All language subtitles for Agatha.and.the.Curse.of.Ishtar.2019.720p.BluRay.x264-GHOULS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,920 --> 00:00:42,149 (SHOVEL DIGS) 2 00:00:44,040 --> 00:00:45,269 (SHOVEL DIGS) 3 00:00:47,080 --> 00:00:48,150 (SHOVEL DIGS) 4 00:00:51,080 --> 00:00:52,878 (ROCKS TUMBLE) 5 00:01:24,000 --> 00:01:26,958 (MAN, IN ARABIC) 6 00:01:58,960 --> 00:02:00,234 (LAUGHS) 7 00:02:41,200 --> 00:02:42,395 MAN'S VOICE: Max... 8 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 Max. 9 00:03:02,680 --> 00:03:04,079 Patrick? 10 00:03:13,760 --> 00:03:16,036 (RASPS) 11 00:03:42,920 --> 00:03:44,319 Well, did you call for the police? 12 00:03:44,400 --> 00:03:45,470 Certainly not! 13 00:03:45,600 --> 00:03:48,194 Little thing like that wasn't going to scare me. 14 00:03:48,400 --> 00:03:49,470 You ran away? 15 00:03:51,080 --> 00:03:52,673 Well, then, what did you do? 16 00:03:53,960 --> 00:03:56,679 - Do you really want to know? - Of course. 17 00:03:56,800 --> 00:04:00,111 I said, "Put that away or I'll chop it off 18 00:04:00,240 --> 00:04:01,469 feed it to the pigeons 19 00:04:01,560 --> 00:04:03,676 and watch you bleed to death in the gutter." 20 00:04:08,320 --> 00:04:09,320 Hm. 21 00:04:12,800 --> 00:04:15,189 I'm thinking of moving into refrigerators. 22 00:04:16,200 --> 00:04:18,840 Men have no sense of humour. 23 00:04:19,640 --> 00:04:22,553 - I have no sense of humour. - Nonsense. 24 00:04:22,960 --> 00:04:24,997 Your books are very funny. 25 00:04:25,240 --> 00:04:26,310 You're too kind. 26 00:04:26,400 --> 00:04:28,914 It's not something I'm often accused of. 27 00:04:30,480 --> 00:04:33,996 - You're an archaeologist. - My husband's an archaeologist. 28 00:04:34,840 --> 00:04:38,310 I'm an illustrator, and a provocateur. 29 00:04:38,640 --> 00:04:40,631 - Who do you provoke? - Men. 30 00:04:42,200 --> 00:04:44,271 Perhaps you could give me some advice. 31 00:04:44,520 --> 00:04:46,557 Well, that depends what you're looking for. 32 00:04:47,360 --> 00:04:48,680 Another husband? 33 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Sex? 34 00:04:52,920 --> 00:04:53,990 Romance. 35 00:04:54,120 --> 00:04:55,952 Isn't that just a prelude to sex? 36 00:04:56,360 --> 00:05:00,752 It's... longing and passion 37 00:05:01,440 --> 00:05:03,317 desire and fulfilment. 38 00:05:03,560 --> 00:05:05,198 Sounds like sex to me. 39 00:05:05,480 --> 00:05:07,391 I'm trying to write about it. 40 00:05:08,120 --> 00:05:10,111 Look, I like your books as they are. 41 00:05:10,200 --> 00:05:12,555 I don't want to be remembered as a woman 42 00:05:12,640 --> 00:05:14,517 who wrote 100 detective novels. 43 00:05:15,160 --> 00:05:16,514 I'm moving on. 44 00:05:16,640 --> 00:05:18,039 To romance? 45 00:05:18,960 --> 00:05:20,598 Seems I have a lot to learn. 46 00:05:20,960 --> 00:05:24,078 Well, I... don't know the first thing about it 47 00:05:24,200 --> 00:05:26,510 but I am sure I can help. Leonard! 48 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 Yes, dear? 49 00:05:27,760 --> 00:05:30,878 Would you say Iraq is romantic? 50 00:05:31,880 --> 00:05:33,029 Romantic? 51 00:05:34,640 --> 00:05:37,393 My God, it is the very essence of romance. 52 00:05:37,800 --> 00:05:39,950 Think of Namu and Enlil. 53 00:05:40,480 --> 00:05:43,154 Think of lnanna and Dumuzid. 54 00:05:43,600 --> 00:05:47,195 Think of the sparkling waters of the Tigris... 55 00:05:47,280 --> 00:05:49,191 That's what I was telling Agatha. 56 00:05:49,960 --> 00:05:53,351 She wants to visit us, to do some research 57 00:05:53,520 --> 00:05:54,715 into romance. 58 00:05:55,120 --> 00:05:56,952 LEONARD: Excellent idea. 59 00:05:57,240 --> 00:05:59,117 Come to our death pit. 60 00:05:59,200 --> 00:06:02,113 (LAUGHS) That is a very kind offer, but. 61 00:06:03,040 --> 00:06:06,112 I don't think one can research romance. 62 00:06:06,560 --> 00:06:07,789 As you like. 63 00:06:09,000 --> 00:06:11,230 I'm sure you'll find your feet eventually. 64 00:06:12,040 --> 00:06:14,077 And if you don't 65 00:06:15,160 --> 00:06:16,719 you know where to find us. 66 00:06:26,720 --> 00:06:28,074 (SIGHS) 67 00:06:41,320 --> 00:06:42,469 (DISTANT YELL) 68 00:06:45,280 --> 00:06:46,509 (MUFFLED YELL) 69 00:06:50,800 --> 00:06:52,199 (DISTANT CREAK) (WOMAN LAUGHS) 70 00:06:52,320 --> 00:06:53,754 (MAN CLEARS HIS THROAT) 71 00:06:53,920 --> 00:06:56,434 KATHARINE: You naughty little archaeologist. 72 00:06:56,680 --> 00:07:01,072 LEONARD: I am dirty, you're my favourite little artefact. 73 00:07:01,760 --> 00:07:03,239 KATHARINE: Inspect me... 74 00:07:03,480 --> 00:07:05,517 Give me an inspection. 75 00:07:05,960 --> 00:07:08,190 LEONARD: Let me touch your little, dirty pot. 76 00:07:08,320 --> 00:07:09,320 KATHARINE: Ooh! 77 00:07:09,440 --> 00:07:11,113 (GIGGLE) 78 00:07:11,520 --> 00:07:13,431 (DISTANT MOANS) 79 00:07:15,920 --> 00:07:17,035 LEONARD: Yes... 80 00:07:17,080 --> 00:07:17,990 KATHARINE: Boo! 81 00:07:18,080 --> 00:07:20,151 (SQUEAL AND GIGGLE) 82 00:07:22,880 --> 00:07:24,917 KATHERINE: Hm, the little spy. 83 00:07:25,240 --> 00:07:26,833 (DISTANT THUD) (DISTANT MOANS) 84 00:07:26,960 --> 00:07:28,359 LEONARD: Oh, darling, yes! 85 00:07:29,000 --> 00:07:30,752 Yes! (GIGGLE) 86 00:07:30,840 --> 00:07:32,592 - There! - (KATHARINE MOANS) 87 00:07:35,800 --> 00:07:36,949 (SIGHS) 88 00:07:37,040 --> 00:07:38,040 (OWL HOOTS) 89 00:07:39,640 --> 00:07:41,358 (CLOCK TICKS) 90 00:07:41,840 --> 00:07:43,114 You hate it. 91 00:07:43,280 --> 00:07:44,395 Of course not. 92 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 You like it? 93 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 I... 94 00:07:49,440 --> 00:07:51,909 - It's about romance. - I see. 95 00:07:52,480 --> 00:07:53,480 And passion. 96 00:07:54,640 --> 00:07:55,675 It's not finished. 97 00:07:58,000 --> 00:08:00,230 I should take it elsewhere. Oh, no. 98 00:08:01,360 --> 00:08:04,512 It's a bold change of direction. 99 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 Very... 100 00:08:08,320 --> 00:08:09,469 Unexpected. 101 00:08:09,640 --> 00:08:12,029 So, you'll publish it? 102 00:08:14,840 --> 00:08:17,434 How are things going with our next detective novel'? 103 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 That depends. 104 00:08:19,640 --> 00:08:20,710 It does? On what? 105 00:08:20,800 --> 00:08:22,359 On whether you'll publish that. 106 00:08:25,480 --> 00:08:26,709 As you say, it's not finished. 107 00:08:26,760 --> 00:08:28,398 But you'll publish it when it is. 108 00:08:29,200 --> 00:08:30,838 When do you expect that to be? 109 00:08:30,960 --> 00:08:33,429 I don't know. Does it matter? 110 00:08:33,960 --> 00:08:35,758 Well, it needs to be soon. 111 00:08:36,480 --> 00:08:38,630 It mustn't interfere with 112 00:08:39,760 --> 00:08:42,400 with the plans for our Belgian friend. 113 00:08:43,400 --> 00:08:44,595 Heaven forbid. 114 00:08:46,320 --> 00:08:47,549 When would you want it? 115 00:08:52,200 --> 00:08:53,952 (WHISPER) 116 00:08:59,400 --> 00:09:00,400 Two months. 117 00:09:01,080 --> 00:09:02,593 Two months? 118 00:09:02,720 --> 00:09:05,678 I should say that's more than enough time for a 119 00:09:06,080 --> 00:09:07,115 "passion project". 120 00:09:07,200 --> 00:09:11,398 After all, one can't research romance, mm-hm? 121 00:09:11,560 --> 00:09:13,790 (SNORT AND CHUCKLE) 122 00:09:41,760 --> 00:09:43,797 (SEA SPLASHES) (SEAGULLS CRY) 123 00:10:01,640 --> 00:10:03,438 (MAN, IN ARABIC) 124 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 Excuse me? 125 00:10:09,840 --> 00:10:11,877 Have we arrived? 126 00:10:28,880 --> 00:10:30,109 To Ur. 127 00:10:30,800 --> 00:10:31,800 The dig. 128 00:10:43,040 --> 00:10:44,758 (RASPS) 129 00:10:47,200 --> 00:10:48,349 The death pits. 130 00:10:50,680 --> 00:10:51,909 Yes, yes. 131 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 The death pits. 132 00:11:27,320 --> 00:11:28,435 Hello? 133 00:11:31,240 --> 00:11:33,277 Hello? Mr Woolley? 134 00:11:34,800 --> 00:11:36,359 It's Agatha Christie. 135 00:11:37,120 --> 00:11:39,077 We met at General Seagrave's house? 136 00:11:40,360 --> 00:11:42,795 I wired Katharine, she's expecting me. 137 00:11:47,320 --> 00:11:50,039 - Oh, hello. - Are you alright? 138 00:11:56,920 --> 00:11:58,433 I was just looking for something. 139 00:11:59,040 --> 00:12:01,156 You're bleeding, you need a doctor. 140 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 I 141 00:12:03,360 --> 00:12:04,555 I'd take you, but. 142 00:12:05,080 --> 00:12:06,991 I have no idea where we are. 143 00:12:07,240 --> 00:12:08,560 What happened? 144 00:12:10,200 --> 00:12:11,270 Someone shot me. 145 00:12:29,720 --> 00:12:30,994 (MAN GROANS) 146 00:12:39,240 --> 00:12:41,197 (MAN GROANS) (AGATHA GASPS) 147 00:12:58,640 --> 00:13:00,074 (BELL RINGS) 148 00:13:05,960 --> 00:13:07,080 You need medical assistance? 149 00:13:09,400 --> 00:13:11,755 The person in need of help is outside in a car? 150 00:13:11,880 --> 00:13:12,880 (SIGHS) 151 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Karim! 152 00:13:15,200 --> 00:13:17,077 (IN ARABIC) 153 00:13:26,560 --> 00:13:27,994 I understand. 154 00:13:33,440 --> 00:13:35,477 The bullet is small. 155 00:13:36,960 --> 00:13:38,439 Hasn't penetrated the bone. 156 00:13:40,640 --> 00:13:43,109 He may have a minor fracture. 157 00:13:44,600 --> 00:13:46,079 He has a thick head. 158 00:13:49,040 --> 00:13:50,792 Would you like me to take a look at that? 159 00:13:51,560 --> 00:13:52,789 Oh, um... 160 00:13:53,160 --> 00:13:54,389 It's nothing. 161 00:14:02,440 --> 00:14:05,034 Is there anything further I can do for him? 162 00:14:07,360 --> 00:14:09,033 Call me if he doesn't wake up. 163 00:14:12,840 --> 00:14:17,073 If I may suggest, should there be a next time 164 00:14:18,240 --> 00:14:20,880 perhaps try a larger gun. 165 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 Oh! 166 00:14:23,920 --> 00:14:24,990 Goodnight, madam. 167 00:14:35,560 --> 00:14:38,678 (CALL TO PRAYER) 168 00:15:32,640 --> 00:15:33,755 Can you hear me? 169 00:15:41,000 --> 00:15:43,150 Do I know you? No, we've never met. 170 00:15:45,320 --> 00:15:46,435 I'm sure we have. 171 00:15:47,720 --> 00:15:50,360 Well, sometimes people think they've met me 172 00:15:50,440 --> 00:15:52,875 it's an unfortunate consequence of being a bit famous. 173 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 Oh. 174 00:15:54,680 --> 00:15:55,715 You're famous? 175 00:15:56,640 --> 00:15:58,199 That explains it. 176 00:15:58,680 --> 00:16:01,559 Let me guess, you're the wife of a well-known politician? 177 00:16:02,480 --> 00:16:05,074 No, I'm not famous by marriage. 178 00:16:05,520 --> 00:16:07,431 Then you're a well-known home economist 179 00:16:08,240 --> 00:16:09,310 like Mrs Beeton? 180 00:16:09,560 --> 00:16:12,359 No, I'm not famous for my practical housekeeping. 181 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 I've got it. 182 00:16:13,880 --> 00:16:14,995 You're an actress. 183 00:16:15,120 --> 00:16:16,633 (LAUGH) 184 00:16:16,760 --> 00:16:18,433 Retired, of course. 185 00:16:19,360 --> 00:16:21,033 My name is Agatha Christie. 186 00:16:21,760 --> 00:16:22,795 I'm a writer. 187 00:16:24,520 --> 00:16:25,669 No, sorry. 188 00:16:25,840 --> 00:16:27,114 Never heard of you. 189 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 You found me. 190 00:16:31,680 --> 00:16:34,479 Last night, you saved me. 191 00:16:34,640 --> 00:16:36,438 I offered what assistance I could. 192 00:16:39,800 --> 00:16:41,438 You'll need to settle your bill 193 00:16:41,600 --> 00:16:43,432 and take your souvenir. 194 00:16:45,680 --> 00:16:48,069 (GROANS) My leg... 195 00:16:50,080 --> 00:16:52,640 - Feels like I've been run over. - Really? 196 00:16:53,680 --> 00:16:54,750 Perhaps you fell. 197 00:16:55,920 --> 00:16:57,069 I wonder. 198 00:16:57,760 --> 00:16:59,558 Would you mind driving me back to my lodge? 199 00:16:59,800 --> 00:17:01,518 I won't be able to work the clutch. 200 00:17:02,040 --> 00:17:06,238 You do realise someone tried to kill you? 201 00:17:07,040 --> 00:17:09,600 My advice is that you go to the police. 202 00:17:09,720 --> 00:17:11,313 You obviously don't know Iraq. 203 00:17:11,600 --> 00:17:13,352 I'm not the one in bed with a bullet wound. 204 00:17:13,400 --> 00:17:15,277 I'm investigating the murder of my friend. 205 00:17:15,480 --> 00:17:17,400 No doubt another matter you kept from the police. 206 00:17:17,600 --> 00:17:18,920 Of course not. 207 00:17:19,440 --> 00:17:22,432 I found him in a sealed tomb surrounded by stolen artefacts. 208 00:17:23,000 --> 00:17:24,991 The police said he was bitten by a snake. 209 00:17:25,080 --> 00:17:28,118 When I went back to investigate, someone shot me. 210 00:17:28,240 --> 00:17:29,376 The person who killed your friend. 211 00:17:29,400 --> 00:17:31,118 It all adds up when you think about it. 212 00:17:31,200 --> 00:17:33,999 Unless you're confusing deduction with speculation. 213 00:17:34,080 --> 00:17:36,754 Really? And you're an expert in these sorts of things? 214 00:17:39,040 --> 00:17:40,439 I, um. 215 00:17:40,960 --> 00:17:42,758 It's been a difficult few days. 216 00:17:43,360 --> 00:17:45,192 If you could just help me get back home. 217 00:17:45,320 --> 00:17:49,553 Well, I'm afraid last night's adventures have severely 218 00:17:49,680 --> 00:17:50,795 delayed me. 219 00:17:50,880 --> 00:17:53,394 My hosts are probably calling the embassy. 220 00:17:53,520 --> 00:17:56,672 Where are you going? Perhaps we could go together? 221 00:17:57,240 --> 00:17:58,719 I'm due at Ur. 222 00:17:58,840 --> 00:18:01,400 As the guest of Mr and Mrs Leonard Woolley. 223 00:18:01,720 --> 00:18:03,154 Kate and Leo? 224 00:18:03,280 --> 00:18:05,237 Oh, what a perfect coincidence! 225 00:18:05,320 --> 00:18:06,913 I'm one of Leonard's archaeologists. 226 00:18:07,000 --> 00:18:09,514 If you know the Woolleys, you must have heard of me, I... 227 00:18:09,920 --> 00:18:12,560 I-I live with them. I'm almost family. 228 00:18:13,600 --> 00:18:14,874 I'm Max. 229 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 Max Mallowan. 230 00:18:16,520 --> 00:18:18,079 Oh, you're Max! 231 00:18:18,640 --> 00:18:21,200 - Max Mallowan? - (CHUCKLES) 232 00:18:21,360 --> 00:18:22,634 They never mentioned you. 233 00:18:55,960 --> 00:18:57,598 AGATHA: Were you expecting the police? 234 00:18:57,840 --> 00:18:58,875 MAX: No. 235 00:19:01,280 --> 00:19:02,475 Just stop here. 236 00:19:16,320 --> 00:19:18,789 KATHARINE: This is murder, plain and simple! 237 00:19:18,880 --> 00:19:22,111 You should be hunting down the monster who did this! 238 00:19:22,840 --> 00:19:24,035 Oh, Agatha! 239 00:19:24,480 --> 00:19:26,437 Oh, thank God you're here! 240 00:19:27,560 --> 00:19:29,517 Something terrible has happened. 241 00:19:32,680 --> 00:19:34,353 This is Agatha Christie. 242 00:19:35,080 --> 00:19:37,310 The world's greatest detective. 243 00:19:38,800 --> 00:19:42,680 Now that she's here, Heaven help the person who killed Ella. 244 00:19:45,800 --> 00:19:47,438 Well, you can bugger off now. 245 00:19:49,920 --> 00:19:50,990 Agatha? 246 00:19:51,800 --> 00:19:54,189 How shall we begin our investigation? 247 00:20:01,880 --> 00:20:03,473 (KNOCK ON DOOR) 248 00:20:17,680 --> 00:20:19,114 I'm sorry about yesterday. 249 00:20:20,040 --> 00:20:21,439 I behaved appallingly. 250 00:20:22,800 --> 00:20:24,199 I didn't even say thank you. 251 00:20:38,320 --> 00:20:39,549 You're not staying? 252 00:20:40,200 --> 00:20:41,998 Coming here was a mistake. 253 00:20:44,120 --> 00:20:45,554 Why did you come? 254 00:20:47,360 --> 00:20:48,998 For the archaeology. 255 00:20:52,560 --> 00:20:54,073 How well do you know the Woolleys? 256 00:20:56,320 --> 00:20:57,958 I've met them once. 257 00:20:58,360 --> 00:21:00,795 My decision to come was a little impulsive. 258 00:21:05,200 --> 00:21:06,952 It's not what I expected. 259 00:21:08,520 --> 00:21:10,989 Well, it can be something of a madhouse. 260 00:21:15,680 --> 00:21:17,751 Would you like to visit another dig? 261 00:21:18,520 --> 00:21:21,399 I have a friend excavating near Kirkuk. 262 00:21:21,680 --> 00:21:24,194 It's much more... normal. 263 00:21:24,480 --> 00:21:26,676 - What will you do? - Nothing. 264 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 I'm used to it. 265 00:21:28,880 --> 00:21:30,757 Used to people trying to kill you? 266 00:21:31,000 --> 00:21:33,594 - I can handle that. - What if they try again? 267 00:21:33,680 --> 00:21:35,000 - They won't. - How do you know? 268 00:21:35,080 --> 00:21:36,957 I'll do some detective work of my own. 269 00:21:37,160 --> 00:21:38,389 Find them first. 270 00:21:38,520 --> 00:21:39,874 Detective work? 271 00:21:40,200 --> 00:21:41,952 Like the Continental Op? 272 00:21:42,040 --> 00:21:43,235 Like archaeology. 273 00:21:43,880 --> 00:21:45,075 Follow the clues. 274 00:21:45,640 --> 00:21:47,631 Isn't that what got you shot in the first place? 275 00:21:49,200 --> 00:21:50,634 I'll be more careful. 276 00:21:56,720 --> 00:21:58,233 How do you think the monkey died? 277 00:21:59,360 --> 00:22:02,079 It spent most of its time biting people and stealing things 278 00:22:02,160 --> 00:22:03,275 from our rooms. 279 00:22:03,480 --> 00:22:04,959 I suppose someone finally cracked. 280 00:22:05,040 --> 00:22:06,110 Sure, but... 281 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 How? 282 00:22:08,280 --> 00:22:09,554 Not why. 283 00:22:09,720 --> 00:22:12,314 They strung her up. We all saw that. 284 00:22:13,880 --> 00:22:15,917 Have you ever tried to hang a monkey? 285 00:22:16,040 --> 00:22:17,314 (SCOFFS) 286 00:22:19,760 --> 00:22:21,831 Well, um. 287 00:22:22,640 --> 00:22:24,631 I suppose it would be quite difficult. 288 00:22:25,400 --> 00:22:27,437 You'd have to catch it, then 289 00:22:27,880 --> 00:22:29,632 tie a noose round its neck, then... 290 00:22:30,920 --> 00:22:34,390 Stop it from doing what a monkey does best and climbing away. 291 00:22:34,840 --> 00:22:38,595 Also the realities of hanging are quite grim. 292 00:22:39,320 --> 00:22:40,515 The body... 293 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 Purges. 294 00:22:43,280 --> 00:22:45,749 Why would anyone fabricate a monkey's death? 295 00:22:51,160 --> 00:22:52,912 What are you doing here? 296 00:22:55,200 --> 00:22:57,999 Stopping you from getting yourself killed, I should think. 297 00:22:58,400 --> 00:23:00,277 Well, in that case, you'll have to stay. 298 00:23:00,520 --> 00:23:02,120 You wouldn't want my death on your hands. 299 00:23:02,280 --> 00:23:05,830 If I'm going to help, I'll need to send a telegram. 300 00:23:06,640 --> 00:23:09,234 - Maybe I could... - (DISTANT CLAMOUR) 301 00:23:09,880 --> 00:23:11,279 (DISTANT MOAN) 302 00:23:11,400 --> 00:23:12,720 I've met them before. 303 00:23:12,840 --> 00:23:14,638 (DISTANT SMACKING) (LEONARD MOANS) 304 00:23:14,760 --> 00:23:16,034 (KATHARINE GASPS) 305 00:23:16,120 --> 00:23:18,111 KATHARINE: Oh, I like that! Do that again! 306 00:23:20,280 --> 00:23:22,669 (DISTANT MOANS) 307 00:23:24,200 --> 00:23:25,793 (DISTANT CREAK) (KATHARINE GASPS) 308 00:23:25,920 --> 00:23:31,518 Their morning constitutionals are usually quite short. 309 00:23:32,800 --> 00:23:34,359 (DISTANT THUDS) 310 00:23:34,480 --> 00:23:35,709 (KATHARINE GASPS) 311 00:23:35,880 --> 00:23:37,712 (KATHARINE MOANS) Telegram? 312 00:23:38,560 --> 00:23:39,755 I'll send it right away. 313 00:23:39,880 --> 00:23:43,032 And then I'll make a proper introduction to our residents. 314 00:23:43,440 --> 00:23:46,000 Or should I say... suspects? 315 00:23:46,160 --> 00:23:47,434 (CHUCKLES) 316 00:23:50,160 --> 00:23:52,754 Who's "Conan-Doyle"? 317 00:23:53,760 --> 00:23:55,433 You're not very well-read, are you'? 318 00:23:57,040 --> 00:23:59,270 Too busy translating Sumerian poetry. 319 00:24:13,720 --> 00:24:15,757 Where's our benefactor? 320 00:24:17,680 --> 00:24:19,034 Avoiding me, no doubt. 321 00:24:20,800 --> 00:24:23,076 Have you met the lodge's resident aristocrat? 322 00:24:23,320 --> 00:24:24,320 Not yet. 323 00:24:24,440 --> 00:24:27,239 Years of inbreeding have left him mostly harmless. 324 00:24:27,520 --> 00:24:30,797 But somehow still capable of paying for your lunch. 325 00:24:31,280 --> 00:24:32,793 Is he with Constance? 326 00:24:32,960 --> 00:24:35,156 Sorry, God, I keep forgetting! 327 00:24:35,280 --> 00:24:37,112 "Sir Constance". 328 00:24:37,200 --> 00:24:39,669 Perhaps your husband and the good lord 329 00:24:39,760 --> 00:24:43,549 are finding common ground across the generational divide. 330 00:24:45,200 --> 00:24:47,430 Do the pictures of the men with pointy hats 331 00:24:47,480 --> 00:24:49,073 go above or below the river? 332 00:24:49,200 --> 00:24:52,113 "The men with pointy hats" are archers. 333 00:24:52,200 --> 00:24:54,714 If you turn them in the direction of fire... 334 00:24:55,400 --> 00:24:57,118 No, not seeing it. 335 00:24:57,840 --> 00:24:59,911 Looks like a Ku Klux Klan convention to me. 336 00:25:00,080 --> 00:25:01,309 (SCOFFS) 337 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 Mrs Christie. 338 00:25:07,480 --> 00:25:08,675 It's a real pleasure. 339 00:25:09,600 --> 00:25:11,113 I don't read books, but if I did 340 00:25:11,440 --> 00:25:13,238 yours would be the books I'd be reading. 341 00:25:16,440 --> 00:25:17,880 Delighted to meet you, Lord Ponsonby. 342 00:25:17,920 --> 00:25:18,796 Ah! 343 00:25:18,880 --> 00:25:20,518 They tracked me down and gave me a title 344 00:25:20,600 --> 00:25:22,079 but I'm about as much of an earl 345 00:25:22,120 --> 00:25:23,918 as Leonard is the king of California! 346 00:25:24,040 --> 00:25:25,678 (PONSONBY LAUGHS) 347 00:25:25,800 --> 00:25:27,279 Call me Marmaduke. Please. 348 00:25:29,760 --> 00:25:30,955 Now... 349 00:25:31,920 --> 00:25:34,673 After the events of yesterday 350 00:25:34,720 --> 00:25:36,950 you must have a very poor opinion of the operation 351 00:25:37,040 --> 00:25:38,075 that I run here. 352 00:25:38,320 --> 00:25:41,233 Not at all, I'm sure it's a great shock to everyone. 353 00:25:41,680 --> 00:25:42,909 Especially the monkey. 354 00:25:43,360 --> 00:25:45,112 (PONSONBY LAUGHS) 355 00:25:45,840 --> 00:25:47,936 Oh, I've been telling Katharine to get rid of that pest 356 00:25:47,960 --> 00:25:49,160 ever since the day it arrived. 357 00:25:49,640 --> 00:25:50,675 (PONSONBY SIGHS) 358 00:25:51,040 --> 00:25:52,439 It's been nothing but trouble. 359 00:25:53,800 --> 00:25:56,872 Still, events have to be taken seriously. 360 00:25:57,160 --> 00:25:58,639 PONSONBY: No, you're right. 361 00:25:58,920 --> 00:26:04,040 And what with Patrick's death and Max's adventures... 362 00:26:06,400 --> 00:26:07,435 How are you doin'? 363 00:26:08,560 --> 00:26:11,279 Grateful to Mrs Christie for her impeccable timing. 364 00:26:11,520 --> 00:26:13,955 You should be grateful to the person who shot you 365 00:26:14,040 --> 00:26:15,439 with a girl's gun. 366 00:26:15,720 --> 00:26:19,509 Being stupid is not heroic, despite what you English think. 367 00:26:19,800 --> 00:26:22,838 And whilst we're on the subject of lucky escapes 368 00:26:23,120 --> 00:26:24,599 I want to make a formal complaint 369 00:26:24,760 --> 00:26:28,355 about the total disregard over greed blasting protocol. 370 00:26:28,520 --> 00:26:29,840 I nearly lost an eye yesterday 371 00:26:29,920 --> 00:26:32,116 thanks to Miss Bernard's incompetence. 372 00:26:32,360 --> 00:26:35,079 Sorry, I mean "claustrophobia". 373 00:26:35,960 --> 00:26:38,395 Shame it wasn't the one in the back of your head 374 00:26:38,520 --> 00:26:41,751 although after the recent flood of artefact theft 375 00:26:41,840 --> 00:26:43,478 maybe that one's already gone blind. 376 00:26:43,600 --> 00:26:45,750 Well, unless of course its sole purpose 377 00:26:45,840 --> 00:26:47,160 is other peoples business. 378 00:26:47,240 --> 00:26:50,551 My only interests are other people's property. 379 00:26:50,840 --> 00:26:52,319 You're not the only one. 380 00:26:53,840 --> 00:26:55,216 If you hadn't have been creeping around 381 00:26:55,240 --> 00:26:56,514 you wouldn't have got hurt. 382 00:26:56,720 --> 00:26:58,631 These are all important matters. 383 00:26:58,720 --> 00:27:02,156 We must improve the security and safety of our dig. 384 00:27:02,880 --> 00:27:04,553 This is no laughing matter. 385 00:27:05,400 --> 00:27:06,595 (FORK JABS) 386 00:27:07,720 --> 00:27:09,119 What does monkey taste like? 387 00:27:09,360 --> 00:27:11,237 Bitter almonds, I hope. 388 00:27:13,680 --> 00:27:16,149 Mrs Christie? Telegram for you. 389 00:27:18,760 --> 00:27:22,435 Oh. Assuming we're not eating the evidence. 390 00:27:24,680 --> 00:27:26,318 I think I might be able to help. 391 00:27:32,240 --> 00:27:34,356 Did you enjoy meeting Marmaduke? 392 00:27:34,800 --> 00:27:37,872 Well, he's certainly a character. 393 00:27:38,080 --> 00:27:39,559 Are you alright? 394 00:27:40,240 --> 00:27:42,311 Oh, it's just a graze. 395 00:27:42,680 --> 00:27:44,318 I told you it was the wrong site. 396 00:27:44,400 --> 00:27:45,600 You shouldn't have been there. 397 00:27:45,920 --> 00:27:47,513 The only way to know is to dig. 398 00:27:49,680 --> 00:27:51,239 I'm glad you're OK. 399 00:27:54,000 --> 00:27:55,877 Hello, I'm Agatha. 400 00:27:56,640 --> 00:27:57,789 Pearl Theroux. 401 00:27:58,440 --> 00:28:00,909 I'll get... those things. 402 00:28:07,200 --> 00:28:08,395 What's your role here? 403 00:28:09,360 --> 00:28:11,829 - That depends. - On what? 404 00:28:12,520 --> 00:28:15,512 On whether my role is what I was employed to do 405 00:28:15,600 --> 00:28:17,989 or what I find myself doing. 406 00:28:21,360 --> 00:28:23,715 I was employed as a companion to Katharine 407 00:28:23,800 --> 00:28:27,111 and told I would assist illustrating the finds. 408 00:28:27,440 --> 00:28:28,510 When I got here 409 00:28:28,600 --> 00:28:30,557 I found Katharine already had a companion 410 00:28:30,640 --> 00:28:34,235 and my duties were better described as "dogsbody". 411 00:28:34,640 --> 00:28:36,916 I haven't: Met Katharine's companion. 412 00:28:37,800 --> 00:28:39,757 She's about two foot tall and dead. 413 00:28:41,360 --> 00:28:42,509 The monkey? 414 00:28:43,880 --> 00:28:45,439 Perhaps now I'll get a promotion. 415 00:28:46,520 --> 00:28:50,150 Although, if Katharine preferred the company of a screeching 416 00:28:50,240 --> 00:28:52,629 kleptomaniac to a young woman, I'm not sure. 417 00:28:54,640 --> 00:28:57,598 Well, you're an attractive young woman. 418 00:28:57,760 --> 00:28:59,353 Youth can be threatening. 419 00:29:00,120 --> 00:29:01,713 It can be bloody annoying. 420 00:29:02,800 --> 00:29:05,997 I've a doctorate in medicine during the reign of Hammurabi. 421 00:29:06,240 --> 00:29:09,676 Max is the same age as me and he's worked two digs. 422 00:29:10,120 --> 00:29:12,077 I imagine that must be very difficult. 423 00:29:12,320 --> 00:29:13,549 It's unfair. 424 00:29:14,840 --> 00:29:16,399 Then the funders are all men. 425 00:29:16,720 --> 00:29:19,280 Rich, independent women able to further the cause 426 00:29:19,360 --> 00:29:21,920 of emancipation by helping to understand the origins 427 00:29:22,000 --> 00:29:23,832 of civilisation are hard to come by. 428 00:29:23,960 --> 00:29:24,995 Indeed. 429 00:29:29,320 --> 00:29:31,675 I better be getting back to my duties. 430 00:29:32,120 --> 00:29:33,679 God help us if we run out of gin. 431 00:29:35,680 --> 00:29:39,594 You know, in 563 BC, Amel-Marduk allowed his kingdom 432 00:29:39,680 --> 00:29:41,079 to descend into chaos. 433 00:29:41,880 --> 00:29:43,791 I warned Max this meant Nebuchadnezzar's 434 00:29:43,880 --> 00:29:46,235 burial records were likely a fabrication. 435 00:29:46,480 --> 00:29:48,073 He didn't listen. 436 00:29:49,360 --> 00:29:51,954 Men struggle to take advice from women. 437 00:29:53,680 --> 00:29:54,680 It's threatening? 438 00:29:58,120 --> 00:29:59,840 It's also hard to listen when you're staring 439 00:29:59,880 --> 00:30:01,314 at someone's tits. 440 00:30:09,080 --> 00:30:12,994 (JAZZ MUSIC PLAYS) 441 00:30:17,360 --> 00:30:18,360 Everything OK? 442 00:30:21,680 --> 00:30:22,909 Are they the new instructions? 443 00:30:25,040 --> 00:30:26,189 Some new clue? 444 00:30:28,480 --> 00:30:29,754 (CLEARS THROAT) 445 00:30:29,880 --> 00:30:32,076 I borrowed one of your books from Katharine. 446 00:30:32,200 --> 00:30:34,191 The detective was forever holding back information 447 00:30:34,280 --> 00:30:35,873 that would help solve the crime. 448 00:30:36,080 --> 00:30:37,150 Is that what you're doing? 449 00:30:37,240 --> 00:30:38,833 Are you and Pearl involved? 450 00:30:39,440 --> 00:30:40,510 No. 451 00:30:41,640 --> 00:30:43,313 Whatever gave you that idea? 452 00:30:43,640 --> 00:30:45,631 She's... She's young. 453 00:30:46,760 --> 00:30:49,115 The Acadians believed that youth was a curse. 454 00:30:49,800 --> 00:30:51,199 I tend to agree. 455 00:30:53,680 --> 00:30:55,193 Why the ridiculous question? 456 00:30:59,040 --> 00:31:00,040 Not sure. 457 00:31:03,480 --> 00:31:04,959 (CLEARS THROAT) 458 00:31:08,920 --> 00:31:11,196 - We need its liver. - I see. 459 00:31:12,680 --> 00:31:14,000 Where's that? 460 00:31:14,520 --> 00:31:15,520 How should I know? 461 00:31:17,840 --> 00:31:19,319 What does it say? 462 00:31:19,840 --> 00:31:21,319 "Remove the liver." 463 00:31:22,560 --> 00:31:25,359 I know where my kidneys are, I think. 464 00:31:26,840 --> 00:31:28,274 What does it look like? 465 00:31:28,720 --> 00:31:30,870 Well, like the sort you eat, I imagine. 466 00:31:31,000 --> 00:31:33,913 Thin and fleshy and mahogany colour. 467 00:31:35,080 --> 00:31:36,514 Or is that kidneys? 468 00:31:38,480 --> 00:31:39,959 I'm an archaeologist! 469 00:31:41,160 --> 00:31:42,480 Better start digging. 470 00:31:45,840 --> 00:31:46,875 Have you got it? 471 00:31:47,520 --> 00:31:48,590 I think so. 472 00:31:51,240 --> 00:31:52,275 Oh... 473 00:31:52,400 --> 00:31:53,913 Wait a minute. 474 00:31:54,080 --> 00:31:54,956 Oh... 475 00:31:55,040 --> 00:31:56,394 - No... - Oh. 476 00:31:56,840 --> 00:31:58,399 - Don't know what that is. - No. 477 00:31:59,120 --> 00:32:00,519 But I've never eaten it. 478 00:32:03,720 --> 00:32:05,199 I'll be right as rain in a minute. 479 00:32:05,280 --> 00:32:06,280 Ahem. 480 00:32:08,280 --> 00:32:09,714 Who'd have thought? 481 00:32:12,160 --> 00:32:13,275 Got it. 482 00:32:14,880 --> 00:32:17,872 "Dilute sulfuric acid" 483 00:32:20,320 --> 00:32:25,110 at a ratio of... 1:5. 484 00:32:26,600 --> 00:32:29,752 "Add potassium dichromate." 485 00:32:34,520 --> 00:32:35,919 How much? 486 00:32:38,120 --> 00:32:39,315 Just. 487 00:32:40,520 --> 00:32:42,320 I wish you'd tell me what we were looking for. 488 00:32:42,880 --> 00:32:45,394 It's like you hold back information for maximum 489 00:32:45,480 --> 00:32:46,800 dramatic effect. 490 00:32:54,400 --> 00:32:55,720 Liver, please. 491 00:33:14,200 --> 00:33:15,838 How long does it take? 492 00:33:22,880 --> 00:33:24,279 Nothing's happening. 493 00:33:39,400 --> 00:33:40,879 Strychnine. 494 00:33:44,640 --> 00:33:45,789 Poison! 495 00:33:46,080 --> 00:33:48,640 The monkey was poisoned. 496 00:33:49,760 --> 00:33:52,070 - Why would you poison a monkey? - Why indeed? 497 00:33:52,160 --> 00:33:53,594 And then hang it? 498 00:33:54,440 --> 00:33:55,760 The monkey saw something. 499 00:33:55,840 --> 00:33:58,958 Or perhaps it was an accident. 500 00:33:59,520 --> 00:34:01,397 The monkey found the poison and drank it. 501 00:34:01,480 --> 00:34:03,630 Poison that was meant for somebody else. 502 00:34:03,800 --> 00:34:06,394 Patrick. I was right, it wasn't a snake bite! 503 00:34:06,480 --> 00:34:08,915 The black desert cobra does produce a neurotoxin 504 00:34:09,000 --> 00:34:11,196 but the muscle spasms you describe in Mr Mulholland 505 00:34:11,280 --> 00:34:13,430 are indicative of strychnine. 506 00:34:13,760 --> 00:34:17,549 The killer of your funder is living in this lodge! 507 00:34:17,960 --> 00:34:19,394 (LAUGH) 508 00:34:21,360 --> 00:34:26,309 Of course, we-we-we will need to confirm it. 509 00:34:28,640 --> 00:34:30,551 Where was Mr Mulholland buried? 510 00:34:31,200 --> 00:34:34,750 Uh, I imagine a similar test will suffice. 511 00:35:07,440 --> 00:35:09,716 I have an appointment with Sir Constance. 512 00:35:09,880 --> 00:35:11,632 Yes, Mrs Christie. Take a seat. 513 00:35:20,560 --> 00:35:21,880 Mrs Christie? 514 00:35:22,960 --> 00:35:25,759 - I hoped we'd meet at the lodge. - Thank you for seeing me. 515 00:35:25,920 --> 00:35:28,275 I must say, I'm a great admirer. 516 00:35:28,440 --> 00:35:31,398 When my wife died, your books kept me from... 517 00:35:32,760 --> 00:35:34,717 Well, I don't know what. 518 00:35:34,920 --> 00:35:36,672 Then we have something in common. 519 00:35:37,960 --> 00:35:43,034 I had no idea Iraq was such a hotbed of innovation. 520 00:35:43,200 --> 00:35:45,669 Imagine what it will be like in 100 years. 521 00:35:46,320 --> 00:35:48,118 Progress gives me a headache. 522 00:35:48,360 --> 00:35:50,510 But then, I'm a reasonable man. 523 00:35:50,720 --> 00:35:53,030 I went surfing with Bernard Shaw. 524 00:35:53,720 --> 00:35:56,189 - He couldn't stand up. - (LAUGHS) 525 00:35:56,280 --> 00:35:57,839 Please, do come through. 526 00:36:01,640 --> 00:36:02,640 Ah. 527 00:36:05,080 --> 00:36:08,550 I've only just moved in. A recent change of duties. 528 00:36:08,680 --> 00:36:10,000 A promotion? 529 00:36:10,080 --> 00:36:11,991 Yes. At my age, unexpected. 530 00:36:14,000 --> 00:36:16,389 Now, why have you come to see me? 531 00:36:16,680 --> 00:36:18,193 Lucy told me what happened to Ella. 532 00:36:18,280 --> 00:36:21,955 You're not really looking into this monkey business? 533 00:36:22,720 --> 00:36:25,792 My writing requires constant inspiration. 534 00:36:26,160 --> 00:36:27,878 When the opportunity presents itself 535 00:36:27,960 --> 00:36:29,633 I find it hard to resist. 536 00:36:29,760 --> 00:36:32,115 Well, fire away, but cards on the table 537 00:36:32,200 --> 00:36:33,793 I hated that monkey. 538 00:36:34,040 --> 00:36:35,678 Even though it posed no direct threat 539 00:36:35,760 --> 00:36:37,353 to His Majesty's government. 540 00:36:38,000 --> 00:36:39,593 Patrick Mulholland. 541 00:36:41,360 --> 00:36:44,318 From what I hear, he was a very decent man. 542 00:36:45,160 --> 00:36:47,356 We grew up together. He was a great friend. 543 00:36:47,840 --> 00:36:49,956 To me and the British Museum. 544 00:36:50,440 --> 00:36:52,556 He was also the brains in the partnership 545 00:36:52,640 --> 00:36:53,789 with Lord Ponsonby. 546 00:36:53,840 --> 00:36:56,070 He had great plans for their two digs. 547 00:36:58,000 --> 00:36:59,274 But if you don't mind me asking 548 00:36:59,360 --> 00:37:00,953 what does his death have to do with you? 549 00:37:01,080 --> 00:37:02,878 I'm helping Mr Mallowan. 550 00:37:03,200 --> 00:37:07,512 It seems his recent encounter with a bullet is related. 551 00:37:07,640 --> 00:37:09,677 Surely this is a matter for the police? 552 00:37:09,760 --> 00:37:13,037 Yes, but from what I hear, they don't seem to be doing anything. 553 00:37:13,120 --> 00:37:14,793 I imagine it's a complicated affair 554 00:37:14,840 --> 00:37:16,717 with lots of moving parts. 555 00:37:16,920 --> 00:37:19,992 Then you are confident that Max's would-be killer 556 00:37:20,080 --> 00:37:21,354 will be brought to justice? 557 00:37:21,480 --> 00:37:23,517 (SIGHS) Not really. 558 00:37:23,600 --> 00:37:27,150 My advice to Mr Mallowan is to stay away from whatever 559 00:37:27,240 --> 00:37:28,674 hornet's nest he disturbed. 560 00:37:29,000 --> 00:37:31,355 I said the same thing. 561 00:37:31,520 --> 00:37:33,636 But he's very young. 562 00:37:33,800 --> 00:37:37,191 There isn't a thing from my youth I still hold dear. 563 00:37:37,760 --> 00:37:40,320 If only the young understood that. 564 00:37:40,960 --> 00:37:43,236 I think Mr Mulholland was poisoned. 565 00:37:44,720 --> 00:37:47,155 - Yes, by a snake. - More likely a woman. 566 00:37:48,040 --> 00:37:49,599 Or a man. 567 00:37:50,720 --> 00:37:53,633 I see, and you want my assistance to find out? 568 00:37:54,560 --> 00:37:55,595 Very well. 569 00:37:56,560 --> 00:37:59,678 But if I help you, I would ask you do something for me. 570 00:38:00,080 --> 00:38:02,594 Of course. Whatever I can. 571 00:38:02,720 --> 00:38:04,233 Your husband, Archie. 572 00:38:06,040 --> 00:38:09,635 We divorced. It's a... It's a matter of public record. 573 00:38:09,760 --> 00:38:11,114 He had an affair. 574 00:38:11,360 --> 00:38:13,795 - She was much younger than he. - 24. 575 00:38:15,120 --> 00:38:15,996 What is this about? 576 00:38:16,040 --> 00:38:17,872 I'm very sorry, I'll get to the point. 577 00:38:18,000 --> 00:38:20,560 My wife Lucy is 578 00:38:21,200 --> 00:38:23,157 twenty years younger than me. 579 00:38:23,920 --> 00:38:27,072 She is having an affair with a person considerably 580 00:38:27,160 --> 00:38:28,514 younger than her. 581 00:38:29,280 --> 00:38:31,237 Betrayal is a horrible thing. 582 00:38:31,360 --> 00:38:33,237 I'm reconciled to it. 583 00:38:33,520 --> 00:38:35,636 The problem is not the affair but the person 584 00:38:35,720 --> 00:38:36,869 she's having it with. 585 00:38:38,040 --> 00:38:39,678 You expect her to be hurt. 586 00:38:41,040 --> 00:38:42,519 And you'd like that avoided. 587 00:38:42,920 --> 00:38:46,231 With your experience, I thought you might be able to advise her. 588 00:38:46,320 --> 00:38:47,833 She'll listen to you. 589 00:38:47,920 --> 00:38:50,594 I can't be expected to succeed. 590 00:38:51,000 --> 00:38:52,798 Your best efforts will suffice. 591 00:38:53,160 --> 00:38:55,549 And you'll look into what killed Mr Mulholland'? 592 00:39:01,280 --> 00:39:02,475 Is this diplomacy? 593 00:39:03,600 --> 00:39:05,159 As much as I enjoy your books 594 00:39:05,240 --> 00:39:07,117 I must say your talents are wasted. 595 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 Shoo. 596 00:39:38,480 --> 00:39:40,471 (SIGHS) Oh. Hello! 597 00:39:44,120 --> 00:39:46,760 - Are you digging your own grave? - (LAUGHS) 598 00:39:46,920 --> 00:39:49,514 Sorry. I'm not dressed for company. 599 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 Indeed. 600 00:39:55,920 --> 00:39:57,752 Did Sir Constance help you? 601 00:39:58,520 --> 00:40:01,080 Yes. What are you doing? 602 00:40:02,160 --> 00:40:03,230 The monkey. 603 00:40:03,760 --> 00:40:05,194 I promised Katharine we'd bury it. 604 00:40:05,280 --> 00:40:06,429 Seems a little big. 605 00:40:06,640 --> 00:40:07,960 She has a coffin. 606 00:40:10,320 --> 00:40:11,754 How old are you? 607 00:40:12,160 --> 00:40:13,753 Twenty-five, almost. 608 00:40:15,200 --> 00:40:17,476 - Same age as Pearl. - She's 24. 609 00:40:17,600 --> 00:40:19,034 - Marmaduke? - 27. 610 00:40:19,120 --> 00:40:20,554 - Ezekiel? - 29. 611 00:40:21,240 --> 00:40:22,674 Why the sudden interest? 612 00:40:25,960 --> 00:40:29,840 Are there any other young people who spend time at the lodge? 613 00:40:32,200 --> 00:40:33,554 I'm not going to tell you. 614 00:40:35,040 --> 00:40:36,110 Why not? 615 00:40:37,200 --> 00:40:39,953 Because you don't tell me anything. 616 00:40:42,720 --> 00:40:44,776 Lucy's having an affair with someone younger than her 617 00:40:44,800 --> 00:40:45,835 and I need to know who. 618 00:40:48,680 --> 00:40:49,829 It's not me. 619 00:41:02,960 --> 00:41:04,633 I went to the embassy today. 620 00:41:04,840 --> 00:41:07,150 Mm. Constance told me. 621 00:41:08,640 --> 00:41:10,496 - Can I ask you a question? - (INDISTINCT WHISPERS) 622 00:41:10,520 --> 00:41:11,520 In a minute. 623 00:41:11,560 --> 00:41:13,056 I am going to have to say something now. 624 00:41:13,080 --> 00:41:14,309 Do be careful, darling. 625 00:41:16,400 --> 00:41:17,799 Jesus said 626 00:41:18,760 --> 00:41:22,515 "no-one is good... except God." 627 00:41:25,200 --> 00:41:28,238 Jesus Christ never met my monkey! 628 00:41:28,800 --> 00:41:30,279 (SNIFFLES) 629 00:41:30,400 --> 00:41:31,595 (WHISPERS) Get off. 630 00:41:35,760 --> 00:41:36,909 (KATHARINE SOBS) 631 00:41:37,040 --> 00:41:39,270 Now, what did you want to ask me? 632 00:41:39,920 --> 00:41:43,231 I'm terribly sorry, but do you mind consoling Katharine? 633 00:41:44,200 --> 00:41:46,111 She did so love that awful creature. 634 00:42:08,800 --> 00:42:09,995 Have you, uh 635 00:42:11,280 --> 00:42:12,918 found our monkey murderer? 636 00:42:13,840 --> 00:42:16,400 I'm leaning towards death by misadventure. 637 00:42:16,920 --> 00:42:19,514 Mm... An accidental hanging? 638 00:42:20,200 --> 00:42:21,429 The hanging was deliberate. 639 00:42:22,640 --> 00:42:24,153 The poisoning wasn't. 640 00:42:26,080 --> 00:42:27,150 Poisoning? 641 00:42:27,640 --> 00:42:28,869 Followed by a panic. 642 00:42:29,240 --> 00:42:31,675 The amateur criminals often overcompensate. 643 00:42:31,880 --> 00:42:33,314 Oh, so he's a novice? 644 00:42:34,240 --> 00:42:35,435 That's good. 645 00:42:36,840 --> 00:42:38,319 How do we catch him? 646 00:42:38,920 --> 00:42:41,434 "Softly, softly caught the monkey." 647 00:42:43,440 --> 00:42:44,839 Did you hear that, Lucy? 648 00:42:45,520 --> 00:42:47,557 Our pet killer's a greenhorn. 649 00:42:48,800 --> 00:42:50,359 My mother had a saying. 650 00:42:51,040 --> 00:42:53,190 "Never slap a man who's chewing tobacco." 651 00:42:54,240 --> 00:42:56,709 You'll have to excuse me. I have a show to watch. 652 00:43:02,280 --> 00:43:03,839 Cabin fever. 653 00:43:04,840 --> 00:43:07,070 We're pack animals, I suppose. 654 00:43:09,560 --> 00:43:11,597 Sir Constance told me about your affair. 655 00:43:12,280 --> 00:43:13,759 I thought he might. 656 00:43:14,880 --> 00:43:18,271 He wants me to tell you it will end badly. 657 00:43:18,480 --> 00:43:19,675 He's right. 658 00:43:19,920 --> 00:43:21,797 Love always does. 659 00:43:22,520 --> 00:43:24,079 I told him you wouldn't listen. 660 00:43:24,600 --> 00:43:25,795 Also true. 661 00:43:26,960 --> 00:43:28,997 The pain will be unbearable. 662 00:43:30,400 --> 00:43:31,879 It will diminish you. 663 00:43:32,360 --> 00:43:33,509 I know. 664 00:43:34,040 --> 00:43:35,474 It won't stop me. 665 00:43:36,160 --> 00:43:39,232 - (DISTANT CLAMOUR) - (PONSONBY LAUGHS) 666 00:43:40,320 --> 00:43:41,879 (PONSONBY LAUGHS) 667 00:43:43,320 --> 00:43:46,119 I'm beginning to think the monkey was the best of us. 668 00:43:49,360 --> 00:43:50,634 Is everything alright? 669 00:43:50,920 --> 00:43:52,752 Another day at the zoo. 670 00:44:16,280 --> 00:44:19,238 (BELL RINGS) 671 00:44:21,280 --> 00:44:23,078 Welcome to our dig! 672 00:44:23,440 --> 00:44:24,669 AGATHA: Thank you. 673 00:44:25,000 --> 00:44:26,274 MAX: Agatha! 674 00:44:26,520 --> 00:44:27,919 - Agatha! - Hello. 675 00:44:28,520 --> 00:44:30,477 It seems I've come at the wrong time for a tour. 676 00:44:30,600 --> 00:44:32,637 It's perfect timing! I need to do a stock check. 677 00:44:32,880 --> 00:44:35,190 I'd rather not know if anything else has been stolen. 678 00:44:35,720 --> 00:44:38,633 If anything is missing, at least you'll know who to blame. 679 00:44:47,360 --> 00:44:48,839 (DOOR CLANKS) 680 00:44:55,840 --> 00:44:57,160 (EXHALES HEAVILY) 681 00:44:58,160 --> 00:44:59,389 Gosh. 682 00:45:00,280 --> 00:45:02,476 Everything we find ends up here. 683 00:45:13,280 --> 00:45:14,350 What's this? 684 00:45:15,600 --> 00:45:17,079 Part of the creation story. 685 00:45:17,560 --> 00:45:18,959 Which part? 686 00:45:20,400 --> 00:45:22,357 How the Tigris was formed. 687 00:45:23,960 --> 00:45:25,473 It's not very interesting. 688 00:45:28,800 --> 00:45:30,552 Sounds fascinating. 689 00:45:30,720 --> 00:45:34,395 There's a plate here that's 4,500 years old. 690 00:45:34,480 --> 00:45:37,313 - How was it formed? - A basic pinch technique. 691 00:45:37,440 --> 00:45:39,556 The Tigris, not the plate. 692 00:45:42,040 --> 00:45:43,553 One of the gods. 693 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Which one? 694 00:45:49,680 --> 00:45:50,795 Enki. 695 00:45:52,040 --> 00:45:53,110 Enki? 696 00:45:54,480 --> 00:45:57,632 Well, how did Enki form the Tigris? 697 00:45:59,560 --> 00:46:00,834 You don't have to be shy. 698 00:46:01,040 --> 00:46:03,759 I can take a bit of intimacy with my romance. 699 00:46:04,720 --> 00:46:06,119 Max, just tell me! 700 00:46:06,200 --> 00:46:07,270 He came. 701 00:46:07,360 --> 00:46:08,919 - He what? - He ejaculated. 702 00:46:09,600 --> 00:46:10,874 And said what? 703 00:46:11,320 --> 00:46:12,958 - He didn't say anything. - He didn't? 704 00:46:13,040 --> 00:46:14,456 I suppose he might have made a noise. 705 00:46:14,480 --> 00:46:16,232 - What sort of noise? - I don't know! 706 00:46:16,320 --> 00:46:17,416 I thought you were an expert. 707 00:46:17,440 --> 00:46:18,874 - Not in this! - In what? 708 00:46:19,040 --> 00:46:21,873 In the noises gods make when they produce a river of semen. 709 00:46:21,960 --> 00:46:23,519 (LAUGHS) 710 00:46:25,720 --> 00:46:26,790 (SCOFFS) 711 00:46:27,920 --> 00:46:29,240 (LAUGHS) 712 00:46:30,960 --> 00:46:31,960 I'm sorry. 713 00:46:32,120 --> 00:46:34,031 I'm sorry! I am sorry. 714 00:46:35,320 --> 00:46:37,072 I didn't realise you were so sensitive. 715 00:46:38,800 --> 00:46:40,074 I'm not sensitive. 716 00:46:40,760 --> 00:46:42,114 I think you are. 717 00:46:44,400 --> 00:46:45,435 You're. 718 00:46:45,560 --> 00:46:46,675 Cold. 719 00:46:49,720 --> 00:46:50,949 Manipulative? 720 00:46:55,320 --> 00:46:56,435 Cruel. 721 00:46:58,040 --> 00:46:59,235 Amazing. 722 00:47:25,160 --> 00:47:26,434 Should I lock it? 723 00:47:28,520 --> 00:47:29,749 Yes. 724 00:47:50,320 --> 00:47:52,038 Sumerian poetry. 725 00:48:22,880 --> 00:48:24,279 (GASPS) 726 00:48:33,360 --> 00:48:35,271 (GASPS) 727 00:48:35,920 --> 00:48:37,274 Someone just tried to kill us. 728 00:49:03,480 --> 00:49:05,357 What's been stolen now? 729 00:49:05,520 --> 00:49:06,715 Someone tried to blow us up. 730 00:49:06,800 --> 00:49:08,199 What are you talking about? 731 00:49:08,280 --> 00:49:09,998 We've all been here since you left. 732 00:49:10,120 --> 00:49:11,633 Why are you half-dressed? 733 00:49:11,720 --> 00:49:13,393 EZEKIEL: Have you been drinking? 734 00:49:14,240 --> 00:49:15,674 What have you done with Agatha? 735 00:49:17,120 --> 00:49:18,120 Oh... 736 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 MAX: Agatha? 737 00:49:23,640 --> 00:49:24,675 Agatha! 738 00:49:30,400 --> 00:49:31,470 A misfire. 739 00:49:31,760 --> 00:49:33,040 Well of course it was a misfire. 740 00:49:33,120 --> 00:49:35,480 - If it wasn't, we'd be dead! - Where did you get this from? 741 00:49:35,560 --> 00:49:37,039 I didn't get it from anywhere! 742 00:49:38,080 --> 00:49:39,673 Just tell me exactly what happened. 743 00:49:41,000 --> 00:49:43,674 - Agatha and I were in this room. - Doing what? 744 00:49:44,320 --> 00:49:45,469 Looking at the artefacts. 745 00:49:46,160 --> 00:49:47,640 EZEKIEL: Was the door open or closed? 746 00:49:47,680 --> 00:49:49,318 - It was locked. - Locked? 747 00:49:49,480 --> 00:49:52,199 Yes. Remember, you told me to lock it at all times, 748 00:49:52,280 --> 00:49:53,998 Of course, but if the door was locked 749 00:49:54,080 --> 00:49:55,991 how did someone throw dynamite in? 750 00:49:56,600 --> 00:49:58,113 I think 751 00:49:58,280 --> 00:50:00,669 I let my imagination get the better of me. 752 00:50:01,560 --> 00:50:02,834 What happened to you? 753 00:50:04,040 --> 00:50:05,269 I got lost. 754 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 Are you alright? 755 00:50:13,080 --> 00:50:14,673 Oh, dear. 756 00:50:15,080 --> 00:50:16,878 Would someone tell me what's going on? 757 00:50:17,000 --> 00:50:20,789 Max was showing me his artefacts 758 00:50:21,040 --> 00:50:24,510 and I noticed the dynamite and I had the ridiculous notion 759 00:50:24,600 --> 00:50:26,200 we were about to be blown to smithereens. 760 00:50:26,280 --> 00:50:28,715 Another dangerous lapse in protocol. 761 00:50:29,840 --> 00:50:31,194 But not a murder attempt? 762 00:50:31,880 --> 00:50:34,998 I must say, Agatha, things are a lot more interesting 763 00:50:35,080 --> 00:50:36,957 - since your arrival. - I'm very sorry. 764 00:50:38,040 --> 00:50:40,031 Must've been the excitement of the moment. 765 00:50:40,560 --> 00:50:43,996 I need to repair this before it gets ground into the dirt. 766 00:50:44,560 --> 00:50:46,551 She's right. Everyone out! 767 00:50:46,680 --> 00:50:48,751 I'll help. It's the least I can do. 768 00:50:55,640 --> 00:50:56,994 Uh, would you leave it open? 769 00:50:57,120 --> 00:50:58,576 Aren't we supposed to keep it closed'? 770 00:50:58,600 --> 00:50:59,829 I'm claustrophobic. 771 00:51:00,280 --> 00:51:01,998 Of course. I forgot. 772 00:51:11,760 --> 00:51:13,478 You care a lot for these relics. 773 00:51:13,920 --> 00:51:15,513 More than most people. 774 00:51:16,400 --> 00:51:18,437 Then why assist in their theft? 775 00:51:20,960 --> 00:51:22,917 You were at lunch when we were attacked. 776 00:51:24,760 --> 00:51:26,671 There has to be someone else. 777 00:51:30,800 --> 00:51:34,031 The woman my husband was having an affair with 778 00:51:34,120 --> 00:51:35,997 suffered from claustrophobia. 779 00:51:37,200 --> 00:51:40,033 Put her in a lift, and she fell to pieces. 780 00:51:40,680 --> 00:51:42,193 (LUCY SCREAMS) No! 781 00:51:42,720 --> 00:51:43,915 (LUCY SOBS) No! 782 00:51:44,520 --> 00:51:46,636 (POUNDING ON DOOR) 783 00:51:54,080 --> 00:51:56,310 How do you like our artefacts? 784 00:51:57,840 --> 00:51:59,513 They're very impressive. 785 00:51:59,640 --> 00:52:00,994 Romantic? 786 00:52:02,200 --> 00:52:04,635 Perhaps you'll need to do a bit more research. 787 00:52:06,160 --> 00:52:07,355 (KATHARINE CHUCKLES) 788 00:52:21,920 --> 00:52:23,638 (LUCY GASPS) 789 00:52:24,160 --> 00:52:25,833 How could you do that? 790 00:52:27,040 --> 00:52:28,792 (LUCY GASPS) 791 00:52:29,360 --> 00:52:30,395 Who are you helping? 792 00:52:30,960 --> 00:52:33,190 Is it the person you're having an affair with? 793 00:52:34,760 --> 00:52:38,230 Despite your feelings for them, they just tried to kill me. 794 00:52:38,320 --> 00:52:39,594 That's absurd. 795 00:52:39,720 --> 00:52:42,314 Why? Because they would never do such a thing? 796 00:52:43,040 --> 00:52:44,917 I don't know what you're talking about. 797 00:52:45,640 --> 00:52:48,553 It's horrible finding out the truth about people we love. 798 00:52:48,920 --> 00:52:51,355 I doubt you know the first thing about it. 799 00:52:51,560 --> 00:52:52,880 You'd be surprised. 800 00:52:53,680 --> 00:52:54,909 I mean love. 801 00:52:55,760 --> 00:52:57,637 I'm sure you're an expert at betrayal. 802 00:52:59,040 --> 00:53:01,953 You know, now that I've met you, I understand why your husband 803 00:53:02,040 --> 00:53:03,474 left you for another woman. 804 00:53:03,760 --> 00:53:05,558 You're a dried-up martinet. 805 00:53:06,120 --> 00:53:07,997 And you're an accessory to murder. 806 00:53:09,280 --> 00:53:11,954 Have you thought for a minute what will happen to you? 807 00:53:13,520 --> 00:53:16,433 My husband likes your books because they're like him. 808 00:53:17,440 --> 00:53:19,909 Cold, sterile and manipulative. 809 00:53:22,040 --> 00:53:25,158 Have you thought for a minute what Max will do when 810 00:53:25,240 --> 00:53:28,631 he finds out he's just another piece on your chessboard? 811 00:53:34,200 --> 00:53:35,759 (KNOCK ON DOOR) 812 00:53:42,400 --> 00:53:44,311 I waited until everyone went to bed. 813 00:53:44,760 --> 00:53:46,558 We have a lot to talk about. 814 00:53:47,320 --> 00:53:48,913 I don't understand what happened. 815 00:53:50,600 --> 00:53:51,749 I'm working. 816 00:53:53,560 --> 00:53:54,834 Have I done something? 817 00:53:57,440 --> 00:53:58,589 It's been a long day. 818 00:54:03,120 --> 00:54:04,269 What are you writing? 819 00:54:09,760 --> 00:54:11,558 I want to spend time with you. 820 00:54:12,240 --> 00:54:14,038 - I want to be on my own. - Why? 821 00:54:15,560 --> 00:54:16,709 What happened? 822 00:54:19,160 --> 00:54:20,594 - I don't know. - I do. 823 00:54:21,800 --> 00:54:22,949 We found each other. 824 00:54:24,000 --> 00:54:25,911 - It was stupid. - It wasn't. 825 00:54:28,480 --> 00:54:29,709 It's fantasy. 826 00:54:32,360 --> 00:54:33,555 It's real. 827 00:54:34,960 --> 00:54:36,189 It's ridiculous. 828 00:54:54,800 --> 00:54:57,110 (KNOCK ON DOOR) 829 00:55:02,560 --> 00:55:04,597 (KNOCK ON DOOR) 830 00:55:11,000 --> 00:55:13,196 I'm sorry to disturb you. 831 00:55:13,480 --> 00:55:14,834 Is something wrong? 832 00:55:15,800 --> 00:55:17,757 Lucy didn't come home last night. 833 00:55:18,600 --> 00:55:20,477 I was told you were the last person to see her. 834 00:55:22,000 --> 00:55:23,911 - I was? - In the artefact room. 835 00:55:25,040 --> 00:55:27,475 - Yes. - I left after lunch. 836 00:55:28,240 --> 00:55:30,880 Did you mention what we talked about? Was she alright? 837 00:55:32,680 --> 00:55:34,273 She seemed fine, yes. 838 00:55:34,560 --> 00:55:35,834 I haven't seen her since. 839 00:55:36,960 --> 00:55:38,189 Oh, well... 840 00:55:39,320 --> 00:55:40,320 Thank you. 841 00:55:40,760 --> 00:55:43,832 Oh, um, I'm afraid there was a mix-up at the morgue. 842 00:55:44,600 --> 00:55:47,240 Patrick's remains were cremated. 843 00:55:47,400 --> 00:55:48,720 No way to check for poison. 844 00:55:49,600 --> 00:55:50,715 Then who did you bury? 845 00:55:50,880 --> 00:55:52,439 An Indian colonel 846 00:55:53,240 --> 00:55:55,072 who found this country. 847 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Ah. 848 00:55:56,920 --> 00:55:58,991 Back to what you do best, I see. 849 00:56:02,240 --> 00:56:04,072 Another thing that comes with age. 850 00:56:04,520 --> 00:56:06,113 Knowing when you're beaten. 851 00:56:38,800 --> 00:56:40,074 (CLEARS HER THROAT) 852 00:56:42,600 --> 00:56:44,432 Do you mind if I ask you a question? 853 00:56:45,560 --> 00:56:46,789 What is it? 854 00:56:48,360 --> 00:56:50,874 Are you having an affair with Lucy? 855 00:56:53,000 --> 00:56:56,231 Of all the stupid, preposterous things that have been said 856 00:56:56,320 --> 00:56:58,789 to me in this lodge, that takes the biscuit. 857 00:56:58,880 --> 00:57:00,393 I didn't think so. 858 00:57:15,280 --> 00:57:17,749 Would you like to discuss funding? 859 00:57:18,240 --> 00:57:20,800 One quick question before we begin. 860 00:57:21,080 --> 00:57:22,354 Are you having an affair? 861 00:57:22,440 --> 00:57:23,839 (WOMAN SCREAMS) 862 00:57:23,960 --> 00:57:25,598 (DOG BARKS) (KATHARINE SCREAMS) 863 00:57:28,480 --> 00:57:30,676 (DOG BARKS) (KATHARINE SOBS) 864 00:57:35,680 --> 00:57:39,355 If... If the monkey's here... what's in the coffin? 865 00:58:09,520 --> 00:58:11,875 (THUNDER RUMBLES) 866 00:58:38,360 --> 00:58:39,680 Would you like to play? 867 00:58:42,680 --> 00:58:45,149 Draughts was invented here. 868 00:58:46,560 --> 00:58:50,599 If we had a time machine, and went back 5,000 years 869 00:58:51,080 --> 00:58:54,789 we'd find two people doing much the same thing. 870 00:58:54,920 --> 00:58:56,797 I'd settle for 24 hours. 871 00:58:58,200 --> 00:58:59,679 To trap Lucy's killer. 872 00:59:02,840 --> 00:59:05,036 It'll be some work to find a replacement. 873 00:59:06,800 --> 00:59:08,757 I'm not clear what she did. 874 00:59:09,440 --> 00:59:10,794 She logged the finds. 875 00:59:11,040 --> 00:59:12,474 Gathered the paperwork 876 00:59:12,640 --> 00:59:15,109 and prepared everything for export. 877 00:59:15,600 --> 00:59:18,718 Without her, the operation will grind to a halt. 878 00:59:19,280 --> 00:59:22,591 So you'll stop excavating? Heavens, no! 879 00:59:23,360 --> 00:59:24,509 It's far too important. 880 00:59:25,560 --> 00:59:27,358 Nothing short of war could do that. 881 00:59:30,240 --> 00:59:31,594 I've got some news. 882 00:59:34,440 --> 00:59:35,475 We're shutting the dig. 883 00:59:36,320 --> 00:59:37,879 - You can't! - You won't. 884 00:59:37,960 --> 00:59:40,634 I'm sorry, but we all have our limits. 885 00:59:40,880 --> 00:59:43,599 We... have our duty. 886 00:59:44,040 --> 00:59:45,792 You have your duty, I have my money. 887 00:59:46,120 --> 00:59:47,155 I need to protect it. 888 00:59:47,880 --> 00:59:50,349 - I'll go to the press. - And say what? 889 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 You know. 890 00:59:52,960 --> 00:59:54,473 What, you think anything that happens 891 00:59:54,560 --> 00:59:56,471 in this backwater is newsworthy? 892 00:59:57,280 --> 00:59:59,954 You won't be able to set foot in the museum. 893 01:00:00,080 --> 01:00:01,957 Ooh, I'll cry into my soup about that. 894 01:00:03,440 --> 01:00:04,874 I'm sorry it's come to this. 895 01:00:05,800 --> 01:00:08,235 I've had a blast, but let me be clear. 896 01:00:09,280 --> 01:00:12,591 You will not set foot on that dig. 897 01:00:14,520 --> 01:00:16,113 We'll go to Syria, darling. 898 01:00:17,600 --> 01:00:19,352 There aren't any Americans there. 899 01:00:23,440 --> 01:00:24,440 Hm. 900 01:00:54,040 --> 01:00:55,474 Sir Constance will see you now. 901 01:00:59,960 --> 01:01:01,040 Please do come in, come in. 902 01:01:02,000 --> 01:01:03,195 You haven't unpacked? 903 01:01:03,560 --> 01:01:05,119 Yes, I'm moving again. 904 01:01:05,640 --> 01:01:10,077 Lucy would've enjoyed my improved circumstances. 905 01:01:12,120 --> 01:01:13,394 I'm very sorry. 906 01:01:14,160 --> 01:01:16,549 Her death must be a terrible shock. 907 01:01:17,120 --> 01:01:19,157 Our relationship was more of a 908 01:01:19,360 --> 01:01:22,239 more of a transaction than a love affair. 909 01:01:22,640 --> 01:01:24,995 That doesn't preclude feeling. 910 01:01:32,360 --> 01:01:33,953 No, you're right. 911 01:01:35,760 --> 01:01:37,797 I have some upsetting news. 912 01:01:38,840 --> 01:01:40,672 I wish there was a way of avoiding it. 913 01:01:40,800 --> 01:01:41,915 Go on. 914 01:01:42,120 --> 01:01:44,873 Lucy was stealing from the dig. 915 01:01:49,840 --> 01:01:52,639 I should ask for proof but I imagine I'd be wasting time. 916 01:01:52,720 --> 01:01:55,280 You don't strike me as someone who'd make a mistake like that. 917 01:01:57,880 --> 01:02:00,235 I assume her death is connected? 918 01:02:00,640 --> 01:02:05,077 It will need to be confirmed but I suspect, like Patrick 919 01:02:06,320 --> 01:02:07,993 she was poisoned. 920 01:02:09,040 --> 01:02:10,040 With strychnine. 921 01:02:11,800 --> 01:02:12,870 Strychnine? 922 01:02:13,880 --> 01:02:15,029 That rings a bell. 923 01:02:15,200 --> 01:02:18,795 It's readily available as a pesticide but a poor choice 924 01:02:19,320 --> 01:02:20,799 85 a murder weapon. 925 01:02:21,600 --> 01:02:22,749 It's unsubtle. 926 01:02:23,520 --> 01:02:24,954 Easy to detect. 927 01:02:26,000 --> 01:02:29,755 It's much better to use selenium or ricin or arsenic 928 01:02:29,920 --> 01:02:31,991 but procuring these in Iraq must be difficult. 929 01:02:32,160 --> 01:02:34,959 No doubt you have oleander. 930 01:02:35,760 --> 01:02:37,512 But someone thinking about using rat poison 931 01:02:37,600 --> 01:02:40,274 likely wouldn't know Nerium from Olea europaea. 932 01:02:40,360 --> 01:02:41,998 You know a lot about poisons. 933 01:02:42,680 --> 01:02:44,273 Know the poison, know the killer. 934 01:02:44,440 --> 01:02:45,953 Have you told the police? 935 01:02:46,080 --> 01:02:49,755 I wanted to avoid alerting her co-conspirator. 936 01:02:49,920 --> 01:02:51,069 Who is? 937 01:02:51,840 --> 01:02:52,955 Marmaduke. 938 01:02:54,040 --> 01:02:55,599 The man she was having an affair with. 939 01:02:56,240 --> 01:02:57,469 You found out. 940 01:02:58,320 --> 01:02:59,719 Process of elimination. 941 01:03:02,040 --> 01:03:04,395 As much as I'd like to see Marmaduke disgraced 942 01:03:04,480 --> 01:03:07,472 the British Museum pays handsomely for his artefacts. 943 01:03:07,960 --> 01:03:09,792 Why rob Peter to pay Paul? 944 01:03:10,320 --> 01:03:13,153 I assume the black market pays better. 945 01:03:13,360 --> 01:03:15,317 - You assume? - I need proof. 946 01:03:16,720 --> 01:03:18,233 What do you need me to do? 947 01:03:18,680 --> 01:03:21,559 Arrange a meeting with him. At the dig. 948 01:03:25,000 --> 01:03:27,116 Is there something you would like in return? 949 01:03:27,280 --> 01:03:30,477 No. Justice for Lucy is enough. 950 01:03:30,600 --> 01:03:32,511 But if you're right about Marmaduke 951 01:03:32,680 --> 01:03:34,910 he's likely responsible for two murders 952 01:03:35,000 --> 01:03:36,593 and one attempted murder. 953 01:03:37,640 --> 01:03:39,597 What you're suggesting is dangerous. 954 01:03:39,840 --> 01:03:42,480 Oh, I have no intention of confronting him on my own. 955 01:03:43,120 --> 01:03:44,633 And you'll keep my name out of it? 956 01:03:44,720 --> 01:03:46,757 Scandal is as good as death in my profession. 957 01:03:46,840 --> 01:03:47,875 Of course. 958 01:03:50,600 --> 01:03:54,480 You make sure to take someone you trust. 959 01:04:12,960 --> 01:04:14,359 (EXHALES DEEPLY) 960 01:04:15,200 --> 01:04:16,200 I'm packing. 961 01:04:19,520 --> 01:04:20,919 Would you like me to help? 962 01:04:21,640 --> 01:04:22,755 I'm very good at packing. 963 01:04:24,240 --> 01:04:25,799 Is there anything you aren't good at? 964 01:04:28,120 --> 01:04:29,349 Saying sorry. 965 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 I see. 966 01:04:37,120 --> 01:04:38,120 Going somewhere? 967 01:04:40,280 --> 01:04:41,793 You are a good detective. 968 01:04:42,520 --> 01:04:43,919 You have a lot of books. 969 01:04:44,400 --> 01:04:45,959 A regular dick. 970 01:04:50,800 --> 01:04:52,029 I am sorry. 971 01:04:53,200 --> 01:04:55,157 - For what? - For using you. 972 01:04:56,080 --> 01:04:57,080 For what? 973 01:04:57,320 --> 01:04:58,320 For... 974 01:04:59,600 --> 01:05:00,635 - Sex? - Course not. 975 01:05:02,560 --> 01:05:03,595 I understand. 976 01:05:03,880 --> 01:05:05,917 - You used me for sex. - I would never... 977 01:05:07,560 --> 01:05:08,560 Why not? 978 01:05:09,840 --> 01:05:11,194 It's not what I want. 979 01:05:11,440 --> 01:05:12,589 What do you want? 980 01:05:17,160 --> 01:05:18,195 You. 981 01:05:26,880 --> 01:05:28,029 (SIGHS) 982 01:05:34,160 --> 01:05:36,390 Leonard asked me to go to Syria with him. 983 01:05:38,520 --> 01:05:39,794 What's in Syria? 984 01:05:40,720 --> 01:05:43,360 This. Minus the murder. 985 01:05:44,440 --> 01:05:45,510 Hopefully. 986 01:05:45,880 --> 01:05:47,279 I need your help. 987 01:05:48,840 --> 01:05:50,239 You know who killed Lucy. 988 01:05:50,800 --> 01:05:51,800 Yes. 989 01:05:53,160 --> 01:05:54,389 Marmaduke. 990 01:05:57,040 --> 01:05:58,075 You knew? 991 01:05:58,560 --> 01:06:00,039 I told you I could do this. 992 01:06:00,240 --> 01:06:01,240 But how? 993 01:06:01,640 --> 01:06:03,278 - I followed the clues. - What clues'? 994 01:06:03,360 --> 01:06:04,998 - I read between the lines. - What lines? 995 01:06:05,080 --> 01:06:07,959 Really, it's not that difficult when you put your mind to it. 996 01:06:09,360 --> 01:06:10,395 Tell me. 997 01:06:13,200 --> 01:06:14,838 It's not funny. 998 01:06:15,560 --> 01:06:17,437 - Tell me. - (LAUGH) 999 01:06:18,760 --> 01:06:20,876 Oh, you guessed! 1000 01:06:20,960 --> 01:06:23,873 You... bastard, you're as bad as my readers. 1001 01:06:25,320 --> 01:06:26,674 I still need your help. 1002 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 Do we have to? 1003 01:06:29,600 --> 01:06:31,796 No, you don't: Have to do anything. 1004 01:06:32,800 --> 01:06:34,029 But you'll do it anyway? 1005 01:06:34,560 --> 01:06:35,560 Always. 1006 01:06:41,160 --> 01:06:42,559 It's best you know that now. 1007 01:07:07,400 --> 01:07:08,959 I can't let you onto the site. 1008 01:07:09,040 --> 01:07:10,838 I know. We need your help. 1009 01:07:10,960 --> 01:07:12,871 - With what? - Has Marmaduke arrived? 1010 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 A short while ago. 1011 01:07:14,400 --> 01:07:16,550 - He's meeting Sir Constance. - Yes. 1012 01:07:16,800 --> 01:07:18,160 What does this have to do with you? 1013 01:07:20,080 --> 01:07:21,434 The meeting is with me. 1014 01:07:22,080 --> 01:07:24,549 Marmaduke is responsible for the thefts. 1015 01:07:24,680 --> 01:07:25,680 It's true. 1016 01:07:25,840 --> 01:07:27,751 - You have proof? - We're here to get it. 1017 01:07:28,600 --> 01:07:29,999 Well, you should inform the police. 1018 01:07:30,080 --> 01:07:31,798 - We will. - When we have proof. 1019 01:07:32,640 --> 01:07:33,710 Marmaduke? 1020 01:07:33,920 --> 01:07:35,035 It won't take long. 1021 01:07:35,720 --> 01:07:37,279 - Please? - I don't believe you. 1022 01:07:37,400 --> 01:07:38,470 - But please! - No. 1023 01:07:56,040 --> 01:07:57,439 Hey, hey, hey! 1024 01:07:59,600 --> 01:08:00,600 (CAR DOOR SLAMS) 1025 01:08:15,720 --> 01:08:16,869 What are you doing here? 1026 01:08:17,800 --> 01:08:18,870 I'm waiting for Max. 1027 01:08:20,280 --> 01:08:21,509 The dig's shut. 1028 01:08:23,240 --> 01:08:24,389 Where is Ezekiel? 1029 01:08:24,520 --> 01:08:26,033 He's chasing Max. 1030 01:08:27,600 --> 01:08:29,760 - What are you talking about? - He's trying to stop us. 1031 01:08:30,720 --> 01:08:31,720 From doing what? 1032 01:08:31,800 --> 01:08:33,473 From talking to you. 1033 01:08:37,360 --> 01:08:39,590 Now that I've given up on the dig, I don't 1034 01:08:40,840 --> 01:08:42,399 need to be civil to you. 1035 01:08:43,240 --> 01:08:44,310 I suppose not. 1036 01:08:44,480 --> 01:08:45,879 Then fuck off. 1037 01:08:50,920 --> 01:08:51,920 Last chance. 1038 01:08:52,880 --> 01:08:53,880 Alright. 1039 01:08:57,280 --> 01:08:59,351 Did you know there's a test to indicate if a person 1040 01:08:59,440 --> 01:09:01,078 has recently handled strychnine? 1041 01:09:03,960 --> 01:09:05,234 (DOOR CLOSES) 1042 01:09:18,320 --> 01:09:19,355 (WHISTLES) 1043 01:09:34,080 --> 01:09:36,230 (MAX PANTS) 1044 01:09:39,800 --> 01:09:40,995 What are you doing? 1045 01:09:41,800 --> 01:09:44,519 - You'll see. - What's wrong with you people? 1046 01:09:45,240 --> 01:09:46,958 We told you, it's Marmaduke! 1047 01:09:47,240 --> 01:09:48,753 Don't you think I know that? 1048 01:09:49,600 --> 01:09:51,034 Why didn't you say anything? 1049 01:09:51,320 --> 01:09:53,038 Because I'm trying to find out... 1050 01:09:53,120 --> 01:09:54,440 (DISTANT VOICE) 1051 01:09:55,120 --> 01:09:56,838 MUFFLED VOICE: Are you up to something? 1052 01:09:59,160 --> 01:10:00,594 Is there someone else here? 1053 01:10:01,880 --> 01:10:03,473 MUFFLED VOICE: A loaded gun. 1054 01:10:04,640 --> 01:10:06,916 MUFFLED VOICE: No... No, no, no! 1055 01:10:07,400 --> 01:10:08,400 (DISTANT YELL) 1056 01:10:08,520 --> 01:10:09,954 (EXPLOSION) 1057 01:10:10,880 --> 01:10:12,279 (COUGHS) 1058 01:10:17,200 --> 01:10:18,713 Someone else is involved... 1059 01:10:28,880 --> 01:10:30,359 You don't have to see this. 1060 01:10:31,120 --> 01:10:32,440 It's my mess! No. 1061 01:10:33,800 --> 01:10:34,835 It isn't. 1062 01:10:41,520 --> 01:10:42,520 Max. 1063 01:10:59,600 --> 01:11:00,670 It's Marmaduke. 1064 01:11:01,280 --> 01:11:02,315 How do you know? 1065 01:11:07,040 --> 01:11:08,040 (DISTANT GROAN) 1066 01:11:08,920 --> 01:11:10,035 (WOMAN WAILS) 1067 01:11:16,600 --> 01:11:17,510 What happened? 1068 01:11:17,600 --> 01:11:18,954 I heard an explosion, what was it? 1069 01:11:19,040 --> 01:11:22,271 Marmaduke has been killed. What are you doing here? 1070 01:11:23,120 --> 01:11:24,120 I can't remember. 1071 01:11:24,760 --> 01:11:27,320 One minute, I was in the lodge, the next... 1072 01:11:29,040 --> 01:11:30,599 Where did you get this? 1073 01:11:33,040 --> 01:11:34,792 I didn't, I've never seen it before. 1074 01:11:46,440 --> 01:11:47,589 Do you recognise this? 1075 01:11:50,280 --> 01:11:52,874 It's the tablet Patrick tried to give me when he died. 1076 01:11:54,080 --> 01:11:55,195 What's it doing here? 1077 01:11:55,360 --> 01:11:56,953 EZEKIEL: Being prepared for sale. 1078 01:11:57,880 --> 01:11:59,518 An export licence. 1079 01:11:59,960 --> 01:12:02,395 I can't read the signature but it looks legitimate. 1080 01:12:03,560 --> 01:12:04,675 Where did you get this? 1081 01:12:05,920 --> 01:12:07,399 Must've belonged to my attacker. 1082 01:12:07,560 --> 01:12:10,029 Surely if you can remember being attacked, you can recall 1083 01:12:10,120 --> 01:12:11,315 how you got here? 1084 01:12:23,760 --> 01:12:24,760 Pearl. 1085 01:12:27,560 --> 01:12:28,675 KATHARINE: You're sure'? 1086 01:12:29,480 --> 01:12:30,675 You saw it? 1087 01:12:31,320 --> 01:12:33,231 MAX: And I shouldn't want to see it again. 1088 01:12:34,760 --> 01:12:35,875 It's true? 1089 01:12:37,120 --> 01:12:38,838 Yes, it's true. 1090 01:12:39,440 --> 01:12:41,272 The man has been blown to bits. 1091 01:12:41,480 --> 01:12:42,480 It's karma. 1092 01:12:42,800 --> 01:12:45,918 - It's murder! - And you found the culprit? 1093 01:12:46,160 --> 01:12:47,514 Another case solved. 1094 01:12:47,640 --> 01:12:50,473 I always thought Pearl was a suspicious name. 1095 01:12:50,640 --> 01:12:52,711 - Louche, somehow. - (DOOR CLOSES) 1096 01:12:56,600 --> 01:12:58,273 Miss Theroux has been locked in her room. 1097 01:12:58,800 --> 01:13:00,518 Baghdad Police are due in the morning. 1098 01:13:02,120 --> 01:13:03,519 Pearl can't have done it. 1099 01:13:04,080 --> 01:13:05,080 Oh... 1100 01:13:05,640 --> 01:13:08,393 You always did have a soft spot for her. 1101 01:13:08,880 --> 01:13:11,269 I can think of someone else with a few soft spots. 1102 01:13:11,360 --> 01:13:13,192 (KATHARINE GIGGLES) 1103 01:13:13,280 --> 01:13:14,873 Oh, very good, darling. 1104 01:13:17,760 --> 01:13:19,592 Do you think he'll come back as a monkey'? 1105 01:13:34,320 --> 01:13:35,435 I've had an idea. 1106 01:13:35,960 --> 01:13:38,315 I need you to cover up the sound of a gunshot. 1107 01:13:38,400 --> 01:13:39,400 What? 1108 01:13:42,520 --> 01:13:45,911 I had no idea rigor mortis was so... rigorous. 1109 01:13:46,000 --> 01:13:47,798 - Max... - On my mark. 1110 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Wait. 1111 01:13:54,960 --> 01:13:56,553 - Mark. - (GUNSHOT) 1112 01:13:59,320 --> 01:14:01,277 - (DISTANT DOOR OPENS) - (FOOTSTEPS APPROACH) 1113 01:14:01,360 --> 01:14:02,430 Um... 1114 01:14:03,480 --> 01:14:05,118 Sit on the bed and put that away. 1115 01:14:11,840 --> 01:14:13,956 - Did I hear a gunshot? - Certainly not. 1116 01:14:15,040 --> 01:14:16,235 I had an accident. 1117 01:14:18,440 --> 01:14:20,351 A romantic accident. 1118 01:14:24,680 --> 01:14:25,680 Oh. 1119 01:14:28,080 --> 01:14:31,755 How did you know Marmaduke was stealing artefacts? 1120 01:14:39,080 --> 01:14:40,309 It's my job. 1121 01:14:40,440 --> 01:14:41,839 Why didn't you tell Leonard? 1122 01:14:45,200 --> 01:14:46,520 You think he's involved? 1123 01:14:47,320 --> 01:14:48,879 - Of course. - That's ridiculous! 1124 01:14:48,960 --> 01:14:50,075 You have proof? 1125 01:14:50,400 --> 01:14:51,834 I know where he hides them. 1126 01:14:52,640 --> 01:14:53,640 Where? 1127 01:14:56,080 --> 01:14:57,479 The British Museum. 1128 01:15:02,720 --> 01:15:04,916 I'm sorry we didn't tell you what we were doing. 1129 01:15:07,400 --> 01:15:10,040 I get paid to hollow out my country. 1130 01:15:11,400 --> 01:15:13,232 Don't stop me making amends. 1131 01:15:20,880 --> 01:15:21,995 (DOOR SHUTS) 1132 01:15:36,320 --> 01:15:37,390 The bullet from my head. 1133 01:15:38,720 --> 01:15:40,074 They're the same. 1134 01:15:40,640 --> 01:15:43,359 Marmaduke shot me because I found the stolen artefacts. 1135 01:15:43,920 --> 01:15:45,831 Lucy was his fence and he killed her 1136 01:15:45,920 --> 01:15:47,240 when she threatened to expose him. 1137 01:15:47,280 --> 01:15:49,999 However, he didn't share the profits with his partners 1138 01:15:50,080 --> 01:15:52,594 and when they found out, they blew him up. 1139 01:15:52,880 --> 01:15:53,880 What partners? 1140 01:15:54,120 --> 01:15:55,190 It's hard to say. 1141 01:15:56,240 --> 01:15:57,435 And Patrick Mulholland? 1142 01:15:58,160 --> 01:15:59,833 He found the stash before me. 1143 01:15:59,920 --> 01:16:01,831 Do your funders often do the digging themselves? 1144 01:16:01,920 --> 01:16:04,480 Well, no, but he must've discovered it another way. 1145 01:16:04,760 --> 01:16:08,037 Unless his murder had nothing to do with the thefts'? 1146 01:16:09,680 --> 01:16:11,398 And just the place to hide the body. 1147 01:16:12,720 --> 01:16:14,711 The tablet Pearl had, what is it'? 1148 01:16:15,520 --> 01:16:17,079 - It's a curse. - A curse? 1149 01:16:17,480 --> 01:16:20,154 Don't get your hopes up, it's Assyrian politics 1150 01:16:20,240 --> 01:16:21,992 - not Tutankhamun. - Where is it? 1151 01:16:22,200 --> 01:16:23,634 Ezekiel gave it to Leonard. 1152 01:16:24,800 --> 01:16:26,199 But it came from the other dig. 1153 01:16:27,080 --> 01:16:27,956 (SIGHS) 1154 01:16:28,040 --> 01:16:30,873 - Everything leads back there. - I should go back. 1155 01:16:31,400 --> 01:16:33,357 Don't worry. I'll be alright. 1156 01:16:34,440 --> 01:16:35,440 What will you do? 1157 01:16:36,440 --> 01:16:38,078 Find out what Pearl is hiding. 1158 01:16:40,440 --> 01:16:45,037 Um, aren't you forgetting something? 1159 01:17:17,440 --> 01:17:19,113 I thought you were locked up? 1160 01:17:19,800 --> 01:17:22,360 Ezekiel doesn't believe I had anything to do with this. 1161 01:17:22,920 --> 01:17:25,514 He wasn't going to let me hang for a crime I didn't commit. 1162 01:17:26,160 --> 01:17:27,719 Then why haven't you run away? 1163 01:17:28,040 --> 01:17:31,112 Because I don't want to hang for a crime I didn't commit. 1164 01:17:32,720 --> 01:17:35,155 You're very rational for a 24-year-old. 1165 01:17:36,440 --> 01:17:38,158 When I was your age, all I thought about 1166 01:17:38,200 --> 01:17:39,349 was finding a husband. 1167 01:17:40,280 --> 01:17:41,679 Thankfully, times have changed. 1168 01:17:42,280 --> 01:17:45,079 And perhaps if they hadn't, you wouldn't be in this mess. 1169 01:17:45,440 --> 01:17:47,636 Because marriage brings an end to trouble? 1170 01:17:51,240 --> 01:17:54,790 When I was 16, my father told me to avoid emotional attachment 1171 01:17:54,880 --> 01:17:56,200 until I was 25. 1172 01:17:56,760 --> 01:17:58,876 He said if I experienced love during those years 1173 01:17:58,960 --> 01:18:00,678 I'd always be chasing those feelings. 1174 01:18:01,440 --> 01:18:03,351 My father never had much time for advice. 1175 01:18:04,120 --> 01:18:05,633 He died when I was 11. 1176 01:18:07,080 --> 01:18:08,354 Did you listen to him? 1177 01:18:29,280 --> 01:18:30,998 I'm 25 in three months. 1178 01:18:32,320 --> 01:18:35,472 Imagine I found myself released from my father's charge 1179 01:18:35,560 --> 01:18:36,880 and rotting in a Baghdad jail. 1180 01:18:37,720 --> 01:18:38,949 I don't want that. 1181 01:18:42,120 --> 01:18:44,509 I discovered Lucy was stealing from the dig 1182 01:18:44,800 --> 01:18:47,269 and I realised I couldn't steal stolen goods. 1183 01:18:48,400 --> 01:18:50,277 I took them to learn, not sell. 1184 01:18:52,120 --> 01:18:53,918 It's the only way I could continue my studies 1185 01:18:54,000 --> 01:18:55,434 after Katharine out me out. 1186 01:18:55,840 --> 01:18:57,353 You found the secret tunnel? 1187 01:18:58,160 --> 01:18:59,719 I wasn't supposed to go to the dig. 1188 01:19:01,520 --> 01:19:03,830 Doesn't take long for a rat to find the rat-holes. 1189 01:19:05,600 --> 01:19:06,954 The Army of Eannatum. 1190 01:19:07,560 --> 01:19:09,437 One of the world's first empires. 1191 01:19:10,160 --> 01:19:13,471 Every item has an export licence. 1192 01:19:15,000 --> 01:19:16,229 How is that possible? 1193 01:19:16,960 --> 01:19:18,030 I don't know. 1194 01:19:18,880 --> 01:19:20,757 - Are they real? - Yes. 1195 01:19:26,120 --> 01:19:27,997 I thought, by taking these treasures 1196 01:19:28,160 --> 01:19:31,073 they'd be saved from some rich idiot's mantelpiece. 1197 01:19:34,040 --> 01:19:36,236 Instead I seem to have precipitated murder. 1198 01:19:37,680 --> 01:19:39,478 Actually, I think quite the opposite. 1199 01:19:45,520 --> 01:19:47,750 (LAUGH) 1200 01:19:52,680 --> 01:19:56,150 Well, haven't you ever heard of the healing power of laughter? 1201 01:19:56,480 --> 01:19:58,869 Does it have the capacity to bring back the dead? 1202 01:19:59,000 --> 01:20:00,911 Ahem. My apologies. 1203 01:20:02,000 --> 01:20:04,150 We were just blowing up a bit of steam. 1204 01:20:04,240 --> 01:20:06,151 (LAUGH) 1205 01:20:07,680 --> 01:20:09,717 I'm sorry... 1206 01:20:10,520 --> 01:20:13,990 But ifs not every day two of life's biggest problems 1207 01:20:14,080 --> 01:20:15,559 go up in smoke. 1208 01:20:15,920 --> 01:20:16,920 Two? 1209 01:20:17,280 --> 01:20:19,396 Marmaduke and the dig site. 1210 01:20:19,640 --> 01:20:20,640 The dig site? 1211 01:20:21,120 --> 01:20:23,953 - We'll be excavating in a week. - How so'? 1212 01:20:24,720 --> 01:20:26,279 It reverts. 1213 01:20:26,360 --> 01:20:28,078 AGATHA: Reverts to whom? You? 1214 01:20:29,880 --> 01:20:31,359 With Marmaduke dead. 1215 01:20:32,160 --> 01:20:36,996 His lease belongs to His Majesty's government. 1216 01:20:37,920 --> 01:20:39,433 And they'll let you carry on digging? 1217 01:20:40,560 --> 01:20:43,279 Well, I don't suppose they plan on opening a consulate. 1218 01:20:43,560 --> 01:20:44,994 (CHUCKLE) 1219 01:20:46,320 --> 01:20:48,630 I think Leonard and I need an early night. 1220 01:20:49,720 --> 01:20:52,951 All this laughing has a curious effect on me. 1221 01:20:54,720 --> 01:20:57,838 Do you have the artefact Pearl was trying to steal? 1222 01:20:58,440 --> 01:20:59,316 A trinket. 1223 01:20:59,400 --> 01:21:01,073 KATHARINE: I heard it was a curse. 1224 01:21:01,720 --> 01:21:03,472 The curse of Ishtar. 1225 01:21:03,760 --> 01:21:07,276 I'd love to hear more about it. Unless it's 1226 01:21:07,760 --> 01:21:09,876 outside your area of expertise? 1227 01:21:24,480 --> 01:21:25,754 "My holy Ishtar..." 1228 01:21:27,480 --> 01:21:30,154 Your beauty, a sickly curse. 1229 01:21:31,400 --> 01:21:35,871 Spout black blood from an earth which is riven and pockmarked. 1230 01:21:36,800 --> 01:21:40,475 Let sour milk flow from manmade scales 1231 01:21:41,080 --> 01:21:43,151 which fight for balance but fail. 1232 01:21:44,960 --> 01:21:48,999 "Then decimate this unjust world." 1233 01:21:49,400 --> 01:21:51,596 I prefer the one where she lies in honey 1234 01:21:51,680 --> 01:21:53,671 and plays 50 rounds of over and under. 1235 01:21:54,000 --> 01:21:55,115 What is it about? 1236 01:21:56,280 --> 01:21:57,429 Betrayal. 1237 01:21:59,440 --> 01:22:00,714 Whose betrayal? 1238 01:22:05,600 --> 01:22:08,160 Dumuzid and Cody. 1239 01:22:10,640 --> 01:22:12,199 Think Brutus and Caesar. 1240 01:22:21,880 --> 01:22:23,075 (SIGHS) 1241 01:22:23,120 --> 01:22:24,155 You're alive! 1242 01:22:24,320 --> 01:22:25,355 Yes. 1243 01:22:30,000 --> 01:22:31,354 It's a construction site. 1244 01:22:31,840 --> 01:22:32,875 Everything's gone. 1245 01:22:33,040 --> 01:22:34,997 - But what are they building? - I've no idea. 1246 01:22:35,880 --> 01:22:38,349 They look like... giant flamingos. 1247 01:22:42,520 --> 01:22:45,399 How can you bulldoze 5,000 years of history? 1248 01:22:46,920 --> 01:22:48,718 Is any of this even connected? 1249 01:22:49,360 --> 01:22:50,360 The flamingos? 1250 01:22:51,200 --> 01:22:52,031 How did you know? 1251 01:22:52,120 --> 01:22:54,270 Can you get everyone to the dig before the police come 1252 01:22:54,360 --> 01:22:55,759 - to collect Pearl? - Yes. 1253 01:22:57,120 --> 01:22:58,315 And I won't even ask why. 1254 01:22:59,400 --> 01:23:00,913 I need to talk to Ezekiel. 1255 01:23:04,080 --> 01:23:05,434 (FLIES BUZZ) 1256 01:23:20,760 --> 01:23:21,989 What's she doing here? 1257 01:23:24,520 --> 01:23:27,194 - (CAR DOOR SHUTS) - What's he doing here? 1258 01:23:31,840 --> 01:23:32,910 Well... 1259 01:23:33,440 --> 01:23:34,760 This is a surprise. 1260 01:23:35,000 --> 01:23:37,310 Mrs Christie wants to talk to us. 1261 01:23:37,880 --> 01:23:39,154 It won't take long. 1262 01:23:39,760 --> 01:23:43,196 I thought you might like to settle things... privately. 1263 01:23:44,880 --> 01:23:45,950 Settle what? 1264 01:23:46,640 --> 01:23:48,950 For you, the ownership of this dig. 1265 01:23:49,640 --> 01:23:52,280 I explained that yesterday. It's ours. 1266 01:23:52,480 --> 01:23:53,896 Actually, you said it was the property 1267 01:23:53,920 --> 01:23:55,069 of His Majesty's government. 1268 01:23:55,320 --> 01:23:57,197 As I said, ours. 1269 01:23:57,280 --> 01:23:58,793 I'll have to excuse myself. 1270 01:23:58,880 --> 01:24:01,633 These are not discussions to have in public. 1271 01:24:01,880 --> 01:24:05,475 At least put this woman right before you go. 1272 01:24:05,640 --> 01:24:10,157 Yes, you wouldn't want this woman to pour oil on the fire. 1273 01:24:14,800 --> 01:24:17,110 Very well. Shall we? 1274 01:24:26,640 --> 01:24:29,075 Due to the circumstances surrounding the closure 1275 01:24:29,160 --> 01:24:31,197 of this dig, it has been determined 1276 01:24:31,280 --> 01:24:34,432 by His Majesty's government that our interests 1277 01:24:34,520 --> 01:24:38,559 are best served by granting the land lease to a third party. 1278 01:24:41,640 --> 01:24:42,640 A third party? 1279 01:24:44,600 --> 01:24:46,113 What are you talking about? 1280 01:24:46,480 --> 01:24:49,199 - Whose interests? - Our country's. 1281 01:24:49,320 --> 01:24:51,197 Our country needs this dig. 1282 01:24:52,200 --> 01:24:55,511 The history of Mesopotamia is the history of mankind. 1283 01:24:56,960 --> 01:24:59,349 If we don't own the world's culture 1284 01:25:00,000 --> 01:25:02,071 how can we be its centre? 1285 01:25:02,400 --> 01:25:03,629 And more importantly 1286 01:25:03,720 --> 01:25:05,791 what does this sandbank mean to anyone else? 1287 01:25:06,320 --> 01:25:07,320 Progress. 1288 01:25:08,280 --> 01:25:10,476 Which, as Sir Constance reminded me 1289 01:25:10,840 --> 01:25:14,959 is dependent on the actions of unreasonable men. 1290 01:25:16,120 --> 01:25:20,193 Men prepared to do whatever is necessary to achieve their goals 1291 01:25:21,400 --> 01:25:22,515 like murder. 1292 01:25:23,160 --> 01:25:25,310 I think you're confusing goals with duty 1293 01:25:25,400 --> 01:25:26,913 and sacrifice. 1294 01:25:27,320 --> 01:25:30,631 I think you're confusing duty and sacrifice with self-interest 1295 01:25:31,480 --> 01:25:33,915 and murder with something noble. 1296 01:25:34,400 --> 01:25:37,438 I always wondered how a middle-ranking diplomat 1297 01:25:37,520 --> 01:25:38,590 got knighted. 1298 01:25:40,200 --> 01:25:41,952 Would you like to explain? 1299 01:25:42,760 --> 01:25:44,910 Well, I'd be delighted to hear it myself. 1300 01:25:47,000 --> 01:25:49,719 Your dig... belongs 1301 01:25:50,560 --> 01:25:53,200 to the Iraq Petroleum Company. 1302 01:25:54,240 --> 01:25:57,358 Which in turn belongs to the British government. 1303 01:25:58,120 --> 01:26:02,114 In a short while, your excavations will be replaced 1304 01:26:02,720 --> 01:26:04,358 with pumpjacks and pipelines. 1305 01:26:06,280 --> 01:26:07,793 Instead of artefacts 1306 01:26:07,840 --> 01:26:10,514 oil will be coming from the ground. 1307 01:26:11,640 --> 01:26:13,313 I'm sorry you had to learn this way. 1308 01:26:13,400 --> 01:26:15,994 It's an unfortunate geographical reality. 1309 01:26:16,360 --> 01:26:19,478 Rest assured, there's a generous compensation scheme. 1310 01:26:19,560 --> 01:26:21,710 Which comes a little late for Patrick Mulholland. 1311 01:26:23,320 --> 01:26:24,435 He was your friend! 1312 01:26:24,640 --> 01:26:25,710 He was an obstacle. 1313 01:26:26,640 --> 01:26:29,109 The curse of Ishtar. You betrayed him! 1314 01:26:30,000 --> 01:26:31,399 He was trying to tell me. 1315 01:26:33,080 --> 01:26:34,878 The export “senses, 1316 01:26:35,880 --> 01:26:37,439 for the stolen artefacts. 1317 01:26:39,520 --> 01:26:41,875 The same scrawled signature 1318 01:26:42,640 --> 01:26:45,234 as Marmaduke's now defunct lease. 1319 01:26:47,400 --> 01:26:48,913 Yours, presumably. 1320 01:26:50,080 --> 01:26:53,914 Before a more lucrative revenue stream presented itself 1321 01:26:54,560 --> 01:26:57,712 you engaged Marmaduke to filter artefacts 1322 01:26:57,840 --> 01:27:00,719 and supply a steady stream to the black market. 1323 01:27:01,760 --> 01:27:04,354 You channelled the official paperwork through Lucy 1324 01:27:05,160 --> 01:27:07,549 who repaid your trust by starting up an affair 1325 01:27:07,640 --> 01:27:09,153 with your untamed peer. 1326 01:27:10,080 --> 01:27:11,673 You murdered your wife? 1327 01:27:11,880 --> 01:27:13,314 No, that was Marmaduke. 1328 01:27:14,840 --> 01:27:16,399 Lucy could implicate him. 1329 01:27:17,400 --> 01:27:21,712 And so he killed her with the same poison procured 1330 01:27:21,800 --> 01:27:22,995 for Patrick Mulholland. 1331 01:27:24,680 --> 01:27:28,116 This wasn't part of Sir Constance's plan. 1332 01:27:30,040 --> 01:27:32,554 He did leave you with a mess to clear up. 1333 01:27:33,160 --> 01:27:35,356 If blowing someone up in a confined space 1334 01:27:35,440 --> 01:27:36,510 counts as such. 1335 01:27:38,000 --> 01:27:39,559 You killed Ella. 1336 01:27:40,880 --> 01:27:43,315 No, the monkey found the poison in Marmaduke's room. 1337 01:27:44,680 --> 01:27:47,433 I assume you have the strychnine on your person. 1338 01:27:48,560 --> 01:27:50,995 One doesn't throw away usable ammunition. 1339 01:27:51,800 --> 01:27:55,350 Especially when expecting to meet an adversary alone. 1340 01:27:56,560 --> 01:27:59,154 Take a moment to consider your best interests. 1341 01:27:59,680 --> 01:28:01,956 Reinstating your dig is within my power. 1342 01:28:02,360 --> 01:28:04,078 I believe your eyes have turned to Syria. 1343 01:28:04,160 --> 01:28:06,800 That's Viscount Torrance, isn't it'? We're old friends. 1344 01:28:09,240 --> 01:28:12,517 The decisions I make are for a future you can't comprehend. 1345 01:28:12,640 --> 01:28:15,758 It is my duty to ensure that in 100 years 1346 01:28:15,880 --> 01:28:18,838 our great country is still great. 1347 01:28:18,920 --> 01:28:21,833 Which is laudable ambition for an opportunistic, petty thief. 1348 01:28:22,000 --> 01:28:23,399 I need to search you. 1349 01:28:23,880 --> 01:28:26,190 The museum will soon be in need of a new principal. 1350 01:28:26,280 --> 01:28:27,793 Sir Frederic can't go on forever. 1351 01:28:28,840 --> 01:28:31,593 My ambition begins and ends with the history 1352 01:28:31,680 --> 01:28:34,149 you're happy to sell to the highest bidder! 1353 01:28:36,040 --> 01:28:37,155 Very well. 1354 01:28:37,760 --> 01:28:39,990 There's no need for anything undignified. 1355 01:28:54,800 --> 01:28:56,120 I warned you. 1356 01:28:56,240 --> 01:28:59,631 That scandal was as good as death in my profession. 1357 01:29:00,200 --> 01:29:02,476 Do you have any idea what you've just done? 1358 01:29:02,920 --> 01:29:03,990 My duty. 1359 01:29:06,400 --> 01:29:10,314 You have about 15 minutes before the effects start to manifest. 1360 01:29:11,120 --> 01:29:12,679 I would advise leaving. 1361 01:29:14,640 --> 01:29:16,551 It won't be something easily forgotten. 1362 01:29:24,640 --> 01:29:27,393 Assuming that's poison and not water 1363 01:29:28,120 --> 01:29:29,120 I'll stay. 1364 01:29:30,320 --> 01:29:31,719 No man should die alone. 1365 01:29:33,320 --> 01:29:35,152 Everyone dies alone. 1366 01:29:36,320 --> 01:29:37,719 I'm not sure that's true. 1367 01:29:44,320 --> 01:29:46,231 Everyone dies with their conscience. 1368 01:30:09,880 --> 01:30:11,109 Do you like golf? 1369 01:30:13,160 --> 01:30:14,230 I hate it. 1370 01:30:17,520 --> 01:30:18,919 Why did you come here? 1371 01:30:21,360 --> 01:30:22,714 To research romance. 1372 01:30:23,400 --> 01:30:24,629 Did it work? 1373 01:30:25,480 --> 01:30:26,480 Yes. 1374 01:30:27,520 --> 01:30:28,669 What did you learn? 1375 01:30:32,240 --> 01:30:33,833 That it's outside my control. 1376 01:30:34,480 --> 01:30:37,233 So, I'm not an artefact 1377 01:30:38,280 --> 01:30:40,476 that can be dug up and studied? 1378 01:30:41,720 --> 01:30:43,472 Well, in a few thousand years. 1379 01:30:44,000 --> 01:30:45,035 What would they find? 1380 01:30:45,320 --> 01:30:47,755 - That you had a thick head. - Is that all? 1381 01:30:47,840 --> 01:30:49,069 (LAUGHS) 1382 01:30:50,080 --> 01:30:51,559 A well-proportioned brain. 1383 01:30:55,040 --> 01:30:56,394 Stupid but pretty. 1384 01:30:57,360 --> 01:30:58,794 Just what I was aiming for. 1385 01:31:09,400 --> 01:31:11,277 That's the problem with archaeology. 1386 01:31:12,800 --> 01:31:14,438 It doesn't tell the whole story. 1387 01:31:57,280 --> 01:31:59,715 I'm sorry that Mr Hutchins is no longer with you. 1388 01:32:00,480 --> 01:32:03,199 The partners thought it best that he retire. 1389 01:32:03,880 --> 01:32:05,359 His tastes were 1390 01:32:05,920 --> 01:32:07,149 old-fashioned. 1391 01:32:07,480 --> 01:32:10,120 - He didn't like change. - So I heard. 1392 01:32:13,680 --> 01:32:18,356 I would ask for comments on my "passion project" 1393 01:32:18,480 --> 01:32:20,596 but perhaps we can avoid that dance. 1394 01:32:22,000 --> 01:32:23,149 We can. 1395 01:32:25,240 --> 01:32:30,474 As promised, the fat, little detective returns. 1396 01:32:31,680 --> 01:32:32,680 That's wonderful. 1397 01:32:34,160 --> 01:32:35,833 In addition to this, of course. 1398 01:32:37,240 --> 01:32:38,992 Your romance is.. 1399 01:32:39,960 --> 01:32:40,995 It isn't romance. 1400 01:32:41,720 --> 01:32:43,950 - It isn't? - It's a story 1401 01:32:45,240 --> 01:32:50,360 about emotion which, unlike romance, exists. 1402 01:32:52,480 --> 01:32:53,754 I understand. 1403 01:32:54,520 --> 01:32:57,751 You'll publish it under the name of Mary Westmacott. 1404 01:32:57,880 --> 01:32:59,314 Oh, a nom de plume? 1405 01:33:00,000 --> 01:33:01,149 Very clever. 1406 01:33:01,760 --> 01:33:04,559 Keep the storytelling... separate. 1407 01:33:05,160 --> 01:33:08,994 Keep the talk of romance from damaging our bottom line. 1408 01:33:10,440 --> 01:33:13,000 After all, how can a woman who writes about 1409 01:33:13,080 --> 01:33:15,515 an asexual reasoning machine 1410 01:33:16,080 --> 01:33:17,912 address matters of the heart? 1411 01:33:18,640 --> 01:33:21,154 People would be terrified I might combine the two. 1412 01:33:22,280 --> 01:33:25,159 And I'm not sure that anyone would believe 1413 01:33:26,480 --> 01:33:30,678 that murder and love could exist side by side. 1414 01:33:33,280 --> 01:33:37,194 ("LONELY NIGHTS IN HAWAII" BY ANNETTE HANSHAW) 97869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.