All language subtitles for Almost Family - 1x03 - Notorious AF.HDTV.TBS.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,859
Previously on Almost Family...
2
00:00:02,860 --> 00:00:05,269
Dr. Bechley, Jane Horner from
The Wall Street Journal.
3
00:00:05,270 --> 00:00:07,509
My source says that you
used your own sperm
4
00:00:07,510 --> 00:00:09,801
to impregnate a patient
at your practice.
5
00:00:09,802 --> 00:00:10,959
- Hi, I'm Julia.
- Hi.
6
00:00:10,960 --> 00:00:13,012
- How do you know each other?
- Oh, um...
7
00:00:14,431 --> 00:00:15,969
Leon Bechley is my dad.
8
00:00:15,970 --> 00:00:18,359
So that means you two might
be brother and sister?
9
00:00:18,360 --> 00:00:20,739
- Julia, we have to let you go.
- This is total crap!
10
00:00:20,740 --> 00:00:22,062
I mean, how can they do this to you?
11
00:00:22,063 --> 00:00:23,232
I brought my employment agreement
12
00:00:23,233 --> 00:00:24,289
because I was hoping
13
00:00:24,290 --> 00:00:25,984
maybe you guys can look at it.
14
00:00:25,985 --> 00:00:27,879
It's like I finally
know what it feels like
15
00:00:27,880 --> 00:00:29,230
to have an actual dad.
16
00:00:29,238 --> 00:00:30,359
Get out.
17
00:00:30,360 --> 00:00:32,329
Get out! Get out of our house!
18
00:00:32,330 --> 00:00:34,569
You're welcome to stay here
as long as you need to.
19
00:00:34,570 --> 00:00:36,639
I read your employment agreement.
20
00:00:36,640 --> 00:00:38,912
- You run the clinic now.
- I'm the boss?
21
00:00:38,913 --> 00:00:41,139
- I'm gonna need your help.
- We'll do it together.
22
00:00:41,140 --> 00:00:44,239
Our office has determined
that Dr. Bechley's misuse
23
00:00:44,240 --> 00:00:48,170
of his genetic material rises
to the level of sexual assault.
24
00:00:48,173 --> 00:00:50,551
Is it me, or is there,
like, a vibe happening
25
00:00:50,552 --> 00:00:52,761
between you and Amanda Doherty?
26
00:00:53,804 --> 00:00:55,370
Holy...
27
00:00:56,800 --> 00:00:59,079
I'm so glad to see you all today
28
00:00:59,080 --> 00:01:01,029
at our first NPE group...
29
00:01:01,030 --> 00:01:02,770
"Not Parent Expected."
30
00:01:02,771 --> 00:01:05,329
Whether you're a Bechley client or not,
31
00:01:05,330 --> 00:01:06,399
all are welcome here.
32
00:01:06,400 --> 00:01:09,194
So thank you for coming
and welcome to the group.
33
00:01:10,170 --> 00:01:11,679
In one way, or another,
34
00:01:11,680 --> 00:01:15,620
all of us have had our
lives disrupted, changed,
35
00:01:15,630 --> 00:01:18,059
by the miracle of DNA testing.
36
00:01:18,060 --> 00:01:20,019
We all have stories.
37
00:01:20,020 --> 00:01:21,109
Who would like to begin?
38
00:01:21,110 --> 00:01:22,860
I have a story to share.
39
00:01:23,730 --> 00:01:25,190
Oh. Oh, no.
40
00:01:25,200 --> 00:01:28,570
My husband cheated on me with
someone he met on a sex app.
41
00:01:29,230 --> 00:01:30,680
- Oh, my God.
- You, Julia.
42
00:01:30,690 --> 00:01:32,039
You slept with my husband.
43
00:01:32,040 --> 00:01:33,370
- No, I...
- Just admit it.
44
00:01:33,380 --> 00:01:34,789
I... I had no idea.
45
00:01:34,790 --> 00:01:36,039
So you did?
46
00:01:36,040 --> 00:01:37,870
- Well... okay.
- He did?
47
00:01:37,880 --> 00:01:39,709
Didn't you know he was your brother?
48
00:01:39,710 --> 00:01:40,919
- Um...
- Yeah,
49
00:01:40,920 --> 00:01:42,839
my husband is her brother!
50
00:01:42,840 --> 00:01:46,500
- Okay.
- She had sex with her own brother!
51
00:01:46,510 --> 00:01:47,839
And yet here she is,
trying to help all of you.
52
00:01:47,840 --> 00:01:49,680
Oh, my God.
53
00:01:50,500 --> 00:01:52,679
- Can we talk outsi...
- Pathetic.
54
00:01:52,680 --> 00:01:53,880
I'm so sorry.
55
00:01:53,890 --> 00:01:55,430
I-I didn't know he was married.
56
00:01:57,650 --> 00:01:59,149
Or my brother.
57
00:02:03,150 --> 00:02:06,731
This isn't a friendly visit
for either of us, Roxy.
58
00:02:07,650 --> 00:02:09,440
This is a business meeting.
59
00:02:09,450 --> 00:02:11,120
We understand that you don't want
60
00:02:11,130 --> 00:02:12,699
anything to do with us right now
61
00:02:12,700 --> 00:02:15,869
in this moment of genetic
exploration of yours.
62
00:02:15,870 --> 00:02:17,709
But we still work together.
63
00:02:17,710 --> 00:02:19,650
And there are certain obligations
64
00:02:19,660 --> 00:02:21,830
that we've committed to
that you need to honor.
65
00:02:21,840 --> 00:02:24,790
I'm not doing anymore
birthday party gigs.
66
00:02:24,800 --> 00:02:26,540
They're soul-crushing.
67
00:02:26,550 --> 00:02:28,430
This one's different.
68
00:02:28,440 --> 00:02:31,830
This one's for a producer
who works for Bob Costas.
69
00:02:31,840 --> 00:02:34,320
No. No birthdays.
70
00:02:34,330 --> 00:02:36,929
This could open all kinds
of doors for you, honey.
71
00:02:36,930 --> 00:02:38,500
On-air opportunities.
72
00:02:38,510 --> 00:02:40,349
Hard pass.
73
00:02:40,350 --> 00:02:41,680
Are we done?
74
00:02:41,690 --> 00:02:44,979
Yeah... You... no, really, honey, um,
75
00:02:44,980 --> 00:02:47,680
I-I don't think I made
myself clear here.
76
00:02:47,690 --> 00:02:50,520
Uh, you have to do this gig, Roxy.
77
00:02:50,530 --> 00:02:52,989
We have a contract with these people
78
00:02:52,990 --> 00:02:55,080
and we can't afford
to be held in breach.
79
00:02:59,470 --> 00:03:03,400
I am so sick of being paraded around
80
00:03:03,410 --> 00:03:06,840
like a circus freak with a
15-year-old silver medal.
81
00:03:08,910 --> 00:03:11,080
That's not who I am anymore.
82
00:03:11,090 --> 00:03:13,150
Really?
83
00:03:14,390 --> 00:03:15,889
So who are you?
84
00:03:15,890 --> 00:03:17,580
Yes.
85
00:03:17,590 --> 00:03:19,580
We're dying to know.
86
00:03:25,380 --> 00:03:26,399
Give me the address.
87
00:03:30,070 --> 00:03:32,530
Thanks, sweetheart.
88
00:03:35,990 --> 00:03:38,560
The prosecution requests a continuance?
89
00:03:38,570 --> 00:03:40,620
Our key witness can't be in New York
90
00:03:40,630 --> 00:03:41,869
until after the new year.
91
00:03:41,870 --> 00:03:44,470
You've accused my client of
assaulting dozens of women.
92
00:03:44,480 --> 00:03:46,629
You can't find one who
can testify before then?
93
00:03:46,630 --> 00:03:48,379
She's a public school teacher.
94
00:03:48,380 --> 00:03:50,839
We shouldn't penalize her
for educating our children.
95
00:03:50,840 --> 00:03:52,759
An admirable stance,
96
00:03:52,760 --> 00:03:54,679
but Ms. Palmer makes a valid point.
97
00:03:54,680 --> 00:03:56,500
Find another key witness.
98
00:04:02,060 --> 00:04:04,439
- I understand if you're freaking out.
- I'm not.
99
00:04:04,440 --> 00:04:06,460
I... I've been there. I get it.
100
00:04:06,470 --> 00:04:08,069
Amanda, it was a mistake.
101
00:04:08,070 --> 00:04:10,279
Was it?
102
00:04:10,280 --> 00:04:12,380
I can't blow up my life over this.
103
00:04:12,390 --> 00:04:14,640
I... it just...
104
00:04:14,650 --> 00:04:16,540
- It's a lot.
- Look, it's okay, okay?
105
00:04:16,550 --> 00:04:18,820
I can be patient.
106
00:04:18,830 --> 00:04:21,030
You aren't my first freaked
out, first-time lesbian.
107
00:04:21,040 --> 00:04:22,480
- Oh, really?
- Yeah.
108
00:04:22,490 --> 00:04:24,959
How many first time, freaked-out
lesbians have you...
109
00:04:24,960 --> 00:04:27,039
Gotten freaky with?
110
00:04:27,040 --> 00:04:30,169
- I mean...
- I'm married
111
00:04:30,170 --> 00:04:32,049
to an amazing guy.
112
00:04:32,050 --> 00:04:34,210
I...
113
00:04:34,220 --> 00:04:37,450
Getting involved with
opposing counsel...
114
00:04:37,460 --> 00:04:38,790
talk about a rookie mistake.
115
00:04:38,800 --> 00:04:41,300
I can't, I...
116
00:04:41,310 --> 00:04:43,050
And yet, here we are.
117
00:04:44,540 --> 00:04:49,040
Look, if you wanna stop, we stop, but...
118
00:04:49,050 --> 00:04:51,030
I think we have something here.
119
00:04:52,510 --> 00:04:55,020
Something more than
just a one-time thing.
120
00:04:55,030 --> 00:04:59,250
And we're both professionals
so we keep it that way, right?
121
00:04:59,260 --> 00:05:00,620
Keep the business, business,
122
00:05:00,630 --> 00:05:03,660
and the personal, personal.
123
00:05:04,960 --> 00:05:06,650
See where it leads.
124
00:05:08,430 --> 00:05:10,129
Hm?
125
00:05:13,070 --> 00:05:15,170
Ball's in your court, Counselor.
126
00:05:30,590 --> 00:05:32,819
Hey.
127
00:05:32,820 --> 00:05:36,680
Hey, Jules-y, have you
checked social meeds?
128
00:05:36,690 --> 00:05:38,029
Oh, no. What's happening?
129
00:05:38,030 --> 00:05:39,990
#Bechley.
130
00:05:40,000 --> 00:05:41,380
I'm around if you need me,
131
00:05:41,390 --> 00:05:43,570
and, uh, you're gonna need me.
132
00:05:45,990 --> 00:05:47,789
Didn't you know he was your brother?
133
00:05:47,790 --> 00:05:49,150
Oh, my God.
134
00:05:49,160 --> 00:05:51,080
She had sex with her own brother!
135
00:05:51,090 --> 00:05:53,029
Brother! Brother!
136
00:05:53,030 --> 00:05:54,360
_
137
00:06:09,350 --> 00:06:14,353
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
138
00:06:14,360 --> 00:06:16,660
Okay, so I ask you questions.
139
00:06:16,670 --> 00:06:19,630
You answer honestly and completely.
140
00:06:19,640 --> 00:06:22,100
No secrets or lies.
I need to know everything.
141
00:06:22,110 --> 00:06:25,869
Uh, you've grown into a very
confident young woman, Edie.
142
00:06:25,870 --> 00:06:28,329
I'd like you to take me
through each instance
143
00:06:28,330 --> 00:06:30,629
in which you were the donor
as best you can recall.
144
00:06:30,630 --> 00:06:32,300
We could be looking at a count for each,
145
00:06:32,310 --> 00:06:33,919
so it's important to be thorough.
146
00:06:33,920 --> 00:06:35,959
Always a leader, even as a little girl.
147
00:06:35,960 --> 00:06:37,879
Leon, please.
148
00:06:37,880 --> 00:06:39,780
I wanna establish a clear timeline
149
00:06:39,790 --> 00:06:42,299
as well as the medical
reasoning behind your actions.
150
00:06:42,300 --> 00:06:43,560
Of course.
151
00:06:47,800 --> 00:06:51,099
Oh, yeah, that was always a
favorite Thanksgiving of mine.
152
00:06:51,100 --> 00:06:53,060
I think you and Julia
153
00:06:53,070 --> 00:06:55,979
are, what, like, eight there?
154
00:06:55,980 --> 00:06:58,069
Uh, yeah, nine.
155
00:06:58,070 --> 00:06:59,699
You were a little lawyer even then.
156
00:06:59,700 --> 00:07:01,720
Stickler for accuracy.
157
00:07:01,730 --> 00:07:04,670
You used to torment Genevieve.
158
00:07:04,680 --> 00:07:06,740
"That's not actually what you said.
159
00:07:06,750 --> 00:07:09,910
For the record, you said
holiday bedtime is 10:00."
160
00:07:09,920 --> 00:07:11,910
You know,
161
00:07:11,920 --> 00:07:15,420
I'd like to think that some of
that determination of yours,
162
00:07:15,430 --> 00:07:16,710
you got from me.
163
00:07:17,790 --> 00:07:18,960
You know what?
164
00:07:18,970 --> 00:07:21,790
I think we should pick this
back up at the office.
165
00:07:21,800 --> 00:07:23,429
It'll be more professional there.
166
00:07:34,310 --> 00:07:36,640
Big smiles. Say cheese.
167
00:07:38,070 --> 00:07:39,279
That's great.
168
00:07:46,790 --> 00:07:49,220
All right, good job.
169
00:07:49,230 --> 00:07:50,320
Who's next?
170
00:07:50,330 --> 00:07:51,560
This is boring.
171
00:07:51,570 --> 00:07:54,530
Yeah, well, you know,
they're the fundamentals.
172
00:07:54,540 --> 00:07:55,580
They're supposed to be.
173
00:07:55,590 --> 00:07:57,460
You gotta get this stuff down first
174
00:07:57,470 --> 00:07:58,680
before you get to the good stuff.
175
00:07:58,690 --> 00:08:00,860
That's where you really fly.
176
00:08:00,870 --> 00:08:02,219
Why don't you give it a shot?
177
00:08:02,220 --> 00:08:05,679
I wanted Logan Paul, but Mom
said he was too expensive.
178
00:08:05,680 --> 00:08:08,300
Well, you know, uh, I'm on YouTube too.
179
00:08:08,310 --> 00:08:10,280
You can check out some
of my old routines.
180
00:08:10,290 --> 00:08:12,180
They're a little tougher
than somersaults.
181
00:08:12,190 --> 00:08:14,189
That's not the kind of
content I'm interested in.
182
00:08:20,490 --> 00:08:21,650
Can I try?
183
00:08:22,860 --> 00:08:24,280
Yeah, sure. Let's see what you got.
184
00:08:28,050 --> 00:08:31,119
That's pretty good. What's your name?
185
00:08:31,120 --> 00:08:33,039
- Izzy.
- Hi, Izzy.
186
00:08:33,040 --> 00:08:35,760
Nice to meet you.
You wanna try it again?
187
00:08:35,770 --> 00:08:36,960
Keep your feet together.
188
00:08:41,180 --> 00:08:43,629
Yeah, Bechley. That's right. It's me.
189
00:08:43,630 --> 00:08:45,270
You want an autograph?
190
00:08:45,280 --> 00:08:46,290
Ironic selfie?
191
00:08:47,320 --> 00:08:48,660
Oh, good. You're here.
192
00:08:48,670 --> 00:08:50,280
Oh, my God. Really?
193
00:08:50,290 --> 00:08:52,180
I wanted to talk to you to apologize.
194
00:08:52,190 --> 00:08:53,460
I forgive you. Now go.
195
00:08:53,470 --> 00:08:54,620
Kim found my phone
196
00:08:54,630 --> 00:08:56,260
and that's what I wanted
to talk to you about.
197
00:08:56,270 --> 00:08:58,600
My marriage is a very...
198
00:08:58,610 --> 00:09:00,970
Complicated situation.
199
00:09:00,980 --> 00:09:02,520
Please don't insult my intelligence
200
00:09:02,530 --> 00:09:03,560
with lame excuses, Sam.
201
00:09:03,570 --> 00:09:05,489
You are the last person in the world
that I wanted to see right now.
202
00:09:05,490 --> 00:09:07,409
- I get that.
- Then why am I still seeing you?
203
00:09:07,410 --> 00:09:09,739
Because this is messing
with my life, too, okay?
204
00:09:09,740 --> 00:09:12,240
I work at a very conservative firm.
205
00:09:12,250 --> 00:09:13,400
And we need to do something.
206
00:09:13,410 --> 00:09:14,940
I-I'm getting a lot of heat for this.
207
00:09:14,950 --> 00:09:16,960
Are you? Are you getting
a lot of heat for this,
208
00:09:16,970 --> 00:09:18,810
because I'm getting burned at the stake,
209
00:09:18,820 --> 00:09:20,540
and I didn't cheat on anyone or lie
210
00:09:20,550 --> 00:09:22,799
or do anything except
use modern technology
211
00:09:22,800 --> 00:09:25,670
to have quick, consensual,
and fairly unmemorable sex.
212
00:09:25,680 --> 00:09:27,469
So no, I don't care about your problems.
213
00:09:27,470 --> 00:09:28,640
I need you to leave
214
00:09:28,650 --> 00:09:30,530
and never come back and
delete me from your app.
215
00:09:34,850 --> 00:09:36,720
Oh, no, no, no. It's not
what it looks like.
216
00:09:36,730 --> 00:09:38,229
We weren't even doing anything.
217
00:09:38,230 --> 00:09:39,530
We were just talking!
218
00:10:02,260 --> 00:10:05,380
My question is, were
you attracted to him
219
00:10:05,390 --> 00:10:07,339
despite the genetic
connection or because of it?
220
00:10:07,340 --> 00:10:10,840
Because I'm not sure which
one's more upsetting.
221
00:10:10,850 --> 00:10:12,500
I am not available for
your teasing right now.
222
00:10:12,510 --> 00:10:14,710
I am walking through a living nightmare.
223
00:10:14,720 --> 00:10:16,060
I'm sorry. I'm sorry.
224
00:10:16,070 --> 00:10:18,620
I couldn't resist. It
must be really awful.
225
00:10:18,630 --> 00:10:19,940
You have no idea.
226
00:10:21,310 --> 00:10:22,890
Well, do you wanna tell me what's up?
227
00:10:22,900 --> 00:10:24,900
I'm assuming that's not for me.
228
00:10:24,910 --> 00:10:27,489
I'm going to a client bris
later, or believe me,
229
00:10:27,490 --> 00:10:29,239
I would be in bed under the covers.
230
00:10:29,240 --> 00:10:30,410
Well, you said you wanted to meet.
231
00:10:30,420 --> 00:10:34,680
I told you I was too busy and you
said it couldn't wait, so...
232
00:10:34,690 --> 00:10:36,980
Edie, I saw you
233
00:10:36,990 --> 00:10:40,499
with that DA, Amanda Doherty,
234
00:10:40,500 --> 00:10:42,500
in the courthouse.
235
00:10:46,900 --> 00:10:48,219
I'm not sure what you think you saw.
236
00:10:48,220 --> 00:10:50,280
I think I saw you kissing the woman
237
00:10:50,290 --> 00:10:53,010
who is prosecuting the
case against my father.
238
00:10:54,180 --> 00:10:57,040
It was nothing.
239
00:10:57,050 --> 00:10:58,139
And it's none of your business.
240
00:10:58,140 --> 00:10:59,460
Is it nothing or none of my business,
241
00:10:59,470 --> 00:11:01,600
because those are two
very different things.
242
00:11:01,610 --> 00:11:04,450
It doesn't matter because
it's over, okay?
243
00:11:04,460 --> 00:11:07,100
Edie, I'm not trying to tell
you how to live your life.
244
00:11:07,110 --> 00:11:08,110
- Because...
- Oh, great.
245
00:11:08,120 --> 00:11:10,440
Thank you, Julia, because you're
not exactly the first person
246
00:11:10,450 --> 00:11:12,730
I'd go to for life advice.
247
00:11:12,740 --> 00:11:14,760
If you are... I don't know,
248
00:11:14,770 --> 00:11:16,490
going through something or
struggling with your sexuality...
249
00:11:16,500 --> 00:11:18,820
I'm not struggling.
250
00:11:18,830 --> 00:11:22,100
I'm happily married to the
greatest guy in the world.
251
00:11:22,110 --> 00:11:23,910
I know.
252
00:11:23,920 --> 00:11:25,740
I made one dumb decision.
253
00:11:25,750 --> 00:11:27,620
With serious consequences.
254
00:11:27,630 --> 00:11:31,070
I don't understand why you would
wanna jeopardize my dad's case,
255
00:11:31,080 --> 00:11:34,299
not to mention your entire career
256
00:11:34,300 --> 00:11:36,219
unless this is... this is who you are.
257
00:11:36,220 --> 00:11:37,769
Are you...
258
00:11:37,770 --> 00:11:39,500
do you like women, or you
have always liked women,
259
00:11:39,510 --> 00:11:41,189
or are you a lesbia... are
you dating the prosecutor?
260
00:11:41,190 --> 00:11:42,190
Keep your voice down.
261
00:11:42,200 --> 00:11:43,500
Please.
262
00:11:43,510 --> 00:11:46,260
We do not all need to
be Internet notorious.
263
00:11:46,270 --> 00:11:48,550
I was literally whispering.
264
00:11:48,560 --> 00:11:50,490
I couldn't have been any softer.
265
00:11:51,430 --> 00:11:54,489
Look, if you wanna blow up
your life, that's fine,
266
00:11:54,490 --> 00:11:56,420
but I'm not gonna let you blow up mine
267
00:11:56,430 --> 00:11:57,980
and my father's in the process.
268
00:11:57,990 --> 00:11:59,680
I have it under control, okay?
269
00:11:59,690 --> 00:12:01,860
As for the blowing up your life thing,
270
00:12:01,870 --> 00:12:04,169
I think you're doing a pretty
good job of it on your own.
271
00:12:09,420 --> 00:12:12,340
Come on, people. What is wrong with you?
272
00:12:12,350 --> 00:12:13,550
Let it go.
273
00:12:16,160 --> 00:12:17,920
Hi.
274
00:12:20,290 --> 00:12:22,479
Debbie, mazel tov.
275
00:12:22,480 --> 00:12:24,140
Julia, you came.
276
00:12:24,150 --> 00:12:26,230
Yeah, of course. I RSVP-ed, didn't I?
277
00:12:26,240 --> 00:12:29,229
I would love to hold the little
guy before the action starts.
278
00:12:29,230 --> 00:12:31,000
Oh, I'm...
279
00:12:31,010 --> 00:12:34,030
I'm afraid I... I can't let you do that.
280
00:12:34,040 --> 00:12:35,900
Oh, right. It's a big day.
281
00:12:35,910 --> 00:12:37,260
Needs to keep his game face on.
282
00:12:37,270 --> 00:12:40,920
No, I can't let you come inside
I have a lot of family here.
283
00:12:40,930 --> 00:12:42,870
They're very conservative people.
284
00:12:44,870 --> 00:12:47,410
Oh.
285
00:12:47,420 --> 00:12:51,280
Oh, my God. This is
about the, um... right.
286
00:12:51,290 --> 00:12:53,700
Debbie, that... that was a mistake.
287
00:12:53,710 --> 00:12:55,920
That's not who I am.
288
00:12:55,930 --> 00:12:58,050
It sure looked like you in the video.
289
00:12:58,060 --> 00:13:01,660
I'm sorry, Julia, this
is a religious ceremony.
290
00:13:01,670 --> 00:13:03,599
We just can't have the distraction.
291
00:13:07,480 --> 00:13:09,200
Right.
292
00:13:09,210 --> 00:13:11,170
Okay, fine.
293
00:13:11,180 --> 00:13:13,300
Yeah, I'll just... I'll just go,
294
00:13:13,310 --> 00:13:16,300
and I'm gonna take these onesies with me
295
00:13:16,310 --> 00:13:17,670
because they're friggin' adorable.
296
00:13:18,850 --> 00:13:21,369
I... what am I gonna do with them? Here.
297
00:13:21,370 --> 00:13:22,530
Mazel tov.
298
00:13:22,540 --> 00:13:24,190
Thank you, Julia.
299
00:13:36,720 --> 00:13:39,129
Okay, let's try this again.
300
00:13:39,130 --> 00:13:42,040
I am your lawyer. You are my client.
301
00:13:42,050 --> 00:13:43,940
There will be no talking
about Thanksgiving
302
00:13:43,950 --> 00:13:45,460
or when Julia and I were kids.
303
00:13:45,470 --> 00:13:46,929
Just business. Got it?
304
00:13:46,930 --> 00:13:48,140
Yes.
305
00:13:49,300 --> 00:13:50,309
Why are you smiling?
306
00:13:50,310 --> 00:13:52,100
You actually just reminded me of me...
307
00:13:52,110 --> 00:13:54,229
Leon, please.
308
00:13:54,230 --> 00:13:56,189
Tell me about the first
time you intervened.
309
00:13:56,190 --> 00:13:58,260
Intervened?
310
00:13:58,270 --> 00:14:00,069
Not a word I would use.
311
00:14:00,070 --> 00:14:01,319
Use your own, then.
312
00:14:01,320 --> 00:14:02,990
Okay.
313
00:14:03,000 --> 00:14:05,030
Now, in the early '80s,
314
00:14:05,040 --> 00:14:07,630
technology wasn't what it is now.
315
00:14:07,640 --> 00:14:09,789
We didn't have the same
storage capabilities.
316
00:14:09,790 --> 00:14:12,240
Now, the client in this case...
317
00:14:12,250 --> 00:14:14,900
she had already endured, you know,
318
00:14:14,910 --> 00:14:16,799
multiple failed attempts at conception.
319
00:14:16,800 --> 00:14:18,299
Now, at the time,
320
00:14:18,300 --> 00:14:20,509
you know, we suspected the
husband was the problem.
321
00:14:20,510 --> 00:14:23,880
She was ovulating.
The situation was optimal.
322
00:14:23,890 --> 00:14:25,180
But the husband...
323
00:14:25,190 --> 00:14:28,219
you know, he wouldn't admit
that maybe he was the problem.
324
00:14:28,220 --> 00:14:31,690
He refused to submit
to testing his sperm.
325
00:14:31,700 --> 00:14:32,960
So they were ready to give up.
326
00:14:32,970 --> 00:14:34,960
Now, she came to me
327
00:14:34,970 --> 00:14:38,260
and she was desperate for
anything that might, you know,
328
00:14:38,270 --> 00:14:40,420
produce a viable pregnancy.
329
00:14:40,430 --> 00:14:42,730
She begged me for help...
330
00:14:42,740 --> 00:14:45,840
help in any way I could.
331
00:14:45,850 --> 00:14:46,909
Her words.
332
00:14:46,910 --> 00:14:48,539
So you helped her?
333
00:14:48,540 --> 00:14:50,200
Oh, who was I to get in
the way of motherhood
334
00:14:50,210 --> 00:14:51,829
when I knew I could create success?
335
00:14:51,830 --> 00:14:56,249
She deserved to have the next
piece in her life story.
336
00:14:56,250 --> 00:14:58,839
You know, sometimes, the
universe can't wait for science.
337
00:14:58,840 --> 00:15:01,780
That's good. It sounds compassionate.
338
00:15:01,790 --> 00:15:04,690
If you tell it just like
that, the jury will respond.
339
00:15:04,700 --> 00:15:05,969
- That's a good story.
- Yeah, but no,
340
00:15:05,970 --> 00:15:08,010
it's no... I mean, it's not
a story. It's the truth.
341
00:15:09,350 --> 00:15:11,930
What, do you... I mean,
do you believe me?
342
00:15:11,940 --> 00:15:13,729
Doesn't matter if I believe you.
343
00:15:13,730 --> 00:15:15,479
It helps make a personal connection.
344
00:15:15,480 --> 00:15:17,700
If the jury feels something,
345
00:15:17,710 --> 00:15:19,650
it only benefits our side.
346
00:15:21,720 --> 00:15:23,400
I know you can handle a jury.
347
00:15:23,410 --> 00:15:25,909
It's like that pro bono
case, Malcolm Bradley.
348
00:15:25,910 --> 00:15:28,210
- What?
- Yeah, you were right.
349
00:15:28,220 --> 00:15:30,159
He never should've been
tried as an adult.
350
00:15:30,160 --> 00:15:32,020
How do you know about that?
351
00:15:32,030 --> 00:15:35,020
You've had a successful career.
352
00:15:35,030 --> 00:15:36,749
I... I followed it.
353
00:15:36,750 --> 00:15:40,750
That case in particular stayed with me.
354
00:15:40,760 --> 00:15:42,360
You know, the other cases,
you know, showed your savvy,
355
00:15:42,370 --> 00:15:45,380
but that one, that showed your heart.
356
00:15:45,390 --> 00:15:47,040
You followed my career?
357
00:15:47,050 --> 00:15:50,889
I've been invested in
you your entire life.
358
00:15:50,890 --> 00:15:52,979
Invested?
359
00:15:52,980 --> 00:15:56,980
Just, you know, that you're
a very talented lawyer.
360
00:15:58,130 --> 00:16:00,440
Uh-huh.
361
00:16:00,450 --> 00:16:03,740
You know, I think... I think
we should take a break.
362
00:16:05,360 --> 00:16:09,220
Edie, for the record,
I don't care about the jury.
363
00:16:09,230 --> 00:16:10,690
I care about you.
364
00:16:17,710 --> 00:16:19,360
Okay...
365
00:16:19,370 --> 00:16:21,660
Yeah, crushed it.
366
00:16:21,670 --> 00:16:25,799
Hey, #Roxycontin. It's our turn.
367
00:16:25,800 --> 00:16:28,259
Bring it on back. Let's see another one.
368
00:16:30,640 --> 00:16:33,600
That's my nanny's kid.
I didn't even invite her.
369
00:16:35,260 --> 00:16:37,150
Okay.
370
00:16:37,160 --> 00:16:39,060
Don't pay attention to her, okay?
371
00:16:39,070 --> 00:16:42,050
She's just jealous
because you have talent,
372
00:16:42,060 --> 00:16:46,290
and she's just a rich,
spoiled bitch, okay?
373
00:16:46,300 --> 00:16:47,699
Okay?
374
00:16:47,700 --> 00:16:49,250
All right.
375
00:16:53,330 --> 00:16:55,430
Listen, birthday girl,
376
00:16:55,440 --> 00:16:58,100
you've never done a hard
day's work in your life.
377
00:16:58,110 --> 00:17:01,070
At the ranch, they'd
tape your knees together
378
00:17:01,080 --> 00:17:02,980
and put you on a saltine cracker diet
379
00:17:02,990 --> 00:17:05,380
until you were begging for mercy.
380
00:17:05,390 --> 00:17:07,799
And you wouldn't last a day.
381
00:17:09,090 --> 00:17:10,960
Daddy!
382
00:17:10,970 --> 00:17:13,510
I think you owe us an apology.
383
00:17:16,200 --> 00:17:18,890
Okay.
384
00:17:18,900 --> 00:17:20,790
I'm sorry.
385
00:17:20,800 --> 00:17:23,000
I'm sorry your daughter's
a spoiled weakling
386
00:17:23,010 --> 00:17:24,100
who's had every obstacle
387
00:17:24,110 --> 00:17:25,899
snowplowed out of the
way by her parents.
388
00:17:25,900 --> 00:17:27,500
- Get out!
- Yeah, way ahead of you, pal.
389
00:17:29,360 --> 00:17:31,909
Hey, keep tumbling, okay?
390
00:17:46,470 --> 00:17:48,470
_
391
00:17:48,490 --> 00:17:50,560
_
392
00:17:50,570 --> 00:17:52,790
Oh, no, no.
393
00:18:01,040 --> 00:18:03,769
Everyone's waiting for you at the...
394
00:18:03,770 --> 00:18:05,319
are you hiding?
395
00:18:07,850 --> 00:18:09,100
No.
396
00:18:09,110 --> 00:18:11,410
Listen, this is all going to blow over.
397
00:18:12,250 --> 00:18:13,319
It will.
398
00:18:13,320 --> 00:18:14,480
Well, no.
399
00:18:14,490 --> 00:18:16,970
The Internet is forever, but eventually,
400
00:18:16,980 --> 00:18:18,420
you won't be trending at number one.
401
00:18:19,360 --> 00:18:20,910
That's not encouraging.
402
00:18:20,920 --> 00:18:23,890
Okay, we're just gonna
wait this crap out.
403
00:18:23,900 --> 00:18:26,760
Meanwhile, you can't sit up
in here and sulk all day.
404
00:18:26,770 --> 00:18:28,930
You have a whole team out
there that's counting on you.
405
00:18:30,570 --> 00:18:33,840
Isaac, I really need you to
hear what I'm about to say.
406
00:18:33,850 --> 00:18:35,930
I'm not leaving this chair
407
00:18:35,940 --> 00:18:39,200
or this sweatshirt ever.
408
00:18:39,210 --> 00:18:41,120
Hey, hey. Julia.
409
00:18:41,130 --> 00:18:42,180
Come on.
410
00:18:45,550 --> 00:18:47,649
- Unabomber, come on.
- No.
411
00:18:47,650 --> 00:18:49,580
Okay, you need to get up.
412
00:18:49,590 --> 00:18:51,069
Take your sweatshirt off.
413
00:18:51,070 --> 00:18:52,779
Go to the staff meeting.
414
00:18:52,780 --> 00:18:54,659
Hold your head high,
415
00:18:54,660 --> 00:18:57,200
and let them know that
this #brotherhumper
416
00:18:57,210 --> 00:18:59,040
is not gonna take this crap lying down.
417
00:19:00,910 --> 00:19:02,410
You and I are partners, remember?
418
00:19:02,420 --> 00:19:04,370
A team.
419
00:19:04,380 --> 00:19:06,629
I need you.
420
00:19:11,310 --> 00:19:12,870
All right.
421
00:19:12,880 --> 00:19:14,610
Okay.
422
00:19:14,620 --> 00:19:17,050
But I'm still the boss bitch.
423
00:19:17,060 --> 00:19:19,179
You're still the boss bitch.
424
00:19:24,460 --> 00:19:25,760
How do I look?
425
00:19:30,030 --> 00:19:31,280
Let's go.
426
00:19:40,830 --> 00:19:42,789
Didn't you know he was your brother?
427
00:19:42,790 --> 00:19:46,500
- Yeah, my husband is her brother!
- Okay, no...
428
00:19:46,510 --> 00:19:48,560
She had sex with her own brother.
429
00:19:48,570 --> 00:19:51,410
And yet here she is,
trying to help all of you.
430
00:19:56,940 --> 00:19:58,570
Hey, it's Julia.
431
00:19:58,580 --> 00:19:59,840
You know what to do.
432
00:19:59,850 --> 00:20:03,730
Hey, I brought the Nelson
file for you to look over.
433
00:20:05,920 --> 00:20:09,030
What about the Andersons
and the Gottliebs?
434
00:20:10,730 --> 00:20:12,390
No longer clients?
435
00:20:13,400 --> 00:20:15,729
Mm, I see.
436
00:20:15,730 --> 00:20:17,070
Have you seen this?
437
00:20:18,440 --> 00:20:19,510
I have.
438
00:20:19,520 --> 00:20:20,740
Yeah.
439
00:20:24,760 --> 00:20:26,240
How's she holding up?
440
00:20:28,320 --> 00:20:30,119
Not so great.
441
00:20:30,120 --> 00:20:32,610
I mean, it's one thing for them
to, you know, come after me,
442
00:20:32,620 --> 00:20:34,730
but my daughter?
443
00:20:34,740 --> 00:20:36,129
It's killing me, Isaac.
444
00:20:36,130 --> 00:20:37,130
Yeah, I understand, it's...
445
00:20:37,140 --> 00:20:39,790
No, I'm not sure you do.
446
00:20:39,800 --> 00:20:41,330
I mean, it is killing me.
447
00:20:41,340 --> 00:20:43,030
She won't take my calls.
448
00:20:44,880 --> 00:20:46,720
What's... what's the plan?
449
00:20:48,550 --> 00:20:49,929
PR people say we lay low.
450
00:20:49,930 --> 00:20:51,480
- Eh, that PR.
- Wait it out.
451
00:20:51,490 --> 00:20:53,170
PR people are idiots.
452
00:20:53,180 --> 00:20:56,350
No... politically-correct wusses,
453
00:20:56,360 --> 00:20:58,359
saying that we should sit on our heels.
454
00:20:58,360 --> 00:21:00,670
Meanwhile, my daughter is
being raked over the coals
455
00:21:00,680 --> 00:21:02,760
for something that is entirely my fault.
456
00:21:02,770 --> 00:21:05,239
Leon, we're not even
supposed to meet at all.
457
00:21:05,240 --> 00:21:07,029
I think we should just
stick to the patients.
458
00:21:07,030 --> 00:21:10,280
Now, for the Nelsons, the 26th
looks optimal for egg retrieval.
459
00:21:10,290 --> 00:21:13,020
This has to land on me, all right?
460
00:21:13,030 --> 00:21:14,039
Not Julia.
461
00:21:14,040 --> 00:21:15,770
You have to tell Julia
that she needs to,
462
00:21:15,780 --> 00:21:17,249
you know, create a new narrative.
463
00:21:17,250 --> 00:21:18,709
She needs to get out in front of this.
464
00:21:18,710 --> 00:21:21,510
She needs to fight back and
she has to remind people
465
00:21:21,520 --> 00:21:23,540
that I'm the villain of the story.
466
00:21:23,550 --> 00:21:24,630
But it has to come from you
467
00:21:24,640 --> 00:21:26,799
'cause she's not listening
to me right now.
468
00:21:26,800 --> 00:21:29,179
Sir, I don't... I don't think I can...
469
00:21:29,180 --> 00:21:30,720
Yes, you can,
470
00:21:30,730 --> 00:21:32,929
because you care about
her as much as anyone.
471
00:21:32,930 --> 00:21:34,930
- Leon, I...
- Isaac.
472
00:21:35,860 --> 00:21:37,100
Please.
473
00:21:38,480 --> 00:21:43,149
Now, look, I agree with
you on the 26th...
474
00:21:43,150 --> 00:21:45,989
the Nelsons, egg retrieval...
475
00:21:45,990 --> 00:21:48,070
because as usual...
476
00:21:48,080 --> 00:21:50,160
You're right.
477
00:21:52,460 --> 00:21:54,150
And as for the... you know,
478
00:21:54,160 --> 00:21:55,670
the Andersons and the
Gottliebs, you know,
479
00:21:55,680 --> 00:21:58,080
you just tell them they can rot in hell.
480
00:22:01,210 --> 00:22:03,010
She had sex with her own brother!
481
00:22:03,020 --> 00:22:04,910
She had sex with her own brother!
482
00:22:04,920 --> 00:22:06,990
- She had sex with her own...
- Wow.
483
00:22:07,000 --> 00:22:08,710
It's auto-tuned and everything.
484
00:22:08,720 --> 00:22:09,810
She had sex with her own brother!
485
00:22:09,820 --> 00:22:11,469
You know, I gotta say
it is kinda catchy.
486
00:22:11,470 --> 00:22:14,560
Her own brother! She had
sex with her own bro...
487
00:22:14,570 --> 00:22:16,950
You know, in, like, a
super mean-spirited,
488
00:22:16,960 --> 00:22:18,350
uncool kind of way.
489
00:22:19,810 --> 00:22:22,170
Look, don't worry. We're
gonna fix this, okay?
490
00:22:22,180 --> 00:22:23,180
I got a guy.
491
00:22:23,190 --> 00:22:25,470
He does search engine optimization.
492
00:22:25,480 --> 00:22:28,029
I used him for that DUI I
got two days before trials.
493
00:22:28,030 --> 00:22:29,480
There is no fixing this.
494
00:22:29,490 --> 00:22:32,449
I'm branded for life
with a scarlet hashtag.
495
00:22:32,450 --> 00:22:33,989
The Internet is forever.
496
00:22:33,990 --> 00:22:36,329
Hey, didn't you just clean those cups?
497
00:22:36,330 --> 00:22:37,330
I'm cleaning them again.
498
00:22:37,331 --> 00:22:39,690
It's the one thing in my life
I can control right now.
499
00:22:39,700 --> 00:22:41,959
Sis, you and I are not that different.
500
00:22:41,960 --> 00:22:44,240
Not sure that's helping.
501
00:22:44,250 --> 00:22:46,370
People wanna brand me too, you know?
502
00:22:46,380 --> 00:22:48,009
"Roxycontin."
503
00:22:48,010 --> 00:22:50,630
- It's a good pun.
- Screw those losers.
504
00:22:50,640 --> 00:22:52,630
Okay, here he is.
505
00:22:52,640 --> 00:22:54,370
So he can't scrub you completely,
506
00:22:54,380 --> 00:22:56,809
but he can push all this stuff
down to the tenth search page.
507
00:22:58,310 --> 00:23:00,040
I just need $10,000.
508
00:23:00,050 --> 00:23:01,060
What?
509
00:23:03,720 --> 00:23:04,880
Oh.
510
00:23:04,890 --> 00:23:06,930
Hello, tall.
511
00:23:06,940 --> 00:23:08,640
Hey, uh, is Julia here?
512
00:23:08,650 --> 00:23:09,860
Hey.
513
00:23:09,880 --> 00:23:11,239
Hey.
514
00:23:12,760 --> 00:23:14,330
So, um,
515
00:23:14,340 --> 00:23:17,199
why don't I whip us up
a couple Hot Pockets?
516
00:23:17,200 --> 00:23:18,830
- Sounds good.
- Okay.
517
00:23:20,710 --> 00:23:21,830
What are you doing here?
518
00:23:23,480 --> 00:23:24,919
I think you should fight this.
519
00:23:24,920 --> 00:23:26,030
Fight it?
520
00:23:26,040 --> 00:23:27,370
I thought you said
521
00:23:27,380 --> 00:23:29,080
that we should wait it out.
The PR people said...
522
00:23:29,090 --> 00:23:31,010
The PR people are
politically-correct wusses.
523
00:23:32,080 --> 00:23:34,970
Listen, what if you made
a statement, all right?
524
00:23:34,980 --> 00:23:36,710
You're not this person that
they're dragging on Twitter.
525
00:23:36,720 --> 00:23:38,429
Why don't you just show
them who you really are?
526
00:23:38,430 --> 00:23:40,990
That will definitely make things worse.
527
00:23:41,000 --> 00:23:42,220
I mean, it's me.
528
00:23:42,230 --> 00:23:44,350
Definitely will not make things worse.
529
00:23:44,360 --> 00:23:46,230
If people see you...
530
00:23:46,240 --> 00:23:48,149
I mean, if they see who you really are,
531
00:23:48,150 --> 00:23:50,650
people would fall in love with you.
532
00:23:52,860 --> 00:23:55,949
I mean, just don't wear
your normal clothes
533
00:23:55,950 --> 00:23:57,580
and put a brush through
your hair, but...
534
00:23:59,160 --> 00:24:01,240
I don't know. No.
535
00:24:01,250 --> 00:24:02,860
Will you at least think about it?
536
00:24:03,710 --> 00:24:04,740
Okay.
537
00:24:05,680 --> 00:24:08,010
Cool, yeah.
538
00:24:08,020 --> 00:24:09,790
- That's all I got.
- Okay.
539
00:24:09,800 --> 00:24:12,750
And have fun with the Hot Pockets.
540
00:24:12,760 --> 00:24:14,889
All right, see you.
541
00:24:14,890 --> 00:24:17,469
Whoa.
542
00:24:17,470 --> 00:24:19,469
I think tall guy speaks the truth.
543
00:24:19,470 --> 00:24:21,220
Jeez.
544
00:24:21,230 --> 00:24:23,269
- You were listening?
- Not intentionally.
545
00:24:23,270 --> 00:24:25,090
I have insanely-good hearing.
546
00:24:25,100 --> 00:24:26,399
Is he single?
547
00:24:26,400 --> 00:24:28,660
Tall guy. He's Isaac.
548
00:24:28,670 --> 00:24:30,319
Um, I suppose?
549
00:24:30,320 --> 00:24:32,609
And you're sure you're not, you know...
550
00:24:32,610 --> 00:24:34,569
Ew. No.
551
00:24:34,570 --> 00:24:36,239
- Mm.
- Why?
552
00:24:36,240 --> 00:24:38,199
Oh, uh, no reason.
553
00:24:45,240 --> 00:24:47,080
Beautiful form.
554
00:24:47,090 --> 00:24:49,710
That is one of Roxy's signature skills.
555
00:24:49,720 --> 00:24:51,949
She combines such grace with
incredible athleticism...
556
00:24:51,950 --> 00:24:53,720
Okay, come on.
557
00:24:53,730 --> 00:24:55,350
- Come on.
- And now her dismount.
558
00:24:55,360 --> 00:24:56,870
Come on, Roxy.
559
00:24:56,880 --> 00:24:58,420
She's been landing these
throughout the competition.
560
00:24:58,430 --> 00:25:00,250
Nice, nice.
561
00:25:00,260 --> 00:25:02,379
Roxy Doyle for the silver.
562
00:25:05,470 --> 00:25:07,550
- What, Mom?
- I'll tell you what.
563
00:25:07,560 --> 00:25:10,321
I just spoke to our client
and he is not happy.
564
00:25:10,330 --> 00:25:12,829
Oh, really? Well, that makes two of us.
565
00:25:12,830 --> 00:25:15,379
You made his daughter cry?
566
00:25:15,380 --> 00:25:17,370
You don't know how nasty she was to me.
567
00:25:17,380 --> 00:25:19,890
Do you know what she said?
How humiliating that was?
568
00:25:19,900 --> 00:25:21,230
You're going right back over there
569
00:25:21,240 --> 00:25:22,339
and saying you're sorry.
570
00:25:22,340 --> 00:25:23,910
We cannot afford this.
571
00:25:23,920 --> 00:25:27,179
Your reputation is hanging on
here by a thread as it is.
572
00:25:27,180 --> 00:25:29,059
Did you hear anything that I just said?
573
00:25:29,060 --> 00:25:31,290
It was a horrible experience.
574
00:25:31,300 --> 00:25:33,190
I can't take that kind of thing anymore.
575
00:25:33,200 --> 00:25:34,390
It's okay, honey.
576
00:25:34,400 --> 00:25:36,769
Mommy's got you.
577
00:25:36,770 --> 00:25:38,859
She's so sweet.
578
00:25:41,380 --> 00:25:42,570
You know, for a minute there,
579
00:25:42,580 --> 00:25:44,300
I thought you were talking to me.
580
00:25:44,310 --> 00:25:46,070
I wish I could be Mitch
Gaylord for a day
581
00:25:46,080 --> 00:25:48,579
to see what it feels like to
have your unconditional love.
582
00:25:48,580 --> 00:25:50,199
That's ridiculous.
583
00:25:50,200 --> 00:25:52,160
- Oh, is it?
- Yes.
584
00:25:52,170 --> 00:25:54,530
Now, I need you to go
over there and apologize.
585
00:25:54,540 --> 00:25:57,169
This is important for your future.
586
00:25:57,170 --> 00:25:59,750
Yeah, I know what's
important to you, Diane.
587
00:26:06,050 --> 00:26:08,559
- Hey, I'm so glad you called.
- Hey, Ma.
588
00:26:08,560 --> 00:26:11,230
So how you doing with everything?
589
00:26:11,240 --> 00:26:12,559
I know it's all so...
590
00:26:12,560 --> 00:26:14,490
- I'm okay.
- Oh.
591
00:26:16,810 --> 00:26:18,640
Well, you look great.
592
00:26:18,650 --> 00:26:20,450
Did you add vitamin D to your diet?
593
00:26:20,460 --> 00:26:21,640
Are things better with
Tim? I don't know.
594
00:26:21,650 --> 00:26:23,060
You got this glow.
595
00:26:23,070 --> 00:26:25,350
Uh, no. Yes?
596
00:26:25,360 --> 00:26:27,850
Okay, well, I... I made the matcha.
597
00:26:27,860 --> 00:26:29,050
It's ready.
598
00:26:29,060 --> 00:26:30,579
What did you wanna talk about?
599
00:26:30,580 --> 00:26:32,950
Well, I've been working
with Leon this week.
600
00:26:32,960 --> 00:26:34,790
Oh, yeah.
601
00:26:34,800 --> 00:26:36,039
How's the case going?
602
00:26:36,040 --> 00:26:37,510
It's... it's interesting. He's...
603
00:26:37,520 --> 00:26:39,960
he seems to know a lot about my career.
604
00:26:40,930 --> 00:26:44,170
Well, you know Leon. He's
always taken an interest.
605
00:26:44,180 --> 00:26:46,589
"Investment" was the word he used.
606
00:26:46,590 --> 00:26:49,500
Oh. Hm.
607
00:26:49,510 --> 00:26:51,680
What did he mean by that, Mom?
608
00:26:52,850 --> 00:26:54,520
Well, I really don't know.
609
00:26:55,880 --> 00:26:57,559
Mom.
610
00:26:57,560 --> 00:27:00,439
I really don't have time to
do this thing that we do,
611
00:27:00,440 --> 00:27:02,670
and you kinda forfeited the privilege,
612
00:27:02,680 --> 00:27:04,920
so can we just...
613
00:27:07,930 --> 00:27:10,860
Leon's been helping you since college.
614
00:27:10,870 --> 00:27:13,810
And it was a good thing.
It is a good thing.
615
00:27:13,820 --> 00:27:17,120
So there's no need for any drama.
616
00:27:17,130 --> 00:27:19,430
Helping me how?
617
00:27:19,440 --> 00:27:21,129
Financially?
618
00:27:21,130 --> 00:27:23,700
Well, he set aside some money
619
00:27:23,710 --> 00:27:26,040
for a sort of scholarship.
620
00:27:26,950 --> 00:27:29,340
You mean the Young Leaders Scholarship?
621
00:27:34,120 --> 00:27:35,780
Mom, I...
622
00:27:35,790 --> 00:27:36,930
I thought that was a merit scholarship.
623
00:27:36,940 --> 00:27:38,950
I thought I... I wrote that essay.
624
00:27:38,960 --> 00:27:40,260
I thought I earned that.
625
00:27:41,320 --> 00:27:43,030
And you knew all along and you just...
626
00:27:46,570 --> 00:27:47,810
I gotta go.
627
00:27:47,820 --> 00:27:49,610
Honey, please.
628
00:27:49,620 --> 00:27:52,800
Good talk. Thanks, Mom.
629
00:28:02,500 --> 00:28:05,890
- Nice look.
- Better to be safe than sorry.
630
00:28:05,900 --> 00:28:07,090
Can I...
631
00:28:11,670 --> 00:28:14,420
No one's gonna recognize you here.
632
00:28:14,430 --> 00:28:17,350
Wow, yeah, what... where is here?
633
00:28:17,360 --> 00:28:19,019
Why are you staying in this place?
634
00:28:19,020 --> 00:28:20,920
Uh, it's cheap.
635
00:28:20,930 --> 00:28:23,130
And when your incestuous infidelity
636
00:28:23,140 --> 00:28:24,670
gets blasted all over the Internet,
637
00:28:24,680 --> 00:28:26,610
your wife tends to kick you out
638
00:28:26,620 --> 00:28:28,030
and your boss tends to fire you.
639
00:28:29,510 --> 00:28:32,909
Well, that's why married guys
shouldn't be on dating apps.
640
00:28:32,910 --> 00:28:34,940
I know.
641
00:28:34,950 --> 00:28:36,730
It's for single people.
642
00:28:36,740 --> 00:28:38,880
Very single.
643
00:28:38,890 --> 00:28:40,670
You, not single.
644
00:28:42,210 --> 00:28:43,920
You lied to me, Sam.
645
00:28:45,230 --> 00:28:47,259
Really sorry, Julia.
646
00:28:47,260 --> 00:28:48,969
Why'd you do it?
647
00:28:48,970 --> 00:28:51,090
I don't know.
648
00:28:51,100 --> 00:28:53,929
I had a good life. I had everything.
649
00:28:53,930 --> 00:28:56,130
I deserve this.
650
00:28:56,140 --> 00:28:58,940
Well, I don't know if I deserve this.
651
00:28:59,910 --> 00:29:02,030
Yeah, so in summary,
652
00:29:02,040 --> 00:29:04,030
we both feel humiliated,
653
00:29:04,040 --> 00:29:06,729
vulnerable, exposed.
654
00:29:06,730 --> 00:29:08,239
Yeah.
655
00:29:08,240 --> 00:29:09,650
When you came to the clinic,
656
00:29:09,660 --> 00:29:11,980
you said we needed to do something.
657
00:29:11,990 --> 00:29:15,279
So let's do something.
658
00:29:18,660 --> 00:29:20,480
Hey, Nick.
659
00:29:20,490 --> 00:29:22,789
Um, Roxy Doyle.
660
00:29:22,790 --> 00:29:25,520
Hey. Mitch isn't quite ready yet.
661
00:29:25,530 --> 00:29:27,049
You know, your mom said she'd be back.
662
00:29:27,050 --> 00:29:29,190
Yeah, I know, but she had...
she had something come up,
663
00:29:29,200 --> 00:29:30,879
and she asked me to grab him.
664
00:29:30,880 --> 00:29:33,080
And I'm kind of in a hurry, so...
665
00:29:33,090 --> 00:29:35,299
I should probably just
call her to make sure.
666
00:29:35,300 --> 00:29:37,770
You know what? He looks
ready to me, so...
667
00:29:39,850 --> 00:29:41,940
Hey, what're you doing?
You can't be back there.
668
00:29:43,020 --> 00:29:44,100
No!
669
00:29:54,820 --> 00:29:56,180
- Hello?
- Okay, okay.
670
00:29:56,190 --> 00:29:57,559
- Keep your pants on.
- Roxy!
671
00:29:57,560 --> 00:29:59,420
I know you're in there.
672
00:29:59,430 --> 00:30:00,600
Roxy!
673
00:30:00,610 --> 00:30:04,399
Oh.
674
00:30:04,400 --> 00:30:06,610
- You must be...
- Roxy's mother.
675
00:30:06,620 --> 00:30:07,920
Right. I'm Julia.
676
00:30:07,930 --> 00:30:10,489
I know who you are. Now where's my baby?
677
00:30:10,490 --> 00:30:11,980
She's probably sleeping.
678
00:30:11,990 --> 00:30:13,690
My dog.
679
00:30:13,700 --> 00:30:15,100
Where are you keeping him?
680
00:30:15,110 --> 00:30:16,160
I'm... I'm sorry, Mrs. Doyle.
681
00:30:16,170 --> 00:30:17,170
I don't know what you're talking about.
682
00:30:17,180 --> 00:30:18,420
There's definitely no dog here.
683
00:30:20,120 --> 00:30:22,250
Ooh, there you are.
684
00:30:22,260 --> 00:30:23,799
Oh, my sweet boy.
685
00:30:23,800 --> 00:30:26,580
Aww, I was worried sick.
686
00:30:26,610 --> 00:30:28,260
Really? You were worried sick?
687
00:30:28,270 --> 00:30:29,690
I can't take care of a dog?
688
00:30:29,700 --> 00:30:31,120
Okay, I have no idea where he came from.
689
00:30:31,130 --> 00:30:33,210
I don't know what you're
capable of anymore.
690
00:30:33,220 --> 00:30:35,289
I know you wanna hurt me.
That much seems clear.
691
00:30:35,290 --> 00:30:36,590
He is my dog too.
692
00:30:36,600 --> 00:30:38,539
Maybe I just missed him.
Did you ever think of that?
693
00:30:38,540 --> 00:30:39,740
Yeah, my lease doesn't allow pets.
694
00:30:39,750 --> 00:30:42,250
Name one time you've ever gotten
up in the morning to walk him.
695
00:30:42,260 --> 00:30:44,049
Huh? You can't.
696
00:30:44,050 --> 00:30:46,120
You can't even take care of yourself.
697
00:30:46,130 --> 00:30:47,379
You're a mess, Roxy.
698
00:30:47,380 --> 00:30:49,290
Okay, Mrs. Doyle,
699
00:30:49,300 --> 00:30:51,179
I know that you are very upset
about losing your dog...
700
00:30:51,180 --> 00:30:53,530
You should stay out of
this, brother humper.
701
00:30:53,540 --> 00:30:56,349
And no, I did not lose
my dog. He was stolen.
702
00:30:56,350 --> 00:30:58,660
You can't steal your own dog, okay?
703
00:30:58,670 --> 00:31:00,059
Nice try, Diane.
704
00:31:00,060 --> 00:31:01,309
Ugh, just give me the dog.
705
00:31:01,310 --> 00:31:03,609
- No, stop, stop.
- Hey, hey, hey, stop.
706
00:31:03,610 --> 00:31:05,400
We need to call a truce here.
707
00:31:05,410 --> 00:31:06,899
Okay?
708
00:31:06,900 --> 00:31:09,240
- Can I have the dog?
- Just be careful.
709
00:31:10,850 --> 00:31:13,579
Okay, I'm guessing little...
710
00:31:13,580 --> 00:31:15,450
Mitch Gaylord.
711
00:31:15,460 --> 00:31:16,659
Of course.
712
00:31:16,660 --> 00:31:19,540
I'm guessing little
Mitch might be happier
713
00:31:19,550 --> 00:31:22,280
with his yard to run around in, right?
714
00:31:22,290 --> 00:31:25,290
And I'm guessing you, Mrs. Doyle,
715
00:31:25,300 --> 00:31:27,290
are being a little bit
more hurtful than normal
716
00:31:27,300 --> 00:31:28,900
because in addition to losing your dog,
717
00:31:28,910 --> 00:31:31,050
you also feel like you're
losing your daughter.
718
00:31:32,800 --> 00:31:34,300
Now,
719
00:31:34,310 --> 00:31:37,970
I will give you back the
dog if you promise to
720
00:31:37,980 --> 00:31:40,060
just give Roxy some space.
721
00:31:41,270 --> 00:31:42,880
Because she's...
722
00:31:44,180 --> 00:31:45,420
an adult,
723
00:31:45,430 --> 00:31:49,440
and very capable of
taking care of herself.
724
00:31:50,320 --> 00:31:51,650
Does that seem fair?
725
00:31:54,450 --> 00:31:56,069
None of this is fair.
726
00:32:10,040 --> 00:32:11,620
You okay?
727
00:32:12,640 --> 00:32:14,090
Thanks for sticking up for me.
728
00:32:14,960 --> 00:32:16,340
It's no big deal.
729
00:32:17,710 --> 00:32:19,600
It is.
730
00:32:19,610 --> 00:32:22,340
Sticking up for people is a big deal.
731
00:32:35,700 --> 00:32:38,490
Listen, I wanna make something
really clear to you...
732
00:32:38,500 --> 00:32:40,739
- Okay.
- Leon, before we continue with anything.
733
00:32:40,740 --> 00:32:42,530
Well, sure. I mean, you're in charge.
734
00:32:43,640 --> 00:32:45,170
Everything I've done,
735
00:32:45,180 --> 00:32:46,770
I have done on my own.
736
00:32:46,780 --> 00:32:49,199
My career, my accomplishments...
737
00:32:49,200 --> 00:32:51,270
you have no idea how much
harder you have to work
738
00:32:51,280 --> 00:32:52,530
as a young, black woman.
739
00:32:52,540 --> 00:32:54,750
And I will not let you or anyone
740
00:32:54,760 --> 00:32:57,170
undermine me or confuse me.
741
00:32:57,180 --> 00:32:58,499
I know who I am.
742
00:32:58,500 --> 00:33:00,830
And I'm... I'm very proud of you.
743
00:33:00,840 --> 00:33:02,160
No. That's just it.
744
00:33:02,170 --> 00:33:04,799
It's not about you.
You don't get to take credit.
745
00:33:04,800 --> 00:33:05,969
Take credit?
746
00:33:05,970 --> 00:33:07,890
Or... or be proud or whatever.
747
00:33:09,220 --> 00:33:11,270
The Young Leaders Scholarship?
748
00:33:11,280 --> 00:33:13,019
Catchy title.
749
00:33:13,020 --> 00:33:14,370
I didn't win anything.
750
00:33:14,380 --> 00:33:15,720
I wrote a pitch-perfect essay
751
00:33:15,730 --> 00:33:17,750
about Jane Bolin's
first judicial ruling.
752
00:33:17,760 --> 00:33:19,280
Nobody even read it.
753
00:33:19,300 --> 00:33:20,939
I read it.
754
00:33:20,940 --> 00:33:23,970
Yeah, well, I worked my ass off.
755
00:33:23,980 --> 00:33:25,720
- You wrote a check.
- Your mother and I...
756
00:33:25,730 --> 00:33:28,449
You created a bogus scholarship
so that you could participate
757
00:33:28,450 --> 00:33:30,119
so that you could feel good
758
00:33:30,120 --> 00:33:32,039
like you actually had
anything to do with me.
759
00:33:32,040 --> 00:33:34,360
I saw your potential.
760
00:33:34,370 --> 00:33:37,539
You knew what things were
like for me growing up, Leon.
761
00:33:37,540 --> 00:33:39,190
And that's why I wanted to help.
762
00:33:39,200 --> 00:33:40,880
I didn't need a handout.
763
00:33:42,100 --> 00:33:43,669
I needed a father.
764
00:33:45,560 --> 00:33:50,170
All those Thanksgivings I sat
across from you, and you knew.
765
00:33:50,180 --> 00:33:53,060
Why didn't you ever tell
me who you really were?
766
00:33:54,890 --> 00:33:57,350
Were you ever gonna tell me?
767
00:34:00,610 --> 00:34:04,510
A lot of people would've
gotten hurt if I had told you.
768
00:34:12,260 --> 00:34:14,579
Mr. Marcus will be right with you.
769
00:34:14,580 --> 00:34:15,590
Thanks.
770
00:34:19,960 --> 00:34:22,470
- Hey.
- Hi.
771
00:34:22,480 --> 00:34:24,830
Are you in trouble 'cause of the party?
772
00:34:24,840 --> 00:34:26,379
Did you come to say you're sorry?
773
00:34:26,380 --> 00:34:28,550
No, I'm here to see you.
774
00:34:31,310 --> 00:34:32,310
Why?
775
00:34:33,310 --> 00:34:35,420
Well, because
776
00:34:35,430 --> 00:34:38,190
you remind me of someone
I know who discovered
777
00:34:38,200 --> 00:34:41,189
they had this superpower when
they were about your age.
778
00:34:41,190 --> 00:34:42,520
Who's that?
779
00:34:42,530 --> 00:34:43,779
Me.
780
00:34:45,190 --> 00:34:47,420
I don't feel like I have a superpower.
781
00:34:47,430 --> 00:34:50,110
Well, that's just because you haven't
figured out how to use it yet.
782
00:34:50,660 --> 00:34:51,909
But I can help you.
783
00:34:52,920 --> 00:34:54,789
- Think you can work hard?
- Yeah.
784
00:34:54,790 --> 00:34:55,910
Okay.
785
00:34:56,840 --> 00:34:59,400
But my mom's just a nanny.
786
00:34:59,410 --> 00:35:01,030
She probably can't pay.
787
00:35:01,040 --> 00:35:03,249
It's okay. We'll figure something out.
788
00:35:03,250 --> 00:35:05,379
Hit me up on the socials,
okay? Gotta jet.
789
00:35:20,650 --> 00:35:22,750
Okay, you ready?
790
00:35:25,190 --> 00:35:26,279
Here we go.
791
00:35:26,280 --> 00:35:28,149
Okay.
792
00:35:28,150 --> 00:35:30,270
And...
793
00:35:30,280 --> 00:35:32,890
Hi, it's Julia Bechley.
794
00:35:32,900 --> 00:35:34,500
And I'm here with Sam McCormick.
795
00:35:34,510 --> 00:35:35,539
Hi, there.
796
00:35:35,540 --> 00:35:36,930
And we just thought it was important
797
00:35:36,940 --> 00:35:38,289
to set the record straight.
798
00:35:38,290 --> 00:35:41,039
- This is my brother.
- And this is my sister.
799
00:35:41,040 --> 00:35:43,610
And we did have sex.
800
00:35:43,620 --> 00:35:45,450
- Yep, that happened.
- It did.
801
00:35:45,460 --> 00:35:49,680
Listen, we didn't know that we were...
802
00:35:49,690 --> 00:35:52,339
When we were... You get it.
803
00:35:52,340 --> 00:35:55,179
Anyway, ever since we
found out we were related,
804
00:35:55,180 --> 00:35:58,550
our worlds have pretty much
been turned upside down.
805
00:35:58,560 --> 00:36:00,590
It tested us.
806
00:36:00,600 --> 00:36:01,800
Tested me.
807
00:36:01,810 --> 00:36:05,189
Everything I thought I
knew about my life...
808
00:36:05,190 --> 00:36:08,130
who my family was,
what my identity is...
809
00:36:08,140 --> 00:36:09,600
has changed.
810
00:36:09,610 --> 00:36:12,530
- _
- I have brothers and sisters
811
00:36:12,540 --> 00:36:13,840
that I didn't even know about
812
00:36:13,850 --> 00:36:15,260
until a couple weeks ago...
813
00:36:15,270 --> 00:36:16,739
- tons of them.
- _
814
00:36:16,740 --> 00:36:19,670
And I get wanting to make
me the laughingstock.
815
00:36:19,680 --> 00:36:21,880
I mean, the #brotherhumper thing?
816
00:36:21,890 --> 00:36:23,330
Genuinely funny.
817
00:36:24,630 --> 00:36:27,910
But I'm a person with feelings.
818
00:36:27,920 --> 00:36:31,510
I know that I have a lot
more family out there.
819
00:36:31,530 --> 00:36:34,760
And I know this isn't just happening me.
820
00:36:34,770 --> 00:36:37,190
One in ten people has a father
821
00:36:37,200 --> 00:36:39,179
that isn't really their father.
822
00:36:39,180 --> 00:36:40,830
And these are the people
that I wanna help
823
00:36:40,840 --> 00:36:42,979
'cause you are my family.
824
00:36:44,680 --> 00:36:49,780
Leon Bechley is my father,
but I'm not like him.
825
00:36:50,750 --> 00:36:52,230
You hear me, Dad?
826
00:36:52,240 --> 00:36:53,750
I don't know if you're watching this,
827
00:36:53,760 --> 00:36:55,880
but if you are,
828
00:36:55,890 --> 00:36:57,699
I'm not you.
829
00:36:57,700 --> 00:36:59,980
I'm honest about who I am.
830
00:36:59,990 --> 00:37:01,890
I'm not hiding.
831
00:37:01,900 --> 00:37:04,789
I'm not going anywhere.
832
00:37:04,790 --> 00:37:07,050
I'm right here.
833
00:37:19,780 --> 00:37:21,480
Wanna burn some sage with that?
834
00:37:21,490 --> 00:37:22,890
'Cause I got some.
835
00:37:22,900 --> 00:37:24,570
It's tempting.
836
00:37:26,590 --> 00:37:29,120
"Won't deny it. Still
shipping Sam and Julia.
837
00:37:29,130 --> 00:37:31,189
#GrossButIntoIt."
838
00:37:31,190 --> 00:37:32,770
Better to be shipped than shamed.
839
00:37:32,780 --> 00:37:33,940
Oh, I'll take it.
840
00:37:37,730 --> 00:37:38,800
It worked.
841
00:37:38,810 --> 00:37:44,490
Your crazy, stupid, dangerous
idea worked like magic.
842
00:37:44,500 --> 00:37:45,819
You saved my sorry ass.
843
00:37:45,820 --> 00:37:48,400
Mm-mm, you saved your sorry ass. Not me.
844
00:37:48,410 --> 00:37:50,480
And it was weird because
it didn't really seem like
845
00:37:50,490 --> 00:37:52,100
an Isaac idea at all.
846
00:37:52,110 --> 00:37:54,400
You're usually so doctor-y
and conservative,
847
00:37:54,410 --> 00:37:56,040
and all of a sudden,
you're this balls out,
848
00:37:56,050 --> 00:37:57,370
let's-get-in-front-of-it guy.
849
00:37:58,190 --> 00:38:00,379
Someone had to save you from yourself.
850
00:38:00,380 --> 00:38:02,250
Heard that before.
851
00:38:03,630 --> 00:38:04,710
Thank you.
852
00:38:10,720 --> 00:38:12,509
My grandmother has that sweater.
853
00:38:27,310 --> 00:38:28,569
Hey.
854
00:38:28,570 --> 00:38:31,320
Listen, I... I owe you an apology.
855
00:38:32,710 --> 00:38:35,119
For making a scene.
856
00:38:35,120 --> 00:38:37,400
I know what it feels like
857
00:38:37,410 --> 00:38:40,780
to be exposed, to feel outed.
858
00:38:40,790 --> 00:38:44,450
And so all the dad stuff aside,
859
00:38:44,460 --> 00:38:47,259
I'm really sorry.
860
00:38:49,700 --> 00:38:51,590
Thank you.
861
00:38:52,630 --> 00:38:54,890
The first thing I should've asked was...
862
00:38:56,290 --> 00:38:57,520
How are you?
863
00:38:58,510 --> 00:38:59,730
I'm married.
864
00:38:59,740 --> 00:39:02,240
And I love my husband and my career,
865
00:39:02,250 --> 00:39:04,019
and I'm not gonna throw it all away.
866
00:39:06,650 --> 00:39:08,859
That's not what I asked.
867
00:39:08,860 --> 00:39:10,490
I know.
868
00:39:12,410 --> 00:39:14,410
Well, I'm...
869
00:39:14,420 --> 00:39:16,880
I'm here if you ever wanna talk.
870
00:39:16,890 --> 00:39:19,520
You know where to find me.
871
00:39:19,530 --> 00:39:21,860
I'm kind of a big deal
on the Internet now.
872
00:39:21,870 --> 00:39:23,079
I don't know if you've heard.
873
00:39:23,080 --> 00:39:25,339
Yeah.
874
00:39:27,710 --> 00:39:28,720
Julia.
875
00:39:31,380 --> 00:39:33,760
Thanks...
876
00:39:33,770 --> 00:39:37,430
just for talking to me
like you're my sister,
877
00:39:37,440 --> 00:39:38,969
and not like you're Tim's ex.
878
00:39:54,530 --> 00:39:57,260
- Oh, hey.
- Hey.
879
00:39:57,270 --> 00:40:00,690
- Roxy, Julia's sister.
- Yeah, I remember you.
880
00:40:00,700 --> 00:40:02,830
What a coinkydink. I didn't
know you were a runner.
881
00:40:02,840 --> 00:40:04,630
I didn't know you were a runner either.
882
00:40:04,640 --> 00:40:06,450
Well, you know, I'm an athlete.
883
00:40:06,460 --> 00:40:07,709
I'm a silver medalist.
884
00:40:07,710 --> 00:40:11,170
Oh, so you're a medal dropper?
885
00:40:11,180 --> 00:40:13,379
Well, I'm sorry. Do you have one?
886
00:40:13,380 --> 00:40:15,280
- Uh-huh.
- Actually, I'm a trainer now.
887
00:40:15,290 --> 00:40:16,570
I just picked up a new client.
888
00:40:16,580 --> 00:40:18,050
Just trying to get my wind up, you know?
889
00:40:18,060 --> 00:40:20,469
You know, I love this route
because it ends right at Equinox
890
00:40:20,470 --> 00:40:22,269
and then I can just start
my circuit, you know?
891
00:40:22,270 --> 00:40:23,550
Yeah, that's funny because
892
00:40:23,560 --> 00:40:25,580
that's actually the same workout I do.
893
00:40:25,590 --> 00:40:27,769
Pretty sure I posted it on
my Instagram the other day.
894
00:40:27,770 --> 00:40:29,590
Oh, did you?
895
00:40:29,600 --> 00:40:30,720
Huh.
896
00:40:30,730 --> 00:40:32,819
Hey, so, what do you run?
Like, an eight-minute mile?
897
00:40:32,820 --> 00:40:35,560
- Something like that.
- Okay, let's see what you got.
898
00:40:53,850 --> 00:40:55,800
You're gonna tell me you can't do this.
899
00:40:58,260 --> 00:40:59,350
Yeah.
900
00:41:06,230 --> 00:41:08,020
So that's it?
901
00:41:08,030 --> 00:41:09,610
We're done?
902
00:41:11,900 --> 00:41:13,120
We're done.
903
00:41:37,300 --> 00:41:38,680
Julia.
904
00:41:43,800 --> 00:41:45,220
Orange soda.
905
00:41:45,230 --> 00:41:47,980
It used to make everything feel better.
906
00:41:49,010 --> 00:41:50,480
When I was 11.
907
00:41:52,980 --> 00:41:54,820
Worth a shot.
908
00:41:58,050 --> 00:42:01,800
I-I had no idea things
would take such a turn.
909
00:42:01,810 --> 00:42:04,960
I mean, it's amazing how cruel
people can be on the Internet.
910
00:42:04,970 --> 00:42:07,660
And you know, I never thought that
911
00:42:07,670 --> 00:42:09,920
you would have to pay
such a public price.
912
00:42:11,900 --> 00:42:14,920
And I'm s...
913
00:42:16,910 --> 00:42:17,930
Here?
914
00:42:18,870 --> 00:42:20,720
Well, I guess that's as close
915
00:42:20,730 --> 00:42:22,259
to an apology as I'm gonna get.
916
00:42:22,260 --> 00:42:25,350
Julia, can I... can I come...
917
00:42:27,350 --> 00:42:29,310
I don't think we're there yet.
918
00:42:30,630 --> 00:42:32,010
Sorry.
919
00:42:32,020 --> 00:42:33,730
Good night, Dad.
920
00:42:52,740 --> 00:42:55,220
I think we found your new key witness...
921
00:42:55,230 --> 00:42:56,870
waiting in your office.
922
00:42:56,880 --> 00:42:58,180
Really?
923
00:42:58,190 --> 00:43:00,840
Maybe we won't need that
continuance after all.
924
00:43:06,950 --> 00:43:08,519
Mr. and Mrs. Doyle.
925
00:43:08,520 --> 00:43:10,670
Nice to meet you.
926
00:43:10,680 --> 00:43:11,730
We're here to help.
927
00:43:13,060 --> 00:43:16,360
I'd like to testify
against Leon Bechley.
928
00:43:21,560 --> 00:43:26,560
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.