Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,312 --> 00:00:15,115
[dramatic music]
2
00:00:27,493 --> 00:00:30,462
[dramatic music continues]
3
00:00:35,912 --> 00:00:40,912
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
4
00:00:42,008 --> 00:00:45,011
[suspenseful music]
5
00:00:54,321 --> 00:00:56,957
[suspenseful music continues]
6
00:01:14,240 --> 00:01:15,440
[Frank] Stay down!
7
00:01:15,442 --> 00:01:17,810
[gunshots]
8
00:01:20,679 --> 00:01:22,080
[Frank] Get a count of the dead.
9
00:01:22,082 --> 00:01:25,450
No! You sons of bitches!
10
00:01:25,452 --> 00:01:28,119
[yelling]
11
00:01:28,121 --> 00:01:29,588
[sighs]
12
00:01:30,423 --> 00:01:33,159
[gloomy music]
13
00:01:45,305 --> 00:01:46,670
[sighs deeply]
14
00:01:46,672 --> 00:01:48,574
You havin' those
nightmares again?
15
00:01:51,011 --> 00:01:52,143
Frank.
16
00:01:52,145 --> 00:01:54,212
[Frank breathing heavily]
17
00:01:54,214 --> 00:01:55,681
Frank, you're scaring me.
18
00:01:56,515 --> 00:01:57,581
Hey!
19
00:01:57,583 --> 00:01:58,884
[Lauren gasps]
20
00:02:00,487 --> 00:02:01,988
[Lauren sighs]
21
00:02:05,291 --> 00:02:06,823
You look awful.
22
00:02:06,825 --> 00:02:08,928
[Lauren] You need to go to town
to see that doctor.
23
00:02:10,030 --> 00:02:11,131
[chain rattles]
24
00:02:14,666 --> 00:02:16,434
You ain't the only
Civil War veteran
25
00:02:16,436 --> 00:02:18,436
that seen the elephant.
26
00:02:18,438 --> 00:02:20,839
How do you know
anything about it?
27
00:02:24,944 --> 00:02:26,112
Trash.
28
00:02:30,483 --> 00:02:32,118
You wouldn't understand.
29
00:02:33,786 --> 00:02:35,920
- [sighs]
- I'm not saying I understand,
30
00:02:35,922 --> 00:02:37,991
I'm just telling you,
you need to get some help.
31
00:02:40,493 --> 00:02:41,995
Things I'd done.
32
00:02:47,434 --> 00:02:49,002
Things I've seen.
33
00:02:52,771 --> 00:02:55,208
Ain't no doctor can cure that.
34
00:02:58,478 --> 00:02:59,776
I ain't been to war,
35
00:02:59,778 --> 00:03:02,180
but I've had my fair share
of battles.
36
00:03:02,182 --> 00:03:03,281
[scoffs]
37
00:03:03,283 --> 00:03:04,850
Don't belittle me, Frank!
38
00:03:07,353 --> 00:03:09,089
That's all right, darling.
39
00:03:10,356 --> 00:03:12,622
[Frank] Hey.
40
00:03:12,624 --> 00:03:15,293
It's just a little out
of your depth is all.
41
00:03:15,295 --> 00:03:17,830
[dramatic music]
42
00:03:20,866 --> 00:03:22,734
[groans]
43
00:03:29,175 --> 00:03:31,375
[Frank] Just stop.
44
00:03:31,377 --> 00:03:32,778
Oh, god.
45
00:03:36,316 --> 00:03:37,749
[clicks tongue]
46
00:03:38,684 --> 00:03:40,284
[sighs deeply]
47
00:03:40,286 --> 00:03:42,721
[liquid sloshing]
48
00:03:43,755 --> 00:03:45,992
You think you know
what it's like seeing...
49
00:03:47,293 --> 00:03:50,063
someone's head getting
blown up by a cannonball.
50
00:03:56,002 --> 00:03:57,036
Huh?
51
00:04:00,206 --> 00:04:05,243
You ever seen a man
with his scalp torn clean off?
52
00:04:05,245 --> 00:04:06,643
Hm?
53
00:04:06,645 --> 00:04:08,747
- [loud clanging]
- [Lauren gasps]
54
00:04:16,222 --> 00:04:17,656
Where you goin'?
55
00:04:18,824 --> 00:04:20,857
Gonna take a piss.
56
00:04:20,859 --> 00:04:23,827
Is that all right with you,
or should I call a doctor?
57
00:04:23,829 --> 00:04:25,398
Well, I'm goin' home.
58
00:04:27,666 --> 00:04:28,867
Okay.
59
00:04:30,769 --> 00:04:32,838
Screw you, Frank Connor!
60
00:04:35,642 --> 00:04:36,943
[door closes]
61
00:04:37,610 --> 00:04:39,145
[water sloshes]
62
00:04:41,680 --> 00:04:44,083
[grunting]
63
00:04:48,321 --> 00:04:50,089
Don't bother callin' on me.
64
00:04:54,327 --> 00:04:56,963
[metal clanking]
65
00:04:58,364 --> 00:05:00,366
[leather squeaking]
66
00:05:01,833 --> 00:05:03,236
[horse brays]
67
00:05:05,972 --> 00:05:08,942
[suspenseful music]
68
00:05:19,118 --> 00:05:22,188
[suspenseful music continues]
69
00:05:27,627 --> 00:05:29,594
Somebody get me the steward!
70
00:05:29,596 --> 00:05:31,795
We need a stretcher!
71
00:05:31,797 --> 00:05:33,797
- [man 1] Hudsons, you go ahead!
- Hey! Hey, Jake!
72
00:05:33,799 --> 00:05:35,233
Jake, listen to me.
Listen to me.
73
00:05:35,235 --> 00:05:36,901
[Frank] You're gonna
be all right, okay?
74
00:05:36,903 --> 00:05:38,269
Think about your kids.
75
00:05:38,271 --> 00:05:40,638
You think about Betsy and your
kids back home, all right?
76
00:05:40,640 --> 00:05:42,039
Tell my family
I said I love them.
77
00:05:42,041 --> 00:05:44,242
[Frank] No, no, no. Hey, listen.
78
00:05:44,244 --> 00:05:45,376
Listen to me.
You're gonna tell them.
79
00:05:45,378 --> 00:05:47,144
We're gonna go back, I'm gonna
bring you back before...
80
00:05:47,146 --> 00:05:48,713
- Just tell them I love them.
- [Frank] And you're gonna
81
00:05:48,715 --> 00:05:49,981
- tell them yourself.
- Tell them I...
82
00:05:49,983 --> 00:05:52,316
- No! Jake!
- [man 2] All right, men!
83
00:05:52,318 --> 00:05:54,518
Jake, no! No!
84
00:05:54,520 --> 00:05:57,455
You sons of bitches!
85
00:05:57,457 --> 00:05:59,190
[yelling]
86
00:05:59,192 --> 00:06:02,260
[gunshots]
87
00:06:02,262 --> 00:06:03,760
[Frank] Come get it!
88
00:06:03,762 --> 00:06:05,864
I'll kill you all!
89
00:06:07,734 --> 00:06:10,336
[dramatic music]
90
00:06:13,172 --> 00:06:15,441
- [groaning]
- [metal clangs]
91
00:06:27,186 --> 00:06:29,855
[groaning]
92
00:06:33,926 --> 00:06:36,927
- [knocking on door]
- [Frank] Hmm?
93
00:06:36,929 --> 00:06:39,130
God, I thought you went away!
94
00:06:39,132 --> 00:06:40,832
[Sa'ani] It's time, Mr. Frank.
95
00:06:41,833 --> 00:06:44,101
[gun clanks]
96
00:06:44,103 --> 00:06:47,206
- Who is it?
- [Sa'ani] It's me, Sa'ani.
97
00:06:54,080 --> 00:06:55,181
Yeah.
98
00:06:59,519 --> 00:07:01,254
Yeah, you're right on time.
99
00:07:01,954 --> 00:07:04,424
[dramatic music]
100
00:07:13,466 --> 00:07:15,366
[Sa'ani] Where to
tonight, Mr. Frank?
101
00:07:15,368 --> 00:07:18,736
[Frank] Ranch in Three Rivers,
just south of the town.
102
00:07:18,738 --> 00:07:20,206
[Sa'ani] It not safe there.
103
00:07:20,839 --> 00:07:22,440
[Frank] Yeah.
104
00:07:22,442 --> 00:07:25,011
[gloomy music]
105
00:07:29,482 --> 00:07:31,951
[carriage rattling]
106
00:07:36,956 --> 00:07:38,389
[Frank] All right.
107
00:07:38,391 --> 00:07:41,127
Fifteen minutes, meet me
right back here.
108
00:07:41,860 --> 00:07:43,296
[Sa'ani] Yes, Mr. Frank.
109
00:07:44,230 --> 00:07:46,999
[dramatic music]
110
00:07:54,907 --> 00:07:58,111
[dramatic music continues]
111
00:08:07,353 --> 00:08:08,319
[crate slams]
112
00:08:08,321 --> 00:08:12,024
Goddamn stupid bastard,
there's dynamite in there!
113
00:08:12,925 --> 00:08:14,927
Go on, get the rest
of those boxes.
114
00:08:16,529 --> 00:08:17,597
[Walsh] Jackass.
115
00:08:18,631 --> 00:08:21,401
[dramatic music]
116
00:08:22,235 --> 00:08:23,369
[grunts]
117
00:08:31,978 --> 00:08:33,312
[leaves rustle]
118
00:08:34,847 --> 00:08:36,349
[Chet gasps, groans]
119
00:08:41,020 --> 00:08:43,322
[foreboding music]
120
00:08:55,635 --> 00:08:56,636
[Wyatt] Chet.
121
00:08:58,371 --> 00:08:59,372
Chet?
122
00:09:01,874 --> 00:09:03,309
Where are ya?
123
00:09:04,010 --> 00:09:05,511
Is he there?
124
00:09:06,579 --> 00:09:07,713
[gasps]
125
00:09:11,884 --> 00:09:14,387
[foreboding music]
126
00:09:32,438 --> 00:09:34,307
[doorknob clanks]
127
00:09:35,608 --> 00:09:37,310
[door squeaks open]
128
00:09:38,978 --> 00:09:43,316
You goddamn jackass,
you messed up here.
129
00:09:46,419 --> 00:09:49,689
What the hell
is this jackass doing?
130
00:09:50,623 --> 00:09:53,226
[foreboding music]
131
00:09:58,764 --> 00:10:00,166
Are you Walsh?
132
00:10:07,640 --> 00:10:09,673
What the hell do you want?
133
00:10:09,675 --> 00:10:11,143
Artemis Walsh.
134
00:10:13,312 --> 00:10:15,381
Who the fuck are you?
135
00:10:16,082 --> 00:10:17,916
Are you Walsh or not?
136
00:10:17,918 --> 00:10:19,918
Well, that may be for me to know
137
00:10:19,920 --> 00:10:21,687
and you to find out now,
ain't it?
138
00:10:23,456 --> 00:10:26,526
You've been stealing from
the wrong people, Mr. Walsh.
139
00:10:28,494 --> 00:10:30,696
[laughing]
140
00:10:39,539 --> 00:10:41,705
[sloshing]
141
00:10:41,707 --> 00:10:44,443
[tense music]
142
00:10:53,152 --> 00:10:56,222
[tense music continues]
143
00:11:05,765 --> 00:11:09,667
Wyatt, Chet, get in here!
144
00:11:09,669 --> 00:11:12,204
[foreboding music]
145
00:11:19,111 --> 00:11:21,847
[foreboding music continues]
146
00:11:25,919 --> 00:11:27,119
Wyatt!
147
00:11:29,355 --> 00:11:30,356
Nope.
148
00:11:32,391 --> 00:11:35,159
Why don't you just
turn your ass around
149
00:11:35,161 --> 00:11:37,461
and get the fuck out of here?
150
00:11:37,463 --> 00:11:39,799
We can do this in here,
or go outside.
151
00:11:40,700 --> 00:11:42,101
Your choice.
152
00:11:42,602 --> 00:11:44,870
[tense music]
153
00:11:51,912 --> 00:11:54,680
[tense music continues]
154
00:12:08,294 --> 00:12:10,461
[Frank] Come on, Walsh.
155
00:12:10,463 --> 00:12:13,532
Die like a pig in here,
or like a man outside.
156
00:12:15,167 --> 00:12:18,204
[tense music]
157
00:12:25,912 --> 00:12:28,147
[tense music continues]
158
00:12:29,916 --> 00:12:31,183
It's time.
159
00:12:31,784 --> 00:12:34,253
[tense music]
160
00:12:42,828 --> 00:12:44,397
[gun clicks]
161
00:12:49,036 --> 00:12:50,167
[gunshot]
162
00:12:50,169 --> 00:12:52,672
- [groaning]
- [body thuds]
163
00:12:55,841 --> 00:12:58,644
[foreboding music]
164
00:13:02,015 --> 00:13:04,316
[sloshes]
165
00:13:14,127 --> 00:13:15,628
[gulps]
166
00:13:41,353 --> 00:13:42,989
[Sa'ani]
Good business, Mr. Frank?
167
00:13:45,257 --> 00:13:46,459
[Frank] Yep.
168
00:13:47,359 --> 00:13:48,761
Let's get out of here.
169
00:13:55,001 --> 00:13:57,837
[horse trotting]
170
00:14:27,033 --> 00:14:29,835
[dramatic music]
171
00:14:55,461 --> 00:14:58,031
[dramatic music continues]
172
00:15:01,534 --> 00:15:04,470
[liquid sloshing]
173
00:15:49,216 --> 00:15:51,515
[suspenseful music]
174
00:15:51,517 --> 00:15:53,552
[man 3] All right, come on.
175
00:16:00,526 --> 00:16:01,962
[man 4] There's nobody in there.
176
00:16:12,906 --> 00:16:14,172
[yelling]
177
00:16:14,174 --> 00:16:16,840
[gunshots]
178
00:16:16,842 --> 00:16:18,542
[flesh squelches]
179
00:16:18,544 --> 00:16:20,746
[indistinct yelling]
180
00:16:27,753 --> 00:16:30,723
[indistinct yelling continues]
181
00:16:36,930 --> 00:16:39,431
[gloomy music]
182
00:16:44,737 --> 00:16:48,574
Frank, he's a boy, damn it!
183
00:16:53,445 --> 00:16:54,913
[man 3] On your feet, come on.
184
00:16:54,915 --> 00:16:57,048
[man 5] Let's go.
Come on, soldier. Time to go.
185
00:16:57,050 --> 00:16:58,249
- Let's go. Come on.
- [man 3] Nothing left
186
00:16:58,251 --> 00:17:00,385
- to see here, it's all over.
- [soldier 4] Come on, soldier!
187
00:17:00,387 --> 00:17:01,718
- Get up!
- [man 6] Leave him!
188
00:17:01,720 --> 00:17:03,453
- We gotta go!
- [man 3] Let's go!
189
00:17:03,455 --> 00:17:05,624
- Come on, soldier.
- Hey, there. We gotta go.
190
00:17:06,326 --> 00:17:07,860
[man 4] Watch your back!
191
00:17:08,594 --> 00:17:10,196
Get down the road.
192
00:17:13,532 --> 00:17:17,003
[thunder rumbling]
193
00:17:22,208 --> 00:17:25,078
[gloomy music]
194
00:17:42,329 --> 00:17:45,065
[dramatic music]
195
00:18:05,251 --> 00:18:07,586
[dramatic music continues]
196
00:19:02,308 --> 00:19:04,042
[paper rustles]
197
00:19:04,044 --> 00:19:07,047
[clock ticking]
198
00:19:28,401 --> 00:19:30,036
[paper rustling]
199
00:19:34,840 --> 00:19:36,608
"Bureau of Indian affairs."
200
00:19:40,113 --> 00:19:42,082
"Second Texas Rifle."
201
00:19:45,185 --> 00:19:47,353
Frank Connor.
[scoffs]
202
00:19:49,055 --> 00:19:50,656
Knows me too well.
203
00:19:53,725 --> 00:19:56,227
You didn't think you two
could actually get away?
204
00:19:56,229 --> 00:19:59,099
[suspenseful music]
205
00:20:00,366 --> 00:20:02,068
- My safe!
- [bottle shatters]
206
00:20:04,070 --> 00:20:05,336
Violet.
207
00:20:05,338 --> 00:20:07,639
[tense music]
208
00:20:11,777 --> 00:20:13,544
Vi, who opened my safe?
209
00:20:13,546 --> 00:20:18,282
Sir, I don't know.
I didn't open it.
210
00:20:18,284 --> 00:20:20,084
- You didn't open it?
- [Violet] No, sir.
211
00:20:20,086 --> 00:20:21,986
Did the children
open my safe, Violet?
212
00:20:21,988 --> 00:20:25,389
No. I mean, I don't think so.
213
00:20:25,391 --> 00:20:27,291
I don't watch them all day long.
214
00:20:27,293 --> 00:20:28,394
[thwacks]
215
00:20:30,629 --> 00:20:34,232
You got one job,
to watch my kids.
216
00:20:34,234 --> 00:20:37,803
And not only are they gone,
those little varmints robbed me!
217
00:20:39,105 --> 00:20:41,908
[dramatic music]
218
00:20:44,577 --> 00:20:47,947
[horses trotting]
219
00:21:33,059 --> 00:21:35,195
[Grace] Mr. Connor,
are you there?
220
00:21:35,694 --> 00:21:37,163
[knocks on door]
221
00:21:37,931 --> 00:21:40,231
[Grace] Mr. Connor!
222
00:21:40,233 --> 00:21:42,435
- [knocking on door]
- [Grace] Mr. Connor?
223
00:21:45,837 --> 00:21:47,140
[knocks on door]
224
00:21:48,208 --> 00:21:49,442
[Grace] Hello?
225
00:21:50,776 --> 00:21:53,079
Please, sir!
We need to talk with you.
226
00:21:54,846 --> 00:21:57,714
[dramatic music]
227
00:21:57,716 --> 00:21:58,950
[knocks on door]
228
00:21:58,952 --> 00:22:00,618
[Grace] Mr. Connor,
are you there?
229
00:22:00,620 --> 00:22:01,988
Mr. Connor?
230
00:22:03,623 --> 00:22:05,291
[knocks on door]
231
00:22:06,392 --> 00:22:08,159
Mr. Connor, are you there?
232
00:22:08,161 --> 00:22:10,595
- [knocks on door]
- Mr. Connor?
233
00:22:10,597 --> 00:22:12,232
We need your help, sir!
234
00:22:14,733 --> 00:22:17,736
[dramatic music]
235
00:22:21,241 --> 00:22:23,241
- [Frank] Come here. Get in here.
- [Grace] Ow!
236
00:22:23,243 --> 00:22:24,108
Quick.
237
00:22:24,110 --> 00:22:25,775
- [Ethan] Hey, watch it!
- [Grace] Come on, stop!
238
00:22:25,777 --> 00:22:27,513
[both groan]
239
00:22:28,648 --> 00:22:29,947
[Ethan crying]
240
00:22:29,949 --> 00:22:32,749
Who the hell are ya?
Start talking, now.
241
00:22:32,751 --> 00:22:34,254
Look what you've done!
242
00:22:35,088 --> 00:22:37,090
I said who the hell are you?
243
00:22:37,789 --> 00:22:40,093
[dramatic music]
244
00:22:43,795 --> 00:22:45,263
- [Ethan mumbles]
- [Grace] Ow.
245
00:22:45,265 --> 00:22:46,731
We'll find another way.
246
00:22:46,733 --> 00:22:48,566
Come here, come here.
247
00:22:48,568 --> 00:22:50,169
[Grace] Hey, watch it!
248
00:22:52,639 --> 00:22:54,705
- [Frank] Sit.
- [Ethan] Ugh!
249
00:22:54,707 --> 00:22:56,442
[chair rasps]
250
00:22:59,579 --> 00:23:01,147
Now, let's try this again.
251
00:23:06,885 --> 00:23:10,421
I said who are you,
252
00:23:10,423 --> 00:23:12,191
and what the hell
are you doing here?
253
00:23:17,896 --> 00:23:19,163
- [chair clatters]
- [sobbing]
254
00:23:19,165 --> 00:23:21,265
- I said who the hell are you?
- Okay!
255
00:23:21,267 --> 00:23:23,800
Okay, we'll explain.
Just please don't hurt us.
256
00:23:23,802 --> 00:23:25,202
Please don't hurt us.
257
00:23:25,204 --> 00:23:27,738
Please, you're the only one
that can help us.
258
00:23:27,740 --> 00:23:31,008
- Who are you?
- [Grace and Ethan sobbing]
259
00:23:31,010 --> 00:23:33,044
Grace, and this is my
little brother, Ethan.
260
00:23:33,046 --> 00:23:34,779
Okay, well, that's progress.
261
00:23:34,781 --> 00:23:37,083
Grace, Ethan, what are
you doing out here?
262
00:23:38,584 --> 00:23:40,884
Well, we took a horse.
263
00:23:40,886 --> 00:23:42,322
Where's your parents?
264
00:23:43,423 --> 00:23:45,690
It's got a lot to do
with our parents.
265
00:23:45,692 --> 00:23:47,060
You don't say.
266
00:23:48,995 --> 00:23:51,662
Well, it all started
when our momma got married
267
00:23:51,664 --> 00:23:52,932
five years ago.
268
00:23:54,467 --> 00:23:55,501
Where's your daddy?
269
00:23:57,470 --> 00:23:58,471
He died.
270
00:23:59,906 --> 00:24:02,206
- Sorry to hear that.
- [Ethan] He was a soldier.
271
00:24:02,208 --> 00:24:04,944
He was killed
in the Simpsonville Massacre.
272
00:24:11,184 --> 00:24:13,551
Our momma said he was a hero,
273
00:24:13,553 --> 00:24:16,522
that he sacrificed himself
to save five men.
274
00:24:18,758 --> 00:24:20,925
[Frank] Sounds like a great man.
275
00:24:20,927 --> 00:24:23,494
Grace says
that she remembers him,
276
00:24:23,496 --> 00:24:25,262
but I think she's lying.
277
00:24:25,264 --> 00:24:26,664
- I do remember him!
- Sure.
278
00:24:26,666 --> 00:24:29,200
[Frank] Hey, cut it out,
you two. I don't really care.
279
00:24:29,202 --> 00:24:32,405
You best spit it out
or get to the goddarn point.
280
00:24:33,539 --> 00:24:35,439
So, like I was saying,
281
00:24:35,441 --> 00:24:37,942
our momma got remarried
five years ago.
282
00:24:37,944 --> 00:24:40,311
But, at first, we liked
our stepdaddy,
283
00:24:40,313 --> 00:24:42,346
but soon,
after they got married,
284
00:24:42,348 --> 00:24:44,548
he started treating
us all real bad.
285
00:24:44,550 --> 00:24:45,983
Yeah, real bad.
286
00:24:45,985 --> 00:24:47,985
[Grace] Our momma's been
doing everything she can
287
00:24:47,987 --> 00:24:49,820
to hold things together.
288
00:24:49,822 --> 00:24:52,556
You know, for us.
289
00:24:52,558 --> 00:24:56,396
And then, last week,
our parents went out of town.
290
00:24:59,232 --> 00:25:01,899
[Grace] We went out
on a school outing,
291
00:25:01,901 --> 00:25:03,669
but then, out of nowhere...
292
00:25:05,872 --> 00:25:07,407
we saw our stepfather.
293
00:25:08,808 --> 00:25:10,608
- [Frank] So?
- [Ethan] So?
294
00:25:10,610 --> 00:25:12,743
So they were supposed
to be in Dallas together
295
00:25:12,745 --> 00:25:14,812
for a couple of days.
296
00:25:14,814 --> 00:25:18,949
[Grace] And we hadn't heard
from our mom for a week.
297
00:25:18,951 --> 00:25:20,520
She would never do that.
298
00:25:25,858 --> 00:25:29,727
Well, I tell you something,
I feel so bad for both of y'all.
299
00:25:29,729 --> 00:25:31,829
I do. You're just tugging
at my heartstrings.
300
00:25:31,831 --> 00:25:35,533
But why don't you tell me what
this has to do with me, huh?
301
00:25:35,535 --> 00:25:38,035
Our stepfather locked
a safe in his house,
302
00:25:38,037 --> 00:25:40,438
but he don't know we
stole his combination.
303
00:25:40,440 --> 00:25:42,673
And Grace found
some papers inside.
304
00:25:42,675 --> 00:25:45,445
- And with a little research...
- We found you.
305
00:25:46,512 --> 00:25:48,714
[horse neighing]
306
00:25:49,615 --> 00:25:51,717
[metal clanking]
307
00:25:55,721 --> 00:25:58,291
[suspenseful music]
308
00:26:01,794 --> 00:26:03,196
[in soft voice]
[Frank] Come on.
309
00:26:11,971 --> 00:26:14,740
[tense music]
310
00:26:16,409 --> 00:26:17,710
[Frank] There.
311
00:26:44,036 --> 00:26:45,505
[gunshot]
312
00:26:48,140 --> 00:26:50,576
[tense music]
313
00:26:59,953 --> 00:27:01,452
Where the hell they'd go?
314
00:27:01,454 --> 00:27:03,687
[Kennedy] There ain't
nowhere to hide.
315
00:27:03,689 --> 00:27:05,122
They couldn't have gone far.
316
00:27:05,124 --> 00:27:07,560
Let's check those outbuildings
we saw coming in.
317
00:27:09,195 --> 00:27:10,628
[Kennedy] Let's get moving.
318
00:27:10,630 --> 00:27:13,599
Ain't nobody around for miles,
they couldn't have gone far.
319
00:27:15,301 --> 00:27:17,002
[Feldman] Back up there
to the right.
320
00:27:17,004 --> 00:27:19,570
- Come on, come on.
- [Kennedy] Let's go!
321
00:27:19,572 --> 00:27:21,739
- [Feldman] Do a once around.
- [Kennedy] All right.
322
00:27:21,741 --> 00:27:24,477
[foreboding music]
323
00:27:30,316 --> 00:27:31,384
Hyah!
324
00:27:34,754 --> 00:27:36,155
[Kennedy] I'll circle around.
325
00:27:36,924 --> 00:27:38,257
Watch my back.
326
00:27:40,027 --> 00:27:41,661
[Feldman] You see anything?
327
00:27:51,370 --> 00:27:54,774
- Nothing.
- Let's go check them out.
328
00:27:58,045 --> 00:27:59,810
[Feldman] Where is he?
329
00:27:59,812 --> 00:28:01,380
They couldn't have gone far.
330
00:28:03,849 --> 00:28:07,587
[indistinct chatter]
331
00:28:11,223 --> 00:28:12,725
[Kennedy] Let's check the shack.
332
00:28:15,828 --> 00:28:18,230
[tense music]
333
00:28:31,912 --> 00:28:33,713
- Come on.
- [both grunt]
334
00:28:36,549 --> 00:28:38,351
[Kennedy] Where the hell
are those kids?
335
00:28:40,152 --> 00:28:41,685
[Feldman] There ain't
nobody here.
336
00:28:41,687 --> 00:28:42,788
[Kennedy] Hey!
337
00:28:43,623 --> 00:28:44,822
I don't see nothing.
338
00:28:44,824 --> 00:28:47,658
Briggs ain't gonna believe they
just vanished into thin air.
339
00:28:47,660 --> 00:28:50,561
That don't matter, 'cause we
ain't gonna tell him that.
340
00:28:50,563 --> 00:28:55,866
- What do you want to tell him?
- We can say he wasn't here.
341
00:28:55,868 --> 00:28:58,704
Ain't no way I'm telling Briggs
we had a busted flush.
342
00:28:59,538 --> 00:29:00,573
Right?
343
00:29:01,774 --> 00:29:02,808
Right.
344
00:29:04,310 --> 00:29:05,944
Well, let's get back to town.
345
00:29:05,946 --> 00:29:07,211
Maybe we'll see
Connor there anyway.
346
00:29:07,213 --> 00:29:08,278
[clicks tongue]
347
00:29:08,280 --> 00:29:11,250
[foreboding music]
348
00:29:28,035 --> 00:29:31,769
All right. Now it's my turn.
349
00:29:31,771 --> 00:29:33,940
What kind of information
led you to me?
350
00:29:35,207 --> 00:29:37,675
Well, you were on a list.
351
00:29:37,677 --> 00:29:39,343
What kind of list?
352
00:29:39,345 --> 00:29:40,813
It had all these names,
353
00:29:41,814 --> 00:29:43,616
and then... and they had yours.
354
00:29:45,351 --> 00:29:48,819
[Grace] And it had
your birthday, your location,
355
00:29:48,821 --> 00:29:49,923
a drawing of you.
356
00:29:50,723 --> 00:29:52,425
And even your shoe size.
357
00:29:58,932 --> 00:30:00,299
Is that so?
358
00:30:03,869 --> 00:30:04,735
Why y'all come to me?
359
00:30:04,737 --> 00:30:06,503
Why didn't you go
to the marshals?
360
00:30:06,505 --> 00:30:09,640
Because our stepfather
works for the government.
361
00:30:09,642 --> 00:30:13,111
Yeah, he's a federal agent
working for Congress.
362
00:30:13,113 --> 00:30:14,478
With the war department?
363
00:30:14,480 --> 00:30:17,381
No, I think he's something
more high level.
364
00:30:17,383 --> 00:30:19,249
With the Bureau
of Indian Affairs?
365
00:30:19,251 --> 00:30:20,919
Yeah, yeah.
366
00:30:20,921 --> 00:30:22,321
Let me ask you something.
367
00:30:23,422 --> 00:30:25,959
How do I know you two
ain't lying to me, huh?
368
00:30:29,895 --> 00:30:32,364
[paper rustles]
369
00:30:38,571 --> 00:30:41,338
[Frank] There's a lot
of names on this list.
370
00:30:41,340 --> 00:30:43,373
Yeah, and if you look
to the right,
371
00:30:43,375 --> 00:30:45,876
it's very important.
372
00:30:45,878 --> 00:30:47,644
[Grace] It says...
373
00:30:47,646 --> 00:30:50,347
- "Eradicate."
- [Ethan] I looked it up.
374
00:30:50,349 --> 00:30:53,383
Eradicate means "pull it up
by the roots."
375
00:30:53,385 --> 00:30:56,620
Or "do away completely
as if pulled by the roots."
376
00:30:56,622 --> 00:30:58,324
[Frank] Yeah, I know
what it means.
377
00:31:03,796 --> 00:31:05,798
Think they'll
leave us alone now?
378
00:31:07,200 --> 00:31:08,935
No, I don't suspect they will.
379
00:31:11,337 --> 00:31:13,204
I expect they'll be back
before long.
380
00:31:13,206 --> 00:31:14,573
[sighs]
381
00:31:15,508 --> 00:31:16,876
Where are we gonna go?
382
00:31:17,944 --> 00:31:18,945
"We"?
383
00:31:19,913 --> 00:31:21,712
[scoffs]
384
00:31:21,714 --> 00:31:23,781
Well, I expect
that you two dummies
385
00:31:23,783 --> 00:31:26,552
would just die if I sent you
back out on the prairie.
386
00:31:32,926 --> 00:31:33,927
All right.
387
00:31:35,427 --> 00:31:36,493
I'm gonna go back to the cabin
388
00:31:36,495 --> 00:31:38,564
and get us some supplies
and figure all this out.
389
00:31:44,403 --> 00:31:45,704
Stay quiet.
390
00:31:47,740 --> 00:31:49,174
Okay?
391
00:31:49,176 --> 00:31:51,777
[gloomy music]
392
00:32:01,288 --> 00:32:02,688
[grunts]
393
00:32:17,237 --> 00:32:19,736
- [whimpers]
- It's okay.
394
00:32:19,738 --> 00:32:22,541
[dramatic music]
395
00:32:34,386 --> 00:32:36,856
[foreboding music]
396
00:32:58,278 --> 00:32:59,944
[Danziger] Mr. Briggs.
397
00:32:59,946 --> 00:33:02,146
[Briggs] Don't call me
that, Mr. Danziger.
398
00:33:02,148 --> 00:33:03,447
[Danziger] Appreciate you
making your way back
399
00:33:03,449 --> 00:33:05,216
to the Compound after supper.
400
00:33:05,218 --> 00:33:06,383
I don't like to miss dessert,
401
00:33:06,385 --> 00:33:07,451
you know it's the best part
of the meal,
402
00:33:07,453 --> 00:33:08,989
and she was pretty too.
403
00:33:09,822 --> 00:33:11,356
How many times I gotta tell ya?
404
00:33:11,358 --> 00:33:12,890
[Briggs] Don't salute me!
405
00:33:12,892 --> 00:33:14,393
This ain't the military!
406
00:33:15,328 --> 00:33:18,731
[metal clanking]
407
00:33:20,901 --> 00:33:22,267
- [man 7] Not now.
- [man 8] Who's got
408
00:33:22,269 --> 00:33:24,269
the wagon set up?
Where's his stuff?
409
00:33:24,271 --> 00:33:25,370
You should do a check.
410
00:33:25,372 --> 00:33:26,803
I'll go on out
and I'll be right back,
411
00:33:26,805 --> 00:33:28,405
and we'll make sure
it's written.
412
00:33:28,407 --> 00:33:29,773
[man 9] Okay,
I'll be right back.
413
00:33:29,775 --> 00:33:30,909
[man 7] Take the paper with you.
414
00:33:30,911 --> 00:33:32,711
- [paper crumples]
- And read it.
415
00:33:33,346 --> 00:33:34,678
[laughing]
416
00:33:34,680 --> 00:33:36,782
[man 8] Okay,
I'll be right back.
417
00:33:38,118 --> 00:33:40,218
[man 7] Get it all done
before the boss sees it.
418
00:33:40,220 --> 00:33:41,720
[door closes]
419
00:33:55,001 --> 00:33:58,537
Say, Danziger, you don't have
a, uh, a light, do you?
420
00:34:03,977 --> 00:34:05,477
With all due respect,
421
00:34:07,047 --> 00:34:09,082
there's gunpowder
residue everywhere.
422
00:34:10,883 --> 00:34:13,219
Whole building could blow
if you drop that cigar.
423
00:34:14,853 --> 00:34:16,421
You don't think
I'd be stupid enough
424
00:34:16,423 --> 00:34:18,590
to blow up my own
infantry, do you?
425
00:34:22,828 --> 00:34:24,861
[laughs]
426
00:34:24,863 --> 00:34:29,202
Could you imagine if somebody
told Ulysses S. Grant
427
00:34:30,236 --> 00:34:32,038
that he couldn't smoke a cigar
428
00:34:33,406 --> 00:34:34,707
in the White House?
429
00:34:35,841 --> 00:34:37,375
No, sir.
430
00:34:37,377 --> 00:34:39,478
- [match rasps]
- [lid thuds]
431
00:34:45,851 --> 00:34:46,987
So...
432
00:34:48,721 --> 00:34:50,556
You wanna talk about something?
433
00:34:51,490 --> 00:34:53,057
Yes, sir. Yes, sir, I do.
434
00:34:53,059 --> 00:34:56,827
Uh, well, first of all,
let me just say...
435
00:34:56,829 --> 00:34:59,232
Ah, cut the ceremony,
this ain't the army.
436
00:35:00,467 --> 00:35:02,002
You can speak freely.
437
00:35:03,836 --> 00:35:05,838
In fact, why don't
you take a seat?
438
00:35:06,672 --> 00:35:09,641
- Yes, sir.
- [chair rasps]
439
00:35:12,778 --> 00:35:15,079
[man 10] Go get them horses
from the water!
440
00:35:15,081 --> 00:35:17,348
Sir, Washington D.C.
is beginning to question
441
00:35:17,350 --> 00:35:18,617
some of our activities.
442
00:35:20,253 --> 00:35:22,186
Oh?
443
00:35:22,188 --> 00:35:24,389
[Danziger] They've already
contacted captains
444
00:35:24,391 --> 00:35:26,357
in three of our
operating arenas,
445
00:35:26,359 --> 00:35:28,026
and just last week,
446
00:35:28,028 --> 00:35:30,061
an agent from
the Bureau of Indian Affairs
447
00:35:30,063 --> 00:35:33,297
contacted me directly
and had some very...
448
00:35:33,299 --> 00:35:34,698
[clears throat]
449
00:35:34,700 --> 00:35:37,770
...specific questions
about our procedures.
450
00:35:38,171 --> 00:35:39,172
Uh-oh.
451
00:35:42,375 --> 00:35:44,674
[foreboding music]
452
00:35:44,676 --> 00:35:45,910
They seem to believe
453
00:35:45,912 --> 00:35:49,347
that we are selling weapons
to the Natives,
454
00:35:49,349 --> 00:35:51,951
when, of course, we ought
to be selling to the settlers.
455
00:35:53,685 --> 00:35:56,655
And if I may continue
to speak freely sir...
456
00:35:57,390 --> 00:35:58,657
Go on, Robert.
457
00:36:02,328 --> 00:36:05,231
Sir, I think maybe this
operation ain't under the law.
458
00:36:05,664 --> 00:36:06,933
And, uh...
459
00:36:08,034 --> 00:36:10,937
I got a family to tend to,
and, well...
460
00:36:12,939 --> 00:36:15,641
[Danziger] I feel I've done
some good time here and,
461
00:36:16,476 --> 00:36:17,741
with your permission, of course,
462
00:36:17,743 --> 00:36:20,313
I'd like to get
while the gettin's good.
463
00:36:21,580 --> 00:36:23,414
Say no more.
464
00:36:23,416 --> 00:36:25,218
You have a family to tend to.
465
00:36:26,453 --> 00:36:27,820
[Danziger] Yes, sir.
466
00:36:28,354 --> 00:36:30,823
[tense music]
467
00:36:38,398 --> 00:36:41,134
[tense music continues]
468
00:36:42,268 --> 00:36:43,269
Well...
469
00:36:46,705 --> 00:36:48,007
[Briggs] I suppose...
470
00:36:49,775 --> 00:36:51,743
if you can't ethically
and morally
471
00:36:53,146 --> 00:36:55,246
commit yourself with a hundred
percent of your being
472
00:36:55,248 --> 00:36:56,282
to this arrangement,
473
00:36:58,684 --> 00:37:00,284
then I have no choice
but to release you
474
00:37:00,286 --> 00:37:01,720
from your responsibilities.
475
00:37:05,992 --> 00:37:06,993
Sir.
476
00:37:08,595 --> 00:37:10,928
[chuckles]
477
00:37:10,930 --> 00:37:12,966
[Danziger] Well, sir,
that is, uh...
478
00:37:14,666 --> 00:37:17,201
Thank you, sir, I...
I do appreciate it.
479
00:37:17,203 --> 00:37:21,638
And my wife and children
will surely appreciate it too.
480
00:37:21,640 --> 00:37:24,410
[tense music]
481
00:37:28,414 --> 00:37:31,117
There's one thing you
should know though, Danziger.
482
00:37:32,519 --> 00:37:34,252
You should know
there's only one way
483
00:37:34,254 --> 00:37:35,787
to leave my operation.
484
00:37:36,923 --> 00:37:38,456
- Sir...
- [gun clicks]
485
00:37:38,458 --> 00:37:41,392
[tense music]
486
00:37:41,394 --> 00:37:42,859
[Danziger] Please, please.
487
00:37:42,861 --> 00:37:44,230
You are dismissed.
488
00:37:45,565 --> 00:37:47,766
- [gunshot]
- [body thuds]
489
00:37:51,504 --> 00:37:53,106
Lousy bootlicker.
490
00:37:55,774 --> 00:37:56,941
[man 10] Hey, Briggs.
491
00:37:56,943 --> 00:37:59,243
Feldman and Kennedy
are on the wire.
492
00:37:59,245 --> 00:38:01,612
[Briggs] We're just
finishing up here.
493
00:38:01,614 --> 00:38:04,150
[approaching footsteps]
494
00:38:06,085 --> 00:38:07,086
What we got?
495
00:38:08,521 --> 00:38:10,123
[Feldman] Connor is not home.
496
00:38:11,124 --> 00:38:12,258
We'll find them.
497
00:38:15,428 --> 00:38:16,895
He just slipped his hovels.
498
00:38:17,729 --> 00:38:20,830
[clicking]
499
00:38:20,832 --> 00:38:22,667
"No, sir, we'll find him.
500
00:38:22,669 --> 00:38:24,170
He just slipped his hovels."
501
00:38:25,638 --> 00:38:27,471
What about the kids?
502
00:38:27,473 --> 00:38:29,275
[clicking]
503
00:38:30,876 --> 00:38:32,312
Kids, question mark.
504
00:38:34,180 --> 00:38:35,215
Uh...
505
00:38:36,683 --> 00:38:38,151
They were not there either.
506
00:38:40,286 --> 00:38:41,718
"Kids not there."
507
00:38:41,720 --> 00:38:43,187
Don't stop looking for 'em,
508
00:38:43,189 --> 00:38:44,956
and when you find them,
you hold them,
509
00:38:44,958 --> 00:38:47,124
and you let me know immediately.
510
00:38:47,126 --> 00:38:49,828
- [clicking]
- "Keep looking."
511
00:38:51,231 --> 00:38:53,366
"Hold them.
512
00:38:56,469 --> 00:38:57,801
Be quick."
513
00:38:57,803 --> 00:39:00,240
He got away,
we'll find them soon though.
514
00:39:01,207 --> 00:39:02,206
Period.
515
00:39:02,208 --> 00:39:05,809
- [man 11] "We'll find soon."
- I don't have soon, Feldman.
516
00:39:05,811 --> 00:39:08,014
[tense music]
517
00:39:15,655 --> 00:39:16,853
Feldman.
518
00:39:16,855 --> 00:39:21,427
[Briggs] Do what you have to do
519
00:39:22,662 --> 00:39:25,164
to bring my kids home.
520
00:39:27,500 --> 00:39:33,772
"Find those kids...
521
00:39:35,575 --> 00:39:36,775
now."
522
00:39:39,746 --> 00:39:42,248
That's it. Let's just
pack that up and go.
523
00:39:43,616 --> 00:39:45,251
[Kennedy] Ay-yay-yay.
524
00:39:48,087 --> 00:39:49,088
Damn.
525
00:40:01,634 --> 00:40:03,867
[chuckling]
[Frank] What?
526
00:40:03,869 --> 00:40:06,637
Your mother's somewhere
between here and El Paso
527
00:40:06,639 --> 00:40:08,572
but you don't know where, huh?
528
00:40:08,574 --> 00:40:11,242
[Grace] Yes. Well, we figured
you'd know where she is.
529
00:40:11,244 --> 00:40:13,810
Yeah? What makes
you figure that?
530
00:40:13,812 --> 00:40:15,246
We know all about you.
531
00:40:15,248 --> 00:40:18,017
You're a part of the
Second Texas Mounted Rifles.
532
00:40:19,519 --> 00:40:21,452
Hey, look, Mr. Connor,
we know you're living
533
00:40:21,454 --> 00:40:22,787
out in the boonies,
534
00:40:22,789 --> 00:40:26,524
but you're a real hero
in the war.
535
00:40:26,526 --> 00:40:29,462
- I weren't no hero.
- [Grace] Sure, you were.
536
00:40:30,997 --> 00:40:33,032
There are no heroes
anymore, kid.
537
00:40:36,636 --> 00:40:41,138
But you saved lives, and you,
you helped people.
538
00:40:41,140 --> 00:40:43,107
[Frank] No, I watched men,
women, and children
539
00:40:43,109 --> 00:40:44,841
die right in front of my face,
540
00:40:44,843 --> 00:40:46,243
and there was nothing
I can do about it
541
00:40:46,245 --> 00:40:48,346
ninety-nine percent of the time.
542
00:40:48,348 --> 00:40:49,615
That ain't no hero.
543
00:40:52,385 --> 00:40:54,719
[Ethan sobbing]
544
00:40:54,721 --> 00:40:56,089
Is he okay?
545
00:40:58,191 --> 00:41:00,424
What makes you think
I can find your mother?
546
00:41:00,426 --> 00:41:01,926
Because you've got to!
547
00:41:01,928 --> 00:41:04,330
[sobbing]
548
00:41:09,602 --> 00:41:11,102
What's your mother's name?
549
00:41:11,104 --> 00:41:13,137
- Heather.
- Heather.
550
00:41:13,139 --> 00:41:14,405
Heather.
551
00:41:14,407 --> 00:41:15,872
[Frank] Heather what?
552
00:41:15,874 --> 00:41:17,575
[in unison]
[both] Heather Powell.
553
00:41:17,577 --> 00:41:19,579
[tense music]
554
00:41:21,647 --> 00:41:23,182
[Grace] You do know her.
555
00:41:26,252 --> 00:41:29,253
Mr. Connor, how do
you know our mother?
556
00:41:29,255 --> 00:41:30,887
Mr. Connor!
557
00:41:30,889 --> 00:41:32,156
[Grace] Wait, Mr. Connor!
558
00:41:32,158 --> 00:41:34,227
Where are you going?
Wait for us!
559
00:41:36,729 --> 00:41:38,062
What's going on?
560
00:41:38,064 --> 00:41:41,401
[foreboding music]
561
00:41:52,311 --> 00:41:54,447
Is this some kind of joke, huh?
562
00:41:55,181 --> 00:41:56,113
No, sir.
563
00:41:56,115 --> 00:41:57,248
[Frank] You tell me the truth.
564
00:41:57,250 --> 00:42:00,086
How'd you know where
to find me, huh?
565
00:42:01,254 --> 00:42:03,454
Y'all two ain't been
honest with me!
566
00:42:03,456 --> 00:42:05,156
[sobbing]
567
00:42:05,158 --> 00:42:07,126
How do you know who I am!
568
00:42:07,794 --> 00:42:09,395
[whimpering]
569
00:42:13,933 --> 00:42:15,599
[Grace] Hey, what!
570
00:42:15,601 --> 00:42:18,402
[tense music]
571
00:42:18,404 --> 00:42:19,672
[grunts]
572
00:42:24,710 --> 00:42:26,345
He gave this to our mom.
573
00:42:30,349 --> 00:42:32,650
You were the only Frank
on our stepdaddy's list,
574
00:42:32,652 --> 00:42:36,656
and we figured it was you,
and we were right.
575
00:42:37,323 --> 00:42:40,326
[dramatic music]
576
00:42:50,069 --> 00:42:51,937
Now you tell us,
577
00:42:51,939 --> 00:42:53,473
how do you know our mother?
578
00:43:00,613 --> 00:43:02,215
Please, Mr. Connor.
579
00:43:04,484 --> 00:43:05,518
[sighs sharply]
580
00:43:07,620 --> 00:43:08,688
Your...
581
00:43:10,289 --> 00:43:13,526
Your mother was the only one
that I ever truly loved.
582
00:43:15,261 --> 00:43:21,033
And we were together for
a very short while, but, uh...
583
00:43:25,338 --> 00:43:26,372
But what?
584
00:43:31,477 --> 00:43:33,679
It didn't work out.
[sniffles]
585
00:43:34,847 --> 00:43:36,215
Why?
586
00:43:37,049 --> 00:43:39,352
[dramatic music]
587
00:43:48,327 --> 00:43:49,426
You're too young to be asking
588
00:43:49,428 --> 00:43:51,097
those kind of questions,
all right?
589
00:43:51,764 --> 00:43:53,799
[dramatic music]
590
00:43:57,971 --> 00:43:59,372
Why didn't it work out?
591
00:44:01,474 --> 00:44:03,040
'Cause I wasn't good enough
for her!
592
00:44:03,042 --> 00:44:04,441
'Cause I was a horse's ass.
593
00:44:04,443 --> 00:44:07,211
Because I, I just,
I couldn't handle real life
594
00:44:07,213 --> 00:44:09,415
when I got home
from those bloody battles.
595
00:44:12,051 --> 00:44:14,184
What happened?
596
00:44:14,186 --> 00:44:16,589
Just stay the hell away from me!
597
00:44:17,490 --> 00:44:20,159
[gloomy music]
598
00:44:30,570 --> 00:44:32,636
[whistling]
599
00:44:32,638 --> 00:44:34,106
[Miller] Here they come!
600
00:44:36,876 --> 00:44:39,612
[ominous music]
601
00:44:49,388 --> 00:44:52,291
[ominous music continues]
602
00:45:27,126 --> 00:45:28,794
Where is the little lady?
603
00:45:31,932 --> 00:45:33,366
The safe.
604
00:45:37,370 --> 00:45:38,404
Well...
605
00:45:40,673 --> 00:45:42,873
Bring her out.
606
00:45:42,875 --> 00:45:43,910
[Miller] I'll get her for you.
607
00:45:52,284 --> 00:45:54,487
[foreboding music]
608
00:45:59,092 --> 00:46:01,325
I don't want to see him,
tell him to go away.
609
00:46:01,327 --> 00:46:03,227
Just hobble your lip
and come on.
610
00:46:03,229 --> 00:46:04,730
I refuse.
611
00:46:05,932 --> 00:46:08,567
[tense music]
612
00:46:10,770 --> 00:46:12,906
[Heather groaning]
613
00:46:27,887 --> 00:46:30,623
What the hell is wrong
with you, Travis?
614
00:46:32,025 --> 00:46:33,693
How are you, sweetheart?
615
00:46:35,394 --> 00:46:36,961
Are my men taking
good care of you?
616
00:46:36,963 --> 00:46:38,932
Oh, do not trifle with me!
617
00:46:40,199 --> 00:46:41,667
What is going on?
618
00:46:49,009 --> 00:46:50,309
Heather.
619
00:46:51,777 --> 00:46:52,979
You need to settle down.
620
00:46:55,414 --> 00:46:56,917
Everything is A-okay.
621
00:46:59,218 --> 00:47:00,419
You.
622
00:47:00,987 --> 00:47:02,219
You...
623
00:47:02,221 --> 00:47:03,887
You are a madman!
624
00:47:03,889 --> 00:47:05,156
Where are my children?
625
00:47:05,158 --> 00:47:06,623
Where are they?
626
00:47:06,625 --> 00:47:07,760
Where are they?
627
00:47:09,261 --> 00:47:10,527
Where are my children?
628
00:47:10,529 --> 00:47:11,998
They're fine, Heather.
629
00:47:13,466 --> 00:47:19,603
Although, Grace did get a B
on a spelling test
630
00:47:19,605 --> 00:47:20,804
for which she was punished.
631
00:47:20,806 --> 00:47:22,539
[Briggs] We are an A family,
as you know.
632
00:47:22,541 --> 00:47:25,944
And Ethan tends to be quite
the crybaby,
633
00:47:25,946 --> 00:47:27,847
but we had a little talk.
634
00:47:29,815 --> 00:47:33,920
If you hurt them,
I swear to God...
635
00:47:35,454 --> 00:47:36,620
I swear to God...
636
00:47:36,622 --> 00:47:40,426
Now, why would I hurt
my children, Heather?
637
00:47:42,261 --> 00:47:43,863
They are my children.
638
00:47:46,499 --> 00:47:48,233
That's not what she said
when we married.
639
00:47:48,235 --> 00:47:50,503
[men laughing]
640
00:47:57,376 --> 00:47:58,677
Travis...
641
00:47:59,980 --> 00:48:02,813
Please, I... I don't know...
642
00:48:02,815 --> 00:48:05,451
[Heather] I don't know what
you're up to here, I don't care.
643
00:48:06,752 --> 00:48:11,488
But if you just, please,
let me go home to the children.
644
00:48:11,490 --> 00:48:12,991
I... I swear you...
645
00:48:12,993 --> 00:48:14,324
You'll never have
to hear from me again,
646
00:48:14,326 --> 00:48:16,360
I will go away forever.
[gasps]
647
00:48:16,362 --> 00:48:17,630
- [Heather] Please.
- "Forever"?
648
00:48:21,433 --> 00:48:26,372
Unfortunately,
it's not that simple.
649
00:48:28,307 --> 00:48:29,508
You see...
650
00:48:31,343 --> 00:48:33,312
You have more value...
651
00:48:35,282 --> 00:48:36,880
to my mission.
652
00:48:36,882 --> 00:48:38,051
[groans]
653
00:48:43,924 --> 00:48:45,391
Your mission?
654
00:48:49,062 --> 00:48:50,830
Am I ransom?
655
00:48:51,530 --> 00:48:53,231
Uh, is that what I am?
656
00:48:53,233 --> 00:48:54,767
Is that all I am to you?
657
00:48:58,205 --> 00:48:59,405
I mean...
658
00:49:00,073 --> 00:49:01,940
I... I knew...
659
00:49:01,942 --> 00:49:03,440
I knew it. I...
660
00:49:03,442 --> 00:49:04,875
There was always something.
661
00:49:04,877 --> 00:49:09,115
There was always something
wrong about you, about us.
662
00:49:14,753 --> 00:49:15,855
Uh-oh.
663
00:49:16,889 --> 00:49:20,459
Well, I'm afraid
that might be my cue.
664
00:49:22,195 --> 00:49:23,462
[Briggs] Well...
665
00:49:24,463 --> 00:49:25,865
Little angel.
666
00:49:28,367 --> 00:49:30,103
I'll be back to check
on you later.
667
00:49:32,371 --> 00:49:33,739
Oh.
668
00:49:35,041 --> 00:49:36,442
I almost forgot.
669
00:49:38,011 --> 00:49:43,915
I bought you some of
those revealin' petticoats
670
00:49:43,917 --> 00:49:44,848
that you like so much.
671
00:49:44,850 --> 00:49:46,884
Why don't you go back
inside, and...
672
00:49:46,886 --> 00:49:48,989
change into something
a little more comfortable?
673
00:49:50,323 --> 00:49:51,790
I'm sure my boys
would enjoy that.
674
00:49:52,892 --> 00:49:55,994
You son of a bitch!
675
00:49:55,996 --> 00:49:57,161
[grunts]
676
00:49:57,163 --> 00:49:59,863
[tense music]
677
00:49:59,865 --> 00:50:02,135
[groaning]
678
00:50:03,836 --> 00:50:07,537
Kickin' ain't gonna
get you nowhere,
679
00:50:07,539 --> 00:50:08,942
unless you're a mule.
680
00:50:13,280 --> 00:50:14,948
Remember that, sweetheart.
681
00:50:17,183 --> 00:50:18,584
[Heather] Get off me!
682
00:50:20,719 --> 00:50:22,755
Stay the hell away from me!
683
00:50:24,958 --> 00:50:28,792
[Heather] Stay away from me!
[yells]
684
00:50:28,794 --> 00:50:29,660
Get off me!
685
00:50:29,662 --> 00:50:31,561
- [Miller] Let's go, boys.
- [Heather] Get off me!
686
00:50:31,563 --> 00:50:33,031
[Miller] We've got a fighter.
687
00:50:33,033 --> 00:50:36,134
Get off me! Get off me!
688
00:50:36,136 --> 00:50:38,837
[tense music]
689
00:50:43,776 --> 00:50:45,912
[yelling]
690
00:50:50,050 --> 00:50:52,751
[sobbing]
691
00:50:54,421 --> 00:50:55,654
[door closes]
692
00:50:59,225 --> 00:51:01,694
[somber music]
693
00:51:05,631 --> 00:51:08,667
[horses galloping]
694
00:51:15,008 --> 00:51:17,876
[Frank] This is good.
We can stop there.
695
00:51:25,584 --> 00:51:27,820
Get on down, come on.
696
00:51:32,258 --> 00:51:35,061
[gloomy music]
697
00:51:39,832 --> 00:51:40,697
Hey.
698
00:51:40,699 --> 00:51:42,668
[Frank] Thought you
should eat something.
699
00:51:43,869 --> 00:51:45,571
[can clanks]
700
00:51:46,373 --> 00:51:47,673
Thank you.
701
00:51:57,083 --> 00:51:59,785
[water sloshing]
702
00:52:19,205 --> 00:52:23,174
We'll sleep here tonight,
continue on in the morning.
703
00:52:23,176 --> 00:52:26,210
Mr. Connor, where
are you taking us?
704
00:52:26,212 --> 00:52:27,078
A friend of mine.
705
00:52:27,080 --> 00:52:29,049
I'm gonna make sure
you're both taken care of.
706
00:52:30,816 --> 00:52:32,649
But we wanna stay with you.
707
00:52:32,651 --> 00:52:34,653
You ain't staying
with me, nah-uh.
708
00:52:35,922 --> 00:52:37,687
A friend of mine is gonna
make sure you're safe
709
00:52:37,689 --> 00:52:39,858
until I can figure out
what's going on.
710
00:52:40,626 --> 00:52:42,326
But, Mr. Connor,
we can't just...
711
00:52:42,328 --> 00:52:44,362
Don't question my decision.
712
00:52:44,364 --> 00:52:45,263
Otherwise,
I'll leave you out here
713
00:52:45,265 --> 00:52:47,298
in the middle of a desert
to fend for yourselves,
714
00:52:47,300 --> 00:52:48,334
you got it?
715
00:52:49,436 --> 00:52:51,804
[dramatic music]
716
00:52:57,143 --> 00:52:59,745
[Frank] Finish your eatin'
and get some sleep.
717
00:53:10,156 --> 00:53:15,361
[indistinct singing]
718
00:53:34,581 --> 00:53:37,117
[indistinct singing continues]
719
00:53:59,105 --> 00:54:01,975
[tranquil music]
720
00:54:10,649 --> 00:54:13,719
[tranquil music continues]
721
00:54:19,459 --> 00:54:21,793
[birds chirping]
722
00:54:26,132 --> 00:54:29,133
[light tapping]
723
00:54:29,135 --> 00:54:30,401
[Frank] Come on.
724
00:54:30,403 --> 00:54:32,836
You two sleep a lot.
725
00:54:32,838 --> 00:54:35,339
Momma said kids have
to get a lot of sleep
726
00:54:35,341 --> 00:54:37,208
to grow big and strong.
727
00:54:37,210 --> 00:54:39,279
Well, then you two
growin' to giants.
728
00:54:40,712 --> 00:54:42,113
[Frank] Come on.
729
00:54:42,115 --> 00:54:43,349
Gotta get going.
730
00:54:44,783 --> 00:54:46,850
[tranquil music]
731
00:54:46,852 --> 00:54:49,654
Come on, lazy slug. Get up.
732
00:54:49,656 --> 00:54:52,158
[birds chirping]
733
00:54:53,660 --> 00:54:55,094
[gasps]
734
00:55:04,537 --> 00:55:06,940
- [yawning]
- Well, I'm up.
735
00:55:11,611 --> 00:55:14,347
[foreboding music]
736
00:55:22,922 --> 00:55:24,622
[Laura] Come on, come on!
737
00:55:24,624 --> 00:55:27,393
[suspenseful music]
738
00:55:36,802 --> 00:55:39,403
[Laura] What do y'all want?
I didn't do nothing!
739
00:55:39,405 --> 00:55:41,374
What are you chasing me for?
740
00:55:42,342 --> 00:55:44,308
Come on, come on.
741
00:55:44,310 --> 00:55:47,011
[suspenseful music]
742
00:55:47,013 --> 00:55:48,145
All right, all right.
743
00:55:48,147 --> 00:55:50,014
I'm here, what do you want?
744
00:55:50,016 --> 00:55:52,051
I didn't do nothin'!
745
00:55:52,952 --> 00:55:55,188
Come on, boys.
What's this about?
746
00:55:59,959 --> 00:56:01,793
Tell me what y'all want!
747
00:56:03,196 --> 00:56:05,999
[dramatic music]
748
00:56:09,369 --> 00:56:10,436
[Laura groans]
749
00:56:11,537 --> 00:56:14,138
You boys got a problem?
750
00:56:14,140 --> 00:56:16,806
All right, all right, game over.
What do you want?
751
00:56:16,808 --> 00:56:19,110
Tell us where Frank Connor is.
752
00:56:19,112 --> 00:56:21,212
You couldn't just ask me that
without all the scare tactics?
753
00:56:21,214 --> 00:56:23,813
- Where is he?
- [Laura] I don't know!
754
00:56:23,815 --> 00:56:26,050
Where have you been hanging out
with Frank Connor?
755
00:56:26,052 --> 00:56:27,118
I don't know where he is.
756
00:56:27,120 --> 00:56:29,053
I left him a week ago,
I ain't seen him since.
757
00:56:29,055 --> 00:56:30,955
You're lying, you're getting
off that horse right now.
758
00:56:30,957 --> 00:56:32,223
- No, no, no, no, no.
- [man 12] Yes, you are.
759
00:56:32,225 --> 00:56:33,691
- No, no!
- Get off that horse. Get off!
760
00:56:33,693 --> 00:56:35,426
- No, no, no, no!
- Get down here!
761
00:56:35,428 --> 00:56:37,628
[man 13] Do yourself a favor
and tell us where Frank is.
762
00:56:37,630 --> 00:56:40,164
Look, I'm telling you the truth,
I don't know where he is.
763
00:56:40,166 --> 00:56:41,966
[Laura] I don't know, I promise!
764
00:56:41,968 --> 00:56:44,235
- I don't know where he is.
- Tell us. Where is he?
765
00:56:44,237 --> 00:56:46,304
- I don't know!
- [man 13] He's a killer, ma'am.
766
00:56:46,306 --> 00:56:48,939
- Where is Frank Connor?
- [Laura] I don't know!
767
00:56:48,941 --> 00:56:50,207
- Please, I'm telling the truth!
- [man 12] Where is he?
768
00:56:50,209 --> 00:56:51,841
[Laura] I don't know
where he is!
769
00:56:51,843 --> 00:56:53,377
- You lyin'...
- [Laura] I don't know!
770
00:56:53,379 --> 00:56:54,580
[gunshot]
771
00:56:55,715 --> 00:56:57,116
[thuds]
772
00:56:59,385 --> 00:57:01,519
Dispose of her!
773
00:57:01,521 --> 00:57:03,220
[man 14] How do we get her?
774
00:57:03,222 --> 00:57:05,258
[man 14] Grab her legs. Come on.
775
00:57:07,393 --> 00:57:10,129
[somber music]
776
00:57:34,454 --> 00:57:37,390
[foreboding music]
777
00:57:45,698 --> 00:57:46,964
Good to see you, Mr. Frank.
778
00:57:46,966 --> 00:57:48,901
[Sa'ani] How are you,
old friend?
779
00:57:50,203 --> 00:57:51,204
Alpana!
780
00:57:53,206 --> 00:57:55,975
Hope you don't mind us
dropping in for a visit.
781
00:58:05,752 --> 00:58:08,285
[Alpana] Mr. Frank.
782
00:58:08,287 --> 00:58:11,989
I made some good old
sage bread, and rabbit stew.
783
00:58:11,991 --> 00:58:13,190
Mm, thank you.
784
00:58:13,192 --> 00:58:15,493
You don't mind
taking us in, do you?
785
00:58:15,495 --> 00:58:16,861
Of course, Mr. Frank.
786
00:58:16,863 --> 00:58:19,399
Our home is your home.
787
00:58:21,401 --> 00:58:22,533
Go on.
788
00:58:22,535 --> 00:58:23,669
Hello.
789
00:58:24,337 --> 00:58:25,403
Hello.
790
00:58:25,405 --> 00:58:26,537
What's your names?
791
00:58:26,539 --> 00:58:29,440
I'm Grace, and this
is my little brother, Ethan.
792
00:58:29,442 --> 00:58:31,075
Nice to meet you.
793
00:58:31,077 --> 00:58:32,777
Good to meet you, Grace.
794
00:58:32,779 --> 00:58:33,978
Good to meet you, Ethan.
795
00:58:33,980 --> 00:58:35,681
Come, come in.
796
00:58:47,994 --> 00:58:50,227
[Grace] I'm not trying to
be rude, Mr. Connor,
797
00:58:50,229 --> 00:58:54,600
but how did you make friends
with an Indian?
798
00:58:56,702 --> 00:58:59,637
Sa'ani here is one
of the best, uh, translators
799
00:58:59,639 --> 00:59:01,207
I've ever known.
800
00:59:03,075 --> 00:59:05,378
[Frank] One of the bravest men
I ever met as well.
801
00:59:06,112 --> 00:59:07,647
He saved my life once.
802
00:59:08,916 --> 00:59:10,548
- Really?
- [Frank] Mm-hm.
803
00:59:10,550 --> 00:59:12,051
How'd he do that?
804
00:59:14,153 --> 00:59:18,322
Well, um, so Sa'ani and I,
we were, uh...
805
00:59:18,324 --> 00:59:20,157
We served together in a unit.
806
00:59:20,159 --> 00:59:22,092
[Frank] We were soldiers.
807
00:59:22,094 --> 00:59:25,496
One day, Sa'ani was,
he was serving as a scout,
808
00:59:25,498 --> 00:59:27,832
so he was charging up
ahead of the group,
809
00:59:27,834 --> 00:59:29,233
and there was a sharpshooter,
810
00:59:29,235 --> 00:59:33,506
and he had a bead
right on my forehead.
811
00:59:36,442 --> 00:59:38,642
Would've got the drop
on all of us.
812
00:59:38,644 --> 00:59:41,278
But Sa'ani snuck up there
with his knife, and...
813
00:59:41,280 --> 00:59:42,515
[imitates slashing knife]
814
00:59:44,550 --> 00:59:46,586
...ended that sharpshooter
right quick.
815
00:59:48,254 --> 00:59:51,155
That fella's rifle went off,
coming for him,
816
00:59:51,157 --> 00:59:53,226
so we had to ride to his rescue.
817
00:59:57,563 --> 00:59:59,232
Mr. Frank saved me.
818
01:00:00,600 --> 01:00:02,768
Yeah, but only
after you saved me.
819
01:00:04,905 --> 01:00:09,473
For that, I am...
eternally grateful.
820
01:00:09,475 --> 01:00:13,412
No, we will always be
indebted to Mr. Frank.
821
01:00:14,213 --> 01:00:15,781
I didn't do anything.
822
01:00:22,154 --> 01:00:24,257
How many people
have you two killed?
823
01:00:25,993 --> 01:00:28,227
I think that's a story
for another day.
824
01:00:29,428 --> 01:00:33,197
No disrespect,
Mr. Connor and Mr. Sa'ani,
825
01:00:33,199 --> 01:00:35,334
but we really need
to find our mother.
826
01:00:36,769 --> 01:00:40,538
Please, Mr. Connor.
You've got to help us.
827
01:00:40,540 --> 01:00:43,509
Time's running out,
she can be in a lot of trouble.
828
01:00:45,044 --> 01:00:47,111
Y'all two don't be rude.
829
01:00:47,113 --> 01:00:49,448
Eat this here food
they've prepared for you.
830
01:00:50,082 --> 01:00:51,584
We'll move on soon.
831
01:00:52,618 --> 01:00:55,121
[dramatic music]
832
01:00:56,957 --> 01:00:58,558
[Frank] Very tasty, thank you.
833
01:00:59,725 --> 01:01:02,295
[dramatic music]
834
01:01:11,504 --> 01:01:14,240
[horse trotting]
835
01:01:28,554 --> 01:01:29,820
[laughing]
836
01:01:29,822 --> 01:01:32,890
Well, well, well, Frank Connor.
837
01:01:32,892 --> 01:01:36,493
- Well, good to see you, hoss.
- How are you, pard?
838
01:01:36,495 --> 01:01:38,729
Ah, we're alive and well.
How are you?
839
01:01:38,731 --> 01:01:39,730
I'm okay.
840
01:01:39,732 --> 01:01:41,665
I'm okay, I need your
help with something.
841
01:01:41,667 --> 01:01:42,934
Name it.
842
01:01:42,936 --> 01:01:45,669
Had two kids show up
in my shack out of the blue
843
01:01:45,671 --> 01:01:50,774
followed by two men working
for a man named Briggs.
844
01:01:50,776 --> 01:01:52,876
- You heard of him?
- [Harrison] Heard of him?
845
01:01:52,878 --> 01:01:54,180
I work for him.
846
01:01:55,015 --> 01:01:56,513
He's a no-good scoundrel,
847
01:01:56,515 --> 01:01:58,950
and one of these days
I'm gonna get him.
848
01:01:58,952 --> 01:02:00,286
Okay.
849
01:02:02,121 --> 01:02:04,755
You heard of a woman
named Heather Powell?
850
01:02:04,757 --> 01:02:06,323
[Frank] Blonde hair, green eyes?
851
01:02:06,325 --> 01:02:09,328
That's his wife.
Pretty young thing.
852
01:02:10,763 --> 01:02:12,931
Yeah.
853
01:02:12,933 --> 01:02:15,265
She's been missing for a week
and I need her found.
854
01:02:15,267 --> 01:02:18,437
- Can you do that for me?
- [Harrison] For you?
855
01:02:19,705 --> 01:02:23,108
You betcha.
I'll try and cut a trail.
856
01:02:23,110 --> 01:02:25,511
And if I find her,
I'll get word to you.
857
01:02:26,746 --> 01:02:27,813
Appreciate it.
858
01:02:31,118 --> 01:02:32,951
Take care.
859
01:02:32,953 --> 01:02:35,755
Get you a whiskey next time.
Come on.
860
01:02:49,368 --> 01:02:51,938
[suspenseful music]
861
01:03:08,721 --> 01:03:10,289
What are you doing?
862
01:03:11,992 --> 01:03:14,660
Miller, get out of my way!
I got Briggs's orders.
863
01:03:23,202 --> 01:03:24,501
[Harrison] Get your parcels.
864
01:03:24,503 --> 01:03:26,305
You're coming with us.
865
01:03:30,843 --> 01:03:32,509
I'm not going anywhere.
866
01:03:32,511 --> 01:03:34,578
Not until someone tells
me what's going on,
867
01:03:34,580 --> 01:03:36,313
and where you're taking me.
868
01:03:36,315 --> 01:03:37,984
It's none of your business.
869
01:03:40,886 --> 01:03:43,287
Just leave me the hell alone.
870
01:03:43,289 --> 01:03:46,356
[Heather] All of you.
All of you nasty men.
871
01:03:46,358 --> 01:03:48,759
Don't any of you
animals have a heart?
872
01:03:48,761 --> 01:03:52,431
I've got two children
who need their mother.
873
01:03:54,300 --> 01:03:56,467
Do you even know
what Briggs is doing, huh?
874
01:03:56,469 --> 01:03:58,569
[Heather] He's not working
for the government.
875
01:03:58,571 --> 01:03:59,971
He's taking advantage
of all of you,
876
01:03:59,973 --> 01:04:02,541
you're all damn fools
for that beast of a man.
877
01:04:03,609 --> 01:04:07,344
So stay the hell away from me.
878
01:04:07,346 --> 01:04:09,013
You married him.
879
01:04:09,015 --> 01:04:10,816
Who's the bigger sellout?
880
01:04:13,186 --> 01:04:14,420
[spits]
881
01:04:17,723 --> 01:04:19,890
Take this dirty,
filthy, disgusting,
882
01:04:19,892 --> 01:04:22,261
disease-ridden whore
away from me!
883
01:04:23,262 --> 01:04:25,999
[Heather grunting, groaning]
884
01:04:30,003 --> 01:04:31,635
Oh!
885
01:04:31,637 --> 01:04:34,172
- [Harrison] Get on that horse!
- [Heather] Stop!
886
01:04:34,174 --> 01:04:35,608
No!
[groans]
887
01:04:38,044 --> 01:04:39,309
Ow!
888
01:04:39,311 --> 01:04:41,847
[foreboding music]
889
01:04:42,215 --> 01:04:43,482
[groans]
890
01:04:46,886 --> 01:04:47,921
Let's go.
891
01:04:55,795 --> 01:04:58,497
[tense music]
892
01:05:09,542 --> 01:05:11,978
[horses trotting]
893
01:05:31,097 --> 01:05:33,666
(dramatic music)
894
01:05:40,173 --> 01:05:41,707
[Briggs] Captain McCalister.
895
01:05:42,842 --> 01:05:46,378
- To what do I owe the pleasure?
- Major Briggs.
896
01:05:47,247 --> 01:05:48,146
[McCalister] Yes.
897
01:05:48,148 --> 01:05:51,548
There seems to be some
discrepancies in your reports
898
01:05:51,550 --> 01:05:53,884
regarding the resale of weapons.
899
01:05:53,886 --> 01:05:56,420
Now, I'd like
a little explanation
900
01:05:56,422 --> 01:06:00,258
as to what's going on
with your activities.
901
01:06:00,260 --> 01:06:01,592
[Briggs] Well, then
why don't we start
902
01:06:01,594 --> 01:06:03,562
by discussing my activities?
903
01:06:08,634 --> 01:06:09,702
Please.
904
01:06:13,539 --> 01:06:17,443
Now I must say,
with all due respect,
905
01:06:18,644 --> 01:06:20,611
from my vantage point,
906
01:06:20,613 --> 01:06:26,019
the operation is
rolling along just fine.
907
01:06:30,957 --> 01:06:33,592
[Briggs] Weapons are selling
to the settlers,
908
01:06:34,526 --> 01:06:37,529
although perhaps
I should remind you,
909
01:06:39,665 --> 01:06:43,003
the southwest
is quite expansive.
910
01:06:44,670 --> 01:06:46,603
Sometimes, it just takes
a bit more time
911
01:06:46,605 --> 01:06:48,874
to make contact
with each and every American.
912
01:06:51,011 --> 01:06:52,112
[scoffs]
913
01:06:53,479 --> 01:06:56,847
There have been a series
of unfortunate events
914
01:06:56,849 --> 01:06:59,050
that lead me to believe
that your guns
915
01:06:59,052 --> 01:07:03,087
have wound up in the hands
of the Natives and the Mexicans,
916
01:07:03,089 --> 01:07:05,691
and not our American settlers.
917
01:07:06,792 --> 01:07:07,893
[clears throat]
918
01:07:08,827 --> 01:07:12,665
Now... in fact,
919
01:07:13,832 --> 01:07:17,068
we have tracked
some of the weapons
920
01:07:17,070 --> 01:07:22,175
that attacked our army
back to your stockpile.
921
01:07:23,809 --> 01:07:25,410
Hm.
922
01:07:25,412 --> 01:07:28,114
Would you care to share
some thoughts on that?
923
01:07:30,951 --> 01:07:31,952
Well...
924
01:07:35,721 --> 01:07:40,657
Captain McCalister,
if I may, uh...
925
01:07:40,659 --> 01:07:43,794
- speak freely.
- [McCalister] Please.
926
01:07:43,796 --> 01:07:47,731
But don't waste my time
with excuses and apologies.
927
01:07:47,733 --> 01:07:49,599
[Briggs] No, no,
I'm not a time-waster,
928
01:07:49,601 --> 01:07:51,302
nor do I offer excuses.
929
01:07:51,304 --> 01:07:53,603
But I will tell you this much.
930
01:07:53,605 --> 01:07:56,975
If you don't stop crawling
so far up my asshole,
931
01:07:56,977 --> 01:07:59,344
I will be notifying
President Grant
932
01:07:59,346 --> 01:08:00,945
of your continued ongoings
933
01:08:00,947 --> 01:08:04,015
with a sweet little
something named Jenny.
934
01:08:04,017 --> 01:08:08,552
Hard-boiled eggs are yellow
on the inside, Mr. Briggs.
935
01:08:08,554 --> 01:08:10,620
[McCalister] Are you sure
you wanna run around
936
01:08:10,622 --> 01:08:14,725
spreading gossip like
some big-city reporter?
937
01:08:14,727 --> 01:08:17,627
I'm gonna give you one more
chance to clear your name
938
01:08:17,629 --> 01:08:20,164
and show the White House
that your weapons
939
01:08:20,166 --> 01:08:23,800
are making it into the hands
of our settlers!
940
01:08:23,802 --> 01:08:26,772
And not the Mexicans
and the Indians!
941
01:08:29,175 --> 01:08:33,744
And I hope that these instances
of malfeasance or anomalies
942
01:08:33,746 --> 01:08:34,912
are not the norm.
943
01:08:34,914 --> 01:08:38,749
And if I don't see production
from your little outfit here,
944
01:08:38,751 --> 01:08:41,585
I will take it away from you,
945
01:08:41,587 --> 01:08:45,158
and send you back to
South Georgia where you belong!
946
01:08:47,327 --> 01:08:49,793
Oh, and Mr. Briggs.
947
01:08:49,795 --> 01:08:56,067
I will make sure
you see Valdosta again.
948
01:08:56,069 --> 01:08:59,770
Only this time, you won't
be wearing a uniform.
949
01:08:59,772 --> 01:09:02,106
You'll be target practice
for the Union Army
950
01:09:02,108 --> 01:09:04,576
who still doesn't know
the war is over.
951
01:09:06,913 --> 01:09:10,682
- Good day.
- [Briggs] Good day, Captain.
952
01:09:12,618 --> 01:09:13,920
Always a pleasure.
953
01:09:19,625 --> 01:09:21,327
Don't you start a war with me.
954
01:09:23,595 --> 01:09:25,862
I'm afraid you might not like
how I fight.
955
01:09:25,864 --> 01:09:27,331
[McCalister] Round up.
956
01:09:27,333 --> 01:09:29,868
[foreboding music]
957
01:09:34,207 --> 01:09:35,241
[Briggs] Violet!
958
01:09:39,045 --> 01:09:40,280
- [gasps]
- [thuds]
959
01:09:41,247 --> 01:09:43,349
[suspenseful music]
960
01:09:51,757 --> 01:09:54,360
Travis Briggs, huh?
[scoffs]
961
01:09:56,262 --> 01:09:58,298
[Frank] Where'd you come up
with that one, huh?
962
01:09:59,731 --> 01:10:02,068
Did you get it
from some soldier you killed?
963
01:10:05,371 --> 01:10:06,372
Connor.
964
01:10:07,440 --> 01:10:09,909
Is that it? Hm?
965
01:10:10,410 --> 01:10:11,808
"Connor?"
966
01:10:11,810 --> 01:10:13,947
[Frank] That's all you got
to say to me, huh?
967
01:10:14,680 --> 01:10:15,947
After all these years,
968
01:10:15,949 --> 01:10:17,848
after everything
we've been through together,
969
01:10:17,850 --> 01:10:19,117
after everything you've done?
970
01:10:19,119 --> 01:10:21,154
That's all you've got
to say to me?
971
01:10:24,457 --> 01:10:25,757
You can go to hell.
972
01:10:27,726 --> 01:10:29,262
- [thwacks]
- [groans]
973
01:10:38,204 --> 01:10:41,840
Well, I see you
haven't changed, Henry.
974
01:10:43,176 --> 01:10:45,510
Except maybe your name.
975
01:10:45,512 --> 01:10:49,715
Yes, "Travis" does sound like
less of a traitor than Henry.
976
01:10:53,886 --> 01:10:56,387
Heather sure as hell
likes it better.
977
01:10:56,389 --> 01:10:58,024
- [thwacks]
- [groans]
978
01:10:59,225 --> 01:11:02,426
[Frank] Well, finally,
after all these years,
979
01:11:02,428 --> 01:11:04,694
I found out who she ran to.
980
01:11:04,696 --> 01:11:07,031
[Briggs] Mm, let's
be honest, Connor.
981
01:11:07,033 --> 01:11:09,600
You were out of the picture
a long time before that.
982
01:11:09,602 --> 01:11:11,737
Plus she never even loved you.
983
01:11:12,605 --> 01:11:14,704
Well, it don't matter anyway.
984
01:11:14,706 --> 01:11:17,876
Oh, no? How's that?
985
01:11:19,445 --> 01:11:20,511
[gun clicks]
986
01:11:20,513 --> 01:11:22,282
'Cause I'm gonna
fuckin' kill you.
987
01:11:23,149 --> 01:11:24,615
[snickers]
988
01:11:24,617 --> 01:11:26,019
I'm sure you are.
989
01:11:27,719 --> 01:11:30,687
I know what you've been up to
since the war.
990
01:11:30,689 --> 01:11:33,291
[Briggs] Meanwhile,
I've been getting rich,
991
01:11:33,293 --> 01:11:36,095
you... become a gunman.
992
01:11:37,263 --> 01:11:39,933
Now, how are you gonna
explain that to your kids?
993
01:11:40,967 --> 01:11:44,268
You know exactly
what I'm talking about, Connor.
994
01:11:44,270 --> 01:11:47,907
A mother and her two babies
that you walked out on.
995
01:11:49,275 --> 01:11:50,310
Where are they?
996
01:11:51,578 --> 01:11:53,144
I know you got 'em.
997
01:11:53,146 --> 01:11:55,949
[tense music]
998
01:11:57,116 --> 01:11:59,417
I didn't walk out on no one.
999
01:11:59,419 --> 01:12:01,751
Oh, no? What would you call it?
1000
01:12:01,753 --> 01:12:02,987
I roll my own hoop
1001
01:12:02,989 --> 01:12:05,556
and I am tired of the job
of some shadow rider.
1002
01:12:05,558 --> 01:12:06,926
Now take a seat.
1003
01:12:21,740 --> 01:12:23,409
[Briggs] Now think
this through, Frank.
1004
01:12:25,345 --> 01:12:26,477
You can't kill me.
1005
01:12:26,479 --> 01:12:27,879
Oh, yeah? Why not?
1006
01:12:30,617 --> 01:12:32,318
'Cause I got Heather.
1007
01:12:34,886 --> 01:12:37,323
[foreboding music]
1008
01:12:41,594 --> 01:12:43,194
You hear that, Connor?
1009
01:12:43,196 --> 01:12:45,797
[Briggs] You didn't think
I thought this through, did ya?
1010
01:12:46,933 --> 01:12:48,935
I'm gonna have
this place surrounded.
1011
01:12:49,636 --> 01:12:51,235
They see everything.
1012
01:12:51,237 --> 01:12:53,072
[Feldman] Connor, come out
with your hands up!
1013
01:12:53,839 --> 01:12:54,905
You're gonna get a bullet
1014
01:12:54,907 --> 01:12:56,976
you ain't gonna be able
to digest!
1015
01:13:02,248 --> 01:13:04,384
Hello. Hello.
1016
01:13:05,718 --> 01:13:07,353
They know who you are.
1017
01:13:09,522 --> 01:13:11,855
[Briggs] Ain't no secrets here.
1018
01:13:11,857 --> 01:13:13,960
Where the hell
you scissorbills been?
1019
01:13:15,094 --> 01:13:16,860
This traitor
damn near killed me.
1020
01:13:16,862 --> 01:13:18,763
Sorry, sir. We got here
as soon as possible.
1021
01:13:18,765 --> 01:13:20,897
[Briggs] As soon as possible?
Thought you was tracking me.
1022
01:13:20,899 --> 01:13:22,333
You said you didn't want
to be tracked.
1023
01:13:22,335 --> 01:13:23,403
Yeah, no matter.
1024
01:13:26,472 --> 01:13:28,908
Get him out of my house
before I blow his guts out.
1025
01:13:29,642 --> 01:13:31,110
[Feldman] Let's go, come on.
1026
01:13:32,979 --> 01:13:35,579
- Let's go!
- Go!
1027
01:13:35,581 --> 01:13:37,281
[Kennedy] Keep it movin'.
1028
01:13:37,283 --> 01:13:39,585
- And find my kids!
- [door closes]
1029
01:13:43,423 --> 01:13:46,957
[Frank] Come on, you two.
All four of you.
1030
01:13:46,959 --> 01:13:49,162
He's just taking
advantage of you.
1031
01:13:49,929 --> 01:13:52,697
I mean, you know that, right?
1032
01:13:52,699 --> 01:13:54,133
You know all this.
1033
01:13:55,101 --> 01:13:57,268
Killed his own men.
1034
01:13:57,270 --> 01:14:01,739
I mean, you know what Briggs
is up to, don't you?
1035
01:14:01,741 --> 01:14:03,741
I mean, I have to assume
you all know that
1036
01:14:03,743 --> 01:14:05,875
Briggs ain't even his real name.
1037
01:14:05,877 --> 01:14:10,247
[Feldman] See, Connor, nothing
you say is gonna convince us.
1038
01:14:10,249 --> 01:14:13,017
I suggest you keep
your mouth shut,
1039
01:14:13,019 --> 01:14:14,884
or I'll have no choice
but to gag ya.
1040
01:14:14,886 --> 01:14:15,953
[Frank laughing]
1041
01:14:15,955 --> 01:14:17,421
[Feldman] You broke the law,
you're going to prison.
1042
01:14:17,423 --> 01:14:18,289
[Frank] The law?
1043
01:14:18,291 --> 01:14:21,394
Oh, we're way,
way above the law here.
1044
01:14:22,929 --> 01:14:24,495
I mean, you do realize that boy,
1045
01:14:24,497 --> 01:14:26,931
his real name
is Henry T. Bartlett.
1046
01:14:26,933 --> 01:14:28,232
He's a wanted criminal
1047
01:14:28,234 --> 01:14:30,067
for killing innocent women
and children,
1048
01:14:30,069 --> 01:14:31,936
but y'all are too stupid
to even know that.
1049
01:14:31,938 --> 01:14:33,204
Just ignore him.
1050
01:14:33,206 --> 01:14:34,638
Is that what Briggs is up to?
1051
01:14:34,640 --> 01:14:36,140
It ain't none of our business.
1052
01:14:36,142 --> 01:14:37,842
He's probably even
screwing your wives.
1053
01:14:37,844 --> 01:14:39,112
Whoa!
1054
01:14:39,612 --> 01:14:40,913
My wife?
1055
01:14:43,783 --> 01:14:45,151
Pete, gag him!
1056
01:14:46,986 --> 01:14:48,219
[Connor grunts]
1057
01:14:48,221 --> 01:14:50,123
[Kennedy] Pete, what the hell?
1058
01:14:52,058 --> 01:14:53,924
- Connor!
- [pants]
1059
01:14:53,926 --> 01:14:55,593
Don't let him get away!
Right there!
1060
01:14:55,595 --> 01:14:56,827
Damn it. Connor!
1061
01:14:56,829 --> 01:14:58,596
[Feldman] Don't let him
get away!
1062
01:14:58,598 --> 01:15:00,631
[Kennedy] You can't hide
from us!
1063
01:15:00,633 --> 01:15:02,533
Go to the back, Pete.
1064
01:15:02,535 --> 01:15:03,603
Where is he?
1065
01:15:06,773 --> 01:15:08,806
Over here, over here!
1066
01:15:08,808 --> 01:15:10,476
Anybody see anything?
1067
01:15:11,110 --> 01:15:12,543
[Kennedy] Circle around!
1068
01:15:12,545 --> 01:15:14,812
Circle around, and listen!
1069
01:15:14,814 --> 01:15:15,880
[Pete] Circle around!
1070
01:15:15,882 --> 01:15:17,617
Fire a shot
if you hear anything.
1071
01:15:22,054 --> 01:15:23,589
[Pete] I don't see him, Feldman.
1072
01:15:27,860 --> 01:15:29,395
[Feldman] Don't shoot him.
1073
01:15:30,663 --> 01:15:32,463
You hear me? Don't shoot him.
1074
01:15:32,465 --> 01:15:34,231
Briggs wants him alive.
1075
01:15:34,233 --> 01:15:35,435
You boys see anything?
1076
01:15:39,005 --> 01:15:41,639
[Pete] I see something
over here!
1077
01:15:41,641 --> 01:15:42,940
[Feldman] Circle that way.
1078
01:15:42,942 --> 01:15:45,011
Go around to the left
and to the right.
1079
01:15:46,112 --> 01:15:48,112
And then come back this way.
1080
01:15:48,114 --> 01:15:51,282
Come back towards me,
just flush him out towards me.
1081
01:15:51,284 --> 01:15:52,383
Connor?
1082
01:15:52,385 --> 01:15:53,651
[rasping]
1083
01:15:53,653 --> 01:15:54,654
You see him?
1084
01:15:55,621 --> 01:15:57,888
[Kennedy] He didn't go far.
1085
01:15:57,890 --> 01:15:59,592
[Feldman] Everybody shut
up for a minute!
1086
01:16:01,160 --> 01:16:02,928
Flush him out!
1087
01:16:02,930 --> 01:16:05,164
[tense music]
1088
01:16:06,499 --> 01:16:08,532
- [gunshot]
- [Feldman] Don't fire your guns!
1089
01:16:08,534 --> 01:16:09,935
You see him?
1090
01:16:09,937 --> 01:16:12,038
[Feldman] Don't fire,
just listen.
1091
01:16:14,740 --> 01:16:16,841
Flag him.
1092
01:16:16,843 --> 01:16:18,209
- [gunshot]
- [Feldman] Stop it!
1093
01:16:18,211 --> 01:16:19,945
[Kennedy] Briggs is gonna be
pissed off!
1094
01:16:19,947 --> 01:16:21,779
Did you get him?
1095
01:16:21,781 --> 01:16:23,981
[Kennedy] We gotta
find him, boys.
1096
01:16:23,983 --> 01:16:26,283
Yeah, but we're going
nowhere goddamn near.
1097
01:16:26,285 --> 01:16:27,585
- He can't be that far away.
- [Feldman] Make him go
1098
01:16:27,587 --> 01:16:28,552
to the back towards me.
1099
01:16:28,554 --> 01:16:30,654
[Kennedy] Briggs is gonna be
one pissed off son of a bitch
1100
01:16:30,656 --> 01:16:31,724
if we don't find him!
1101
01:16:33,059 --> 01:16:35,459
[Feldman] Man's tied,
can't go far.
1102
01:16:35,461 --> 01:16:37,663
[tense music]
1103
01:16:38,865 --> 01:16:40,566
[Kennedy] Come on, boys!
1104
01:16:41,033 --> 01:16:42,301
[Pete] Anything?
1105
01:16:43,904 --> 01:16:45,371
[Feldman] Hold your fire.
1106
01:16:46,772 --> 01:16:48,539
[grunts]
1107
01:16:48,541 --> 01:16:51,108
[Kennedy] Quiet, quiet,
I hear something.
1108
01:16:51,110 --> 01:16:52,276
Be quiet.
1109
01:16:52,278 --> 01:16:54,213
- Check that!
- [Pete] Over here!
1110
01:16:57,817 --> 01:17:00,052
[Kennedy] I don't see him,
I don't see nothing!
1111
01:17:03,256 --> 01:17:06,323
Come on, hurry up!
Briggs is gonna kill us.
1112
01:17:06,325 --> 01:17:07,760
[Feldman] Couldn't
have gone far.
1113
01:17:08,828 --> 01:17:11,430
[tense music]
1114
01:17:17,103 --> 01:17:19,038
[grunting]
1115
01:17:19,772 --> 01:17:21,407
[thwacks]
1116
01:17:28,814 --> 01:17:31,384
[suspenseful music]
1117
01:17:41,827 --> 01:17:43,327
[Kennedy] Come on boys,
let's go!
1118
01:17:43,329 --> 01:17:45,331
He's getting away! Come on!
1119
01:17:47,000 --> 01:17:48,701
[Kennedy] You okay, Feldman?
1120
01:17:49,835 --> 01:17:52,238
[foreboding music]
1121
01:17:58,144 --> 01:17:59,745
[insects chirping]
1122
01:18:00,746 --> 01:18:03,382
[horse trots]
1123
01:18:25,571 --> 01:18:26,872
Sa'ani!
1124
01:18:31,877 --> 01:18:33,212
Alpana!
1125
01:18:34,680 --> 01:18:37,249
Grace! Ethan!
1126
01:18:43,023 --> 01:18:44,423
Ah, shit.
1127
01:18:56,402 --> 01:18:57,737
Sa'ani!
1128
01:18:58,738 --> 01:19:00,573
Alpana!
1129
01:19:02,274 --> 01:19:04,744
Grace! Ethan!
1130
01:19:07,146 --> 01:19:10,314
[coughing]
1131
01:19:10,316 --> 01:19:14,654
Sa'ani, Sa'ani, Sa'ani.
Hey, hey.
1132
01:19:15,588 --> 01:19:16,622
Mr. Frank.
1133
01:19:17,623 --> 01:19:18,824
I'm sorry.
1134
01:19:19,725 --> 01:19:22,159
Sorry. I let you down.
1135
01:19:22,161 --> 01:19:23,727
[Frank] No, no, no, no.
1136
01:19:23,729 --> 01:19:26,730
No, Sa'ani.
I'm gonna take care of you.
1137
01:19:26,732 --> 01:19:28,532
[Frank] Okay?
I'm gonna fix this.
1138
01:19:28,534 --> 01:19:31,837
[coughing]
Mr. Frank. I'll be okay.
1139
01:19:34,340 --> 01:19:38,876
[speaking in
Native American language]
1140
01:19:38,878 --> 01:19:40,513
All take good care of me.
1141
01:19:41,081 --> 01:19:42,147
[Frank] Sa'ani.
1142
01:19:42,149 --> 01:19:43,614
Sa'ani, you stay with me,
all right?
1143
01:19:43,616 --> 01:19:45,516
You hear me? You stay with me.
1144
01:19:45,518 --> 01:19:47,687
- [Sa'ani wheezing]
- You stay with me, hey!
1145
01:19:48,854 --> 01:19:50,854
Peace comes within.
1146
01:19:50,856 --> 01:19:53,024
[Sa'ani coughing]
1147
01:19:53,026 --> 01:19:55,327
Do not seek without.
1148
01:19:56,862 --> 01:19:58,965
[somber music]
1149
01:20:06,839 --> 01:20:08,841
- [thwacks]
- [groaning]
1150
01:20:10,043 --> 01:20:11,510
[bandit laughing]
1151
01:20:17,316 --> 01:20:19,383
Who the hell are you?
1152
01:20:19,385 --> 01:20:20,921
[bandit] It don't matter.
1153
01:20:23,090 --> 01:20:24,421
Well, at least
tell me your name,
1154
01:20:24,423 --> 01:20:26,892
so I can kick your ass
in the afterlife.
1155
01:20:28,894 --> 01:20:30,461
[bandit] I'm like you.
1156
01:20:30,463 --> 01:20:34,099
Been left behind with nothing
to do with my skills,
1157
01:20:34,101 --> 01:20:35,601
but to kill.
1158
01:20:36,869 --> 01:20:39,839
[scoffs]
Briggs send you?
1159
01:20:42,008 --> 01:20:43,242
[Frank] All right.
1160
01:20:43,977 --> 01:20:45,776
Why don't you pull that trigger?
1161
01:20:45,778 --> 01:20:49,246
[bandit] The government
made us who we are.
1162
01:20:49,248 --> 01:20:53,319
You can either fight it,
or embrace it.
1163
01:20:53,920 --> 01:20:55,588
You can go to hell.
1164
01:20:57,190 --> 01:20:58,990
[gun clicks]
1165
01:20:58,992 --> 01:21:01,625
[suspenseful music]
1166
01:21:01,627 --> 01:21:02,929
[grunts]
1167
01:21:05,031 --> 01:21:08,667
- [thwacking]
- [grunting]
1168
01:21:11,905 --> 01:21:14,573
[groaning]
1169
01:21:20,080 --> 01:21:22,381
[tense music]
1170
01:21:25,218 --> 01:21:26,519
[gun clicks]
1171
01:21:28,888 --> 01:21:31,557
- [gunshot]
- [groans]
1172
01:21:36,629 --> 01:21:39,498
[panting]
1173
01:21:41,234 --> 01:21:43,534
[Alpana] Mr. Frank.
1174
01:21:43,536 --> 01:21:46,670
- [Frank] No, no, no.
- [Alpana gasps]
1175
01:21:46,672 --> 01:21:50,342
Sa'ani! No!
[sobbing]
1176
01:21:56,715 --> 01:21:58,249
Sa'ani.
1177
01:21:58,251 --> 01:22:01,054
[somber music]
1178
01:22:08,661 --> 01:22:11,564
- I'm sorry.
- [sobbing]
1179
01:22:16,669 --> 01:22:20,040
He loved you like a brother.
1180
01:22:22,541 --> 01:22:24,341
[Frank] I'm so sorry.
1181
01:22:24,343 --> 01:22:26,911
He was a great
and honorable man.
1182
01:22:26,913 --> 01:22:29,815
[somber music]
1183
01:22:32,818 --> 01:22:34,620
[panting]
1184
01:22:51,338 --> 01:22:52,771
Who is he?
1185
01:22:54,140 --> 01:22:55,976
Someone I used to know.
1186
01:22:56,442 --> 01:22:59,045
[dramatic music]
1187
01:23:04,317 --> 01:23:05,682
[Frank] Alpana, we have to go.
1188
01:23:05,684 --> 01:23:08,121
We can't stay here,
it's too dangerous.
1189
01:23:09,755 --> 01:23:10,991
No.
1190
01:23:12,092 --> 01:23:13,891
I will not go.
1191
01:23:13,893 --> 01:23:16,629
[somber music]
1192
01:23:17,897 --> 01:23:19,065
[Alpana] You go.
1193
01:23:20,934 --> 01:23:22,566
[Frank] Are you sure?
1194
01:23:22,568 --> 01:23:25,138
I, I... I can't leave you here.
1195
01:23:29,175 --> 01:23:30,843
I will stay here.
1196
01:23:33,479 --> 01:23:35,447
[Frank] Where are Grace
and Ethan?
1197
01:23:37,250 --> 01:23:38,817
They are by the creek.
1198
01:23:42,222 --> 01:23:43,889
[Frank] I'll be back for you.
1199
01:23:45,457 --> 01:23:48,159
[sobbing]
1200
01:23:48,161 --> 01:23:50,696
[somber music]
1201
01:23:59,005 --> 01:24:02,841
- [horse trots softly]
- [insects chirping]
1202
01:24:27,100 --> 01:24:28,969
[Frank] Hey, you kids okay?
1203
01:24:33,139 --> 01:24:35,607
[dramatic music]
1204
01:24:48,154 --> 01:24:49,722
Strange how a...
1205
01:24:51,992 --> 01:24:54,626
How a cowardly wolf
like myself...
1206
01:24:56,429 --> 01:24:58,429
don't have the guts
to tell two little kids
1207
01:24:58,431 --> 01:24:59,631
how he feels.
1208
01:25:04,938 --> 01:25:06,837
I just hope the two of you
know how sorry I am
1209
01:25:06,839 --> 01:25:08,807
for not being there
for you and your mom.
1210
01:25:11,643 --> 01:25:13,111
And you might not believe in me,
1211
01:25:13,113 --> 01:25:15,512
but I, but I did write your mom
a lot more letters
1212
01:25:15,514 --> 01:25:17,017
than the ones you found.
1213
01:25:20,619 --> 01:25:24,057
She never returned any
of them, but...
1214
01:25:27,760 --> 01:25:30,796
you two have been
on my mind ever since.
1215
01:25:34,434 --> 01:25:36,102
Ever since I walked out.
1216
01:25:36,635 --> 01:25:39,105
[somber music]
1217
01:25:42,375 --> 01:25:46,612
Anyway, we'll get your mom back.
1218
01:25:47,780 --> 01:25:48,781
Maybe...
1219
01:25:50,283 --> 01:25:53,019
just maybe, I can convince her
to take me back,
1220
01:25:55,255 --> 01:25:56,956
and we can be a family again.
1221
01:25:59,392 --> 01:26:00,759
What do you say?
1222
01:26:03,930 --> 01:26:05,764
Does that sound like a plan?
1223
01:26:10,503 --> 01:26:11,804
I...
1224
01:26:14,107 --> 01:26:18,009
Anyway, nothing wrong
with dreaming.
1225
01:26:18,011 --> 01:26:19,145
[snickers]
1226
01:26:20,646 --> 01:26:23,349
[tranquil music]
1227
01:26:38,198 --> 01:26:41,167
[horses galloping]
1228
01:26:49,442 --> 01:26:51,311
You're one pretty little filly.
1229
01:26:52,045 --> 01:26:53,710
No. No, no, no.
1230
01:26:53,712 --> 01:26:56,380
I think she's the best
blanket companion around.
1231
01:26:56,382 --> 01:26:57,781
Ain't she, boys?
1232
01:26:57,783 --> 01:27:00,151
- [men laughing]
- Get her off the horse!
1233
01:27:00,153 --> 01:27:03,354
Please, please, please, no!
Please, no!
1234
01:27:03,356 --> 01:27:04,788
[Heather] No!
1235
01:27:04,790 --> 01:27:08,326
- No! No! No!
- [Sharperson] Come on. Come on.
1236
01:27:08,328 --> 01:27:09,628
[Heather] No!
1237
01:27:11,297 --> 01:27:12,662
[Harrison] Relax.
1238
01:27:12,664 --> 01:27:14,398
You're gonna have a great time.
1239
01:27:14,400 --> 01:27:15,765
[McCabe] Here you go, boss.
1240
01:27:15,767 --> 01:27:19,705
No, please! Please, please.
1241
01:27:21,740 --> 01:27:23,309
[Harrison] Believe me,
little lady.
1242
01:27:24,477 --> 01:27:26,712
- You're gonna like it.
- [gasps]
1243
01:27:28,581 --> 01:27:32,083
[Harrison] Come on!
Move! Move it!
1244
01:27:32,085 --> 01:27:34,287
I don't have time for this,
let's go.
1245
01:27:35,654 --> 01:27:37,355
- Now.
- [body thuds]
1246
01:27:37,357 --> 01:27:39,993
[foreboding music]
1247
01:27:41,094 --> 01:27:42,826
[Harrison] Now listen! Quiet.
1248
01:27:42,828 --> 01:27:44,063
Stop fighting me.
1249
01:27:45,031 --> 01:27:47,031
[whispers]
Now listen.
1250
01:27:47,033 --> 01:27:49,200
I want you to climb over
that mountain.
1251
01:27:49,202 --> 01:27:51,835
Tomorrow morning,
there'll be a stage coming in.
1252
01:27:51,837 --> 01:27:53,004
Carson will be driving it.
1253
01:27:53,006 --> 01:27:55,741
Now get on that stage,
he'll take you in safely.
1254
01:27:57,076 --> 01:28:00,111
What are you...
Why are you helping me?
1255
01:28:00,113 --> 01:28:01,512
Who are you?
1256
01:28:01,514 --> 01:28:03,147
That's not important.
1257
01:28:03,149 --> 01:28:04,248
Here.
1258
01:28:04,250 --> 01:28:07,084
[Harrison] This will help you
get over the mountain.
1259
01:28:07,086 --> 01:28:08,718
Now go, get out!
1260
01:28:08,720 --> 01:28:10,456
Thank you, thank you!
1261
01:28:19,599 --> 01:28:21,201
- [gunshot]
- [gasps]
1262
01:28:24,637 --> 01:28:26,105
[gunshot]
1263
01:28:30,910 --> 01:28:33,779
[suspenseful music]
1264
01:28:40,752 --> 01:28:42,721
[laughing]
1265
01:28:45,391 --> 01:28:46,459
Oh, boys!
1266
01:28:48,928 --> 01:28:50,661
Where's the woman?
1267
01:28:50,663 --> 01:28:52,096
Just mount up, the party's over.
1268
01:28:52,098 --> 01:28:53,897
What do you mean
the party's over?
1269
01:28:53,899 --> 01:28:56,033
She ain't fit
for a drinking man.
1270
01:28:56,035 --> 01:28:58,135
[Harrison] She slapped me,
I killed her.
1271
01:28:58,137 --> 01:28:59,170
You killed her?
1272
01:28:59,172 --> 01:29:01,472
Ah, Briggs ain't gonna be
liking that.
1273
01:29:01,474 --> 01:29:02,907
It don't matter.
1274
01:29:02,909 --> 01:29:05,610
- Now let's go, mount up!
- Mount?
1275
01:29:05,612 --> 01:29:07,712
"M-O-N-T"! Mount, now!
1276
01:29:07,714 --> 01:29:10,281
[dramatic music]
1277
01:29:10,283 --> 01:29:11,351
Oh, boys.
1278
01:29:12,919 --> 01:29:14,719
She killed you too.
1279
01:29:14,721 --> 01:29:17,190
[gunshots]
1280
01:29:23,363 --> 01:29:25,897
[dramatic music]
1281
01:29:29,936 --> 01:29:33,106
[horses trotting]
1282
01:29:35,575 --> 01:29:38,077
[birds chirping]
1283
01:29:42,315 --> 01:29:44,783
[foreboding music]
1284
01:30:01,167 --> 01:30:02,435
Frank!
1285
01:30:03,403 --> 01:30:05,002
Is that you?
1286
01:30:05,004 --> 01:30:07,705
Yeah, Paw. It's me.
1287
01:30:07,707 --> 01:30:09,440
What the hell
are you doing out here
1288
01:30:09,442 --> 01:30:11,509
in the middle of my land?
1289
01:30:11,511 --> 01:30:13,277
Long story.
1290
01:30:13,279 --> 01:30:15,948
Put the rifle down
and I'll explain it to you.
1291
01:30:16,449 --> 01:30:17,450
Sure.
1292
01:30:25,191 --> 01:30:27,360
Love what you've done
with the place.
1293
01:30:28,561 --> 01:30:30,196
[snickers]
1294
01:30:32,799 --> 01:30:35,301
Hey, Paw, long time.
1295
01:30:36,469 --> 01:30:40,473
Ah, Frank! My favorite son.
1296
01:30:42,475 --> 01:30:44,942
Hey, just keep
your voice down, okay?
1297
01:30:44,944 --> 01:30:47,879
Why? No one can hear us
from miles around.
1298
01:30:48,448 --> 01:30:49,747
Hey.
1299
01:30:49,749 --> 01:30:52,616
[dramatic music]
1300
01:30:52,618 --> 01:30:54,921
Hey, whose are those?
1301
01:30:55,388 --> 01:30:57,288
They, uh...
1302
01:30:57,290 --> 01:30:59,623
Well, I think
they're your grandkids.
1303
01:30:59,625 --> 01:31:04,397
[Mr. Connor] I told you,
you ain't fit for adopting.
1304
01:31:06,833 --> 01:31:09,400
It's a long story,
but they're kin.
1305
01:31:09,402 --> 01:31:11,904
Can you help me get them
inside and I'll explain?
1306
01:31:13,339 --> 01:31:14,873
Mm, sure.
1307
01:31:15,575 --> 01:31:16,642
Come on.
1308
01:31:27,687 --> 01:31:29,021
Come on.
1309
01:31:35,795 --> 01:31:38,164
[dramatic music]
1310
01:32:03,322 --> 01:32:05,491
[somber music]
1311
01:32:20,506 --> 01:32:22,708
[carriage rattling]
1312
01:32:43,229 --> 01:32:46,332
Ma'am, are you all right?
1313
01:32:48,234 --> 01:32:50,701
You look like you're on
the wrong coach.
1314
01:32:50,703 --> 01:32:52,205
I'm fine, thank you.
1315
01:32:57,610 --> 01:32:59,212
You can talk to us.
1316
01:33:01,147 --> 01:33:03,216
We ain't afraid of no issues.
1317
01:33:04,317 --> 01:33:07,053
There ain't nothing
we haven't experienced.
1318
01:33:08,154 --> 01:33:09,253
[Alice] Young lady.
1319
01:33:09,255 --> 01:33:11,155
I've been riding on this coach
for three days,
1320
01:33:11,157 --> 01:33:13,390
and I am sick and tired
of your dribble.
1321
01:33:13,392 --> 01:33:14,393
[sniffles]
1322
01:33:15,929 --> 01:33:18,028
I didn't mean to start a fuss.
1323
01:33:18,030 --> 01:33:21,367
I'm just trying to get back
to my children.
1324
01:33:23,904 --> 01:33:25,471
You ain't whorin'?
1325
01:33:26,672 --> 01:33:28,639
I thought Mr. Carson stopped
and picked you up
1326
01:33:28,641 --> 01:33:30,676
'cause you're going to town
to work with us.
1327
01:33:31,410 --> 01:33:32,411
No, ma'am.
1328
01:33:33,279 --> 01:33:34,545
Uh...
1329
01:33:34,547 --> 01:33:36,549
Then what are you doing
on this coach?
1330
01:33:37,817 --> 01:33:40,520
If it's all right with you,
I'd rather not say.
1331
01:33:42,121 --> 01:33:44,288
I'm the madam of the saloon
1332
01:33:44,290 --> 01:33:46,023
that this here coach
is heading to,
1333
01:33:46,025 --> 01:33:47,560
so you best be telling me,
1334
01:33:48,461 --> 01:33:50,327
or I'll tell Mr. Carson
to pull over
1335
01:33:50,329 --> 01:33:51,729
and we'll throw you out,
1336
01:33:51,731 --> 01:33:54,767
and you can die
in this godforsaken desert.
1337
01:33:56,702 --> 01:33:59,138
[dramatic music]
1338
01:34:01,641 --> 01:34:03,075
I was kidnapped.
1339
01:34:04,477 --> 01:34:06,812
You don't look like
you've been kidnapped to me.
1340
01:34:08,848 --> 01:34:11,217
I was kidnapped
by my own husband.
1341
01:34:13,686 --> 01:34:15,588
Your husband kidnapped you?
1342
01:34:18,025 --> 01:34:21,193
That's exactly why I ain't ever
getting married.
1343
01:34:22,828 --> 01:34:24,363
I just use men for money.
1344
01:34:25,966 --> 01:34:27,464
Ain't nothing a man's
gonna do for me
1345
01:34:27,466 --> 01:34:29,633
that I can't do for myself.
1346
01:34:29,635 --> 01:34:32,538
All right, missy.
That's enough, you hush up.
1347
01:34:34,540 --> 01:34:37,276
You know, I think
you might be right about that.
1348
01:34:41,213 --> 01:34:43,213
Well, your children are
the most important thing
1349
01:34:43,215 --> 01:34:44,717
in the whole world.
1350
01:34:46,152 --> 01:34:48,319
My parents didn't pay
no attention to me,
1351
01:34:48,321 --> 01:34:53,392
now I'm 18 years old,
whoring all over the west.
1352
01:34:54,393 --> 01:34:57,161
[Alice] That's enough,
you hush up!
1353
01:34:57,163 --> 01:34:58,796
Or you're gonna be out with her.
1354
01:34:58,798 --> 01:35:00,266
No more whoring for you.
1355
01:35:03,102 --> 01:35:05,538
[dramatic music]
1356
01:35:10,676 --> 01:35:11,877
You have a daughter?
1357
01:35:14,447 --> 01:35:15,581
Yes.
1358
01:35:16,282 --> 01:35:17,883
Her name is Grace.
1359
01:35:22,288 --> 01:35:23,522
Well, ma'am...
1360
01:35:26,093 --> 01:35:27,893
I want you to go find Grace
1361
01:35:29,195 --> 01:35:31,395
and educate her real good,
1362
01:35:31,397 --> 01:35:33,833
so she don't end up
like one of us.
1363
01:35:37,503 --> 01:35:38,669
[Rebecca] Okay?
1364
01:35:38,671 --> 01:35:41,173
[somber music]
1365
01:35:43,809 --> 01:35:45,544
You seem like a good woman.
1366
01:35:48,280 --> 01:35:50,383
I wish my mom
were more like you.
1367
01:35:54,420 --> 01:35:55,819
Those kids of yours
are real lucky
1368
01:35:55,821 --> 01:35:58,157
to have such a strong woman
for a momma.
1369
01:35:58,858 --> 01:35:59,892
[sniffles]
1370
01:36:01,928 --> 01:36:02,929
Thank you.
1371
01:36:03,829 --> 01:36:06,365
[dramatic music]
1372
01:36:27,319 --> 01:36:28,652
[thunder rumbling]
1373
01:36:28,654 --> 01:36:30,055
[yelling]
1374
01:36:30,057 --> 01:36:31,455
- [Frank] Jake! No!
- [gunshots]
1375
01:36:31,457 --> 01:36:34,224
Die, you sons of bitches!
1376
01:36:34,226 --> 01:36:35,426
- [Frank yelling]
- [gunshots]
1377
01:36:35,428 --> 01:36:36,894
What are you doing?
1378
01:36:36,896 --> 01:36:38,228
Down, buddy! What are you doing?
1379
01:36:38,230 --> 01:36:39,296
What are you doing?
1380
01:36:39,298 --> 01:36:40,698
I hit at least three more
of those blue bellies,
1381
01:36:40,700 --> 01:36:41,734
they were mine!
1382
01:36:43,136 --> 01:36:46,437
- [gunshots]
- [yelling]
1383
01:36:46,439 --> 01:36:48,441
You're gonna get
yourself killed!
1384
01:36:51,777 --> 01:36:54,680
- Get us outta here, Frank.
- Hey!
1385
01:36:56,183 --> 01:36:57,416
Listen up!
1386
01:36:58,350 --> 01:36:59,616
We got two other men
1387
01:36:59,618 --> 01:37:01,351
left up there on the outside,
haven't we?
1388
01:37:01,353 --> 01:37:03,353
We're gonna go get them.
1389
01:37:03,355 --> 01:37:05,789
[Briggs] He's empty, Frank,
ain't going no place.
1390
01:37:05,791 --> 01:37:07,393
We're gonna go get 'em.
1391
01:37:08,161 --> 01:37:09,593
[Frank] Gibson!
1392
01:37:09,595 --> 01:37:11,595
Hey! We're gonna get
on top of that hill
1393
01:37:11,597 --> 01:37:12,730
and give us some cover,
all right?
1394
01:37:12,732 --> 01:37:15,133
Start firing down
on those blue boys.
1395
01:37:15,135 --> 01:37:17,902
You're gonna go get those boys
on this side of the hill.
1396
01:37:17,904 --> 01:37:20,437
You get up there and you
start fucking firing, now.
1397
01:37:20,439 --> 01:37:22,073
I ain't going no place, Frank.
1398
01:37:22,075 --> 01:37:24,408
This ain't a fight,
this is suicide.
1399
01:37:24,410 --> 01:37:27,178
This command does not run
from a fight,
1400
01:37:27,180 --> 01:37:29,379
and we do not leave
our men behind.
1401
01:37:29,381 --> 01:37:30,915
Grow something
that looks like a spine
1402
01:37:30,917 --> 01:37:33,017
and you get up there, now!
1403
01:37:33,019 --> 01:37:36,520
- [gunshots]
- [grunts]
1404
01:37:36,522 --> 01:37:38,324
What the hell are you doing?
1405
01:37:40,093 --> 01:37:41,325
[Frank] Where are you going?
1406
01:37:41,327 --> 01:37:43,861
Hightailing it out of here!
1407
01:37:43,863 --> 01:37:46,565
[Frank] You come back here,
you yellow-bellied coward!
1408
01:37:47,333 --> 01:37:49,702
[dramatic music]
1409
01:37:50,302 --> 01:37:51,704
What are you doing?
1410
01:37:55,574 --> 01:37:57,643
- [yelling]
- [gunshot]
1411
01:37:58,310 --> 01:37:59,879
[gasps, groans]
1412
01:38:03,415 --> 01:38:06,019
- [groaning]
- [gunshot]
1413
01:38:06,953 --> 01:38:08,320
[Frank] Ow!
1414
01:38:12,858 --> 01:38:14,961
[gasps, groans]
1415
01:38:15,895 --> 01:38:18,798
[tense music]
1416
01:38:26,572 --> 01:38:28,574
[pants]
1417
01:38:32,279 --> 01:38:33,646
Grace!
1418
01:38:34,247 --> 01:38:35,648
Ethan!
1419
01:38:37,383 --> 01:38:39,083
[gunshots]
1420
01:38:39,085 --> 01:38:40,350
[Mr. Connor] Woo-hoo!
1421
01:38:40,352 --> 01:38:41,752
[laughing]
[Mr. Connor] That's nice.
1422
01:38:41,754 --> 01:38:43,522
- [gunshot]
- [can clanks]
1423
01:38:46,659 --> 01:38:48,293
[Mr. Connor] You're a natural!
1424
01:38:48,295 --> 01:38:50,427
[Frank] Hey! Hold your fire!
1425
01:38:50,429 --> 01:38:52,496
Hold your fire!
1426
01:38:52,498 --> 01:38:54,600
Give me that! Give me that!
1427
01:38:55,936 --> 01:38:57,369
Why'd you do that?
1428
01:38:58,205 --> 01:39:00,271
Guns aren't for kids, okay?
1429
01:39:00,273 --> 01:39:01,505
Well, Mr. Connor said
1430
01:39:01,507 --> 01:39:03,609
that you owned your first gun
at six years old.
1431
01:39:07,280 --> 01:39:09,713
Well, things are different now.
1432
01:39:09,715 --> 01:39:11,682
- Okay?
- [Ethan] What's different?
1433
01:39:11,684 --> 01:39:14,085
Seems to me nothing changed
around here in the earth.
1434
01:39:14,087 --> 01:39:15,654
I'm different. Okay?
1435
01:39:17,623 --> 01:39:19,356
Besides, I've seen
what these things can do
1436
01:39:19,358 --> 01:39:20,994
when they fall into
the wrong hands.
1437
01:39:31,338 --> 01:39:33,238
Would you...
1438
01:39:33,240 --> 01:39:34,571
Would you kids go
inside, please?
1439
01:39:34,573 --> 01:39:36,042
I need to talk to my pop.
1440
01:39:49,855 --> 01:39:51,958
- [Ethan] I'm gonna beat you!
- [Grace] In your dreams.
1441
01:39:54,426 --> 01:39:56,129
Ah, you showed them.
1442
01:39:58,697 --> 01:39:59,596
[sighs]
1443
01:39:59,598 --> 01:40:03,435
Well, that's the way
you taught me, I guess.
1444
01:40:05,071 --> 01:40:06,839
Bluster. Anger.
1445
01:40:09,943 --> 01:40:11,775
And listen, son, you...
1446
01:40:11,777 --> 01:40:14,413
You have some bright kids there.
1447
01:40:17,449 --> 01:40:19,850
Yeah.
1448
01:40:19,852 --> 01:40:24,757
Now I'm just happy to find out
I'm their grandpa.
1449
01:40:26,092 --> 01:40:29,961
[Mr. Connor] I just want to make
sure you don't screw this up.
1450
01:40:29,963 --> 01:40:33,967
I just want you
to be a family again.
1451
01:40:35,434 --> 01:40:37,770
I think you need
to fix this, son.
1452
01:40:39,672 --> 01:40:41,538
With all due respect,
you just don't know
1453
01:40:41,540 --> 01:40:42,976
what you're talking about.
1454
01:40:45,378 --> 01:40:48,179
Look, Dad, that life...
1455
01:40:48,181 --> 01:40:49,613
That life is dead.
1456
01:40:49,615 --> 01:40:51,548
It's... It's gone.
1457
01:40:51,550 --> 01:40:54,520
[dramatic music]
1458
01:40:57,090 --> 01:40:58,289
Okay?
1459
01:40:58,291 --> 01:40:59,625
It's just...
1460
01:41:02,128 --> 01:41:03,196
I can't.
1461
01:41:05,798 --> 01:41:08,366
What the hell you talkin' about?
1462
01:41:08,368 --> 01:41:13,037
Remember that, the man
who knows how to die standing
1463
01:41:13,039 --> 01:41:16,575
is the one who keeps it coming,
you know that.
1464
01:41:20,546 --> 01:41:22,115
What happened to you?
1465
01:41:25,118 --> 01:41:26,819
He's a kid, okay?
1466
01:41:28,989 --> 01:41:31,091
Will you look after them
for a while?
1467
01:41:32,524 --> 01:41:33,790
[mumbles]
1468
01:41:33,792 --> 01:41:36,027
Leave them with me,
that'd be all right.
1469
01:41:36,029 --> 01:41:38,530
I'm the only one here
for a hundred miles.
1470
01:41:39,498 --> 01:41:42,534
[light music]
1471
01:41:44,603 --> 01:41:46,006
[Mr. Connor] Yeah.
1472
01:41:47,207 --> 01:41:49,142
We're gonna make this right.
1473
01:41:58,284 --> 01:41:59,951
All right.
1474
01:41:59,953 --> 01:42:02,788
[tranquil music]
1475
01:42:28,915 --> 01:42:31,583
[dramatic music]
1476
01:42:55,942 --> 01:42:58,744
[dramatic music continues]
1477
01:43:16,595 --> 01:43:19,232
[music intensifies]
1478
01:43:41,087 --> 01:43:43,856
[foreboding music]
1479
01:43:51,498 --> 01:43:54,966
What the hell you mean
she's dead?
1480
01:43:54,968 --> 01:43:59,537
So the report is, Miss Powell
was killed by one of the men
1481
01:43:59,539 --> 01:44:01,040
when they were moving her.
1482
01:44:07,813 --> 01:44:09,380
Where are you gettin' this from?
1483
01:44:09,382 --> 01:44:10,716
Harrison, sir.
1484
01:44:12,085 --> 01:44:13,353
Hmm.
1485
01:44:21,327 --> 01:44:22,362
Bring him in.
1486
01:44:26,633 --> 01:44:28,201
[Feldman] Harrison.
1487
01:44:46,785 --> 01:44:48,421
What'd you do with my wife?
1488
01:44:49,755 --> 01:44:52,623
Well, we were setting up camp.
1489
01:44:52,625 --> 01:44:53,790
She had to relieve herself,
1490
01:44:53,792 --> 01:44:56,762
so Sharperson took her over
to some privacy.
1491
01:44:57,863 --> 01:44:59,966
She pulled his gun and shot him.
1492
01:45:02,969 --> 01:45:05,436
And she ran back where McCabe
was making the fire,
1493
01:45:05,438 --> 01:45:06,772
and she shot him.
1494
01:45:14,080 --> 01:45:15,646
What about you?
1495
01:45:15,648 --> 01:45:18,282
[scoffs]
[Harrison] I was tending horses.
1496
01:45:18,284 --> 01:45:20,651
When I heard the gunshots,
I came running over,
1497
01:45:20,653 --> 01:45:23,389
but she pointed the gun at me.
1498
01:45:24,591 --> 01:45:26,991
I gave her a lead pill.
1499
01:45:26,993 --> 01:45:30,363
[Harrison] I'm sorry,
but it was her or me.
1500
01:45:30,930 --> 01:45:33,299
[tense music]
1501
01:45:40,872 --> 01:45:42,242
Where's the body?
1502
01:45:45,211 --> 01:45:46,346
I buried her.
1503
01:45:47,614 --> 01:45:49,315
Left the other two
for wolf bait.
1504
01:45:51,384 --> 01:45:52,418
[Harrison] Don't worry.
1505
01:45:53,419 --> 01:45:57,455
I said a prayer, over them.
1506
01:45:57,457 --> 01:45:59,993
[tense music]
1507
01:46:06,733 --> 01:46:08,834
- [gun clicks]
- [grunts]
1508
01:46:10,370 --> 01:46:12,336
[Harrison] Easy, boys.
1509
01:46:12,338 --> 01:46:15,172
I don't think I'm gonna
let you kill me today.
1510
01:46:15,174 --> 01:46:17,809
[tense music]
1511
01:46:24,850 --> 01:46:26,017
You lousy son of a bitch!
1512
01:46:26,019 --> 01:46:27,084
[Kennedy]
Don't shoot, don't shoot!
1513
01:46:27,086 --> 01:46:28,986
We'll never find his weapons
if we kill him.
1514
01:46:28,988 --> 01:46:31,157
[Feldman] Don't worry, sir,
we'll get him.
1515
01:46:33,660 --> 01:46:36,462
[foreboding music]
1516
01:46:42,135 --> 01:46:43,867
What the hell kind
of rinky-dink operation
1517
01:46:43,869 --> 01:46:46,170
are we running around here, huh?
1518
01:46:46,172 --> 01:46:48,308
I'm truly sorry
about your wife, sir.
1519
01:46:49,542 --> 01:46:50,641
Are you some kind of idiot?
1520
01:46:50,643 --> 01:46:52,312
I don't give a damn
about my wife!
1521
01:46:52,779 --> 01:46:54,113
You don't?
1522
01:46:56,749 --> 01:46:59,052
I want Connor.
1523
01:47:00,852 --> 01:47:02,088
[Feldman] Sir.
1524
01:47:03,289 --> 01:47:07,391
I'm just not clear on why
you want Connor so much,
1525
01:47:07,393 --> 01:47:09,727
why you care about
him so much right now.
1526
01:47:09,729 --> 01:47:11,162
Frank Connor...
1527
01:47:11,164 --> 01:47:14,165
works for a specific faction
of our government,
1528
01:47:14,167 --> 01:47:17,802
who's interfering
with my distribution channels
1529
01:47:17,804 --> 01:47:19,372
and killing 'em off!
1530
01:47:23,042 --> 01:47:26,143
That is a major conflict
of interest,
1531
01:47:26,145 --> 01:47:28,512
and all-on war department.
1532
01:47:28,514 --> 01:47:31,351
[dramatic music]
1533
01:47:33,852 --> 01:47:35,887
Do not let appearances fool you.
1534
01:47:39,359 --> 01:47:41,158
Once we kill Connor,
1535
01:47:41,160 --> 01:47:43,262
we cut off one
of their major legs.
1536
01:47:44,430 --> 01:47:45,431
But, sir...
1537
01:47:46,833 --> 01:47:49,066
Why don't we just find out
1538
01:47:49,068 --> 01:47:50,570
which department
he's working with,
1539
01:47:51,337 --> 01:47:52,737
and work it out?
1540
01:47:52,739 --> 01:47:55,373
There is a faction
of the government
1541
01:47:55,375 --> 01:47:57,074
that is fucking
with my business,
1542
01:47:57,076 --> 01:47:58,644
and I ain't gonna stand for it!
1543
01:48:05,918 --> 01:48:08,554
[foreboding music]
1544
01:48:20,833 --> 01:48:23,936
[tense music]
1545
01:48:40,620 --> 01:48:43,423
[tense music continues]
1546
01:49:07,013 --> 01:49:09,949
[carriage rattling]
1547
01:49:17,056 --> 01:49:20,293
- [Frank] And, whoa, whoa, whoa!
- [Carson] Whoa!
1548
01:49:22,695 --> 01:49:24,528
You a friend of Harrison's?
1549
01:49:24,530 --> 01:49:25,931
Are you Frank Connor?
1550
01:49:25,933 --> 01:49:26,997
Yes, sir.
1551
01:49:26,999 --> 01:49:29,101
I have a passenger for you.
1552
01:49:29,635 --> 01:49:30,902
What's going on?
1553
01:49:30,904 --> 01:49:32,904
[Alice] Mr. Carson,
why are we stopping?
1554
01:49:32,906 --> 01:49:34,640
You keep this coach rolling.
1555
01:49:41,814 --> 01:49:43,082
Heather.
1556
01:49:43,616 --> 01:49:45,483
Uh...
1557
01:49:45,485 --> 01:49:48,488
It's, uh... It's me, it's Frank.
[clears throat]
1558
01:49:50,623 --> 01:49:53,392
[uplifting music]
1559
01:50:02,735 --> 01:50:04,435
How?
1560
01:50:04,437 --> 01:50:07,137
Where did you come from?
How did you find me?
1561
01:50:07,139 --> 01:50:10,741
Uh, well, um, I...
I have the kids.
1562
01:50:10,743 --> 01:50:13,511
I have your...
Your kids, Grace and Ethan.
1563
01:50:13,513 --> 01:50:14,845
[Heather] You have Grace
and Ethan?
1564
01:50:14,847 --> 01:50:16,514
Where... where are they?
Are they safe?
1565
01:50:16,516 --> 01:50:17,882
They're at my father's house,
they're safe.
1566
01:50:17,884 --> 01:50:19,285
But we gotta go.
1567
01:50:20,520 --> 01:50:21,687
Take me to them.
1568
01:50:27,961 --> 01:50:30,596
Ma'am. I know
you don't like me much.
1569
01:50:32,431 --> 01:50:34,500
But please take care
of that one for me.
1570
01:50:37,136 --> 01:50:38,402
Would ya?
1571
01:50:38,404 --> 01:50:41,173
[dramatic music]
1572
01:50:44,912 --> 01:50:46,245
Take me to my kids.
1573
01:50:48,015 --> 01:50:49,415
Oh!
1574
01:50:55,923 --> 01:50:57,256
Ladies.
1575
01:50:58,090 --> 01:50:59,392
[Frank] Come on.
1576
01:51:00,159 --> 01:51:02,528
[light music]
1577
01:51:04,730 --> 01:51:06,397
[Frank] I tell you what,
1578
01:51:06,399 --> 01:51:07,933
it's strange little Grace
and Ethan
1579
01:51:07,935 --> 01:51:09,034
showing up at my place,
1580
01:51:09,036 --> 01:51:11,101
some story about how
you'd been kidnapped,
1581
01:51:11,103 --> 01:51:13,170
and you ain't been seen
in a week,
1582
01:51:13,172 --> 01:51:14,271
and they're all worried
1583
01:51:14,273 --> 01:51:15,439
and think something
happened to you.
1584
01:51:15,441 --> 01:51:17,843
So, they asked for my help,
that's all.
1585
01:51:19,245 --> 01:51:22,013
Ain't no...
Ain't no mystery to it.
1586
01:51:22,015 --> 01:51:24,682
Well, I'm thankful
that you have them
1587
01:51:24,684 --> 01:51:25,984
and that they're safe,
1588
01:51:25,986 --> 01:51:28,819
and I'm thankful that you
are taking me to them now.
1589
01:51:28,821 --> 01:51:31,455
- Yes.
- So please do that.
1590
01:51:31,457 --> 01:51:33,223
Look, I'm not trying
to weasel my way
1591
01:51:33,225 --> 01:51:34,892
- back in your heart, I...
- Aren't you?
1592
01:51:34,894 --> 01:51:36,694
- No, I...
- Aren't you though?
1593
01:51:36,696 --> 01:51:38,562
[laughing]
No, no.
1594
01:51:38,564 --> 01:51:42,099
I'm just, look, I'm trying
to help you out, is all.
1595
01:51:42,101 --> 01:51:44,737
Take me to my children,
that will help me a lot.
1596
01:51:46,739 --> 01:51:50,240
[Heather] Listen, Frank,
I am very grateful.
1597
01:51:50,242 --> 01:51:52,676
But you can't just
come back in my life,
1598
01:51:52,678 --> 01:51:55,279
into my children's lives
like you weren't gone,
1599
01:51:55,281 --> 01:51:56,780
a dead man for ten years.
1600
01:51:56,782 --> 01:51:58,749
[Frank] I'm not trying to
get back in your life, Heather.
1601
01:51:58,751 --> 01:52:01,485
I'm just trying to help you out.
1602
01:52:01,487 --> 01:52:03,520
I'm not. I think you're
misunderstanding me.
1603
01:52:03,522 --> 01:52:05,522
[Heather] I'm not
misunderstanding anything.
1604
01:52:05,524 --> 01:52:07,825
I had to create
another life, Frank.
1605
01:52:07,827 --> 01:52:10,095
I, I had to have stability
for the children.
1606
01:52:10,097 --> 01:52:11,562
- What was I supposed to do?
- [Frank] I know.
1607
01:52:11,564 --> 01:52:13,965
[Heather] I married Briggs,
and he treated us terribly,
1608
01:52:13,967 --> 01:52:16,233
but at least there was stability
and food on the table,
1609
01:52:16,235 --> 01:52:17,501
and a roof over our heads.
1610
01:52:17,503 --> 01:52:20,239
So please forgive me
if I'm a little bit hostile.
1611
01:52:26,746 --> 01:52:27,780
Did he hit you?
1612
01:52:30,383 --> 01:52:31,815
He provided for us.
1613
01:52:31,817 --> 01:52:35,452
He put a, a roof over our heads
and food on the table.
1614
01:52:35,454 --> 01:52:37,423
That ain't what I'm asking you.
1615
01:52:38,591 --> 01:52:39,625
Did he hit you?
1616
01:52:43,295 --> 01:52:45,696
Heather, did he hit you?
1617
01:52:45,698 --> 01:52:48,300
Frank, I just want to go
see my children, please.
1618
01:52:54,340 --> 01:52:56,173
I ain't letting him
get away with that.
1619
01:52:56,175 --> 01:52:58,177
What are you gonna do?
1620
01:53:01,081 --> 01:53:03,148
Why are we stopped?
1621
01:53:03,150 --> 01:53:04,481
I want to see my children!
1622
01:53:04,483 --> 01:53:06,717
No, we're going back
to the Compound.
1623
01:53:06,719 --> 01:53:09,353
- What are you talking about?
- We're going to the Compound.
1624
01:53:09,355 --> 01:53:11,455
[Frank] I'm not letting that man
get away with that.
1625
01:53:11,457 --> 01:53:12,756
[Heather] What, we're going
to see Briggs?
1626
01:53:12,758 --> 01:53:14,525
- No, no, I wanna go see...
- [Frank] Yup.
1627
01:53:14,527 --> 01:53:15,659
[Heather] I want to go
see my children!
1628
01:53:15,661 --> 01:53:17,261
[Frank] We'll get you
to your children afterwards,
1629
01:53:17,263 --> 01:53:19,298
but this is gonna end
here and now.
1630
01:53:20,366 --> 01:53:22,033
Come on.
[clicks tongue]
1631
01:53:22,035 --> 01:53:23,267
[Heather] Frank!
1632
01:53:23,269 --> 01:53:25,838
[foreboding music]
1633
01:53:42,321 --> 01:53:44,925
[horses trotting]
1634
01:53:48,427 --> 01:53:50,997
[foreboding music]
1635
01:53:57,803 --> 01:53:59,940
[paper rustles]
1636
01:54:39,112 --> 01:54:40,513
Captain McCalister.
1637
01:54:41,747 --> 01:54:42,713
Back so soon.
1638
01:54:42,715 --> 01:54:44,581
[McCalister]
Cut the shit, Briggs.
1639
01:54:44,583 --> 01:54:47,484
After your last little threat,
1640
01:54:47,486 --> 01:54:49,486
one of my men
did an inquiry into you
1641
01:54:49,488 --> 01:54:51,455
and found out some
interesting information
1642
01:54:51,457 --> 01:54:54,625
about you and your
little operation here.
1643
01:54:54,627 --> 01:54:55,927
Let me stop you right there
1644
01:54:55,929 --> 01:54:57,694
before you go too far
and embarrass yourself.
1645
01:54:57,696 --> 01:55:02,033
Mr. Briggs, it is time for you
to stop with the lies,
1646
01:55:02,035 --> 01:55:04,269
and stop with the stories.
1647
01:55:04,271 --> 01:55:08,572
[McCalister] Now, I don't know
how you rose to your position,
1648
01:55:08,574 --> 01:55:11,075
although I have my theories.
1649
01:55:11,077 --> 01:55:14,478
But aside from that,
you are hereby under arrest
1650
01:55:14,480 --> 01:55:17,314
for multiple infractions
of the law.
1651
01:55:17,316 --> 01:55:21,718
Firstly, for selling
US government firearms
1652
01:55:21,720 --> 01:55:23,355
to the hostiles!
1653
01:55:25,791 --> 01:55:26,892
Arrest him.
1654
01:55:28,128 --> 01:55:29,493
I don't think so!
1655
01:55:29,495 --> 01:55:32,464
[foreboding music]
1656
01:55:34,366 --> 01:55:35,801
You best just back off.
1657
01:55:37,403 --> 01:55:39,072
[Briggs] Go on,
holster your weapons.
1658
01:55:41,607 --> 01:55:43,208
Or I will shoot and kill
1659
01:55:43,210 --> 01:55:45,876
your sweet, dear
Captain McCalister.
1660
01:55:45,878 --> 01:55:48,514
Are you sure this is
the right thing to do?
1661
01:55:49,615 --> 01:55:51,882
You can't walk away from this.
1662
01:55:51,884 --> 01:55:54,551
I could do whatever
the hell I damn well please,
1663
01:55:54,553 --> 01:55:55,719
and I believe you are
in no position
1664
01:55:55,721 --> 01:55:57,855
to be making demands of me!
1665
01:55:57,857 --> 01:56:00,593
[tense music]
1666
01:56:03,495 --> 01:56:05,997
What the hell
are you doin', Briggs?
1667
01:56:05,999 --> 01:56:08,734
Remember that faction
I was telling you about, boys?
1668
01:56:10,836 --> 01:56:11,837
Here it is.
1669
01:56:14,074 --> 01:56:16,140
[Feldman] But, Briggs, sir.
1670
01:56:16,142 --> 01:56:19,643
That's Captain McCalister,
you can't, you can't do this.
1671
01:56:19,645 --> 01:56:22,479
Sir, you shoot him,
1672
01:56:22,481 --> 01:56:23,747
the whole operation
goes to hell.
1673
01:56:23,749 --> 01:56:25,917
Yeah, well, I'm doing it, boys.
1674
01:56:25,919 --> 01:56:28,021
[tense music]
1675
01:56:28,888 --> 01:56:30,589
And now for my demands.
1676
01:56:32,391 --> 01:56:34,424
Firstly, I want
guaranteed safe passage
1677
01:56:34,426 --> 01:56:35,659
south of the border to Mexico
1678
01:56:35,661 --> 01:56:37,730
where my compadres
will pick me up.
1679
01:56:38,764 --> 01:56:40,265
[Briggs] And, secondly,
I would rather have
1680
01:56:40,267 --> 01:56:42,967
to not deal with this fool!
1681
01:56:42,969 --> 01:56:44,601
Now would you both
please get out there
1682
01:56:44,603 --> 01:56:46,837
and do me the privilege
of finding Connor!
1683
01:56:46,839 --> 01:56:48,438
As soon as Frank Connor
gets here,
1684
01:56:48,440 --> 01:56:50,476
I will make the exchange.
1685
01:56:53,246 --> 01:56:56,014
Then I suppose
in the meantime...
1686
01:56:56,016 --> 01:56:58,985
Captain McCalister and I
will just wait patiently.
1687
01:57:02,255 --> 01:57:03,689
[chuckling]
1688
01:57:04,357 --> 01:57:06,690
What a country.
1689
01:57:06,692 --> 01:57:10,727
A farm boy like me
can rise to such high power!
1690
01:57:10,729 --> 01:57:13,033
To be operating
such a major operation.
1691
01:57:15,402 --> 01:57:17,103
And the best part is,
1692
01:57:18,504 --> 01:57:20,572
none of ya ever questioned me.
1693
01:57:21,573 --> 01:57:23,842
[foreboding music]
1694
01:57:25,979 --> 01:57:30,616
Which is exactly why
I'm the stud duck in this pond.
1695
01:57:31,184 --> 01:57:32,584
Shoot him.
1696
01:57:33,987 --> 01:57:35,621
[gunshot]
1697
01:57:37,589 --> 01:57:38,891
Not bad, huh?
1698
01:57:43,029 --> 01:57:45,829
Now while all of you
are gonna be working hard
1699
01:57:45,831 --> 01:57:47,031
trying to get the bad guys,
1700
01:57:47,033 --> 01:57:49,167
I'm gonna be sittin' pretty
in Mexico,
1701
01:57:49,169 --> 01:57:52,502
making sweet, sweet love
to some sexy seƱoritas
1702
01:57:52,504 --> 01:57:54,506
and fandango-ing the night away.
1703
01:57:56,675 --> 01:57:59,043
Cat got your tongue,
Captain McCalister?
1704
01:57:59,045 --> 01:58:01,948
[tense music]
1705
01:58:09,089 --> 01:58:12,991
Sir, I highly recommend
you think twice about this.
1706
01:58:12,993 --> 01:58:15,859
Please, think about
everything you worked for.
1707
01:58:15,861 --> 01:58:18,062
It's not the way to do this.
1708
01:58:18,064 --> 01:58:19,730
[Feldman] Sir, please.
1709
01:58:19,732 --> 01:58:23,434
[dramatic music]
1710
01:58:23,436 --> 01:58:25,370
No, you get the hell
out of my way.
1711
01:58:25,372 --> 01:58:27,105
- Damn it, Briggs!
- No!
1712
01:58:27,107 --> 01:58:29,073
Get back, all of you!
1713
01:58:29,075 --> 01:58:31,641
This is my camp, and I want you
to get the hell out of here!
1714
01:58:31,643 --> 01:58:33,510
[Feldman] Briggs, calm down.
1715
01:58:33,512 --> 01:58:35,279
Now, Feldman, you listen up!
1716
01:58:35,281 --> 01:58:36,414
As soon as Frank Connor
gets here,
1717
01:58:36,416 --> 01:58:38,182
I want his hands
tied behind his back.
1718
01:58:38,184 --> 01:58:40,284
I want my horse ready to go!
1719
01:58:40,286 --> 01:58:43,189
[tense music]
1720
01:58:44,857 --> 01:58:46,859
And then I will make
the exchange.
1721
01:58:54,467 --> 01:58:55,701
Well?
1722
01:58:58,238 --> 01:58:59,638
How's that feel?
1723
01:59:02,841 --> 01:59:04,310
One of your men dead,
1724
01:59:06,379 --> 01:59:08,014
another done run off.
1725
01:59:09,648 --> 01:59:11,117
You feelin' lonely?
1726
01:59:14,487 --> 01:59:16,655
How does it happen, Mr. Briggs?
1727
01:59:18,891 --> 01:59:22,295
How does a farm boy
from Valdosta, Georgia,
1728
01:59:23,695 --> 01:59:28,134
become... this?
1729
01:59:30,303 --> 01:59:32,638
A disgrace to our country.
1730
01:59:34,673 --> 01:59:36,076
It's pathetic.
1731
01:59:37,143 --> 01:59:39,645
[foreboding music]
1732
01:59:54,227 --> 01:59:56,994
[Heather] I got a bad feeling
about this.
1733
01:59:56,996 --> 01:59:58,864
You're gonna have to trust me.
1734
02:00:01,000 --> 02:00:03,000
[Frank] Why don't you run
into that brush and hide.
1735
02:00:03,002 --> 02:00:05,105
Don't be scared,
I'll be back for you.
1736
02:00:05,905 --> 02:00:07,907
Well, let me off the horse.
1737
02:00:08,607 --> 02:00:11,643
[foreboding music]
1738
02:00:15,248 --> 02:00:16,349
Well, okay, then.
1739
02:00:31,797 --> 02:00:34,200
[gloomy music]
1740
02:00:42,575 --> 02:00:43,640
[Kennedy] You see what I see?
1741
02:00:43,642 --> 02:00:44,909
[Feldman] Hold up,
yeah, yeah, yeah.
1742
02:00:44,911 --> 02:00:47,013
Yes, yes. Hold, hold,
hold, hold, hold.
1743
02:00:49,681 --> 02:00:51,184
[Kennedy] Mr. Connor!
1744
02:00:51,783 --> 02:00:53,783
What's going on?
1745
02:00:53,785 --> 02:00:55,353
[Feldman] Well,
it appears Briggs
1746
02:00:55,355 --> 02:00:56,956
is looking for a dog to kick.
1747
02:00:57,890 --> 02:01:00,625
He's got Captain McCalister
hostage.
1748
02:01:00,627 --> 02:01:02,861
He wants to switch him out
with you.
1749
02:01:07,233 --> 02:01:10,136
Y'all mind if I take care
of some personal business?
1750
02:01:14,541 --> 02:01:17,043
[Feldman] Be our guest.
We're done.
1751
02:01:18,044 --> 02:01:19,811
[Kennedy]
He's all yours, Connor.
1752
02:01:22,048 --> 02:01:23,082
Come on.
1753
02:01:25,518 --> 02:01:27,719
[foreboding music]
1754
02:01:50,842 --> 02:01:53,010
[Frank] All you sons of bitches!
1755
02:01:53,012 --> 02:01:55,379
- [Briggs] Get down, Connor!
- What the hell are you doing?
1756
02:01:55,381 --> 02:01:57,615
You're gonna get
yourself killed!
1757
02:01:57,617 --> 02:01:59,749
If you weren't
wearing that uniform,
1758
02:01:59,751 --> 02:02:01,352
I'd swear to God
you're protecting them.
1759
02:02:01,354 --> 02:02:03,421
[Frank] Now get up there
and start shootin'!
1760
02:02:03,423 --> 02:02:04,956
That's just like you, Frank.
1761
02:02:04,958 --> 02:02:06,290
Before you go into a canyon,
1762
02:02:06,292 --> 02:02:08,328
you should know how
the hell you get out.
1763
02:02:09,662 --> 02:02:11,931
So that's what this
is all about, huh?
1764
02:02:14,000 --> 02:02:16,236
Go on, you kill yourself.
1765
02:02:22,609 --> 02:02:24,310
[gunshot]
1766
02:02:25,578 --> 02:02:28,348
[foreboding music]
1767
02:02:41,294 --> 02:02:43,062
[horse trotting]
1768
02:02:58,544 --> 02:02:59,545
Hi, Frank.
1769
02:03:04,017 --> 02:03:05,851
Nice of you to join us.
1770
02:03:19,465 --> 02:03:20,832
[whistling]
1771
02:03:25,171 --> 02:03:27,407
Show me you're not carrying
a packing iron.
1772
02:03:38,618 --> 02:03:39,818
All right.
1773
02:03:40,687 --> 02:03:43,289
[tense music]
1774
02:03:52,198 --> 02:03:53,931
Henry, why don't you let
that Captain go
1775
02:03:53,933 --> 02:03:56,100
and you can have me.
1776
02:03:56,102 --> 02:03:58,171
Come on, Frank.
You know me better than that.
1777
02:04:00,940 --> 02:04:02,308
Why would I let him go?
1778
02:04:04,043 --> 02:04:06,145
Henry, you listen to me now.
1779
02:04:07,580 --> 02:04:09,182
You let that Captain go.
1780
02:04:09,916 --> 02:04:11,384
It's between you and me.
1781
02:04:13,286 --> 02:04:15,221
[Briggs] But I don't
want you, Frank.
1782
02:04:21,594 --> 02:04:22,929
I want to kill you.
1783
02:04:23,629 --> 02:04:26,299
[suspenseful music]
1784
02:04:28,735 --> 02:04:30,169
[Heather] Travis!
1785
02:04:34,006 --> 02:04:35,208
[Briggs] What's this?
1786
02:04:37,310 --> 02:04:39,977
An apparition of my dead wife?
1787
02:04:39,979 --> 02:04:42,879
What the hell's
going on, Travis?
1788
02:04:42,881 --> 02:04:44,215
Where are you,
what are you doing?
1789
02:04:44,217 --> 02:04:46,452
You know this ain't gonna lead
to nowhere good.
1790
02:04:47,387 --> 02:04:49,288
You can let
the Captain go, please.
1791
02:04:51,890 --> 02:04:53,559
Frank, she never loved you.
1792
02:04:55,461 --> 02:04:57,563
[Briggs] You done deserted her
a decade ago.
1793
02:04:59,799 --> 02:05:01,234
Matter of fact...
1794
02:05:05,238 --> 02:05:07,340
She don't give a crap about you.
1795
02:05:12,445 --> 02:05:13,577
[Heather] Travis.
1796
02:05:13,579 --> 02:05:17,882
You can end all of this
right here, right now.
1797
02:05:17,884 --> 02:05:19,850
You can end it all.
1798
02:05:19,852 --> 02:05:21,354
Please, just stop.
1799
02:05:22,622 --> 02:05:24,522
Let him go.
1800
02:05:24,524 --> 02:05:27,026
[foreboding music]
1801
02:05:36,202 --> 02:05:37,501
Heather.
1802
02:05:37,503 --> 02:05:40,006
[tense music]
1803
02:05:43,543 --> 02:05:44,977
Do you love me?
1804
02:05:48,247 --> 02:05:49,982
Of course, I love you.
1805
02:05:51,717 --> 02:05:53,453
You're my husband.
1806
02:05:54,487 --> 02:05:55,655
You hear that, Frank?
1807
02:05:59,225 --> 02:06:00,693
So run away with me.
1808
02:06:03,463 --> 02:06:05,298
[Briggs] We'll go
someplace nice.
1809
02:06:07,733 --> 02:06:09,135
[Heather] And the children?
1810
02:06:10,970 --> 02:06:13,706
[Briggs] Sure.
I'll send for 'em later.
1811
02:06:15,475 --> 02:06:20,480
We'll live happily on top
of a mountain somewhere.
1812
02:06:21,447 --> 02:06:22,715
Oh, on a mountain.
1813
02:06:23,649 --> 02:06:25,416
[chuckling]
1814
02:06:25,418 --> 02:06:28,052
[dramatic music]
1815
02:06:28,054 --> 02:06:29,288
[sniffles]
1816
02:06:33,526 --> 02:06:35,493
Okay.
1817
02:06:35,495 --> 02:06:37,463
[Heather] We'll send
for the children later.
1818
02:06:38,998 --> 02:06:40,366
Later.
1819
02:06:41,567 --> 02:06:44,903
[Heather] And maybe
there will be a river...
1820
02:06:44,905 --> 02:06:46,372
near the mountain.
1821
02:06:51,143 --> 02:06:52,710
[Briggs] I like that.
1822
02:06:52,712 --> 02:06:56,315
[Heather] So you can just
let the Captain go.
1823
02:06:58,684 --> 02:06:59,785
I'm all yours.
1824
02:07:01,420 --> 02:07:04,790
As a Captain in the US Army...
1825
02:07:06,225 --> 02:07:08,561
I now sentence you to die.
1826
02:07:09,362 --> 02:07:10,227
[gunshot]
1827
02:07:10,229 --> 02:07:13,266
- [Frank] Heather!
- [groaning]
1828
02:07:14,834 --> 02:07:16,068
[gasps]
1829
02:07:16,802 --> 02:07:19,405
[groans]
1830
02:07:20,039 --> 02:07:23,042
[somber music]
1831
02:07:28,681 --> 02:07:29,715
[groans]
1832
02:07:34,220 --> 02:07:35,721
- [grunts]
- [flesh squelches]
1833
02:07:39,725 --> 02:07:41,193
[groans]
1834
02:07:45,898 --> 02:07:48,668
[somber music]
1835
02:07:56,776 --> 02:07:58,678
[panting]
1836
02:08:01,647 --> 02:08:02,715
You're gonna be okay.
1837
02:08:03,716 --> 02:08:04,784
Frank.
1838
02:08:07,486 --> 02:08:08,688
Listen to me.
1839
02:08:13,927 --> 02:08:15,528
I forgive you.
1840
02:08:18,130 --> 02:08:19,998
I'm so sorry.
1841
02:08:20,000 --> 02:08:22,668
[somber music]
1842
02:08:37,483 --> 02:08:39,216
You're gonna be okay, all right?
1843
02:08:39,218 --> 02:08:41,354
[Frank] And be strong for me.
1844
02:08:42,254 --> 02:08:43,687
[soft voice]
Can you do that for me?
1845
02:08:43,689 --> 02:08:45,391
Yeah.
[groaning]
1846
02:08:46,592 --> 02:08:49,128
[liquid sloshing]
1847
02:08:52,099 --> 02:08:55,033
Harrison, you used to be
an army surgeon, right?
1848
02:08:55,035 --> 02:08:56,667
I've mined some lead before.
1849
02:08:56,669 --> 02:08:58,237
It's been a while, kid.
1850
02:08:59,639 --> 02:09:01,505
[groaning]
1851
02:09:01,507 --> 02:09:03,540
It's gonna be all right. Hey.
1852
02:09:03,542 --> 02:09:05,778
Hey. It's gonna be all right.
1853
02:09:07,213 --> 02:09:10,216
I need you to be strong
for me, all right, baby?
1854
02:09:11,550 --> 02:09:17,256
Frank. Do us both a favor
and go outside.
1855
02:09:23,295 --> 02:09:25,798
[dramatic music]
1856
02:09:47,753 --> 02:09:49,388
[Harrison] Now, missy.
1857
02:09:50,057 --> 02:09:52,256
You're gonna be okay.
1858
02:09:52,258 --> 02:09:54,092
I'm gonna make
a little incision,
1859
02:09:54,094 --> 02:09:55,893
and then I'm gonna dig
for that bullet.
1860
02:09:55,895 --> 02:09:59,498
Now it's gonna be a pain
you've never felt before.
1861
02:10:01,734 --> 02:10:03,902
- Hang on.
- [flesh squelches]
1862
02:10:03,904 --> 02:10:06,272
[screaming]
1863
02:10:08,975 --> 02:10:11,208
[rapid breathing]
1864
02:10:11,210 --> 02:10:12,712
- [Harrison grunts]
- [screams]
1865
02:10:17,550 --> 02:10:19,216
[groaning]
1866
02:10:19,218 --> 02:10:21,721
[Harrison] You did good.
You'll be okay.
1867
02:10:30,663 --> 02:10:33,466
[tranquil music]
1868
02:10:44,077 --> 02:10:46,044
Hey.
1869
02:10:46,046 --> 02:10:47,880
Is Ma gonna be all right?
1870
02:10:51,051 --> 02:10:55,486
Uh, she's recovered,
but she got hurt real bad.
1871
02:10:55,488 --> 02:10:58,255
And, uh... Well, Harrison?
1872
02:10:58,257 --> 02:10:59,658
[Frank] Is she all right?
1873
02:11:07,000 --> 02:11:09,500
She lost a lot of blood,
but I patched her up.
1874
02:11:09,502 --> 02:11:11,401
She's strong, she'll be okay.
1875
02:11:11,403 --> 02:11:14,072
- When can we see her?
- Soon.
1876
02:11:14,074 --> 02:11:18,912
But remember, you need your mom,
but your mom needs you.
1877
02:11:21,347 --> 02:11:23,313
[man 16] Harrison!
Get over here.
1878
02:11:23,315 --> 02:11:24,517
Excuse me.
1879
02:11:27,753 --> 02:11:29,388
[Grace] Grandpa
told us everything.
1880
02:11:30,223 --> 02:11:32,491
Yeah, Paw.
1881
02:11:50,776 --> 02:11:53,144
Why don't you two go pick
your momma some flowers, huh?
1882
02:11:53,146 --> 02:11:54,411
I'm sure she'd like that.
1883
02:11:54,413 --> 02:11:55,781
- [Frank] Go on and get.
- Yeah.
1884
02:11:56,715 --> 02:11:59,785
[tranquil music]
1885
02:12:27,446 --> 02:12:30,016
[light music]
1886
02:12:32,651 --> 02:12:35,354
[Frank] Hey, kids, I got
something outside for ya.
1887
02:12:36,889 --> 02:12:39,960
[calm music]
1888
02:12:44,998 --> 02:12:46,064
[Grace] Really, is she mine?
1889
02:12:46,066 --> 02:12:47,698
[Frank] She's yours
and your brother's.
1890
02:12:47,700 --> 02:12:49,466
- [Ethan] She's mine too?
- [Frank] Yup.
1891
02:12:49,468 --> 02:12:51,568
Oh, my gosh!
1892
02:12:51,570 --> 02:12:55,139
- [Ethan] Wow! She's so cute!
- [Grace] Oh, she's so cute!
1893
02:12:55,141 --> 02:12:56,040
Aw!
1894
02:12:56,042 --> 02:12:58,642
- [Ethan] Can't wait to ride her.
- [Grace] She's soft too!
1895
02:12:58,644 --> 02:13:00,477
[Ethan] All right,
who's gonna ride her first?
1896
02:13:00,479 --> 02:13:01,712
[Grace] I think I want
to ride her,
1897
02:13:01,714 --> 02:13:02,916
but I think I'd be too big.
1898
02:13:05,085 --> 02:13:06,985
Aw.
1899
02:13:06,987 --> 02:13:08,585
Yeah, go on ahead. Hop on.
1900
02:13:08,587 --> 02:13:09,720
[Ethan] I want
to ride her first, sis.
1901
02:13:09,722 --> 02:13:12,789
Here, Ethan, get on it.
Oh, she's so sweet!
1902
02:13:12,791 --> 02:13:15,159
You gotta put
more effort into it.
1903
02:13:15,161 --> 02:13:18,131
[grunting]
1904
02:13:20,100 --> 02:13:22,967
Wow. It's way different
from being on a normal horse.
1905
02:13:22,969 --> 02:13:25,736
- [laughing]
- It's just a bit lower.
1906
02:13:25,738 --> 02:13:27,537
- All right.
- You gotta be careful with it.
1907
02:13:27,539 --> 02:13:29,506
Come on, come on.
1908
02:13:29,508 --> 02:13:31,441
- Yeah, just tug her along.
- Come on.
1909
02:13:31,443 --> 02:13:32,876
- Just gently guide it.
- Gently.
1910
02:13:32,878 --> 02:13:35,712
- Come on.
- We love all God's creatures.
1911
02:13:35,714 --> 02:13:37,015
Be nice.
1912
02:13:37,017 --> 02:13:39,920
[tranquil music]
1913
02:13:47,693 --> 02:13:48,927
[Frank] Look at that.
1914
02:13:48,929 --> 02:13:51,897
You ever seen something
so pretty in all your life?
1915
02:13:53,799 --> 02:13:55,902
I missed you, Frank Connor.
1916
02:13:57,170 --> 02:13:58,171
Hm.
1917
02:14:02,108 --> 02:14:04,543
I never want to leave you
ever again.
1918
02:14:05,312 --> 02:14:06,812
Well, then, don't.
1919
02:14:08,447 --> 02:14:11,483
[tranquil music]
1920
02:14:37,010 --> 02:14:39,778
[light music]
1921
02:14:39,780 --> 02:14:44,780
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
131148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.