:23,584 --> 00:32:25,168
Je parie que vous allez gagner.
468
00:32:27,751 --> 00:32:30,543
- "Je parie que vous allez gagner."
Mon cul, oui!
469
00:32:31,168 --> 00:32:33,876
Il va te défoncer
et je vais perdre mon pognon.
470
00:32:34,043 --> 00:32:35,293
Il est le représentant
471
00:32:35,459 --> 00:32:36,751
de l'Arena Club 93,
472
00:32:36,918 --> 00:32:39,043
et il est l'outsider
de ce premier tour.
473
00:32:41,376 --> 00:32:42,626
C'est quoi?
474
00:32:42,876 --> 00:32:44,334
L'argent du kiosque.
475
00:32:44,501 --> 00:32:45,667
Y a combien?
476
00:32:45,668 --> 00:32:47,293
Presque 10 000.
477
00:32:47,459 --> 00:32:49,168
Plus ça, ça fait presque 15 000.
478
00:32:49,334 --> 00:32:50,709
Ça fait toujours pas 100 000.
479
00:32:52,001 --> 00:32:53,209
Non mais ça peut.
480
00:32:54,709 --> 00:32:58,251
On va les parier sur moi.
Ma côte est de 12 contre 1.
481
00:32:58,418 --> 00:33:00,459
- On a pas le droit de parier
sur ses combats.
482
00:33:01,126 --> 00:33:02,209
Non.
483
00:33:02,751 --> 00:33:04,251
On demande à un ami.
484
00:33:05,251 --> 00:33:06,293
T'as un ami?
485
00:33:06,459 --> 00:33:07,959
Musique intrigante
486
00:33:21,251 --> 00:33:24,209
Et tu veux que je parie 15 000 euros
487
00:33:24,376 --> 00:33:25,500
sur toi?
488
00:33:25,501 --> 00:33:26,626
C'est ça.
489
00:33:27,084 --> 00:33:28,459
Mais t'es pas bon.
490
00:33:29,793 --> 00:33:30,918
Tu vas crever.
491
00:33:31,501 --> 00:33:32,876
Tu vas rien laisser à tes nièces.
492
00:33:33,043 --> 00:33:34,418
Je te demande pas ton avis,
493
00:33:34,584 --> 00:33:35,709
mais de parier.
494
00:33:35,876 --> 00:33:37,793
Tu le prends, ce putain de pognon?
495
00:33:39,209 --> 00:33:40,626
OK.
496
00:33:41,793 --> 00:33:43,251
C'est le tien.
497
00:33:51,251 --> 00:33:53,793
Ça lui arracherait la gueule
de dire merci?
498
00:33:54,376 --> 00:33:55,418
Ouais.
499
00:33:56,876 --> 00:33:59,668
Le samedi soir,
c'est la fièvre du sport
500
00:33:59,834 --> 00:34:01,251
sur EurOne!
501
00:34:01,834 --> 00:34:03,209
Bienvenue sur EurOne
502
00:34:03,376 --> 00:34:06,209
pour le premier tour
des qualifications françaises
503
00:34:06,376 --> 00:34:10,043
pour les championnats d'Europe
de 18h à minuit
504
00:34:10,209 --> 00:34:13,293
avec 208 areners inscrits
dont les 60 champions français
505
00:34:13,459 --> 00:34:15,751
et pas moins de 104 combats
506
00:34:15,918 --> 00:34:18,168
que vous allez suivre
en direct avec nous!
507
00:34:26,043 --> 00:34:27,508
Tiens.
508
00:34:27,543 --> 00:34:28,959
Voilà Georges.
509
00:34:29,584 --> 00:34:32,918
On vient te chercher
quand c'est fini, mon poussin.
510
00:34:33,126 --> 00:34:34,626
Tu t'inquiètes pas.
511
00:34:36,876 --> 00:34:40,418
La star des laboratoires Perk
est le favori ce soir.
512
00:34:40,584 --> 00:34:45,459
Face à lui, Arès, 652e français,
arener de la 1e génération.
513
00:34:45,626 --> 00:34:49,709
Arès a eu son heure de gloire
il y a une dizaine d'années.
514
00:34:49,876 --> 00:34:51,418
C'est pour cette raison
515
00:34:51,584 --> 00:34:52,959
que la côte est de 12 contre 1.
516
00:34:53,126 --> 00:34:54,876
Vu le classement d'Arès,
517
00:34:55,043 --> 00:34:58,459
ça me paraît un peu trop facile
pour le n°1 français
518
00:34:58,626 --> 00:35:00,793
qui risque d'ajouter une victime
à son palmarès.
519
00:35:00,959 --> 00:35:05,126
Retrouvez tous les combats
en différé sur Europlay,
520
00:35:05,293 --> 00:35:07,168
ainsi que l'intégralité
des résultats...
521
00:35:07,334 --> 00:35:09,584
Musique inquiétante
522
00:35:22,918 --> 00:35:25,251
Ça met un peu de temps pour agir.
523
00:35:25,751 --> 00:35:27,376
T'as 5 minutes pour gagner.
524
00:35:27,543 --> 00:35:30,251
- Et une bonne chance d'y rester,
je sais.
525
00:36:04,876 --> 00:36:06,876
Perk a mis au point un produit...
526
00:36:12,001 --> 00:36:14,126
Bandage blanc, Arès.
527
00:36:14,293 --> 00:36:16,501
Bandage noir, le favori, Panzer.
528
00:36:16,668 --> 00:36:19,001
On se jauge du regard.
529
00:36:19,168 --> 00:36:21,876
Ça va pas être une partie de plaisir
pour Arès.
530
00:36:22,043 --> 00:36:23,334
Sonnerie de début
531
00:36:48,001 --> 00:36:49,209
Joli uppercut!
532
00:36:53,626 --> 00:36:55,459
Jamais vu un coup si puissant.
533
00:36:55,626 --> 00:36:56,834
Très bien.
534
00:36:58,376 --> 00:37:00,209
Il continue sur sa lancée!
535
00:37:00,376 --> 00:37:04,043
Je suis agréablement surpris
par Arès.
536
00:37:09,793 --> 00:37:12,001
Dans les génitales!
537
00:37:12,168 --> 00:37:13,459
Extraordinaire!
538
00:37:13,626 --> 00:37:15,543
Il met en difficulté le champion.
539
00:37:28,626 --> 00:37:29,792
Sonnerie
540
00:37:29,793 --> 00:37:33,043
Arès fait forte impression
pour ce...
541
00:37:38,626 --> 00:37:40,709
...qui prend
une 2e dose d'adrénaline,
542
00:37:40,876 --> 00:37:43,001
ce qui veut dire qu'Arès va passer...
543
00:37:43,168 --> 00:37:44,918
Sonnerie
- Combien de temps?
544
00:37:45,626 --> 00:37:46,709
Moins d'une minute.
545
00:38:00,959 --> 00:38:02,918
Il faut monter la garde, Arès!
546
00:38:16,001 --> 00:38:17,459
Panzer est tombé!
547
00:38:30,084 --> 00:38:31,126
Sonnerie de fin
548
00:38:31,293 --> 00:38:33,876
Musique victorieuse
549
00:38:41,543 --> 00:38:43,376
Battu en moins de deux rounds
550
00:38:43,543 --> 00:38:46,084
par un combattant de 3e catégorie,
551
00:38:46,251 --> 00:38:50,876
c'est qu'un nouveau produit
va apparaître sur le marché.
552
00:38:51,043 --> 00:38:53,376
Même les quelques
parieurs sur Arès
553
00:38:53,543 --> 00:38:55,501
ne doivent pas en revenir.
554
00:38:55,668 --> 00:38:58,709
- Vous n'avez pas parié.
- Bien sûr que non!
555
00:38:58,876 --> 00:39:00,251
Je pouvais pas savoir.
556
00:39:01,334 --> 00:39:02,834
Je vous l'avais dit.
557
00:39:06,959 --> 00:39:08,668
Putain, t'as gagné!
558
00:39:13,043 --> 00:39:14,084
On a gagné!
559
00:39:26,334 --> 00:39:27,459
Comme nous l'avons dit,
560
00:39:27,626 --> 00:39:29,043
nous ne sommes pas au point,
561
00:39:29,209 --> 00:39:31,751
mais voilà un aperçu
du potentiel du HSX.
562
00:39:31,918 --> 00:39:34,334
Passons donc au vote.
563
00:39:34,793 --> 00:39:38,293
Qui est pour continuer
les expériences du Pr Medvezachev?
564
00:39:45,334 --> 00:39:49,376
Arès, le 652e français,
bat le n°1, Panzer.
565
00:39:49,543 --> 00:39:52,001
L'action du groupe Perk dévisse de...
566
00:39:54,043 --> 00:39:57,418
- Je peux sortir?
- Oui, ma chérie, c'est fini.
567
00:39:57,584 --> 00:39:59,543
Musique douce
568
00:40:08,584 --> 00:40:10,459
Il va bien, Reda?
569
00:40:10,626 --> 00:40:13,293
On sait pas. Je sais pas.
570
00:40:14,251 --> 00:40:16,793
Imaginez les retombées financières
571
00:40:16,959 --> 00:40:19,376
dans les secteurs
militaire et sportif.
572
00:40:19,543 --> 00:40:20,709
Mais la manne,
573
00:40:20,876 --> 00:40:23,543
messieurs dames,
les milliards de milliards
574
00:40:24,751 --> 00:40:26,209
viendront de l'industrie.
575
00:40:27,418 --> 00:40:28,626
Imaginez
576
00:40:29,043 --> 00:40:32,209
la productivité
d'un ouvrier sous HSX.
577
00:40:37,126 --> 00:40:38,501
Il est vivant.
578
00:40:39,376 --> 00:40:42,126
Arès est vivant.
On a trouvé le patient zéro.
579
00:40:45,876 --> 00:40:47,376
Comment il va?
580
00:40:48,459 --> 00:40:49,918
Tu t'appelles comment?
581
00:40:50,876 --> 00:40:52,334
Je t'emmerde.
582
00:40:52,876 --> 00:40:54,168
Il va bien.
583
00:40:55,543 --> 00:40:56,834
Alors, champion.
584
00:40:57,001 --> 00:40:58,959
T'as vu les nouvelles?
T'es pas mort.
585
00:40:59,126 --> 00:41:01,668
Pas de séquelles,
pas de trauma, rien.
586
00:41:02,709 --> 00:41:05,876
Putain, t'as été énorme!
Une vraie bête!
587
00:41:06,334 --> 00:41:09,209
Je me demande
si tu pourrais pas le gagner,
588
00:41:09,376 --> 00:41:11,543
leur foutu championnat d'Europe.
589
00:41:13,668 --> 00:41:15,668
Non, merci, j'arrête.
590
00:41:15,834 --> 00:41:17,293
Ah.
591
00:41:17,334 --> 00:41:18,501
Attends.
592
00:41:18,959 --> 00:41:21,584
Ecoute-les d'abord.
- Reda.
593
00:41:21,751 --> 00:41:24,876
Le vice-président de Donevia
a une proposition à vous faire.
594
00:41:25,459 --> 00:41:26,625
M. Kowalski,
595
00:41:26,626 --> 00:41:28,084
devenez notre champion.
596
00:41:28,251 --> 00:41:31,584
- Le produit n'est pas prêt
mais vous le tolérez bien.
597
00:41:31,751 --> 00:41:32,918
On va le lancer.
598
00:41:34,043 --> 00:41:35,751
Nous avons réglé
les détails financiers
599
00:41:35,918 --> 00:41:37,459
avec votre coach.
600
00:41:41,168 --> 00:41:42,709
Qu'est-ce que c'est?
601
00:41:43,376 --> 00:41:44,668
Une avance.
602
00:41:44,959 --> 00:41:47,334
Musique intrigante
603
00:42:15,209 --> 00:42:16,375
Reda!
604
00:42:16,376 --> 00:42:17,793
Il est là!
605
00:42:20,168 --> 00:42:21,959
Ça va, t'as pas mal?
606
00:42:22,126 --> 00:42:23,793
- Non, ça va.
- Et là?
607
00:42:23,959 --> 00:42:25,709
- Ça va.
- Et là?
608
00:42:25,876 --> 00:42:29,418
- Là, oui.
- Chochotte!
609
00:42:29,876 --> 00:42:30,918
Salut.
610
00:42:33,834 --> 00:42:34,918
180 000 euros.
611
00:42:36,043 --> 00:42:37,459
Tu peux prendre ta retraite.
612
00:42:40,168 --> 00:42:41,751
Va dans ma chambre.
613
00:42:50,001 --> 00:42:51,709
Je vais continuer la compétition.
614
00:42:52,126 --> 00:42:53,125
Hein?
615
00:42:53,126 --> 00:42:54,292
Mais pourquoi?
616
00:42:54,293 --> 00:42:55,751
On a le fric pour maman.
617
00:42:55,918 --> 00:42:58,876
Quand elle sera sortie,
il restera 80 000 euros.
618
00:42:59,043 --> 00:43:00,334
Avec ça, t'es ni riche
619
00:43:00,501 --> 00:43:01,626
ni pauvre.
620
00:43:02,418 --> 00:43:03,543
Là, y a 500 000.
621
00:43:03,709 --> 00:43:05,501
Donevia me donne 5 millions de plus
622
00:43:05,668 --> 00:43:06,918
pour gagner le prochain tour.
623
00:43:07,084 --> 00:43:08,293
J'en veux pas, de leur fric.
624
00:43:08,459 --> 00:43:10,626
Ces mecs tuent des gens
tous les jours.
625
00:43:11,209 --> 00:43:14,126
Ils payent 15 000 euros
pour la mort d'un cobaye.
626
00:43:14,293 --> 00:43:15,793
C'est le prix d'une vie.
627
00:43:15,959 --> 00:43:19,126
- Je fais pas les règles.
Je vais pas les changer.
628
00:43:19,293 --> 00:43:20,376
Quand t'es riche,
629
00:43:20,543 --> 00:43:21,626
tu vas pas en prison,
630
00:43:21,793 --> 00:43:22,958
tu vis bien,
631
00:43:22,959 --> 00:43:24,126
plus longtemps.
632
00:43:25,418 --> 00:43:26,501
Votre mère
633
00:43:26,668 --> 00:43:27,918
sort dans une semaine.
634
00:43:28,084 --> 00:43:29,334
Voyez avec elle.
635
00:43:31,584 --> 00:43:34,376
HSX. L'homme est invincible.
636
00:43:34,543 --> 00:43:37,334
Le surhomme HSX!
637
00:43:37,501 --> 00:43:39,918
HSX, le futur!
638
00:43:40,793 --> 00:43:45,001
Vous étiez le 652e
au classement national,
639
00:43:45,168 --> 00:43:48,626
et vous avez battu
le numéro un français.
640
00:43:48,793 --> 00:43:52,459
- Grâce à la victoire d'Arès,
notre action a grimpé
641
00:43:52,626 --> 00:43:54,043
de plus de 53 %.
642
00:43:54,209 --> 00:44:00,209
Notre bénéfice consolidé risque
d'atteindre les 32 milliards d'euros.
643
00:44:15,584 --> 00:44:17,501
C'est où, ici?
644
00:44:17,834 --> 00:44:20,626
- Chez nous.
C'est notre nouvelle maison.
645
00:44:30,626 --> 00:44:32,418
Où il est, Myosotis?
646
00:44:32,793 --> 00:44:33,959
Chez lui.
647
00:44:34,376 --> 00:44:36,793
C'est nul, chez nous.
648
00:44:46,876 --> 00:44:48,001
100 000.
649
00:45:06,959 --> 00:45:09,209
Perte à la centrale nucléaire
de Tricastin.
650
00:45:09,376 --> 00:45:12,876
Le département de la Drôme
a été en partie évacué...
651
00:45:16,959 --> 00:45:19,168
Le nombre de chômeurs
vient de dépasser
652
00:45:19,334 --> 00:45:20,793
la barre des 15 millions.
653
00:45:20,959 --> 00:45:24,001
La Chine a promis d'augmenter
son aide à l'Europe.
654
00:45:24,168 --> 00:45:27,043
Aux Etats-Unis,
le président Roman Farro
655
00:45:27,209 --> 00:45:31,626
promet une sortie de crise du pays
d'ici deux ans minimum.
656
00:46:01,793 --> 00:46:03,751
Qu'est-ce qui s'est passé?
657
00:46:04,293 --> 00:46:06,834
- Elle a pris la défense
d'une nouvelle.
658
00:46:10,668 --> 00:46:12,168
Tiens.
659
00:46:13,126 --> 00:46:14,376
Garde-le.
660
00:46:15,376 --> 00:46:18,918
Trouve-moi celui
qui l'a dénoncée aux flics.
661
00:46:19,084 --> 00:46:23,001
Je veux savoir qui avait caché
l'arme chez elle.
662
00:46:23,168 --> 00:46:26,043
- Je peux rien te promettre,
j'ai pas accès à ces dossiers.
663
00:46:26,209 --> 00:46:29,168
- Si t'as besoin de plus de fric,
tu m'appelles.
664
00:46:33,959 --> 00:46:36,043
Musique mélancolique
665
00:48:02,168 --> 00:48:06,543
Voici un reportage
sur le nouvel adversaire d'Arès.
666
00:48:07,168 --> 00:48:08,584
Saninov vous présente
667
00:48:10,168 --> 00:48:11,293
la Masse!
668
00:48:12,751 --> 00:48:14,668
150 kg de rage.
669
00:48:16,293 --> 00:48:17,918
Un physique hors du commun,
670
00:48:19,751 --> 00:48:21,459
digne des plus grands sumos.
671
00:48:21,626 --> 00:48:23,876
Un combattant qui ne fait pas
dans le détail.
672
00:48:25,293 --> 00:48:26,626
Salut.
673
00:48:29,501 --> 00:48:30,834
Sympa, l'appart.
674
00:48:31,001 --> 00:48:32,418
*Tu bosses pour eux?
- Eteins.
675
00:48:34,876 --> 00:48:36,084
Tu pourrais changer de fringues.
676
00:48:36,918 --> 00:48:37,959
Tu veux quoi?
677
00:48:38,459 --> 00:48:40,751
Les vrais chiffres
des tests de Donevia.
678
00:48:40,918 --> 00:48:42,501
Aide-nous à les trouver.
679
00:48:42,668 --> 00:48:44,709
Connecte-toi
à une de leurs consoles.
680
00:48:44,876 --> 00:48:47,126
- C'est tes ennemis, pas les miens.
Ceux de ta sœur.
681
00:48:48,209 --> 00:48:51,793
- Les ennemis de ma sœur
sont ceux qui l'ont dénoncée.
682
00:48:51,959 --> 00:48:53,293
Et je vais les trouver.
683
00:48:53,459 --> 00:48:54,959
Alors, tiens.
684
00:48:55,126 --> 00:48:56,501
Ça devrait t'aider.
685
00:48:56,668 --> 00:48:59,418
Le dossier de ta sœur, récupéré
dans l'IA de la Défense nationale.
686
00:48:59,584 --> 00:49:01,626
Y a le numéro de téléphone
qui l'a dénoncée.
687
00:49:01,793 --> 00:49:04,376
C'est une cabine téléphonique.
688
00:49:04,543 --> 00:49:06,334
Y a l'adresse de la cabine.
689
00:49:10,876 --> 00:49:12,043
A demain!
690
00:49:16,543 --> 00:49:17,668
Reda!
691
00:49:19,168 --> 00:49:20,584
Tu fais quoi ici?
692
00:49:21,084 --> 00:49:22,376
C'est sympa
693
00:49:22,543 --> 00:49:24,709
de pas oublier les vieux potes.
694
00:49:24,876 --> 00:49:26,418
Prêt pour le combat de demain?
695
00:49:26,876 --> 00:49:28,584
Tu vas le défoncer!
696
00:49:28,751 --> 00:49:31,251
Ce coup-ci,
je mets le paquet sur toi.
697
00:49:33,084 --> 00:49:34,251
Dis-moi.
698
00:49:34,959 --> 00:49:37,668
Qui d'autre était compatible
avec le produit dans le club?
699
00:49:38,751 --> 00:49:40,168
Pourquoi tu demandes ça?
700
00:49:40,334 --> 00:49:41,834
J'ai de la concurrence?
701
00:49:42,418 --> 00:49:44,834
- T'es le seul, garçon!
Le seul!
702
00:49:45,251 --> 00:49:47,918
T'as une putain de chance de cocu.
703
00:49:50,168 --> 00:49:53,209
Au fait, merci pour ma sœur.
704
00:49:56,626 --> 00:49:58,126
Pour les fleurs.
705
00:50:00,043 --> 00:50:01,959
Mais de rien, garçon.
706
00:50:11,584 --> 00:50:14,168
On frappe à la porte.
707
00:50:28,751 --> 00:50:31,251
Je vais encore avoir besoin de toi.
708
00:50:55,918 --> 00:50:57,793
Qu'est-ce qui se passe?
709
00:51:01,168 --> 00:51:03,626
Si demain ça se passe mal pour moi,
710
00:51:03,793 --> 00:51:05,209
tu t'occuperas des filles?
711
00:51:06,334 --> 00:51:09,293
- J'ai pas d'enfants, c'est pas
pour garder ceux des autres.
712
00:51:09,459 --> 00:51:13,209
- T'as pas à les prendre chez toi,
elles sont chez mon voisin.
713
00:51:13,376 --> 00:51:16,626
Je te demande juste
de veiller sur elles.
714
00:51:26,459 --> 00:51:27,668
OK.
715
00:51:28,126 --> 00:51:29,251
D'accord.
716
00:51:31,959 --> 00:51:33,001
Merci.
717
00:51:42,501 --> 00:51:44,751
Musique intrigante
718
00:51:45,668 --> 00:51:46,750
Aujourd'hui,
719
00:51:46,751 --> 00:51:49,626
de 18h à minuit,
de l'action non-stop sur EurOne,
720
00:51:49,793 --> 00:51:52,668
avec le 2e tour des qualifications
et ses 52 combats.
721
00:51:52,834 --> 00:51:56,626
Le match du jour:
Arès, de l'écurie Donevia,
722
00:51:56,793 --> 00:51:58,709
contre la Masse, de Saninov.
723
00:51:58,876 --> 00:52:00,793
Et voilà Arès!
724
00:52:00,959 --> 00:52:03,209
Le produit Donevia
a prouvé son efficacité,
725
00:52:03,376 --> 00:52:05,918
mais Arès s'est écroulé
à la fin de son combat.
726
00:52:06,084 --> 00:52:09,459
Il devra être solide pour résister
aux charges de la Masse.
727
00:52:09,626 --> 00:52:11,084
Et on voit arriver
728
00:52:11,251 --> 00:52:14,293
son adversaire, la Masse,
n°7 français.
729
00:52:14,459 --> 00:52:17,709
Si ce beau bébé n'est pas
plus haut dans le classement,
730
00:52:17,876 --> 00:52:20,501
c'est parce qu'il débute.
731
00:52:20,668 --> 00:52:24,084
Il a défait son adversaire
du 1er tour en 43 secondes.
732
00:52:24,251 --> 00:52:27,709
Il l'a écrasé
contre les parois de la cage.
733
00:52:27,876 --> 00:52:29,459
Il n'y a pas de favori.
734
00:52:29,626 --> 00:52:31,543
La côte est de 1 contre 2.
735
00:52:32,709 --> 00:52:34,334
Vous êtes sûr de votre coup?
736
00:52:41,126 --> 00:52:43,668
- Les règles ont pas changé.
T'as 5 minutes.
737
00:52:43,834 --> 00:52:47,001
La descente sera moins brutale,
et le produit agira plus vite.
738
00:52:47,168 --> 00:52:50,543
Je dois prélever ton sang
avant et après le combat.
739
00:52:50,709 --> 00:52:52,293
On va faire la 1re prise.
740
00:52:52,459 --> 00:52:54,168
Musique inquiétante
741
00:53:30,001 --> 00:53:32,418
Ça va bientôt être le choc...
- Regarde ça, Tyro.
742
00:53:33,376 --> 00:53:35,584
Regarde comment on se fait
une montagne de fric.
743
00:53:35,751 --> 00:53:38,293
Sonnerie de début
744
00:53:41,751 --> 00:53:43,459
Où est son soigneur?
745
00:53:43,626 --> 00:53:46,459
Il est motivé,
Arès semble un peu...
746
00:53:46,626 --> 00:53:48,043
Sonnerie de début
747
00:53:48,209 --> 00:53:50,334
Musique inquiétante
748
00:54:16,251 --> 00:54:19,834
K.-O. en 17 secondes, Jean-Paul!
Je le savais.
749
00:54:20,001 --> 00:54:22,751
Ce mec est un tocard,
et le HSX, une arnaque.
750
00:54:22,918 --> 00:54:26,334
On devient pas Superman
en une minute. C'est de la connerie.
751
00:54:26,501 --> 00:54:28,334
On se demande même
dans quelle mesure...
752
00:54:28,876 --> 00:54:30,793
Vous aviez parié combien, coach?
753
00:54:30,959 --> 00:54:32,334
On a assisté à une exécution.
754
00:54:52,376 --> 00:54:53,668
Allez, mec!
755
00:54:57,793 --> 00:54:59,293
Allez.
756
00:55:23,584 --> 00:55:26,001
Sonnerie du téléphone
757
00:55:44,168 --> 00:55:45,543
Le soigneur ne répond pas.
758
00:56:25,918 --> 00:56:27,668
On est en train de s'effondrer.
759
00:56:27,834 --> 00:56:29,834
Le marché attend des explications.
760
00:56:31,126 --> 00:56:32,793
- Allez chercher Arès.
Je veux savoir
761
00:56:32,959 --> 00:56:34,000
ce qui s'est passé.
762
00:56:34,001 --> 00:56:35,168
Vous avez 4h.
763
00:56:40,918 --> 00:56:42,668
Je vais avoir besoin de lui.
764
00:56:48,584 --> 00:56:50,501
Trouvez-moi ses nièces.
765
00:56:53,001 --> 00:56:54,168
Les filles sont prêtes?
766
00:56:55,334 --> 00:56:56,668
Ouais.
767
00:56:57,501 --> 00:56:58,626
Le fric?
768
00:56:58,793 --> 00:57:01,126
J'ai misé 300 000 sur l'autre.
769
00:57:02,668 --> 00:57:03,709
Oh, putain.
770
00:57:03,876 --> 00:57:04,750
600 000 euros!
771
00:57:04,751 --> 00:57:06,251
Tu pourrais être content.
772
00:57:07,209 --> 00:57:08,751
Je suis content.
773
00:57:09,668 --> 00:57:10,834
Qu'est-ce qu'on dit?
774
00:57:12,793 --> 00:57:15,293
- Va chercher le fric,
on se retrouve chez toi.
775
00:57:16,084 --> 00:57:17,334
Si je suis pas là ce soir,
776
00:57:17,501 --> 00:57:18,876
tu m'attends pas.
777
00:57:19,876 --> 00:57:22,668
Tu pars avec les filles, le fric.
778
00:57:22,834 --> 00:57:24,208
Appelle ce numéro.
779
00:57:24,209 --> 00:57:25,584
C'est qui?
780
00:57:26,209 --> 00:57:27,208
Une amie.
781
00:57:27,209 --> 00:57:29,209
Elle est flic. Elle vous aidera.
782
00:57:29,376 --> 00:57:31,084
Anouk m'a filé le numéro de Boris.
783
00:57:31,543 --> 00:57:33,043
Non, laisse tomber.
784
00:57:33,209 --> 00:57:37,126
Si ça tourne mal,
seul un flic pourra vous aider.
785
00:57:39,959 --> 00:57:41,043
Bon, tu descends?
786
00:57:41,668 --> 00:57:43,043
C'est quoi, le mot magique?
787
00:57:44,001 --> 00:57:45,334
Descends ou je t'en colle une.
788
00:57:45,501 --> 00:57:47,001
Macho de merde.
789
00:57:53,584 --> 00:57:56,209
Anouk, il revient quand, Reda?
790
00:57:57,209 --> 00:57:59,709
Tard. Myosotis nous fait à manger.
791
00:57:59,876 --> 00:58:01,251
On frappe.
792
00:58:04,959 --> 00:58:06,084
Attends.
793
00:58:21,251 --> 00:58:23,876
Musique inquiétante
794
00:58:25,376 --> 00:58:26,542
Mais non,
795
00:58:26,543 --> 00:58:28,001
il est pas là, connasse!
796
00:58:30,376 --> 00:58:31,834
Il est là, coach.
797
00:58:32,626 --> 00:58:33,667
Connard!
798
00:58:33,668 --> 00:58:35,209
Qu'est-ce que t'as foutu?
799
00:58:35,376 --> 00:58:36,668
Je les ai ruinés.
800
00:58:37,876 --> 00:58:39,751
Et toi, je vais te buter.
801
00:58:43,418 --> 00:58:44,542
Tu vois,
802
00:58:44,543 --> 00:58:45,626
j'ai gardé ça pour toi.
803
00:58:45,793 --> 00:58:48,209
Putain, l'enculé!
804
00:58:48,376 --> 00:58:50,043
Empêche-le de se piquer!
805
00:58:50,501 --> 00:58:51,709
Réfléchis.
806
00:58:52,376 --> 00:58:54,126
T'as vu ce que j'ai fait à Panzer.
807
00:59:04,834 --> 00:59:06,293
T'étais le seul!
808
00:59:07,168 --> 00:59:08,543
A supporter leur dope.
809
00:59:08,709 --> 00:59:10,084
J'allais pas laisser passer ça.
810
00:59:10,251 --> 00:59:11,876
T'aurais fait pareil.
811
00:59:13,793 --> 00:59:14,834
Ecoute.
812
00:59:15,751 --> 00:59:17,251
Je suis désolé pour ta sœur.
813
00:59:17,418 --> 00:59:19,959
Tu sais que je suis désolé.
Mais franchement,
814
00:59:20,126 --> 00:59:21,459
on pouvait pas prévoir.
815
00:59:21,626 --> 00:59:23,293
Je voulais juste que tu combattes.
816
00:59:23,959 --> 00:59:25,834
J'ai fait ça pour toi.
817
00:59:26,001 --> 00:59:27,668
Je pouvais pas te laisser passer
818
00:59:27,834 --> 00:59:29,834
à côté de la gloire, de la fortune.
819
00:59:54,043 --> 00:59:55,876
C'était malin de perdre.
820
00:59:56,126 --> 00:59:57,584
Un très joli plan.
821
00:59:57,751 --> 01:00:00,918
Parier sur ta défaite,
planquer tes nièces chez le travelo.
822
01:00:22,251 --> 01:00:24,293
Dommage que t'aies vidé ta seringue.
823
01:00:25,293 --> 01:00:27,751
Elle te serait plus utile maintenant.
824
01:00:28,501 --> 01:00:31,001
- Où sont mes nièces?
- Toujours là-bas.
825
01:00:31,168 --> 01:00:33,293
Appelle-les, elles vont bien.
826
01:00:45,168 --> 01:00:47,876
Sonnerie de téléphone
- C'est pour moi.
827
01:00:52,126 --> 01:00:53,626
Salut, Reda.
828
01:00:53,668 --> 01:00:55,251
*Je suis avec tes nièces.
829
01:00:56,543 --> 01:00:58,126
Tu vas faire ce qu'on te dit.
830
01:01:00,168 --> 01:01:02,251
- C'est elle
qui m'a présenté le coach.
831
01:01:03,084 --> 01:01:04,668
Et qui a eu l'idée pour ta sœur.
832
01:01:04,834 --> 01:01:06,918
Tu voulais pas prendre le produit,
833
01:01:07,084 --> 01:01:08,834
on devait trouver une solution.
834
01:01:09,001 --> 01:01:11,168
Elle l'a pas fait de gaîté de cœur.
835
01:01:11,543 --> 01:01:13,251
Elle t'aime vraiment bien.
836
01:01:13,668 --> 01:01:15,626
Mais elle préfère l'argent.
837
01:01:18,376 --> 01:01:20,376
Bon, perdons pas de temps.
838
01:01:20,543 --> 01:01:23,751
Tes nièces doivent être pressées
de te retrouver.
839
01:01:27,584 --> 01:01:29,084
Sonnerie du téléphone
840
01:01:33,001 --> 01:01:34,876
Bonjour. Myosotis.
841
01:01:35,501 --> 01:01:37,501
Message.
Bip
842
01:01:37,668 --> 01:01:39,376
Anouk, c'est Myosotis.
843
01:01:39,543 --> 01:01:41,793
Décroche.
- C'est lui qui a le pognon?
844
01:01:42,209 --> 01:01:43,293
Anouk!
845
01:01:43,459 --> 01:01:44,668
Combien?
846
01:01:45,584 --> 01:01:46,625
600 000.
847
01:01:46,626 --> 01:01:49,376
C'est Myosotis!
- Dis-lui de rappliquer.
848
01:01:49,543 --> 01:01:50,876
Tout de suite.
849
01:01:51,751 --> 01:01:53,084
Allô, allô?
850
01:01:54,168 --> 01:01:55,626
Les filles!
851
01:01:56,543 --> 01:01:58,126
Et pas de connerie.
852
01:02:00,418 --> 01:02:03,084
Je sais que vous êtes là.
853
01:02:03,459 --> 01:02:05,251
Qu'est-ce que vous faites?
854
01:02:05,626 --> 01:02:06,708
Anouk?
855
01:02:06,709 --> 01:02:08,168
- Allô?
Ben enfin!
856
01:02:08,334 --> 01:02:10,834
Je suis chez le traiteur.
Vous voulez quoi?
857
01:02:11,584 --> 01:02:13,084
Rien, laisse tomber.
858
01:02:13,251 --> 01:02:15,126
Reda nous emmène au restaurant.
859
01:02:15,293 --> 01:02:16,376
Ah bon?
860
01:02:16,793 --> 01:02:18,251
Oui, et toi aussi.
861
01:02:18,626 --> 01:02:20,168
Pour te dire merci.
862
01:02:21,959 --> 01:02:23,751
C'est super, dis-moi.
863
01:02:24,834 --> 01:02:26,168
J'arrive.
864
01:02:26,793 --> 01:02:27,876
C'est bien.
865
01:02:28,043 --> 01:02:29,668
T'es une gentille fille.
866
01:02:29,834 --> 01:02:32,084
Musique intrigante
867
01:02:43,126 --> 01:02:44,168
Excusez-moi.
868
01:02:45,501 --> 01:02:47,209
J'ai besoin de votre téléphone.
869
01:02:48,501 --> 01:02:50,793
C'est ça. Et ma bite, aussi?
870
01:03:06,751 --> 01:03:08,459
Vous voulez quoi?
871
01:03:08,751 --> 01:03:10,168
Toi.
872
01:03:10,209 --> 01:03:12,334
Pourquoi? Je vaux plus rien.
873
01:03:12,751 --> 01:03:15,751
- On a testé ce produit
sur 30 126 personnes,
874
01:03:15,918 --> 01:03:17,584
on a eu 30 125 morts.
875
01:03:18,251 --> 01:03:20,001
Tu es le patient zéro,
876
01:03:20,168 --> 01:03:22,001
le seul à résister au HSX.
877
01:03:22,501 --> 01:03:25,168
Grâce à toi,
on va stabiliser la formule
878
01:03:25,334 --> 01:03:27,001
et commercialiser le produit.
879
01:03:27,793 --> 01:03:31,209
Tu croyais qu'on allait
te laisser partir comme ça?
880
01:04:10,543 --> 01:04:11,918
Allô?
881
01:04:13,418 --> 01:04:14,668
Merde.
882
01:04:34,001 --> 01:04:36,251
Sonnerie de téléphone
883
01:04:36,418 --> 01:04:37,918
Allô?
884
01:04:41,376 --> 01:04:43,251
J'ai besoin d'une arme.
885
01:04:58,209 --> 01:04:59,459
Où sont mes nièces?
886
01:05:00,168 --> 01:05:02,209
Elles vont nous rejoindre.
887
01:05:02,543 --> 01:05:04,376
Mais d'abord, l'explication.
888
01:05:04,543 --> 01:05:06,126
M. Kowalski a des soucis familiaux,
889
01:05:06,293 --> 01:05:08,751
ce qui nous vaut sa collaboration.
890
01:05:08,918 --> 01:05:10,251
M. Kowalski.
891
01:05:10,418 --> 01:05:12,084
Avez-vous pris le produit?
892
01:05:17,751 --> 01:05:18,750
Voilà.
893
01:05:18,751 --> 01:05:21,084
Vous avez l'explication.
- Merci, Anna.
894
01:05:21,251 --> 01:05:22,293
Dernière question.
895
01:05:22,459 --> 01:05:23,501
Maintenant
896
01:05:23,668 --> 01:05:26,209
que vous avez M. Kowalski
à disposition,
897
01:05:26,376 --> 01:05:28,043
combien de temps
pour stabiliser la formule?
898
01:05:28,209 --> 01:05:29,584
- Deux mois.
- Voilà.
899
01:05:30,043 --> 01:05:31,626
Mesdames, messieurs, deux mois.
900
01:05:31,793 --> 01:05:32,792
Nous avons
901
01:05:32,793 --> 01:05:34,668
subi un coup, mais bientôt,
902
01:05:34,834 --> 01:05:36,584
nous aurons un produit
903
01:05:36,751 --> 01:05:38,543
capable de produire un surhomme.
904
01:05:39,043 --> 01:05:40,584
Cela reste abstrait.
905
01:05:41,334 --> 01:05:42,709
67, venez ici.
906
01:05:44,959 --> 01:05:47,834
67 est un eugénique de chez Svarog.
907
01:05:48,001 --> 01:05:50,668
Un clone de Rod,
le n°1 mondial d'arena.
908
01:05:51,709 --> 01:05:52,793
Il nous a coûté
909
01:05:52,959 --> 01:05:54,543
20 millions d'euros.
910
01:05:57,251 --> 01:05:58,918
Panzer frappait
911
01:05:59,084 --> 01:06:00,793
à 1 125 kg/pression.
912
01:06:10,084 --> 01:06:11,543
Une simple piqûre
913
01:06:11,709 --> 01:06:13,834
et vous allez juger par vous-mêmes.
914
01:06:35,918 --> 01:06:37,001
Sonnette
915
01:06:58,293 --> 01:07:00,334
Toi, va voir qui c'est.
916
01:07:12,876 --> 01:07:14,751
Sonnette
917
01:07:46,751 --> 01:07:48,209
C'est Myosotis.
918
01:08:02,668 --> 01:08:04,418
Ça va, ma chérie?
919
01:08:07,043 --> 01:08:08,168
Ça va?
920
01:08:09,209 --> 01:08:10,375
C'est qui?
921
01:08:10,376 --> 01:08:11,834
Une amie de leur oncle.
922
01:08:12,001 --> 01:08:14,209
Il a le chic pour choisir ses amis.
923
01:08:14,376 --> 01:08:16,876
- Vous savez où il est?
- A la tour Donevia.
924
01:08:20,959 --> 01:08:23,418
Le produit vient d'agir.
925
01:08:23,584 --> 01:08:25,793
Commençons la démonstration.
926
01:08:28,584 --> 01:08:30,209
Coucou, Reda!
927
01:08:30,751 --> 01:08:32,959
Reda, tes nièces vont bien.
928
01:08:33,876 --> 01:08:35,334
Anouk et Myosotis sont en bas.
929
01:08:37,209 --> 01:08:39,001
Bonne fin de réunion.
930
01:09:00,584 --> 01:09:02,918
Vous voyez, vos nièces vont bien.
931
01:09:03,084 --> 01:09:04,834
Vous inquiétez pas.
932
01:09:15,584 --> 01:09:17,043
Baissez vos armes.
933
01:09:17,876 --> 01:09:19,751
Je le veux vivant.
934
01:10:13,001 --> 01:10:14,293
Vivant!
935
01:10:17,293 --> 01:10:18,458
Trois minutes
936
01:10:18,459 --> 01:10:19,543
et le produit n'agira plus.
937
01:10:59,001 --> 01:11:00,668
Il te reste deux minutes.
938
01:11:21,418 --> 01:11:23,459
Sonnerie du téléphone
939
01:11:24,959 --> 01:11:26,251
Salut, c'est moi.
940
01:11:26,418 --> 01:11:28,543
C'est quoi,
la manip que je dois faire?
941
01:11:40,001 --> 01:11:41,293
Ça marche?
942
01:11:41,668 --> 01:11:43,084
Ouais, impec.
943
01:11:44,084 --> 01:11:45,418
Ils sont morts.
944
01:11:46,959 --> 01:11:48,543
Oh la vache!
945
01:11:55,459 --> 01:11:57,793
Sonnerie de portable
Ça va, en bas?
946
01:11:57,959 --> 01:11:59,876
On t'attend. Tu fais quoi?
947
01:12:01,084 --> 01:12:03,209
Ce que tu disais sur leur argent...
948
01:12:05,418 --> 01:12:07,376
*Qu'il est pourri.
949
01:12:10,709 --> 01:12:13,584
Eh bien, j'ai une mauvaise nouvelle.
950
01:12:14,418 --> 01:12:15,876
Je vaux des milliards pour eux.
951
01:12:18,293 --> 01:12:20,251
Ils me laisseront pas partir.
952
01:12:25,543 --> 01:12:29,084
Ils vous laisseront pas tranquilles
tant que je serai en vie.
953
01:12:35,168 --> 01:12:36,334
Au fait...
954
01:12:36,918 --> 01:12:38,751
Dis merci à Myosotis.
955
01:12:38,918 --> 01:12:40,918
Musique mélancolique
956
01:13:07,209 --> 01:13:08,918
Tout ça peut très bien finir.
957
01:13:09,876 --> 01:13:11,959
Mais tout ça va très bien finir.
958
01:13:12,376 --> 01:13:13,751
Sonnerie
959
01:14:04,418 --> 01:14:05,751
A leurs yeux,
960
01:14:05,918 --> 01:14:08,001
nous n'étions plus que des cobayes.
961
01:14:10,168 --> 01:14:12,584
D'octobre 2027 à mars 2035,
962
01:14:13,084 --> 01:14:15,751
Donevia a tué 30 126 personnes.
963
01:14:17,793 --> 01:14:20,334
Tout ça
dans la plus stricte légalité.
964
01:14:22,376 --> 01:14:25,126
De liberté,
d'égalité et de fraternité,
965
01:14:25,584 --> 01:14:27,418
il ne restait plus rien.
966
01:14:34,834 --> 01:14:37,584
Il ne manquait qu'une étincelle
à la révolution.
967
01:14:50,501 --> 01:14:52,501
J'aurais jamais parié sur lui.
968
01:14:54,376 --> 01:14:56,668
Musique douce
969
01:20:17,001 --> 01:20:19,084
Sous-titrage: Eclair Media
61205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.