All language subtitles for 5_1096981642930553007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,408 --> 00:00:52,501 ''Boss, we came to know'' where the girl is. 2 00:01:25,643 --> 00:01:26,803 Stop! 3 00:01:27,378 --> 00:01:28,470 Very good. 4 00:01:29,480 --> 00:01:31,380 Cut. Who are you and what are you doing? 5 00:01:31,482 --> 00:01:35,043 Shailu! Are you all right? Ambulance. 6 00:01:36,354 --> 00:01:37,446 ''Dad, I am fine.'' 7 00:01:37,522 --> 00:01:38,819 ''Director Sir, is shot ok?'' 8 00:01:38,856 --> 00:01:40,881 The money also is ok. With ''this, except the climax song..'' 9 00:01:40,958 --> 00:01:42,619 ..total film is completed. Bring the mirror here. 10 00:01:42,693 --> 00:01:43,990 Ready sir. 11 00:01:44,395 --> 00:01:45,487 You go madam. 12 00:01:45,563 --> 00:01:47,497 ''O my God, From the moment'' I became the producer.. 13 00:01:47,565 --> 00:01:50,659 ''..of this picture, my blood'' pleasure is increasing. 14 00:01:50,735 --> 00:01:52,726 ''Whenever that girl is hurt,'' I am getting a.. 15 00:01:52,804 --> 00:01:54,066 ..heart attack thinking that the shooting will stop. 16 00:01:54,405 --> 00:01:55,667 Though this is her first picture.. 17 00:01:55,740 --> 00:01:56,832 ..your daughter's performance is wonderful. 18 00:01:56,908 --> 00:01:58,842 Give me the dates for her for the next movie. 19 00:01:58,910 --> 00:02:00,775 For whom are you taking that juice? To the fight master sir. 20 00:02:00,845 --> 00:02:01,937 When the running is done ''by my daughter, ..'' 21 00:02:02,013 --> 00:02:03,674 ..why does the master need the juice? Put it there. 22 00:02:04,348 --> 00:02:06,441 ''Sir, this check? For whom are'' you taking that cigarette? 23 00:02:06,517 --> 00:02:08,417 To the director sir. When fight ''master did all the fighting, ..'' 24 00:02:08,519 --> 00:02:09,781 ..why are you giving that cigarette to the director? 25 00:02:09,821 --> 00:02:10,913 Put it there. 26 00:02:11,589 --> 00:02:13,580 ''Sir, this cheque..'' - It is not possible in one. 27 00:02:13,658 --> 00:02:17,788 I will consider if it is two and do if it is three. 28 00:02:17,862 --> 00:02:21,457 ''You, man with the moustache,'' do not prolong the matter. 29 00:02:21,532 --> 00:02:23,523 Agree immediately. Any heroine who works in.. 30 00:02:23,601 --> 00:02:25,466 .. my movies will go quite high. 31 00:02:26,370 --> 00:02:27,462 Look here Ranga Rao. 32 00:02:28,372 --> 00:02:30,636 It seems that the next song is very difficult. 33 00:02:30,708 --> 00:02:33,643 You must do the rehearsal all through the night and.. 34 00:02:33,711 --> 00:02:34,905 Not possible. It is not possible for me. 35 00:02:34,979 --> 00:02:37,311 Please do not say that. This is a very important song. 36 00:02:37,381 --> 00:02:40,043 ''No, I cannot do that. How can I?'' 37 00:02:40,351 --> 00:02:42,649 It is not you but your daughter who is going to dance. 38 00:02:42,720 --> 00:02:44,711 That is what I call extra speech. 39 00:02:44,755 --> 00:02:46,814 Are you a sadist? She worked the full day today. 40 00:02:46,858 --> 00:02:48,985 And you want her to work tomorrow also? 41 00:02:49,060 --> 00:02:51,392 My daughter and me are tired and are going abroad for rest. 42 00:02:51,462 --> 00:02:52,554 ''See Ranga Rao, what is this?'' 43 00:02:53,397 --> 00:02:55,490 I will be doomed. What is this nonsense.. 44 00:02:55,566 --> 00:02:58,000 .. in the first movie itself? 45 00:02:58,402 --> 00:03:00,427 ''Madam, you have come'' just in time. 46 00:03:00,505 --> 00:03:02,598 There is one last song tomorrow and the rehearsals are tonight. 47 00:03:02,673 --> 00:03:04,766 Your father is saying it will not be possible. 48 00:03:04,842 --> 00:03:08,437 When I told my decision why are you speaking to her 49 00:03:08,513 --> 00:03:09,946 ''Father, I will do if. it'' 50 00:03:10,014 --> 00:03:12,005 ''Director Sir, please send'' the dance assistant. 51 00:03:17,321 --> 00:03:19,414 ''Look here Producer, this is'' an extra song and is not.. 52 00:03:19,490 --> 00:03:21,287 ..there in the agreed dates. I will need extra money for this. 53 00:03:21,359 --> 00:03:22,417 ''Ok, go now.'' 54 00:03:27,365 --> 00:03:29,629 ''Hey, that producer said that'' he will send biryani for us. 55 00:03:29,700 --> 00:03:31,691 Go and bring it. - Yes sir. 56 00:03:31,769 --> 00:03:32,793 Don't eat it on the way. 57 00:03:33,471 --> 00:03:36,304 Why are you standing at the doorstep? - What happened mother? 58 00:03:39,377 --> 00:03:41,811 Hello Badri Why have you come? 59 00:03:41,879 --> 00:03:42,971 Is everyone fine in your home? 60 00:03:45,383 --> 00:03:47,317 I was planning to return your money.. 61 00:03:52,356 --> 00:03:54,324 Father! Mother! 62 00:04:26,424 --> 00:04:28,892 Hello! - This is me Kona Ranga Rao. 63 00:04:28,960 --> 00:04:30,018 What is the matter? 64 00:04:31,462 --> 00:04:33,453 That Badri came and took away my daughter. 65 00:04:34,532 --> 00:04:37,467 What a disaster?! If the market knows this I will be doomed. 66 00:04:37,535 --> 00:04:41,471 Don't break this news to anyone. Don't call the police. 67 00:04:41,539 --> 00:04:45,635 I know the home Minister well. I shall take his help. 68 00:04:45,710 --> 00:04:47,803 You be quiet. 69 00:04:48,379 --> 00:04:50,472 If you ask us to inaugurate a movie or to switch on the camera.. 70 00:04:50,548 --> 00:04:53,483 ..or to attend the 100 days function we can do that. 71 00:04:53,551 --> 00:04:55,951 But this thing will be difficult. 72 00:04:56,053 --> 00:04:57,816 And that too Bhadram is not an ordinary man. 73 00:04:57,855 --> 00:04:59,618 He is the source of all our funds 74 00:04:59,724 --> 00:05:01,658 and votes and in Telangana region. 75 00:05:02,426 --> 00:05:04,417 If I take him on I will be in trouble. 76 00:05:05,329 --> 00:05:06,762 That is not the matter Sir. The life of that girl.. 77 00:05:06,831 --> 00:05:08,321 Nothing will happen to her. Just keep quiet for a few days. 78 00:05:08,399 --> 00:05:10,424 He will leave her after he gets bored with her. 79 00:05:10,501 --> 00:05:12,264 ''She, she is my daughter.'' 80 00:05:12,603 --> 00:05:15,595 Did you not remember this when you cheated Badri? 81 00:05:15,673 --> 00:05:19,609 ''Sir, I have big dreams of'' making her a famous heroine. 82 00:05:20,344 --> 00:05:22,437 I too have dreams of becoming a CM. 83 00:05:22,513 --> 00:05:24,606 Did I succeed? Did I not adjust with the home Ministry? 84 00:05:24,682 --> 00:05:27,617 What can we do if you too say like that? Hey producer.. 85 00:05:27,685 --> 00:05:29,778 I don't have the time now. I have a meeting with the CM. 86 00:05:29,820 --> 00:05:31,412 Ok Chinnayya. See you later. - Is there nothing you can do? 87 00:05:31,489 --> 00:05:32,581 ''No, nothing.'' 88 00:05:32,690 --> 00:05:34,783 ''Sir, please don't leave. They'' will kill my daughter. 89 00:05:34,859 --> 00:05:37,293 Please sir. I will fall at your feet. 90 00:05:43,801 --> 00:05:46,964 The home minister is leaving. Who will rescue my daughter? 91 00:05:47,038 --> 00:05:48,471 You go and do it. 92 00:05:48,539 --> 00:05:50,302 What me? That Bhadram will kill me. 93 00:05:50,474 --> 00:05:52,465 If you are so much afraid to rescue your daughter.. 94 00:05:52,543 --> 00:05:54,977 ..then only god can save her. 95 00:06:42,359 --> 00:06:43,451 Hey Venkat! 96 00:06:46,363 --> 00:06:47,455 ''Tell me, uncle.'' 97 00:06:47,531 --> 00:06:50,295 Do you know how dangerous your position is? 98 00:06:51,368 --> 00:06:53,632 Are you looking through a telescope? 99 00:06:53,704 --> 00:06:57,037 At this stage why are you working instead of resting at home? 100 00:06:58,375 --> 00:07:03,244 I will bash you if you speak of my age. Mine is a body of steel. 101 00:07:03,314 --> 00:07:04,406 ''Okay, attend to your work.'' 102 00:07:04,648 --> 00:07:06,639 This boy is becoming careless day by day. 103 00:07:12,289 --> 00:07:14,314 I don't know how to make him understand. 104 00:07:36,347 --> 00:07:37,609 ''Venkat, is the work over?'' 105 00:07:37,681 --> 00:07:39,273 ''Yes, I fixed all the bombs.'' 106 00:07:39,350 --> 00:07:41,409 All the 150 bombs will go off simultaneously. 107 00:07:41,519 --> 00:07:42,611 Then I shall blow the siren. 108 00:07:42,686 --> 00:07:44,677 Give me the lunchbox. Where is uncle? 109 00:07:45,322 --> 00:07:49,691 He must be around. I spoke to him just a while ago. 110 00:07:49,760 --> 00:07:51,284 I will go and blast the bombs. 111 00:07:56,367 --> 00:07:58,699 Uncle! Uncle! 112 00:08:04,575 --> 00:08:06,907 Why is there no response? Uncle! 113 00:08:19,290 --> 00:08:21,588 Uncle is stuck there. Turn it off. 114 00:08:22,326 --> 00:08:23,987 That is not possible Venkat. 115 00:09:20,284 --> 00:09:21,842 I have seen the reports. 116 00:09:21,886 --> 00:09:24,377 We must do the bypass surgery immediately. 117 00:09:24,455 --> 00:09:26,548 Otherwise there will be a danger to his life. 118 00:09:26,657 --> 00:09:29,922 The surgery will cost about 3lakhs. What are you thinking? 119 00:09:31,328 --> 00:09:33,421 Nothing Sir. You please get ready for the operation. 120 00:09:33,497 --> 00:09:35,590 I will arrange the money. One more request sir. 121 00:09:35,666 --> 00:09:37,861 Please do not let Uncle know about the operation. 122 00:09:38,335 --> 00:09:39,597 Ok. - Thank you sir. 123 00:09:40,337 --> 00:09:43,431 It seems that your husband has acquired a lot of fat by eating. 124 00:09:43,507 --> 00:09:46,442 ''If it is not reduced, the doctors'' will remove the heart itself. 125 00:09:46,510 --> 00:09:49,001 I'm not afraid of your statements. I will eat what I want. 126 00:09:49,446 --> 00:09:51,437 Once you get the reports you will know what to eat etc. 127 00:09:51,515 --> 00:09:53,608 Till then keep quiet. 128 00:09:55,619 --> 00:09:59,316 ''My boy, are you sure that there'' is no danger to your uncle? 129 00:09:59,390 --> 00:10:01,790 There is no danger. Only a small operation is required. 130 00:10:01,892 --> 00:10:03,621 An operation?! How much will it cost? 131 00:10:03,694 --> 00:10:04,956 Why should you worry about the cost? 132 00:10:05,029 --> 00:10:06,621 You brought sister and me up since childhood. 133 00:10:06,697 --> 00:10:08,028 Can't I do this much? 134 00:10:08,365 --> 00:10:10,697 Don't worry. Go and take care of Uncle. Go now. 135 00:10:30,354 --> 00:10:34,814 Hey boy! Didn't you recognize me? 136 00:10:35,392 --> 00:10:37,826 ''I am Seenayya, the producer.'' 137 00:10:39,396 --> 00:10:43,059 I have some work for you. Will you come? 138 00:10:50,507 --> 00:10:53,670 You said you have some work. Why don't you speak? 139 00:10:53,744 --> 00:10:57,680 I am unable to decide how to tell you. 140 00:10:57,748 --> 00:10:58,840 ''Don't worry, tell me.'' 141 00:11:00,351 --> 00:11:02,615 That Badri kidnapped Shailaja. 142 00:11:12,463 --> 00:11:16,627 Is the movie not held up without completing? 143 00:11:16,700 --> 00:11:19,032 I tried many different things but could not do it. 144 00:11:19,103 --> 00:11:21,469 Even the home minister did not help. 145 00:11:21,538 --> 00:11:23,631 You only try something and.. 146 00:11:25,376 --> 00:11:27,037 Did you call me just for this? 147 00:11:27,378 --> 00:11:29,903 What can I do if somebody is kidnapped? 148 00:11:30,381 --> 00:11:33,316 There is no relation between Shailu and me. 149 00:11:39,356 --> 00:11:41,483 You only told me that he is the only 150 00:11:42,493 --> 00:11:43,824 person who can bring her back. 151 00:11:43,894 --> 00:11:47,489 He got angry just on hearing your daughter's name. 152 00:11:47,564 --> 00:11:49,054 Why will he rescue her? 153 00:11:49,400 --> 00:11:52,494 He will bring her back. My daughter is his life. 154 00:11:52,569 --> 00:11:55,060 He will only bring her back. - Are you sure? - Yes. 155 00:12:24,468 --> 00:12:27,301 So what have you decided? 156 00:12:30,374 --> 00:12:31,807 I will bring her. 157 00:12:32,376 --> 00:12:36,813 Not because I love her but since I need money. 158 00:12:36,880 --> 00:12:37,972 Money?! 159 00:12:38,482 --> 00:12:42,816 Money is not a problem. Tell me how much you want. 160 00:12:42,853 --> 00:12:44,320 I will ask after I get her back. 161 00:13:19,323 --> 00:13:21,450 Gave me one cigarette. 162 00:13:24,361 --> 00:13:25,623 ''Sir, cigarette.'' 163 00:14:00,597 --> 00:14:03,998 ''Hey, why are you thundering'' like that? 164 00:14:04,334 --> 00:14:08,600 Could you not remember me all these days? 165 00:14:08,672 --> 00:14:12,665 ''Anyway, now that you came,'' stay here for some time. 166 00:14:12,743 --> 00:14:14,768 The both of us can play together. 167 00:14:18,348 --> 00:14:20,612 ''Hey, why are you going'' away like that? 168 00:14:20,684 --> 00:14:25,781 What will you lose if you stay with me for some more time? 169 00:14:56,653 --> 00:14:58,314 Oh God! Did you get wet again? 170 00:14:58,355 --> 00:14:59,822 Take this and dry yourself. 171 00:15:02,426 --> 00:15:05,418 Pandarta?! The train has no scheduled stop here. 172 00:15:05,495 --> 00:15:07,588 Why did it stop? - How should I know? 173 00:15:07,664 --> 00:15:11,760 Then why are you sitting there? Go and find out. 174 00:15:13,337 --> 00:15:14,770 Oh! My ring fell down. 175 00:15:19,443 --> 00:15:22,435 This is a valuable ring. You should not lose it. Keep it. 176 00:15:22,613 --> 00:15:25,776 This is the ring your father gave the first time. Keep it. 177 00:15:32,322 --> 00:15:34,449 Bananas! Apples! 178 00:16:25,342 --> 00:16:26,434 Salutations sir. 179 00:16:26,510 --> 00:16:27,602 Why did the train stop? 180 00:16:27,678 --> 00:16:29,441 The water is going over the tracks. 181 00:16:29,513 --> 00:16:31,504 It may take about two hours to recede. 182 00:16:31,581 --> 00:16:33,446 Please come and sit in my room until then. 183 00:16:36,320 --> 00:16:37,412 Idiotic rain! 184 00:16:47,364 --> 00:16:49,457 ''Hey, ring up uncle and'' find out how father is. 185 00:16:49,533 --> 00:16:51,524 At the same time ask him to send some vehicles. 186 00:16:51,601 --> 00:16:52,693 We cannot stay here a long time. 187 00:16:54,371 --> 00:16:56,635 ''Who is he? - He is Badri,'' son of Dasanna. 188 00:16:57,374 --> 00:16:59,638 He has so many people around ''him, is he such a big shot?'' 189 00:17:00,310 --> 00:17:03,404 ''Keep your voice low, he is the'' king of entire Telangana. 190 00:17:09,753 --> 00:17:11,550 ''Hey, where are you going?'' ''- It is raining, mother.'' 191 00:17:11,655 --> 00:17:13,623 If your father sees ''you, he will..'' 192 00:17:14,324 --> 00:17:17,919 Your husband is busy elsewhere. Look there. 193 00:17:34,344 --> 00:17:40,283 'Silk drops which make the young girl happy' 194 00:17:46,590 --> 00:17:49,286 'Like the colorful parrots and like sugar crystals .. 195 00:17:49,359 --> 00:17:52,760 '..the rain drops are falling to enhance the youth' 196 00:18:33,870 --> 00:18:35,269 'Did you remember me after such a long time' 197 00:18:36,606 --> 00:18:39,598 'How long will you hide in the skies' 198 00:18:40,677 --> 00:18:43,271 'You come and go like a guest' 199 00:18:44,347 --> 00:18:47,282 'If you promise to stay with me forever.. 200 00:18:47,317 --> 00:18:50,377 '..I will hold you close with my hands.' 201 00:18:51,922 --> 00:18:57,622 'If you want to come will I stop you?' 202 00:19:49,946 --> 00:19:56,283 'O beautiful rain drop stay with me like my nose ring' 203 00:19:56,620 --> 00:20:03,423 'O beautiful rain drop stay with me like my ear ring' 204 00:20:03,493 --> 00:20:06,291 '''like my bangles,'' and anklets and.. 205 00:20:06,363 --> 00:20:10,299 '..like ornaments I wear everyday' 206 00:20:41,398 --> 00:20:47,667 'Shall I preserve you like a childhood friend?' 207 00:20:47,737 --> 00:20:54,700 'Like the blooming youth of a girl shall I see myself in you?' 208 00:20:55,412 --> 00:20:59,348 '''Like the song on my lips, like'' the poetry of a poet and.. 209 00:20:59,416 --> 00:21:02,908 '..as the dreams in my eyes if you wish to be with me' 210 00:22:08,318 --> 00:22:09,615 Father is very serious. 211 00:22:10,320 --> 00:22:11,981 He wants to see you. Let us go. 212 00:22:23,366 --> 00:22:24,799 Shall I kidnap her? 213 00:22:27,370 --> 00:22:28,462 Find her details. 214 00:22:48,391 --> 00:22:50,484 The train started but where is your father? 215 00:22:50,560 --> 00:22:51,652 Did father not come? 216 00:22:54,397 --> 00:22:55,659 What are you searching for? 217 00:22:55,732 --> 00:22:57,324 My father did not board the train. 218 00:22:57,400 --> 00:23:02,770 You donǢt worry. By the way how does he look like? 219 00:23:03,339 --> 00:23:04,601 How does he look like? 220 00:23:05,341 --> 00:23:07,275 I am asking about his appearance. 221 00:23:07,343 --> 00:23:09,777 He has a muffler round his neck and wore kurta pyjama. 222 00:23:09,846 --> 00:23:11,006 It's all right. I will search. 223 00:23:17,320 --> 00:23:19,982 Did you see a person in kurta pyjama and a muffler. 224 00:23:20,356 --> 00:23:21,448 No sir. 225 00:23:21,524 --> 00:23:22,616 See the other side. 226 00:23:24,360 --> 00:23:25,622 You don't worry. I am asking. 227 00:23:25,695 --> 00:23:26,787 Look that side. 228 00:23:26,863 --> 00:23:28,296 ''Sir, please wait sir.'' 229 00:23:41,377 --> 00:23:42,810 Dad! Are you here? 230 00:23:42,879 --> 00:23:45,040 ''No, I am under the'' train. Come on. 231 00:23:50,353 --> 00:23:52,446 ''Listen, my father is has'' boarded the train. 232 00:23:52,522 --> 00:23:54,319 ''Wait madam, I am searching.'' 233 00:23:54,390 --> 00:23:56,984 I am saying that my father is has boarded the train. 234 00:23:57,060 --> 00:23:58,322 I said I am searching. 235 00:23:58,495 --> 00:24:01,760 Why don't you understand? My father is in the train. 236 00:24:01,831 --> 00:24:04,425 What? He is in the train? 237 00:24:05,335 --> 00:24:06,427 Come soon. 238 00:24:19,282 --> 00:24:27,553 '''O rain, do not go away'' after dropping on the eyes.' 239 00:24:27,624 --> 00:24:36,532 'Stay with me always just like the showers and lightning.' 240 00:24:37,300 --> 00:24:45,503 'Why did you go away having roused the feeling of love?' 241 00:24:46,309 --> 00:24:52,305 'If you want to come will I stop you?' 242 00:24:54,350 --> 00:24:56,318 Why are you standing here? 243 00:24:56,653 --> 00:24:58,621 He could not catch the train. 244 00:24:59,355 --> 00:25:02,756 What can you do about it? Come on. 245 00:25:45,368 --> 00:25:47,461 ''How is your health, father?'' 246 00:25:47,537 --> 00:25:51,473 All of you please go out. I want to talk to my son. 247 00:25:55,378 --> 00:25:56,470 ''You too, go outside.'' 248 00:25:57,380 --> 00:26:00,042 Sir! - Please go. 249 00:26:02,285 --> 00:26:07,587 I understand how it will be when death comes near. 250 00:26:07,657 --> 00:26:12,594 I know I am not going to heavens. 251 00:26:12,662 --> 00:26:15,597 Being a gangster I killed many people and now I am suffering. 252 00:26:15,665 --> 00:26:17,599 You don't repeat my mistakes. 253 00:26:17,667 --> 00:26:22,866 And don't ever hurt any woman. I did that with Parvati. 254 00:26:22,939 --> 00:26:29,674 I never told anybody that I am the father of her son Kasi. 255 00:26:29,746 --> 00:26:33,307 Now I want to do justice to him. 256 00:26:33,383 --> 00:26:37,581 I want to give half of my property to her son. 257 00:26:37,687 --> 00:26:40,622 Promise me you will fulfill my wish. 258 00:26:40,690 --> 00:26:44,023 Why don't you talk? Will you do it? 259 00:27:03,746 --> 00:27:06,408 Do you equate me with the son of your mistress ? 260 00:27:27,337 --> 00:27:29,271 Your dad is very great. 261 00:27:29,339 --> 00:27:31,432 He lived and died like a king. 262 00:27:31,507 --> 00:27:32,599 He died like a dog. 263 00:27:34,344 --> 00:27:37,609 I became home minister because of your father. 264 00:27:37,680 --> 00:27:40,410 From now I will serve you as I used to serve your father. 265 00:27:40,516 --> 00:27:43,280 I know I will have your support. 266 00:27:43,419 --> 00:27:45,410 Just a phone call is enough for any work. 267 00:27:46,322 --> 00:27:48,449 By the way 17 of our people are in central jail. 268 00:27:48,691 --> 00:27:51,455 If you ever need them I will release then on parole. 269 00:27:53,629 --> 00:27:56,291 I have an urgent meeting with collector. Bye. 270 00:27:57,367 --> 00:27:58,459 You stay here. 271 00:28:08,411 --> 00:28:11,972 She is the your father's mistress and he is her son. 272 00:28:21,591 --> 00:28:29,760 ''Mother, he is my brother and'' he will be with me from now. 273 00:28:37,340 --> 00:28:39,774 Come let us pray for our father soul. 274 00:28:43,679 --> 00:28:48,776 You made him a permanent servant by calling him brother. 275 00:28:57,360 --> 00:29:01,729 ''Gun, How much?'' - One liter. 276 00:29:01,798 --> 00:29:03,959 ''Only single, why donǢt'' you take two liters. 277 00:29:04,300 --> 00:29:05,392 I don't have money. 278 00:29:05,468 --> 00:29:07,561 What is the need for money between us? 279 00:29:07,637 --> 00:29:08,831 ''Hey, prepare the bill'' for one liter. 280 00:29:08,905 --> 00:29:10,236 If you give 2 liters I will prepare the bill for 2 liters. 281 00:29:10,306 --> 00:29:12,831 Shall I give you two slaps?. What we want is ladies. 282 00:29:12,909 --> 00:29:14,740 Then fill the tank. Anyway it is not your money. 283 00:29:14,811 --> 00:29:16,403 If I fill the tank she will not come until next week. 284 00:29:16,479 --> 00:29:18,470 If I fill 2 liters she will be back tomorrow morning. 285 00:29:18,548 --> 00:29:19,640 What happened madam? 286 00:29:19,715 --> 00:29:21,239 You are not coming so frequently. Did you forget me? 287 00:29:21,284 --> 00:29:22,751 I remembered you the day before yesterday. 288 00:29:24,287 --> 00:29:25,379 What about yesterday? 289 00:29:25,455 --> 00:29:26,888 I didn't go to zoo yesterday. 290 00:29:29,325 --> 00:29:33,421 ''Personal. Hey venki,'' Venkat is here. 291 00:29:33,496 --> 00:29:36,761 All of you come here. Venkat arrived. 292 00:29:37,433 --> 00:29:39,765 ''Hey, move of the way. Always'' blocking the way. 293 00:29:39,836 --> 00:29:40,928 Why are you shouting at her? 294 00:29:41,003 --> 00:29:43,437 This is a routine matter for us. - First tell me why are you here? 295 00:29:43,506 --> 00:29:45,599 What about your interview? - It's gone. 296 00:29:51,347 --> 00:29:53,008 ''Wow, it is gone.'' 297 00:29:55,318 --> 00:29:56,615 What is this? 298 00:29:59,322 --> 00:30:01,620 I missed the opportunity. 299 00:30:02,358 --> 00:30:03,450 Is she that beautiful? 300 00:30:04,360 --> 00:30:06,624 Who may be the blessed person that gave birth to.. 301 00:30:06,696 --> 00:30:08,960 ..such a beauty?! She is from the abode of the gods. 302 00:30:09,365 --> 00:30:10,696 Give me 2 liters. 303 00:30:10,766 --> 00:30:12,791 Wait for 5 minutes. We are in important discussion. 304 00:30:12,869 --> 00:30:15,463 You came without knowing the name or address of the girl? 305 00:30:15,538 --> 00:30:17,802 I could not find. - Why was that happened? 306 00:30:17,874 --> 00:30:19,307 What will you do here without those details? 307 00:30:19,375 --> 00:30:21,468 That is the issue I am unable to solve. 308 00:30:21,544 --> 00:30:23,637 Nothing is there to solve. Just forget about her. 309 00:30:24,380 --> 00:30:27,440 Why do you discourage him like that? Encourage him. 310 00:30:27,550 --> 00:30:29,814 Look here my dear Salim - My name is Venkat. 311 00:30:29,852 --> 00:30:33,015 No. If you are searching for your Anarkali then you are Salim. 312 00:30:34,390 --> 00:30:35,652 You look so dynamic. ''Why are you.. 313 00:30:35,725 --> 00:30:37,716 ..listening to this burnt out fellow? 314 00:30:38,728 --> 00:30:42,721 ''That's it. Look here, don't be'' depressed that you missed her. 315 00:30:42,798 --> 00:30:46,063 Search! - There is nothing you cannot find if you search. 316 00:30:47,403 --> 00:30:49,496 ''Who are you sir, giving'' advice freely? 317 00:30:49,572 --> 00:30:52,336 ''Ranga Rao, a big name in the'' states. I came here now. 318 00:30:52,408 --> 00:30:54,501 I am planning to settle down in Warangal. 319 00:30:54,577 --> 00:30:56,067 Thinking to settle in Warangal? 320 00:30:56,412 --> 00:30:58,676 Do you know what lemons called in Warangal? 321 00:31:00,349 --> 00:31:02,408 What are they called? - They are called Lemons. 322 00:31:02,518 --> 00:31:05,976 That is what is called extra speech. Pour 2 litres. - Ok. 323 00:31:06,422 --> 00:31:10,017 ''My boy, where is the club'' for playing cards? 324 00:31:10,092 --> 00:31:14,461 Search! There is nothing you cannot find by searching. 325 00:31:14,530 --> 00:31:15,792 I did not like your face. 326 00:31:16,365 --> 00:31:18,356 Did I like yours? Am I not adjusting? 327 00:31:18,434 --> 00:31:19,799 How much did it cost? - Sixty-eight. 328 00:31:19,869 --> 00:31:21,302 How much? - Sixty-Eight. 329 00:31:21,370 --> 00:31:23,964 Is it sixty-eight? I have sixty. Keep the change. 330 00:31:24,640 --> 00:31:27,973 Ah! He gave 8 rupees less and asking me to keep the change?! 331 00:31:28,377 --> 00:31:29,969 Ah! What a son in law! 332 00:31:30,046 --> 00:31:36,451 He is making my daughters shift from place to place. 333 00:31:36,552 --> 00:31:44,926 ''He plays cards, has debts every'' where and has got us a bad name. 334 00:31:44,994 --> 00:31:50,057 Grandmother! We all know about father. Leave the matter. 335 00:31:50,499 --> 00:31:53,730 All these days she supported him. Now you are doing that? 336 00:31:53,803 --> 00:31:55,668 He left us at home with out any care and.. 337 00:31:55,738 --> 00:31:57,729 .. now we don't know in which club or .. 338 00:31:57,807 --> 00:32:00,071 ..under which tree he is playing cards. 339 00:32:00,443 --> 00:32:07,007 I am here! What aunty? You are praising me a lot? 340 00:32:07,316 --> 00:32:10,410 The state is facing a drought. People have stopped giving loans. 341 00:32:10,486 --> 00:32:12,977 And they are unjustly asking me to repay their money too. 342 00:32:13,322 --> 00:32:14,949 Since there was no one else I came back thinking that.. 343 00:32:15,024 --> 00:32:16,457 ..my mother in law is my only refuge. Am I wrong? 344 00:32:16,525 --> 00:32:18,015 You will always do this. 345 00:32:18,461 --> 00:32:20,622 Do you know that you have a marriageable daughter? 346 00:32:20,696 --> 00:32:21,958 First address that issue. 347 00:32:22,031 --> 00:32:25,797 Ha! Ha! My daughter is a princess. 348 00:32:26,369 --> 00:32:28,462 Some prince will definitely come for her. 349 00:32:29,372 --> 00:32:32,967 He will give me half of his kingdom as dowry to marry her. 350 00:32:33,042 --> 00:32:34,475 This is ancient tradition and is not wrong. 351 00:32:35,378 --> 00:32:38,370 ''My dear, I know that you made'' fish curry. Serve it to me. 352 00:32:52,395 --> 00:32:53,657 What happened? 353 00:32:53,729 --> 00:32:57,062 ''Boss, the girl is here,'' in Warangal. 354 00:32:57,400 --> 00:32:59,732 ''Hey, can't you see what is'' happening? Can't you wait? 355 00:33:00,603 --> 00:33:01,763 You continue speaking. 356 00:33:05,341 --> 00:33:07,434 Her father is a useless man. 357 00:33:07,610 --> 00:33:09,601 Throughout the day he indulges in drink.. 358 00:33:09,679 --> 00:33:11,670 ..playing cards and spends all his time at the club. 359 00:33:11,747 --> 00:33:13,715 There is no habit he doesn't have. 360 00:33:13,816 --> 00:33:16,011 It will be very easy to manage him. 361 00:33:20,356 --> 00:33:25,020 ''Uncle, for the first'' time in my life 362 00:33:25,361 --> 00:33:26,885 I had the desire for marriage. 363 00:33:27,363 --> 00:33:30,025 And that was after seeing her. Handle this case carefully. 364 00:33:44,380 --> 00:33:45,642 Give the money. - How much? 365 00:33:45,715 --> 00:33:48,445 10 rupees. Bring this bag also. - I am already carrying two bags. 366 00:33:48,551 --> 00:33:51,816 Why donǢt you give it to brother-in-law? 367 00:33:51,854 --> 00:33:53,685 He is already carrying the burden of the family. 368 00:33:53,756 --> 00:33:54,984 You bring it. - I will bring it. 369 00:33:55,057 --> 00:33:57,048 ''Have you understood, uncle?'' 370 00:33:57,126 --> 00:33:59,822 They say I am not securing marks and you donǢt have job. 371 00:34:17,346 --> 00:34:18,438 ''Sister, where are you going?'' 372 00:34:18,514 --> 00:34:21,005 Those brinjals are fresh. You wait here. - Is it necessary? 373 00:34:24,587 --> 00:34:25,781 What happened to these people? 374 00:34:57,353 --> 00:34:59,446 Uncle! - What is it? 375 00:35:00,322 --> 00:35:02,586 Do you like that girl? 376 00:35:02,658 --> 00:35:04,990 ''I have told you about a girl, Do'' you remember? She is the girl. 377 00:35:05,327 --> 00:35:06,589 Who? That train beauty? 378 00:35:06,662 --> 00:35:08,653 Yes. Will you do a favor to me please? 379 00:35:08,731 --> 00:35:10,995 Take your parents out from here. 380 00:35:12,334 --> 00:35:14,427 ''Ok, I will do that. Will'' you buy me a chocolate? 381 00:35:14,503 --> 00:35:16,994 I will give you as many as you want. 382 00:35:17,339 --> 00:35:19,000 Mom! - What happened? 383 00:35:19,341 --> 00:35:21,434 ''Mom, the chips which you'' kept out for drying.. 384 00:35:21,510 --> 00:35:23,876 ..will be spoiled in this rain. 385 00:35:23,946 --> 00:35:27,404 ''Sister, Why are you'' still standing here? 386 00:35:27,516 --> 00:35:30,280 You first go home. - Let us go home. 387 00:35:30,319 --> 00:35:31,411 ''Ok, come on let us go.'' 388 00:35:49,371 --> 00:35:51,703 Is that you? - You remember me? 389 00:35:52,374 --> 00:35:53,636 ''Yes, are you from Warnagal?'' 390 00:35:53,709 --> 00:35:54,801 ''No madam, I am from Vijayawada.'' 391 00:35:54,877 --> 00:35:57,038 I came to Warangal to purchase vegetables. 392 00:36:02,751 --> 00:36:05,379 My name is Venkat. I studied polytechnic. Height 6'2''. 393 00:36:05,454 --> 00:36:07,979 ''Please tell me your name,'' address and other details. 394 00:36:08,324 --> 00:36:09,586 Is it so urgent? 395 00:36:10,326 --> 00:36:11,759 I donǢt want to miss again. 396 00:36:13,329 --> 00:36:15,854 I am very sorry. That day my father was in toilet. 397 00:36:15,931 --> 00:36:17,262 With out knowing that I. 398 00:36:17,333 --> 00:36:22,430 Leave that matter. You must be tired by now. 399 00:36:22,505 --> 00:36:27,442 You are dancing till now from ''the moment we met, in my dreams.'' 400 00:36:28,344 --> 00:36:30,608 I have to take you to my friends immediately. 401 00:36:31,347 --> 00:36:34,407 That Jagan argues that no one is beautiful than Aiswarya. 402 00:36:34,517 --> 00:36:36,985 He will shut his mouth if he sees you once. 403 00:36:37,319 --> 00:36:38,980 Are you trying to impress me? 404 00:36:39,321 --> 00:36:42,449 No madam. I have already impressed you. 405 00:36:46,795 --> 00:36:49,457 I think you like the rain very much. 406 00:36:49,532 --> 00:36:51,693 Rain is my friend. 407 00:36:51,967 --> 00:36:53,696 Correct madam. It rained when we first met. 408 00:36:53,769 --> 00:36:57,796 It is raining today also. 409 00:36:57,873 --> 00:36:59,465 That means you friend rain is trying to unite us.. 410 00:36:59,542 --> 00:37:03,979 ..which means there is something between us. 411 00:37:04,313 --> 00:37:08,579 I donǢt think so. It is raining since this is the rainy season. 412 00:37:08,751 --> 00:37:10,946 I remember from the rain. I will '' '' show you a beautiful place. Come 413 00:37:11,287 --> 00:37:12,379 Where to? MGR.lollo@Tamiltorrents.net 414 00:37:12,454 --> 00:37:14,979 To the temple of thousand pillars. 415 00:37:17,326 --> 00:37:19,419 It will be wonderful experience to see it when it is raining. 416 00:37:19,495 --> 00:37:21,588 With two temples on either side of nandi .. 417 00:37:21,664 --> 00:37:23,655 ..and a rainbow starting from one temple ends on the other. 418 00:37:23,732 --> 00:37:25,757 You have to see it definitely. 419 00:37:25,834 --> 00:37:27,927 Really? Will it be so nice? 420 00:37:28,003 --> 00:37:29,994 You should see yourself to believe. Come on let us go. - Now? 421 00:37:30,339 --> 00:37:32,432 It can be seen only when it is raining. 422 00:37:32,508 --> 00:37:34,772 Believe me. Please come once. 423 00:37:38,347 --> 00:37:40,611 It stopped to rain. Bye. 424 00:37:40,683 --> 00:37:41,911 Where are you going? 425 00:37:42,318 --> 00:37:43,410 Should I tell you? 426 00:37:43,519 --> 00:37:46,784 At least tell me when will we meet again. 427 00:37:47,356 --> 00:37:49,620 Let us see when it again rains. 428 00:37:50,359 --> 00:37:51,451 What is that? 429 00:37:52,528 --> 00:37:55,463 DidnǢt you tell that the rain is uniting us? 430 00:37:55,531 --> 00:37:58,466 If we meet when it again rains.. 431 00:37:58,534 --> 00:38:01,833 ..I will also believe that there is something between us. Bye. 432 00:38:07,576 --> 00:38:10,409 You will meet again when it rains? I donǢt understand a bit. 433 00:38:10,479 --> 00:38:13,846 Do you at least know his name? 434 00:38:13,882 --> 00:38:15,372 ''What is there in the name,'' Grandmother? 435 00:38:15,484 --> 00:38:17,952 He is tall handsome guy. Is it not enough? 436 00:38:18,287 --> 00:38:19,754 I am not able to understand you. 437 00:38:19,788 --> 00:38:23,246 ''Mother, is it proper to teach'' her all this things? 438 00:38:24,326 --> 00:38:26,419 You shut up. The society has changed. 439 00:38:26,495 --> 00:38:27,655 You are an old woman by birth. 440 00:38:27,930 --> 00:38:29,921 Do you think he will meet you again? 441 00:38:29,999 --> 00:38:34,436 My friend rain will take care of that. It will unite us. 442 00:38:34,503 --> 00:38:37,438 None of the cards are useful. 443 00:38:37,506 --> 00:38:41,442 When you donǢt have luck how can you win? 444 00:38:43,445 --> 00:38:45,936 Show. - What? - Show. 445 00:38:46,348 --> 00:38:48,612 My score is 60. What about you? 446 00:38:48,684 --> 00:38:50,276 50. - What about you? - Ten. 447 00:38:52,321 --> 00:38:54,448 What is this? Are you trying to cheat us? 448 00:38:54,523 --> 00:38:56,514 ''Do you know, here people will'' bash you if you try to cheat. 449 00:38:56,592 --> 00:38:58,787 Is it new for me? Just joking. 450 00:38:59,895 --> 00:39:02,386 Distribute once again. I will have the show and pay you. 451 00:39:02,464 --> 00:39:04,557 Are you trying to fool us? Give the money. 452 00:39:05,300 --> 00:39:07,734 I don't have any. I have given all of them to you only. 453 00:39:08,303 --> 00:39:11,238 DonǢt try to scare me. I will not be scared? 454 00:39:11,306 --> 00:39:15,743 Nothing is left with me. I don't have watch or chain. 455 00:39:15,911 --> 00:39:19,312 What will you do? Bash me? Do it. 456 00:39:24,286 --> 00:39:25,753 Continue the game. 457 00:39:26,288 --> 00:39:27,414 ''Who are you, sir?'' 458 00:39:27,856 --> 00:39:28,982 He is Badri's man. 459 00:39:29,058 --> 00:39:32,585 Why are you giving me the money? - Play. 460 00:39:35,330 --> 00:39:36,592 ''You please play, sir.'' 461 00:39:36,665 --> 00:39:38,929 I don't know how to play? You play. 462 00:39:39,935 --> 00:39:42,426 We can settle terms later. There is a bar nearby. 463 00:39:42,504 --> 00:39:45,439 Come there after you finished the game. 464 00:39:57,319 --> 00:39:58,786 When does it rain? 465 00:39:58,821 --> 00:39:59,981 When black clouds appear. 466 00:40:00,355 --> 00:40:01,788 When does the black clouds appear? 467 00:40:01,857 --> 00:40:02,789 Just before the rain comes. 468 00:40:02,858 --> 00:40:03,790 You idiot! 469 00:40:03,859 --> 00:40:04,791 I can tell you when the petrol tanker will come.. 470 00:40:04,860 --> 00:40:06,452 ..but how could you expect me to know when it will rain. 471 00:40:06,528 --> 00:40:07,790 ''Not only me, nobody'' can tell you that. 472 00:40:07,863 --> 00:40:09,626 I can tell. - Tell what? 473 00:40:09,698 --> 00:40:12,030 What is the program on TV at 7 p.m.? 474 00:40:12,367 --> 00:40:14,028 A serial named Jeevanarogalu. 475 00:40:14,636 --> 00:40:16,627 After that? - We will get headache. 476 00:40:16,705 --> 00:40:18,468 After that? - News will come. 477 00:40:18,540 --> 00:40:19,632 After that? - Weather report. 478 00:40:19,708 --> 00:40:20,902 Who will give that report? 479 00:40:20,976 --> 00:40:23,638 Gali Ganna Rao. If we call him he can tell when it will rain. 480 00:40:25,380 --> 00:40:32,013 9848032919. This is my cell number. 481 00:40:32,354 --> 00:40:34,481 Gali Ganna Rao. This is my name. 482 00:40:34,556 --> 00:40:36,649 People always misunderstand me and feel.. 483 00:40:36,725 --> 00:40:38,989 ..that I give them wrong information. 484 00:40:39,061 --> 00:40:41,495 I only read the report given by the weather department.. 485 00:40:41,563 --> 00:40:43,497 ..but don't control the weather myself. 486 00:40:43,565 --> 00:40:45,658 It will be good if you understand that. 487 00:40:45,734 --> 00:40:47,668 Please call later. Ok? Catch! 488 00:40:50,405 --> 00:40:52,339 ''Sir, we are in trouble.'' 489 00:40:52,407 --> 00:40:53,840 We did not still get the report which.. 490 00:40:53,909 --> 00:40:55,342 ..we are supposed to get by now. - What shall we do? 491 00:40:55,410 --> 00:40:57,503 Oh! I see that you are new to the job. You don't know about me. 492 00:40:57,579 --> 00:40:59,570 Do you think that we depend fully on their report? 493 00:40:59,648 --> 00:41:01,616 Now select one finger. The pointing finger? 494 00:41:01,683 --> 00:41:03,412 There will be no rain. Go. 495 00:41:06,321 --> 00:41:07,686 ''Sir, there is a phone for you.'' 496 00:41:08,357 --> 00:41:10,291 Who is that? - A fan of yours. 497 00:41:11,460 --> 00:41:13,291 This is Gali Ganna Rao speaking. 498 00:41:13,462 --> 00:41:14,622 This is Gun the Gagan speaking. 499 00:41:14,696 --> 00:41:16,687 Are you the person who gives the weather-related news? 500 00:41:16,765 --> 00:41:18,289 How does he know? Yes. What you want? 501 00:41:18,367 --> 00:41:19,459 When can we expect the rain? 502 00:41:19,535 --> 00:41:20,797 Not at present. - Why? 503 00:41:20,869 --> 00:41:22,632 Because the pointing finger was selected. 504 00:41:22,704 --> 00:41:23,796 Tell me correctly. 505 00:41:24,373 --> 00:41:27,467 During the next 48 hours the state will not have any rainfall. 506 00:41:27,543 --> 00:41:29,477 ''You can dry clothes, dry'' chips under the sun etc. 507 00:41:29,545 --> 00:41:30,705 Can we apply beer to the hair? 508 00:41:30,779 --> 00:41:31,973 Do whatever you want and leave me. 509 00:41:32,047 --> 00:41:34,447 Will there be rain at least after 48 hours? 510 00:41:34,550 --> 00:41:37,451 This is a difficult question. Wait a minute. Select one finger. 511 00:41:37,519 --> 00:41:40,647 Yes. There will be rain after ''48 hrs, 6 minutes and 8 seconds.'' 512 00:41:40,722 --> 00:41:41,814 Is the rain guaranteed? 513 00:41:41,890 --> 00:41:43,881 ''Yes, without doubt. My'' finger never cheats me. 514 00:41:43,959 --> 00:41:45,654 Since you asked so many foolish questions.. 515 00:41:45,727 --> 00:41:47,718 ..can I ask you just one? - Go ahead. 516 00:41:47,796 --> 00:41:49,787 You are inquiring so much about the rain.. 517 00:41:49,865 --> 00:41:50,991 .what seeds did you sow? 518 00:41:51,066 --> 00:41:52,829 He is asking what seeds we sowed? 519 00:41:52,901 --> 00:41:54,334 Tell him that it is the seed of love. - The seed of love. 520 00:41:54,403 --> 00:41:56,496 What? The seed of love?! 521 00:41:57,005 --> 00:41:59,337 ''Put the phone down. Hey guys,'' it will rain after 48 hours. 522 00:42:01,343 --> 00:42:02,435 We all heard that. 523 00:42:02,511 --> 00:42:05,275 These people will be like this only. 524 00:42:09,318 --> 00:42:11,980 What a big house this is?! 525 00:42:13,422 --> 00:42:14,787 You have seen only the outside. Now see the inside. 526 00:42:14,857 --> 00:42:15,949 It will be great. 527 00:42:18,627 --> 00:42:19,616 What is this? 528 00:42:19,795 --> 00:42:21,456 ''I am afraid of dogs, sir.'' 529 00:42:21,530 --> 00:42:22,690 Thieves must be afraid of dogs. Why should you be? 530 00:42:22,764 --> 00:42:23,822 That is why I am afraid. 531 00:42:27,369 --> 00:42:28,961 He is counting notes by the heap. 532 00:42:31,373 --> 00:42:32,465 The boss is coming. 533 00:42:32,541 --> 00:42:40,949 ''Boss, this man's name is Kona'' Ranga Rao. A good friend of mine. 534 00:42:41,350 --> 00:42:42,817 He came to seek your help. 535 00:42:50,392 --> 00:42:52,485 Don't be afraid. A blood relation started between us. 536 00:43:02,337 --> 00:43:03,429 Ask him. MGR.lollo@Tamiltorrents.net 537 00:43:04,339 --> 00:43:07,433 ''Sir, I tried various businesses'' in different parts of the state. 538 00:43:07,509 --> 00:43:10,444 I also tried different precious stones. 539 00:43:10,512 --> 00:43:13,675 When I was that my fate would ''never change, I met you.'' 540 00:43:14,316 --> 00:43:15,408 Ask him a loan. 541 00:43:16,318 --> 00:43:18,980 ''Sir, I need some financial'' assistance from you. 542 00:43:20,355 --> 00:43:21,617 Uncle! 543 00:43:29,364 --> 00:43:31,355 The God has granted the wish but the priest created hurdles. 544 00:43:31,433 --> 00:43:32,457 Take this. 545 00:43:34,536 --> 00:43:36,527 ''Sir, you helped me'' as soon as I asked. 546 00:43:36,605 --> 00:43:38,630 If you please visit my home for dinner.. 547 00:43:38,707 --> 00:43:39,765 .. I will repay your kindness. 548 00:43:39,841 --> 00:43:42,810 ''Hey, why will he come to your'' house? Stay within your limits. 549 00:43:42,878 --> 00:43:45,813 ''Uncle, he made the request'' himself. I will consider later. 550 00:43:47,349 --> 00:43:48,816 SIR I felt like.. 551 00:43:49,351 --> 00:43:51,444 ''Hey, you are starting a song'' when you are asked for a story. 552 00:43:51,520 --> 00:43:53,511 You got your money. Now leave. 553 00:43:54,389 --> 00:43:55,981 What did he see in me to lend me this money? 554 00:43:56,391 --> 00:43:58,484 If he gave you money without a mortgage.. 555 00:43:58,560 --> 00:44:01,427 ..then you must have something as valuable as gold. 556 00:44:02,431 --> 00:44:06,595 What do I have? I have a golden heart. 557 00:44:07,336 --> 00:44:09,600 Gali Ganna Rao speaking. 558 00:44:09,671 --> 00:44:10,933 Where is the rain? 559 00:44:11,006 --> 00:44:13,440 We don't have rain in stock. It is out of stock. 560 00:44:13,508 --> 00:44:15,999 ''How can rain the out of stock,'' you fool! You idiot! 561 00:44:16,345 --> 00:44:19,439 Everyone calls me a fool. But you have.. 562 00:44:19,514 --> 00:44:21,675 ..lovingly called me and idiot. Who are you? 563 00:44:21,717 --> 00:44:23,412 You said that there would be rain after 48 hours.. 564 00:44:23,518 --> 00:44:25,486 .. six minutes and eight seconds. 565 00:44:25,587 --> 00:44:26,781 Where is the rain? 566 00:44:26,822 --> 00:44:27,948 ''Is it you, seed of love?'' 567 00:44:28,357 --> 00:44:30,450 Rain is not a wife to come as soon as it is called. 568 00:44:30,525 --> 00:44:32,516 ''Of course, my wife does not'' come even when I call her. 569 00:44:32,594 --> 00:44:33,686 Then whose call will she respond to? 570 00:44:33,762 --> 00:44:35,286 Are you talking about the rain or my wife? 571 00:44:35,364 --> 00:44:36,592 At present we are talking about your wife.. 572 00:44:36,665 --> 00:44:37,791 ..tell me about the rain. 573 00:44:37,866 --> 00:44:40,300 The rain was supposed to come. But the low pressure.. 574 00:44:40,369 --> 00:44:42,963 ''..crossed Orissa, West Bengal'' and then moved over to Bangladesh. 575 00:44:43,038 --> 00:44:44,630 Then what are you doing here without going to Bangladesh. 576 00:44:44,706 --> 00:44:46,298 I do not have a passport. 577 00:44:46,375 --> 00:44:49,572 ''What passport, you'' anthrax......! 578 00:44:49,644 --> 00:44:51,635 ''My boy, you are inventing'' new words to swear at me. 579 00:44:51,713 --> 00:44:53,305 ''If you hang up, I will'' resign his job.. 580 00:44:53,382 --> 00:44:54,644 .. and become a wayside astrologer. 581 00:44:54,716 --> 00:44:56,650 You are not fit even for that. 582 00:44:58,353 --> 00:45:01,413 O God of rains! Till today I thought.. 583 00:45:01,490 --> 00:45:03,583 .. that only farmers pray to you. 584 00:45:03,658 --> 00:45:05,649 But now even lovers are praying to you. 585 00:45:05,727 --> 00:45:08,992 ''Don't you have mercy,'' O God of rains! 586 00:45:11,333 --> 00:45:13,426 The moment we hung up there is thunder and lightning. 587 00:45:13,502 --> 00:45:15,993 This means that there will be rain. 588 00:45:22,344 --> 00:45:24,437 Hurray! It is raining. 589 00:45:26,448 --> 00:45:28,416 ''Hey, stop. She said that she'' will meet when it rains.. 590 00:45:28,517 --> 00:45:29,677 ..but did not tell when and where. 591 00:45:29,718 --> 00:45:31,777 I am getting tense and cannot understand what to do. 592 00:45:31,820 --> 00:45:36,621 It is me who should understand. Why are you overacting? 593 00:45:36,691 --> 00:45:38,352 Shut your mouth. I know where to go. 594 00:45:38,460 --> 00:45:42,453 Grandmother! Did I not tell you? The rain is here. 595 00:45:42,531 --> 00:45:46,467 Yes I see that. Leave me. What is the use of holding my hands? 596 00:45:46,535 --> 00:45:50,471 Go and hold the hands of that boy. Where will you meet him? 597 00:45:50,539 --> 00:45:54,703 You did not even decide on a place to meet. I don't understand. 598 00:45:55,377 --> 00:45:58,471 It is me who has to understand. Not you. 599 00:45:58,547 --> 00:46:00,879 I understood completely. I will leave now. Bye. 600 00:46:11,326 --> 00:46:12,418 Who are you? 601 00:46:13,428 --> 00:46:15,419 Why are you standing there and blocking the entrance? 602 00:46:15,497 --> 00:46:16,759 Please come in sir. 603 00:46:17,332 --> 00:46:18,594 Please have this seat sir. 604 00:46:23,438 --> 00:46:26,930 This is the house of a poor ''man, built with a lot of effort.'' 605 00:46:28,443 --> 00:46:33,608 ''Come here, he is Badri,'' a very famous man. 606 00:46:34,015 --> 00:46:36,984 He has a very big heart. He is the king of Telangana. 607 00:46:37,419 --> 00:46:39,785 He does not go to anyone's home. He visited only ours. 608 00:46:41,356 --> 00:46:44,018 ''She is Shailaja, my daughter.'' 609 00:46:46,361 --> 00:46:49,023 ''Will you get some coffee,'' my dear? 610 00:46:50,365 --> 00:46:52,026 She is learning dance. 611 00:46:53,368 --> 00:46:57,031 He brought that rowdy with him. One scoundrel joined another. 612 00:46:57,372 --> 00:46:59,033 You leave quickly. 613 00:46:59,374 --> 00:47:00,739 What about the coffee? 614 00:47:00,809 --> 00:47:03,403 I will take care of all that. You leave now. 615 00:47:03,478 --> 00:47:06,845 Otherwise you may not meet that guy. 616 00:47:13,288 --> 00:47:15,415 Why did the young girl become an old woman? 617 00:47:17,325 --> 00:47:19,418 ''Sir, coffee! Please take it.'' 618 00:47:24,332 --> 00:47:27,597 She is my mother in law. But she is more than my mother. 619 00:47:27,669 --> 00:47:29,762 Then why do you make her serve the coffee? 620 00:47:29,838 --> 00:47:31,829 You should have asked your child to do it. 621 00:47:31,907 --> 00:47:33,670 She went to the temple for her prayer. 622 00:47:33,742 --> 00:47:34,936 She should have gone after an hour. 623 00:47:35,010 --> 00:47:40,778 After an hour the priests will close the temple and leave. 624 00:47:42,317 --> 00:47:44,979 My child has a lot of devotion for God. 625 00:48:00,902 --> 00:48:03,564 There is a temple on the side and that side too. 626 00:48:03,638 --> 00:48:07,734 There is also a beautiful rainbow in between. 627 00:48:07,809 --> 00:48:09,970 Everything is just as he said. 628 00:48:12,414 --> 00:48:14,882 But where is he? He is not to be seen. 629 00:49:02,397 --> 00:49:05,389 ''Hey rain, are you pouring'' down only here.. 630 00:49:05,467 --> 00:49:08,402 ..or even at the place where he is? 631 00:49:08,470 --> 00:49:11,405 If you do so then he will think there is no rain.. 632 00:49:11,473 --> 00:49:14,965 .. and will not come. 633 00:49:15,410 --> 00:49:18,743 Why don't you please rain at his place too? 634 00:49:20,282 --> 00:49:26,278 ''My dear, my cute rain! Please'' rain at his place also. 635 00:49:40,335 --> 00:49:43,600 Do you believe at least now that rain unites both of us? 636 00:49:45,340 --> 00:49:48,002 I already believe that. 637 00:49:51,346 --> 00:49:53,439 It seems you did not believe completely. 638 00:49:53,515 --> 00:49:56,006 Because you came so close but stayed that far. 639 00:50:19,574 --> 00:50:24,637 'Let the distance between the hearts melt slowly' 640 00:50:24,813 --> 00:50:30,308 'Let me slowly open the door of naughty thoughts ' 641 00:50:30,618 --> 00:50:36,318 'The sky is sending down rain threads of love' 642 00:50:36,391 --> 00:50:41,920 'And making a garland with rain drops as flowers' 643 00:50:41,996 --> 00:50:45,329 'At this pleasant moment when it drenched us .. 644 00:50:45,400 --> 00:50:49,666 .. and joined us by the rainbow of love' 645 00:50:50,405 --> 00:50:53,340 'With this rain as a witness.. 646 00:50:53,408 --> 00:50:57,344 .. let me proclaim that you are mine' 647 00:50:57,412 --> 00:50:59,346 'With this rain as a witness.. 648 00:50:59,414 --> 00:51:01,279 .. let me establish this bond forever.' 649 00:51:36,651 --> 00:51:42,521 'In your twists and turns I can see the beauty of lightning' 650 00:51:42,657 --> 00:51:47,617 'I am seeing your spectacular dance in this first rain' 651 00:51:48,396 --> 00:51:53,595 'I can hear your voice in this thunder' 652 00:51:53,668 --> 00:51:56,330 'And do I hear your signals through.. 653 00:51:56,404 --> 00:51:59,339 ..the sounds of these rain drops' 654 00:51:59,407 --> 00:52:05,346 'I am following the track of your heart' 655 00:52:05,413 --> 00:52:10,282 'Shall I follow your foot steps as your wife' 656 00:52:17,358 --> 00:52:22,421 'In this wetness when your shyness went away' 657 00:53:12,347 --> 00:53:16,283 'Can any curtain stop your eagerness' 658 00:53:16,317 --> 00:53:22,881 'I am gifting my beauty to your eyes' 659 00:53:23,358 --> 00:53:28,295 'Let these rain drops show me your treasures' 660 00:53:29,364 --> 00:53:34,301 'And let me remain indebted to the god of rain' 661 00:53:34,369 --> 00:53:40,308 'I cannot stop the anxious youth anymore' 662 00:53:40,375 --> 00:53:46,314 'Shall we marry with out any delay' 663 00:53:46,381 --> 00:53:49,316 'let us recreate history and show that.. 664 00:53:49,350 --> 00:53:52,319 ..our union is a proof of real friendship' 665 00:55:02,423 --> 00:55:05,415 I will never remove you from my heart . 666 00:55:05,493 --> 00:55:08,428 ..and this ring from my finger. 667 00:55:09,597 --> 00:55:12,430 You should also promise me one thing. 668 00:55:13,501 --> 00:55:17,995 Whenever it rains you should come and hug me like this. 669 00:55:21,609 --> 00:55:25,602 My God! From where did you get that heroine? 670 00:55:27,315 --> 00:55:28,782 Shall we watch the shooting? 671 00:55:29,317 --> 00:55:30,579 Why not? Let us go. 672 00:55:31,419 --> 00:55:33,410 ''Sir, see this girl!'' How beautiful she is! 673 00:55:33,488 --> 00:55:36,457 If we make her the heroine in our movie.. 674 00:55:36,524 --> 00:55:39,015 ..it will definitely go on to celebrate a silver jublee. 675 00:55:40,361 --> 00:55:42,454 You are right director. She looks wonderful. 676 00:55:42,530 --> 00:55:44,623 Hey photographer! Take a few snaps .. 677 00:55:44,699 --> 00:55:45,893 ..of that girl in the pink dress. 678 00:55:48,369 --> 00:55:49,631 Look here Mr.Ranga Rao! 679 00:55:50,371 --> 00:55:52,464 We never know when luck will smile on someone. 680 00:55:54,375 --> 00:55:56,639 For example Simran became a heroine. 681 00:55:56,711 --> 00:55:57,905 Her mother is moving around in a Benz car. 682 00:55:57,979 --> 00:56:00,379 Roja also became a heroine. - Her brother too has a Benz car. 683 00:56:00,481 --> 00:56:02,472 Same thing with Rambha too. 684 00:56:02,583 --> 00:56:04,744 Her mother is moving around in Benz car. 685 00:56:04,786 --> 00:56:07,414 You are talking only about brothers and mothers. 686 00:56:07,488 --> 00:56:09,922 What about fathers? - He is there. 687 00:56:09,991 --> 00:56:12,323 And you are that person if you agree. 688 00:56:12,393 --> 00:56:15,260 Listen to me and make your daughter a heroine.. 689 00:56:15,329 --> 00:56:17,263 ..then you will get not only Benz cars .. 690 00:56:17,331 --> 00:56:20,596 ..but you can enjoy all other luxuries. 691 00:56:20,702 --> 00:56:23,262 You can earn some crores of money. 692 00:56:23,337 --> 00:56:24,429 Crores!? MGR.lollo@Tamiltorrents.net 693 00:56:24,505 --> 00:56:26,302 Yes believe me. 694 00:56:26,374 --> 00:56:28,274 Kona Ranga Rao becomes crores Ranga Rao. 695 00:56:30,278 --> 00:56:32,610 I am placing my daughter in your hands.. 696 00:56:32,680 --> 00:56:35,308 ..you should make her a star and change my fate. 697 00:56:38,286 --> 00:56:40,277 Do you have a five star cigarette? 698 00:56:43,291 --> 00:56:46,783 DonǢt say anything else. My stomach is about to split. 699 00:56:46,861 --> 00:56:49,728 ''Yes, my difficulties have'' become a joke for you. 700 00:56:49,797 --> 00:56:51,424 Tell as what they are. 701 00:56:52,633 --> 00:56:54,624 There are two matches. One girl is very beautiful. 702 00:56:54,702 --> 00:56:57,296 She likes me too. But she does not have any money. 703 00:56:57,371 --> 00:56:58,633 The other girl is average in looks. 704 00:56:58,706 --> 00:57:00,298 But she is very wealthy 705 00:57:01,642 --> 00:57:02,939 What is there in money? 706 00:57:03,010 --> 00:57:05,570 You are lucky to find a girl who likes you. 707 00:57:05,646 --> 00:57:07,273 Marry that girl who is not rich and you will be happy. 708 00:57:07,348 --> 00:57:09,578 You are what I call a friend. 709 00:57:09,650 --> 00:57:11,242 Now tell me the address of that which girl. 710 00:57:11,285 --> 00:57:13,378 Give me water! 711 00:57:23,564 --> 00:57:26,362 Someone close to you is remembering you. 712 00:57:28,269 --> 00:57:31,329 Why do they remember even when they are close? 713 00:57:31,405 --> 00:57:33,396 ''Because they are close,'' they will remember.. 714 00:57:33,474 --> 00:57:35,499 ..either when close by or when far away. 715 00:57:35,576 --> 00:57:37,271 Is that so? MGR.lollo@Tamiltorrents.net 716 00:57:39,447 --> 00:57:41,915 ''Hey, these people are'' getting very close. 717 00:57:42,016 --> 00:57:43,916 It is better that we go away. 718 00:57:44,418 --> 00:57:46,579 ''Hey, Mr.Ranga Rao!'' 719 00:57:46,687 --> 00:57:48,552 Oh! My father! 720 00:57:48,623 --> 00:57:50,523 Where is your father? 721 00:57:50,591 --> 00:57:52,525 There. Near that scooter. - Is that man your father? 722 00:57:54,295 --> 00:57:55,626 Hey! Do something. 723 00:57:55,696 --> 00:57:57,630 Build a wall. 724 00:57:57,698 --> 00:57:59,290 Do you know my father? - Yes we know. 725 00:58:00,301 --> 00:58:02,235 ''Hey, Salim!'' 726 00:58:02,303 --> 00:58:03,736 He is coming this side. There is an auto coming behind. 727 00:58:03,805 --> 00:58:04,897 Stop the auto. 728 00:58:08,242 --> 00:58:10,233 Take it and go. 729 00:58:11,312 --> 00:58:12,574 Will the meter work? 730 00:58:12,647 --> 00:58:13,773 It will cost 5 rupees more than the meter. 731 00:58:13,881 --> 00:58:14,973 Ok bye. Good night. 732 00:58:15,049 --> 00:58:17,677 Did she go? ''- Hello Salim, how are you?'' 733 00:58:17,752 --> 00:58:20,414 ''Hello, Mr. Ranga Rao!'' Are you fine? 734 00:58:22,423 --> 00:58:24,584 Do we look like thieves who steal rings? 735 00:58:24,659 --> 00:58:28,527 No. Because we sell the rings before you can steal them. 736 00:58:28,596 --> 00:58:30,461 Did you get your Anarkali? 737 00:58:30,531 --> 00:58:31,930 ''Yes sir, by your grace?'' 738 00:58:32,266 --> 00:58:34,632 So are you daily going to the movies and parks with her? 739 00:58:35,269 --> 00:58:37,567 Even that happened just now with your grace. 740 00:58:37,638 --> 00:58:39,265 When is the marriage? 741 00:58:39,340 --> 00:58:40,602 That too will depend on your grace. 742 00:58:40,675 --> 00:58:42,267 ''That is, should the girl's'' father not agree? 743 00:58:42,343 --> 00:58:43,935 Why should you worry about the girl's father? 744 00:58:44,011 --> 00:58:45,603 I advise you to elope with the girl. 745 00:58:45,680 --> 00:58:48,615 That will fix the father and you will enjoy the thrill. 746 00:58:49,283 --> 00:58:51,774 ''Sir, do you know what'' your greatness is? 747 00:58:51,886 --> 00:58:53,513 What is it? - I too don't know. 748 00:58:53,588 --> 00:58:56,489 That is what I call extra speech. I did not like your face. 749 00:58:56,557 --> 00:58:57,785 ''Salim, the scooter is'' not getting started. 750 00:58:57,859 --> 00:58:58,951 Please kick start it. 751 00:58:59,026 --> 00:59:00,288 If he likes someone's face he will make.. 752 00:59:07,401 --> 00:59:10,393 Why does he have Shailu's ring on his finger? 753 00:59:12,406 --> 00:59:18,641 I had a similar ring made for my daughter. 754 00:59:20,381 --> 00:59:22,576 She lost it somewhere. 755 00:59:22,650 --> 00:59:24,447 Did you find it by any chance? 756 00:59:27,255 --> 00:59:28,313 I was joking. 757 00:59:29,590 --> 00:59:31,251 This is a girl's ring. Not good for you. 758 00:59:31,325 --> 00:59:32,792 Your luck will be reversed. Take it off. 759 00:59:38,266 --> 00:59:40,700 ''Oh, is it love! You must'' have that much passion. 760 00:59:40,768 --> 00:59:43,259 But be careful. If that father knows.. 761 00:59:43,337 --> 00:59:45,828 ..he might have your hand or leg removed. 762 00:59:45,907 --> 00:59:47,898 His head will be removed before.. 763 00:59:47,975 --> 00:59:50,273 ..he decides between hand or leg. 764 00:59:55,283 --> 00:59:56,875 His Anarkali is my daughter?! 765 00:59:56,918 --> 00:59:59,284 Then why will she agree to become an actress? 766 00:59:59,320 --> 01:00:01,345 She will not. 767 01:00:05,793 --> 01:00:08,284 All of you come here. Listen all of you. 768 01:00:08,796 --> 01:00:12,459 If all my debts have to be repaid.. 769 01:00:12,533 --> 01:00:15,969 ..and if you have to breath ''free air, then I must die.'' 770 01:00:16,037 --> 01:00:18,631 Oh God! I'm coming to you. 771 01:00:28,316 --> 01:00:30,341 How are you? Bring some water. 772 01:00:30,418 --> 01:00:33,512 What? Am I not dead? 773 01:00:33,621 --> 01:00:35,612 You may stop me today and tomorrow. 774 01:00:35,690 --> 01:00:40,320 But I will go one day. No one listens to what I say. 775 01:00:40,394 --> 01:00:43,329 I will listen to you. 776 01:00:46,834 --> 01:00:49,894 Swear by your mother that you will listen to me. 777 01:00:51,339 --> 01:00:53,864 Okay I will listen to you. 778 01:00:57,345 --> 01:00:59,336 Will you become a cinema actress? 779 01:01:16,464 --> 01:01:19,627 ''No, no. You must pose like this.'' 780 01:01:19,700 --> 01:01:21,668 Are you a director? 781 01:01:21,736 --> 01:01:24,603 You are shooting a photograph like a movie. 782 01:01:24,672 --> 01:01:28,301 My money is hard earned.. 783 01:01:29,477 --> 01:01:31,411 Excuse me. No smoking sir. 784 01:01:31,479 --> 01:01:33,640 I am the father of the heroine. 785 01:01:34,315 --> 01:01:36,613 Even then you cannot smoke sir. 786 01:01:37,618 --> 01:01:39,609 ''Let the movie succeed, then'' I will take care of you. 787 01:01:57,838 --> 01:02:01,330 ''Hi, Salim! What are'' you doing here? 788 01:02:03,277 --> 01:02:04,608 I came for Anarkali. 789 01:02:04,678 --> 01:02:06,270 Where is your Anarakali? 790 01:02:07,281 --> 01:02:10,273 Don't play games. Then give your daughter to me. 791 01:02:10,317 --> 01:02:13,286 I will look after her very well. 792 01:02:18,959 --> 01:02:23,396 I don't even know your name. My daughter is a star. 793 01:02:23,464 --> 01:02:24,931 She will be a heroine. 794 01:02:26,000 --> 01:02:27,991 She cannot be the lover of a loafer like you. 795 01:02:28,069 --> 01:02:29,798 There is a lot of gap between you and my daughter. 796 01:02:29,870 --> 01:02:34,432 ''Hey, you cannot even'' touch her shadow. 797 01:02:34,508 --> 01:02:38,672 What? - You cannot even touch her shadow. 798 01:03:25,759 --> 01:03:28,284 You said I can't even touch her shadow? 799 01:03:28,362 --> 01:03:32,355 I am going to marry Shailu. Venkat weds Shailaja. 800 01:03:32,433 --> 01:03:37,700 If anybody try to obstruct Venkat kills anybody. 801 01:04:16,510 --> 01:04:20,606 'I like you O Nijam girl and you are my princess' 802 01:04:24,785 --> 01:04:28,949 'Welcome my dear prince and take this young beauty with you' 803 01:04:41,802 --> 01:04:44,293 'If you give me your hand I will take.. 804 01:04:44,371 --> 01:04:46,464 ..you atop the elephant with me' 805 01:04:46,540 --> 01:04:48,531 'Arrange for the musical band for our marriage. 806 01:04:48,609 --> 01:04:50,941 I will come with you' 807 01:04:51,011 --> 01:04:54,447 'This girl has eagerly accepted my proposal' 808 01:05:24,511 --> 01:05:28,607 'Let us come together and steal each others hearts' 809 01:05:28,782 --> 01:05:32,775 'Talk sweetly and open the treasure of my beauty' 810 01:05:33,420 --> 01:05:35,445 'You too became intelligent' 811 01:05:37,791 --> 01:05:39,816 'Because you pampered me' 812 01:05:41,795 --> 01:05:45,959 'I laid a path of jasmines for you. Come to me running' 813 01:05:46,300 --> 01:05:50,396 'I heart found the priest of love and could not escape from him' 814 01:05:50,471 --> 01:05:54,305 'Be the deity in the temple of my heart' 815 01:06:37,284 --> 01:06:41,277 'I am intoxicated with your love and come to you' 816 01:06:41,355 --> 01:06:45,621 'I will blow away with you like a gale' 817 01:06:45,693 --> 01:06:48,287 'My shyness became an hurdle' 818 01:06:49,463 --> 01:06:52,296 'I will drive it away by kissing your cheek' 819 01:06:54,468 --> 01:06:58,461 'Drown me with your kisses and lift me in your embrace' 820 01:06:58,539 --> 01:07:02,236 'Become the beautiful day once and a lovely night once' 821 01:07:02,309 --> 01:07:06,837 'We must be exited each time we embrace' 822 01:07:39,279 --> 01:07:41,406 I lost all my prestige. 823 01:07:41,482 --> 01:07:44,280 When he was kissing you in front of your father.. 824 01:07:44,318 --> 01:07:46,786 ''..and everybody, you didn't'' say a single word. 825 01:07:47,287 --> 01:07:49,721 She is being ecstatic about it. 826 01:07:54,461 --> 01:07:57,453 You took an oath by your mother.. 827 01:07:57,531 --> 01:07:59,726 ..does he became important than her? 828 01:08:00,300 --> 01:08:05,738 I took oath of mom that I will act in movies not to forget him. 829 01:08:07,908 --> 01:08:11,241 It is unnecessary for me to live any more. 830 01:08:11,311 --> 01:08:13,336 ''O dear, keep that pan aside.'' 831 01:08:13,414 --> 01:08:14,881 I will burn myself into ashes. 832 01:08:17,251 --> 01:08:19,242 Will you keep it aside if I tell you? 833 01:08:19,286 --> 01:08:21,311 Have you not told me to do so? - Let us go out. 834 01:08:21,388 --> 01:08:23,379 It seems son-in-law is going to do something. 835 01:08:23,457 --> 01:08:25,448 Let us not disturb him. Come on. 836 01:08:28,262 --> 01:08:32,255 ''O my dear, is it ok'' for you if I die? 837 01:08:35,769 --> 01:08:43,266 It is burning! Where there is a will there is a way. 838 01:08:56,790 --> 01:08:58,781 ''Bhadra, Ranga Rao'' came to see you. 839 01:09:00,294 --> 01:09:02,819 Let him in. ''- Hey you, come here.'' 840 01:09:02,896 --> 01:09:05,490 ''Sir, Bhadram sir!'' You are my God. 841 01:09:05,566 --> 01:09:07,227 Please save my daughter and me. 842 01:09:07,734 --> 01:09:11,397 She is my only daughter and I brought her up as a doll. 843 01:09:16,743 --> 01:09:19,735 Even my master is also looking her as a doll.. 844 01:09:20,380 --> 01:09:23,247 ..but he wants to see her in his home. 845 01:09:23,750 --> 01:09:26,446 He is ready to give 10 lakhs if you accept this marriage. 846 01:09:26,553 --> 01:09:28,578 When crores are coming who needs lakhs. 847 01:09:28,655 --> 01:09:32,250 I will first use him to finish ''Venkat, then think this matter.'' 848 01:09:32,326 --> 01:09:35,261 ''My God, 10 lakhs?'' Where are they? 849 01:09:35,329 --> 01:09:37,263 ''Here, take them.'' 850 01:09:39,266 --> 01:09:43,259 ''Sir, God has given me an extra'' tooth but not extra intelligence. 851 01:09:43,337 --> 01:09:46,272 I would have realized your heart if He gave me that. 852 01:09:46,440 --> 01:09:48,465 But I am unfortunate. 853 01:09:49,276 --> 01:09:50,402 This marriage will not happen. 854 01:09:50,477 --> 01:09:52,274 Why is that? 855 01:09:52,346 --> 01:09:54,280 Every idiot wants to marry my daughter.. 856 01:09:54,314 --> 01:09:55,804 ''..Sir, I am not talking'' about him. 857 01:09:55,883 --> 01:09:58,283 ''He is pure gold, I am talking'' about that fellow.. 858 01:09:58,318 --> 01:10:00,718 ..who trapped my daughter in the name of love. 859 01:10:02,789 --> 01:10:03,915 Who is he? 860 01:10:05,292 --> 01:10:07,283 His name is Venkat. 861 01:10:07,361 --> 01:10:09,921 He is handsome and 6 feet tall. That is the main problem. 862 01:10:18,305 --> 01:10:19,636 Thank you. 863 01:10:21,308 --> 01:10:23,503 Do you want another? - It is enough for now. 864 01:10:24,645 --> 01:10:26,977 Are you Venkat? 865 01:10:27,447 --> 01:10:28,641 Yes. 866 01:10:28,715 --> 01:10:31,309 Boss is calling you. Get in to the jeep. - Which boss? 867 01:10:32,452 --> 01:10:35,751 This territory has only one boss. Bhadram sir. 868 01:10:39,326 --> 01:10:40,884 Why does he wants me? 869 01:10:40,961 --> 01:10:43,327 Hey! He got some work. Shut up and get in to the jeep. 870 01:10:43,397 --> 01:10:45,388 The boy is with me. You go. 871 01:10:45,465 --> 01:10:48,332 I will drop him at the house and follow you. 872 01:10:48,402 --> 01:10:51,667 Who is he? He is talking opposite to what we say. 873 01:10:51,738 --> 01:10:53,603 Put both of them in the jeep. 874 01:10:53,674 --> 01:10:54,732 Come on. 875 01:11:01,281 --> 01:11:04,717 What is this? Why are you so angry with us? 876 01:11:05,285 --> 01:11:10,552 Sorry sir. I said I will come. Please leave the boy. 877 01:11:13,794 --> 01:11:16,422 I would not cause any harm just caress him. 878 01:11:20,534 --> 01:11:24,300 Take the boy home. Don't you hear? Go. 879 01:11:25,472 --> 01:11:27,804 He seems to be mad. 880 01:11:56,336 --> 01:11:59,328 Hold on. Are you scared? Come on. 881 01:12:03,276 --> 01:12:04,675 Please give back the kid. 882 01:12:04,745 --> 01:12:06,372 Why are you crying my boy? Will you go to your uncle? 883 01:12:17,290 --> 01:12:18,621 Banti!? 884 01:12:34,474 --> 01:12:36,465 Please give the boy. 885 01:15:02,422 --> 01:15:04,413 Hey! Your uncle saw you. 886 01:15:04,491 --> 01:15:06,482 The kid is very smart. Catch. 887 01:15:31,785 --> 01:15:33,753 You took a nice catch. 888 01:15:54,474 --> 01:15:56,465 Open the door. 889 01:16:12,425 --> 01:16:14,416 Uncle! 890 01:16:45,959 --> 01:16:49,292 Don't show your face to me. Get out. - Boss! 891 01:16:49,362 --> 01:16:51,353 I say get out. 892 01:16:57,304 --> 01:16:59,295 Uncle. 893 01:16:59,372 --> 01:17:02,808 You just beat them. I would have cut them into pieces. 894 01:17:02,876 --> 01:17:05,242 Do you know I am from Cuddupah. I am a tiger. 895 01:17:05,312 --> 01:17:07,280 Hey! Take out the rods let us bash them all. 896 01:17:16,589 --> 01:17:18,580 ''Here, take this rod'' and bash them all. 897 01:17:18,658 --> 01:17:20,649 I swore to Sai Baba that I don't hit anybody on Thursday. 898 01:17:24,264 --> 01:17:28,257 ''Bhadra, may be the person'' sitting is the one we want. 899 01:17:28,335 --> 01:17:29,495 I will talk to him. 900 01:17:38,511 --> 01:17:40,502 My boss called you. You rejected. 901 01:17:41,281 --> 01:17:43,977 So he himself came here. Why are you sitting without respect? 902 01:17:58,531 --> 01:18:01,659 I am the person who beat your people. It was not my mistake. 903 01:18:01,735 --> 01:18:04,226 You called me. I said I will come.. 904 01:18:04,304 --> 01:18:06,898 ..after dropping the boy at home. 905 01:18:07,240 --> 01:18:10,232 They tried to hurt the boy. I will kill.. 906 01:18:10,310 --> 01:18:13,768 ..the person who tries to hurt the boy. 907 01:18:16,249 --> 01:18:17,546 Uncle! 908 01:18:19,252 --> 01:18:21,243 ''Look here, I am an elderly'' person advising you. 909 01:18:21,321 --> 01:18:23,255 Obey my words and forget that girl. 910 01:18:23,323 --> 01:18:26,258 Which girl? - What was her name? Shailaja. 911 01:18:27,260 --> 01:18:29,387 Shailu!? Why should I forget her? 912 01:18:29,462 --> 01:18:32,329 Because my boss is loving her. 913 01:18:34,267 --> 01:18:35,757 ''Hey, You will not'' be in Warangal. 914 01:18:35,835 --> 01:18:37,325 In that case I will stay in Karim Nagar. 915 01:18:39,272 --> 01:18:43,265 ''Tell me uncle, he is loving'' her but does she love him? 916 01:18:44,277 --> 01:18:47,610 Who needs that? My boss loves her. That is enough. 917 01:18:47,680 --> 01:18:51,275 It is not enough uncle. Your boss is loving her. 918 01:18:51,317 --> 01:18:57,415 I am loving her. She loves me. So she is mine. 919 01:18:58,625 --> 01:19:01,253 I am an young guy asking you. Please leave this place. 920 01:19:01,327 --> 01:19:03,488 Shailu is mine. 921 01:19:41,434 --> 01:19:42,594 Bhadranna!? MGR.lollo@Tamiltorrents.net 922 01:19:42,669 --> 01:19:47,766 I can die ten times for Shailu. Can you die once? 923 01:19:49,275 --> 01:19:51,641 ''I am ready, what about'' you? Are you ready? 924 01:20:31,417 --> 01:20:34,079 ''Uncle, why are you'' supporting him? 925 01:20:34,454 --> 01:20:37,617 I called you from vizag to convince him not to support him. 926 01:20:37,690 --> 01:20:40,124 Why are you being hasty? I will talk to him. 927 01:20:41,461 --> 01:20:42,792 Why do you interact with that rowdy? 928 01:20:42,862 --> 01:20:44,659 What is the necessity that you want the girl he loves? 929 01:20:44,731 --> 01:20:47,131 He wants the girl I love. 930 01:20:47,200 --> 01:20:49,134 Have you seen how arrogantly he is speaking? 931 01:20:49,202 --> 01:20:51,796 Do one thing. Leave this city and come to Vizag with me. 932 01:20:52,138 --> 01:20:53,628 I will not come. 933 01:20:53,706 --> 01:20:55,139 Don't talk like that. Why do you want to stay here.. 934 01:20:55,208 --> 01:20:56,675 ..and have a dispute with that rowdy. 935 01:20:56,743 --> 01:21:00,144 Why do you try to scare me? What if he is a rowdy? 936 01:21:00,213 --> 01:21:03,080 What is his specialty? I am also a rowdy.. 937 01:21:03,116 --> 01:21:06,085 .. if anyone tries to interferes in my matter. 938 01:21:20,266 --> 01:21:22,257 Beat me. MGR.lollo@Tamiltorrents.net 939 01:21:58,137 --> 01:22:03,074 I kicked my mother when I was a kid. She never beat me. 940 01:22:03,409 --> 01:22:07,209 I kicked my father when I have grown up. He never beat me. 941 01:22:07,313 --> 01:22:09,304 You shouldn't have leaved him brother. 942 01:22:09,382 --> 01:22:11,373 You must have killed him there itself. 943 01:22:12,218 --> 01:22:14,209 What is the need for that? He only announced that.. 944 01:22:14,320 --> 01:22:19,087 ..he can die ten times for her. If I kill him now.. 945 01:22:19,158 --> 01:22:24,255 ..he will become a hero in her eyes. 946 01:22:25,265 --> 01:22:29,099 He must not become a hero. 947 01:22:42,248 --> 01:22:46,241 ''Hey Godess Laxmi, daughter'' of ocean God. 948 01:22:50,123 --> 01:22:54,787 Take the Arathi baby. Why are you looking me like that? 949 01:22:56,129 --> 01:22:59,121 I have really changed. I promise. 950 01:23:00,400 --> 01:23:05,064 Come here I will explain you. I accept that I am a bad man. 951 01:23:05,138 --> 01:23:09,074 But I am not a bad father. Sit down. 952 01:23:10,243 --> 01:23:15,078 For the first time in my life I worshiped the God. 953 01:23:15,114 --> 01:23:20,074 I took one decision after I prayed to all the Gods. 954 01:23:20,119 --> 01:23:21,643 To perform your marriage with Venkat. 955 01:23:24,590 --> 01:23:28,082 You are not understanding me. I am not against your love. 956 01:23:28,161 --> 01:23:31,096 I just want to know one thing. What is the difference.. 957 01:23:31,164 --> 01:23:34,099 ''..between me, who'' is useless and him? 958 01:23:34,167 --> 01:23:37,398 I don't have any job and neither does he. 959 01:23:40,273 --> 01:23:43,265 I am spending my time in clubs and he in the petrol bunk. 960 01:23:43,343 --> 01:23:45,334 I don't have any shame so I am running this family.. 961 01:23:45,411 --> 01:23:47,641 ..by borrowing money from others. 962 01:23:47,714 --> 01:23:50,547 But he is very hotblooded. What will he do? 963 01:23:50,616 --> 01:23:53,517 How will he earn money and look after you? 964 01:23:55,455 --> 01:23:59,255 The house owner does not understand your love. 965 01:23:59,325 --> 01:24:01,259 He demands his rent every month. 966 01:24:01,327 --> 01:24:04,057 ''The milk man, the provision'' store owner.. 967 01:24:04,130 --> 01:24:06,121 ..no one will understand your love. Every one demand money. 968 01:24:06,199 --> 01:24:08,064 How will you manage? 969 01:24:08,134 --> 01:24:10,398 Did I say anything wrong? 970 01:24:12,238 --> 01:24:18,234 He is also trying for a job. What is his fault if he failed? 971 01:24:18,311 --> 01:24:22,577 I will arrange a job for him. Ask him will he do it? 972 01:24:23,082 --> 01:24:28,714 Look here my child. I care a lot for you. 973 01:24:29,255 --> 01:24:32,088 All I want is you should never repent like your mother.. 974 01:24:32,158 --> 01:24:34,786 ..that you have married a guy who is useless like me. 975 01:24:36,095 --> 01:24:41,431 Take this flower. Girls should put it in the plait. 976 01:24:41,501 --> 01:24:46,268 Boys must put it in the ear. Give this flower to Venkat. 977 01:24:53,279 --> 01:24:59,115 Take the plate. By the way will our son-in-law agree? 978 01:24:59,152 --> 01:25:01,552 How can I say that? 979 01:25:04,223 --> 01:25:07,556 I know. He will not accept. 980 01:25:12,665 --> 01:25:15,065 Your father will arrange a job for me? 981 01:25:15,134 --> 01:25:17,568 Will he make me a card distributor in that club? 982 01:25:18,237 --> 01:25:20,228 ''Venkat, be serious. My'' dad want you to join.. 983 01:25:20,306 --> 01:25:22,365 ..as assistant manager in a cement factory. 984 01:25:22,442 --> 01:25:24,433 I don't want that. 985 01:25:25,411 --> 01:25:31,077 Why? Because my father arranged it. - Yes. 986 01:25:35,087 --> 01:25:37,078 How will you feed me if you don't have any job? 987 01:25:43,429 --> 01:25:47,263 Anyone can ask that to me but not you. 988 01:25:48,668 --> 01:25:51,102 When you believed that rain has united us.. 989 01:25:51,170 --> 01:25:55,106 ..then why can't you believe that I can feed you. 990 01:25:55,174 --> 01:25:59,440 How will you do that? - I will rob a bank or I will steal. 991 01:26:00,379 --> 01:26:03,041 I can do anything for my love. 992 01:26:03,082 --> 01:26:04,674 Try to understand me. 993 01:26:05,184 --> 01:26:07,175 You want to see me as an employee. 994 01:26:07,286 --> 01:26:10,050 With in 24 hours I will come to your house as an employee. 995 01:26:29,742 --> 01:26:32,074 You have tried to create a dispute between your daughter 996 01:26:32,144 --> 01:26:34,704 ..and me because I am unemployed. Now I am employed. 997 01:26:36,082 --> 01:26:37,106 As a driver? MGR.lollo@Tamiltorrents.net 998 01:26:37,183 --> 01:26:41,085 To 25 lorries. I am a ''supervisor. 10,000 salary.'' 999 01:26:41,153 --> 01:26:45,647 Is it enough to feed your daughter? 1000 01:26:46,592 --> 01:26:51,222 ''I can earn 10,000 in one'' day if luck smiles at me. 1001 01:26:53,766 --> 01:26:56,257 ''Do you see, because I said'' those words that day.. 1002 01:26:56,335 --> 01:26:59,099 ..he became determined and got a job. 1003 01:26:59,171 --> 01:27:02,436 I know that you are capable. But you need a little push. 1004 01:27:03,209 --> 01:27:05,200 I have given green signal to your love. 1005 01:27:05,278 --> 01:27:07,576 What are you doing? Take my son-in-law inside. 1006 01:27:07,647 --> 01:27:10,047 I will order to print the wedding cards. 1007 01:27:10,082 --> 01:27:12,073 But there is a small problem. My scooter is not starting. 1008 01:27:12,151 --> 01:27:15,052 Can you order to drop me since you are not the driver? 1009 01:27:15,121 --> 01:27:17,214 ''No need, I will take my way.'' 1010 01:27:38,244 --> 01:27:42,078 'Stop wearing a girls dress and.. 1011 01:27:42,114 --> 01:27:46,210 ..let your beauty be magnified by a saree' 1012 01:27:47,053 --> 01:27:50,250 'Don't jump like a small girl and.. 1013 01:27:50,323 --> 01:27:53,588 .. let me tie you down with a nuptial not' 1014 01:27:55,261 --> 01:27:58,253 'let me reach you quickly and.. 1015 01:27:58,331 --> 01:28:01,357 ..let us fulfill our naughty desires' 1016 01:28:02,201 --> 01:28:10,040 'hold this beauty in your embrace ' 1017 01:28:43,142 --> 01:28:46,236 '''see this, how can'' I stop the youth.. 1018 01:28:46,312 --> 01:28:50,078 .. when the my heart became an enemy' 1019 01:28:50,116 --> 01:28:52,482 'Why should we feel lonely.. 1020 01:28:52,518 --> 01:28:58,081 .. when we have each others company' 1021 01:28:58,157 --> 01:29:01,354 'Accept me as your bride' 1022 01:29:01,427 --> 01:29:05,523 'Drive away your shyness and repay this sweet debt' 1023 01:29:54,413 --> 01:29:58,406 'The girl is very delicate. How can I touch her' 1024 01:29:58,484 --> 01:30:02,420 'It is difficult to remain alone at this age' 1025 01:30:02,488 --> 01:30:06,254 '''Here I am, twist around me''' 1026 01:30:06,325 --> 01:30:10,261 'Fulfill my desire by owning me' 1027 01:30:47,299 --> 01:30:51,292 Hi! How are you? I got a variety dream last night. 1028 01:30:51,370 --> 01:30:53,133 In that dream both of us were married. 1029 01:30:53,205 --> 01:30:55,503 Surprising! I too had the same dream. 1030 01:30:55,574 --> 01:30:57,701 But first night was with Salman Khan. 1031 01:30:57,877 --> 01:31:00,345 I will never get married in this life. 1032 01:31:00,379 --> 01:31:03,212 What if I reject? There are many other girls in the city. 1033 01:31:03,315 --> 01:31:05,078 If I am not agreeable to the below average beauty like you.. 1034 01:31:05,117 --> 01:31:06,709 ..how could I expect any girl to like me? 1035 01:31:07,052 --> 01:31:09,418 I think I was a wall in my previous life. That is why.. 1036 01:31:09,488 --> 01:31:11,080 ..everyone is throwing dung cakes on my face. 1037 01:31:11,157 --> 01:31:12,624 ''Jagan, come with me.'' 1038 01:31:12,691 --> 01:31:14,090 Where to? - I will tell you afterwards. Come with me. 1039 01:31:14,160 --> 01:31:16,151 Are you going to hit me there? What happened? 1040 01:31:26,438 --> 01:31:27,496 You should not see. 1041 01:31:30,109 --> 01:31:31,440 Remove the hand uncle. 1042 01:31:35,247 --> 01:31:37,408 Sorry. 1043 01:31:37,516 --> 01:31:40,451 I know you very well. That is why I said we will sit outside. 1044 01:31:40,519 --> 01:31:44,353 Please wait for a while. We have to select the cards. 1045 01:31:44,423 --> 01:31:46,118 We can do that sitting outside also. 1046 01:31:46,192 --> 01:31:47,819 I wont do anything. Come on sit down. 1047 01:31:47,893 --> 01:31:49,793 We should not believe this men. 1048 01:31:49,862 --> 01:31:51,124 Is this card nice? 1049 01:31:51,197 --> 01:31:53,392 No. Look at this card. 1050 01:32:05,244 --> 01:32:07,212 Remove it. 1051 01:32:31,103 --> 01:32:32,764 O my God! 1052 01:32:35,107 --> 01:32:37,098 Hey! Stop there. 1053 01:32:49,121 --> 01:32:50,611 Sorry sir. 1054 01:32:52,791 --> 01:32:54,122 Are you Venkat? 1055 01:32:55,127 --> 01:32:56,594 Yes sir. 1056 01:32:56,662 --> 01:32:57,788 Get into the jeep. 1057 01:32:57,863 --> 01:32:59,125 Why sir? 1058 01:33:00,132 --> 01:33:01,429 I will tell you in the station. 1059 01:33:02,568 --> 01:33:04,058 What is my crime sir? 1060 01:33:04,136 --> 01:33:06,127 Since you are supplying gunpowder.. 1061 01:33:06,205 --> 01:33:08,196 ..to terrorists to prepare dynamite. 1062 01:33:11,210 --> 01:33:15,078 ''Dynamite!? Sir, I am working'' as supervisor .. 1063 01:33:15,114 --> 01:33:17,105 ..in Shakti transport company. 1064 01:33:17,182 --> 01:33:19,173 Your owner has revealed your name. 1065 01:33:19,285 --> 01:33:21,412 Confess yourself kid. I have surrendered myself. 1066 01:33:21,487 --> 01:33:22,511 Why do you want to have a dispute with police? 1067 01:33:22,588 --> 01:33:24,078 They will beat you. Accept the truth. 1068 01:33:24,590 --> 01:33:26,490 I will kill you. 1069 01:33:28,761 --> 01:33:31,093 He is telling lies. I don't know about any thing. 1070 01:33:31,163 --> 01:33:33,097 You tell the truth. 1071 01:33:33,165 --> 01:33:34,427 Do you remember what you said that day? 1072 01:33:34,500 --> 01:33:36,525 You said your lover insulted you. 1073 01:33:41,273 --> 01:33:43,434 You want to earn money in any way. 1074 01:33:45,110 --> 01:33:47,237 I took you into my company after I explained all the details. 1075 01:33:47,313 --> 01:33:50,146 I had even promised to give ''you 10,000 rupees per month.'' 1076 01:33:51,216 --> 01:33:53,207 You are trying to drag me into this? 1077 01:33:53,319 --> 01:33:55,287 ''Venkat, stop.'' 1078 01:34:04,563 --> 01:34:06,554 ''Sir, please don't do it.'' You are in uniform. 1079 01:34:06,632 --> 01:34:08,065 I will come with you. - Let us go. 1080 01:34:46,372 --> 01:34:48,431 You don't worry baby. Nothing will happen to him. 1081 01:34:48,507 --> 01:34:51,101 He is angry with me so he did not do.. 1082 01:34:51,176 --> 01:34:54,111 .. the job I offered. Ego problem. 1083 01:34:55,114 --> 01:34:57,412 And joined in this dirty job and now arrested. 1084 01:34:58,117 --> 01:35:02,110 As a man he should have some ego but not this much. 1085 01:35:03,222 --> 01:35:07,056 As your father I have to try something. But how? 1086 01:35:07,126 --> 01:35:09,390 I have to fall at their feet. 1087 01:35:11,230 --> 01:35:13,221 I will directly talk with the home minister. 1088 01:35:13,298 --> 01:35:15,596 I think it is the correct idea. Small influences will not work. 1089 01:35:17,069 --> 01:35:18,536 Since it is a terrorist case. 1090 01:35:23,609 --> 01:35:25,406 Hello! Is it the home minister? 1091 01:35:26,078 --> 01:35:29,070 ''Yes, this is home minister'' speaking. What is the matter? 1092 01:35:29,114 --> 01:35:35,075 ''Its me sir, Kona Ranga Rao.'' My fellow is in trouble sir. 1093 01:35:35,154 --> 01:35:38,089 It will not be a big problem. If you give the surety.. 1094 01:35:38,157 --> 01:35:42,093 ..he can be released. No problem. 1095 01:35:52,371 --> 01:35:54,601 When I said that my father arranged a job for you.. 1096 01:35:54,673 --> 01:35:57,574 ..you laughed at me. As a result we became the laughing stock.. 1097 01:35:57,643 --> 01:36:00,237 .. for everyone. A man should not have so much ego Venkat. 1098 01:36:00,312 --> 01:36:03,372 You are crazy. You are fortunate to be released. 1099 01:36:03,449 --> 01:36:05,440 Otherwise what would have happened? 1100 01:36:06,185 --> 01:36:09,052 ''Shailu, you don't understand.'' This is the drama ploted by 1101 01:36:09,121 --> 01:36:11,681 ..your father and that Bhadram to separate us. 1102 01:36:12,391 --> 01:36:15,053 ''If my father did all this, why'' would he try so hard to bring.. 1103 01:36:15,127 --> 01:36:17,561 ..you out of the jail? Do you know you would have been in jail.. 1104 01:36:17,629 --> 01:36:20,462 .. for up to five years if he does not helped you. 1105 01:36:21,233 --> 01:36:24,066 Why would he do that if he wants to separate us? 1106 01:36:24,136 --> 01:36:26,570 Because they want that you should find fault in me. 1107 01:36:30,075 --> 01:36:34,068 Forget about all others. Do you believe that I am the culprit? 1108 01:36:34,113 --> 01:36:36,206 Let us leave that matter now. 1109 01:36:36,315 --> 01:36:40,411 ''Shailu, Do you believe'' that I am the culprit? 1110 01:36:40,486 --> 01:36:44,081 What can I do but believe. To get a job so quickly you may. 1111 01:36:48,260 --> 01:36:52,094 It is useless to convince you. You began to believe.. 1112 01:36:52,164 --> 01:36:56,100 ..your father blindly. That is why you could not even .. 1113 01:36:56,168 --> 01:37:00,104 ..believe me. You don't love me any more. 1114 01:37:02,274 --> 01:37:05,038 I cannot be with you if you don't love me. 1115 01:37:12,684 --> 01:37:16,051 It is not proper for you to go to Vizag for such a small reason. 1116 01:37:16,121 --> 01:37:20,114 Small arguments are common among couples or lovers. 1117 01:37:20,192 --> 01:37:22,183 It may look like a small incident for you.. 1118 01:37:22,261 --> 01:37:23,387 .. but it is very big concern for me. 1119 01:37:23,462 --> 01:37:24,724 Then also how can you break a relation? 1120 01:37:24,796 --> 01:37:26,263 You should convince her later when she is calm. 1121 01:37:26,331 --> 01:37:29,164 Convince her? Is she a small girl? Doesn't she have any brain? 1122 01:37:29,234 --> 01:37:30,701 You are behaving arrogantly. 1123 01:37:31,136 --> 01:37:35,232 I need not beg her. She will come to me if she wants me. 1124 01:37:36,074 --> 01:37:39,066 Why are you worried so much baby? It is just a small argument. 1125 01:37:39,144 --> 01:37:42,079 Is it not your fault that you raised an argument with him.. 1126 01:37:42,114 --> 01:37:44,105 ..when he was surrounded by many tensions? 1127 01:37:44,183 --> 01:37:46,174 You know quarrels will increase if you let them to.. 1128 01:37:46,285 --> 01:37:48,583 ..otherwise they will simply vanish. 1129 01:37:48,654 --> 01:37:51,248 After all the hard work I have done to separate them.. 1130 01:37:51,323 --> 01:37:54,087 ..this old lady is trying to take away my fruits of success. 1131 01:38:02,601 --> 01:38:04,535 What are you still thinking? Go to him. 1132 01:38:04,603 --> 01:38:06,594 Shailu! You are still wasting time here? 1133 01:38:06,672 --> 01:38:08,264 Venkat is leaving the city. - My God! You are bleeding! 1134 01:38:08,340 --> 01:38:10,240 We're already in a lot of trouble. ''- What happened to you, dad?'' 1135 01:38:10,309 --> 01:38:16,043 ''This is nothing, baby. He was'' very angry. Leave that matter. 1136 01:38:17,049 --> 01:38:19,574 Venkat is leaving the city. Go and stop him. 1137 01:38:19,651 --> 01:38:21,676 I tried to convince him to change his decision. 1138 01:38:21,753 --> 01:38:23,778 But he was very angry. 1139 01:38:25,057 --> 01:38:27,048 His anger was increasing every minute. 1140 01:38:27,125 --> 01:38:29,525 As a last effort I fell at his feet. 1141 01:38:31,129 --> 01:38:33,063 With out respecting my age he kicked me. 1142 01:38:33,131 --> 01:38:35,065 I hurt myself by falling on a stone. 1143 01:38:37,569 --> 01:38:41,061 I don't care if my body is hurt. It will be cured in a few days. 1144 01:38:41,573 --> 01:38:53,075 But he hurt my heart. He threw this ring to the ground. 1145 01:39:20,212 --> 01:39:24,171 Any way he is a man. But we have to bare it. 1146 01:39:25,183 --> 01:39:29,051 If you go and fell at his sister's feet.. 1147 01:39:29,121 --> 01:39:31,112 Not necessary. 1148 01:39:31,189 --> 01:39:32,383 ''Listen to me, baby.'' 1149 01:39:32,457 --> 01:39:34,448 I am saying it is not necessary. I don't want.. 1150 01:39:34,526 --> 01:39:36,255 .. to fall at the feet of a person who rejected me. 1151 01:39:37,396 --> 01:39:40,058 ''If he wants me, he'' will come to me. 1152 01:39:42,234 --> 01:39:46,068 He had a dispute with Bhadram in the past. 1153 01:39:46,138 --> 01:39:49,073 Now Bhadram wants to take his revenge on us. 1154 01:39:49,141 --> 01:39:51,609 He wants me to repay all the debt I took from him long ago. 1155 01:39:51,677 --> 01:39:54,202 ''If I cannot, then he wants me'' to marry my daughter to him. 1156 01:39:55,414 --> 01:39:58,076 It is better for me to hang myself than giving.. 1157 01:39:58,116 --> 01:40:01,085 ..my daughter to him. But I did not do it because of you. 1158 01:40:01,153 --> 01:40:02,552 What can we do now? 1159 01:40:03,255 --> 01:40:06,088 There is a way. That producer is still waiting with money .. 1160 01:40:06,158 --> 01:40:08,149 ..in his hands. If my daughter agree to act in his film.. 1161 01:40:08,226 --> 01:40:10,717 ..I can give that money to Bhadram. 1162 01:40:12,097 --> 01:40:16,158 How can I ask her to act in these circumstances? 1163 01:40:16,601 --> 01:40:23,097 ''Dad, I will act in the movies.'' Clear the debt with that money. 1164 01:40:26,445 --> 01:40:28,436 Let me wipe the blood off. 1165 01:40:28,513 --> 01:40:30,504 It will go in few days. 1166 01:40:34,086 --> 01:40:36,486 May be from that producer. 1167 01:40:36,555 --> 01:40:38,113 Hello producer sir! Greetings! 1168 01:40:38,190 --> 01:40:40,181 When will you give me ''the advance, sir?'' 1169 01:40:40,258 --> 01:40:42,249 Do you want me to come to Warangal? 1170 01:40:42,327 --> 01:40:45,125 Warangal? We are moving out from Warangal. 1171 01:40:45,197 --> 01:40:49,133 Good bye to you Warangal and good bye for Bhadranna. 1172 01:40:58,477 --> 01:41:06,213 '''O rain, do not go back'' having droppe d from the eyes.' 1173 01:41:07,219 --> 01:41:15,319 'Stay with me like the showers and the lightning. 1174 01:41:16,395 --> 01:41:25,326 'Why did he go away having raised love in my he art' 1175 01:41:28,407 --> 01:41:34,107 'If you want to come will I stop you?' 1176 01:42:40,278 --> 01:42:42,143 Hey! Venkat is here! 1177 01:42:42,247 --> 01:42:45,114 Venkat! It has been a long time. - How are you doing? 1178 01:42:55,627 --> 01:42:58,289 Let us go and see what happens. We will burn his house.. 1179 01:42:58,363 --> 01:43:02,197 .. with a tank full of petrol and bring Shailaja back. 1180 01:43:02,267 --> 01:43:05,134 Are you out of your mind? He is not an ordinary person. 1181 01:43:06,238 --> 01:43:08,331 He is a powerful man in entire Telangana. 1182 01:43:08,406 --> 01:43:11,068 That will be our strength. He cannot imagine .. 1183 01:43:11,142 --> 01:43:14,111 ..that we will dare to rescue Shailu from him. 1184 01:43:16,581 --> 01:43:20,210 Even then we should not be careless. With a perfect plan.. 1185 01:43:20,318 --> 01:43:22,650 ..we should rescue her tonight. 1186 01:43:47,746 --> 01:43:51,307 ''Bhadra, listen to me. She is'' not even taking any food. 1187 01:43:52,250 --> 01:43:55,117 How would she possibly marry you and lead her life with you? 1188 01:44:25,216 --> 01:44:27,207 Don't do it. If you decorate your feet with Mehendi. 1189 01:44:27,319 --> 01:44:29,310 They look beautiful with that red color. 1190 01:44:29,387 --> 01:44:33,585 If you decorate your hands they too look beautiful. 1191 01:44:33,658 --> 01:44:36,752 But don't let blood smear your hands. It will not be nice. 1192 01:44:44,603 --> 01:44:46,594 I could have done anything with you. 1193 01:44:47,272 --> 01:44:49,263 But my father told me in his death bed.. 1194 01:44:49,341 --> 01:44:51,332 .. not to hurt any woman. 1195 01:44:52,277 --> 01:44:54,245 That is why I have caused no harm to you. 1196 01:44:54,346 --> 01:44:56,109 But I will definitely marry you. 1197 01:44:57,248 --> 01:44:59,113 I don't like you. 1198 01:44:59,417 --> 01:45:02,443 Then whom do you like? That Venkat who left you and ran away? 1199 01:45:02,520 --> 01:45:05,045 Why do you think him so much about him? 1200 01:45:05,123 --> 01:45:07,614 I am the person who is standing all your abuses. 1201 01:45:08,059 --> 01:45:11,551 Think about me. Change your mind. 1202 01:45:12,230 --> 01:45:15,063 It is not me but you who has to change your mind. 1203 01:45:15,133 --> 01:45:17,727 ''Whatever you say, my fancy'' for you is only increasing. 1204 01:45:18,236 --> 01:45:23,230 What do you ladies have? Even kings become your slaves. 1205 01:45:24,242 --> 01:45:26,733 I cannot stand it any more. I will marry you tomorrow itself. 1206 01:45:27,412 --> 01:45:29,175 Why do you look like that? 1207 01:45:29,214 --> 01:45:31,409 I am giving you time only till the marriage hour. 1208 01:45:31,483 --> 01:45:35,078 You must change not only your mind ... 1209 01:45:35,153 --> 01:45:37,587 That will never happen. - It will happen. 1210 01:45:38,256 --> 01:45:41,089 Never. Can't you hear? 1211 01:45:41,426 --> 01:45:44,759 Don't you know the fate of Ravana who kidnapped Sita? 1212 01:45:44,829 --> 01:45:46,421 Open your eyes atleast now. 1213 01:45:53,571 --> 01:45:56,267 Hey Ravana! Get ready for the war. 1214 01:46:02,047 --> 01:46:06,040 Change the story. Are you Rama? 1215 01:46:06,084 --> 01:46:07,551 Take the nuptials from Sita's neck and give them to Ravana. 1216 01:46:07,619 --> 01:46:08,677 He will tie them. 1217 01:46:09,387 --> 01:46:12,049 Are you mad? Why will Rama remove Sita'a nuptials. 1218 01:46:12,123 --> 01:46:14,057 ''Hey, remove the nuptials. - Sir,'' it is a sacrilege. It is a sin. 1219 01:46:27,072 --> 01:46:30,064 Did you see this? The power went off. This is a bad omen. 1220 01:46:30,141 --> 01:46:32,132 What nonsense? Inquire what happened. 1221 01:46:32,210 --> 01:46:33,302 Maybe lord Rama has come. 1222 01:46:57,268 --> 01:47:00,101 ''Hey you, come here. Did'' you check everything? 1223 01:47:03,041 --> 01:47:05,032 Yes we checked all the fuses. 1224 01:47:05,110 --> 01:47:07,078 Now check the transformer. And be quick. 1225 01:47:07,178 --> 01:47:08,270 ''Ok, boss.'' 1226 01:47:11,182 --> 01:47:13,173 Here the connection is removed. 1227 01:47:37,242 --> 01:47:39,233 Let us put it in the girl's room. 1228 01:47:52,257 --> 01:47:54,418 ''Hey Anjanna, put this lantern'' in the girl's room. 1229 01:49:20,378 --> 01:49:22,369 ''Hey, he is escaping'' with the girl. 1230 01:49:25,183 --> 01:49:27,174 Catch him. MGR.lollo@Tamiltorrents.net 1231 01:53:59,123 --> 01:54:01,057 Is everyone safe? Let us go from here. 1232 01:54:53,311 --> 01:54:56,109 We are waiting for a long time now. We didn't see any train. 1233 01:54:56,147 --> 01:54:59,116 I am scared. Is there any train now? 1234 01:54:59,150 --> 01:55:00,708 Why are you scared? 1235 01:55:00,785 --> 01:55:02,776 Not for myself. I am feared about Shailu. 1236 01:55:04,055 --> 01:55:07,047 I asked in the enquiry. There is ''only one train, that too goods.'' 1237 01:55:07,124 --> 01:55:09,319 It will not stop in this station. 1238 01:55:09,393 --> 01:55:12,487 Still Venkat and Jagan has not came. How can we leave them? 1239 01:55:12,563 --> 01:55:15,464 Venkat told us to leave with Shailu whether he comes or not. 1240 01:55:16,400 --> 01:55:20,063 I don't come until Venkat is here. 1241 01:55:27,478 --> 01:55:29,469 Here they come. Venkat! 1242 01:55:36,153 --> 01:55:38,417 Is everything all right? Do you know how scared I am? 1243 01:55:38,489 --> 01:55:40,480 When will the train arrive? 1244 01:55:40,558 --> 01:55:44,585 There is only one goods now. Let us somehow try to catch it. 1245 01:55:49,267 --> 01:55:51,326 You are not coming with us. 1246 01:55:51,402 --> 01:55:53,097 What are you saying? 1247 01:55:53,170 --> 01:55:56,765 You took a lot of risk for us till now. You just go. 1248 01:55:56,841 --> 01:55:59,435 How can we leave you like that? 1249 01:55:59,510 --> 01:56:01,068 ''Yes, we will also come with you.'' 1250 01:56:09,220 --> 01:56:11,586 You go from here. - Listen to me. 1251 01:59:02,026 --> 01:59:05,154 They have entered the forest. We got a message from Kasi. 1252 01:59:05,229 --> 01:59:07,220 He said that he will kill that man and .. 1253 01:59:07,298 --> 01:59:09,289 .. bring the girl before the hour of marriage. 1254 01:59:09,366 --> 01:59:11,061 He said he will not be your brother if he fails. 1255 01:59:15,306 --> 01:59:18,207 ''Uncle, make me as bridegroom.'' 1256 02:00:29,246 --> 02:00:34,707 He kept the ring I gave to him. That means father lied to me. 1257 02:00:36,287 --> 02:00:41,281 And I believed his words. I did a big mistake. 1258 02:01:01,211 --> 02:01:03,202 Come on. MGR.lollo@Tamiltorrents.net 1259 02:01:13,257 --> 02:01:15,248 Move away. Do you want to die? 1260 02:01:16,260 --> 02:01:18,091 What do you want? - I want a lift. 1261 02:01:18,162 --> 02:01:23,099 This bus belongs to a marriage party. You will not get the lift. 1262 02:01:25,102 --> 02:01:28,265 ''This is your bus brother,'' come inside. 1263 02:01:52,296 --> 02:01:54,457 Why don't you pick up the cell? - It is your cell phone. 1264 02:01:54,531 --> 02:01:56,123 What? My phone? 1265 02:01:56,200 --> 02:01:59,135 Hello? Who is it? I am unable to listen. 1266 02:01:59,470 --> 02:02:02,064 ''Tayaru, is that you?'' We are coming. 1267 02:02:02,139 --> 02:02:05,233 Did you call to ask how much I got as priest's fee? Nothing. 1268 02:02:05,309 --> 02:02:09,211 The marriage was cancelled due to differences between.. 1269 02:02:09,313 --> 02:02:15,513 ..the two parties. We are returning in the same bus. 1270 02:02:15,586 --> 02:02:17,577 The boy's people are at the back.. 1271 02:02:17,655 --> 02:02:18,747 .. and the girl's people on the right. 1272 02:02:18,822 --> 02:02:20,687 I and Shambu are suffering in between them. 1273 02:02:21,091 --> 02:02:23,491 Why should it not be cancelled? It is a love marriage. 1274 02:02:23,560 --> 02:02:25,551 Is there any rule that lovers will never go apart? 1275 02:02:25,629 --> 02:02:27,620 They got separated due to a silly issue. The groom has.. 1276 02:02:27,698 --> 02:02:29,689 ..a temporary job but the girl's side was told.. 1277 02:02:29,767 --> 02:02:31,394 ..that it is a permanent job. 1278 02:02:31,468 --> 02:02:34,096 At this the girl's father got angry and made the girl.. 1279 02:02:34,171 --> 02:02:36,332 ..take the issue up with the groom in front of everyone. 1280 02:02:36,407 --> 02:02:40,104 At this the boy's ego got hurt. So it is an ego problem. 1281 02:02:40,177 --> 02:02:43,738 Because the girl's side insulted them.. 1282 02:02:43,814 --> 02:02:46,442 When did we insult them? They only lowered our dignity. 1283 02:02:46,517 --> 02:02:48,451 As if they had any dignity. 1284 02:02:48,519 --> 02:02:50,510 ''Hey priest, why should we'' talk with those people.. 1285 02:02:50,587 --> 02:02:52,646 ..who do not have any status or capability? 1286 02:02:52,723 --> 02:02:54,782 We are drinking scotch because we are capable. 1287 02:02:54,858 --> 02:02:57,122 The drinking during day time shows.. 1288 02:02:57,194 --> 02:02:59,253 ..that theirs is a manner less family. 1289 02:02:59,329 --> 02:03:02,162 ''You driver, stop the bus.'' I will finish off this man. 1290 02:03:02,232 --> 02:03:05,360 Who are you to finish me? If I ''hit you, you will go sprawling.'' 1291 02:03:05,436 --> 02:03:07,427 What will you hit me? If I take one more peg.. 1292 02:03:07,504 --> 02:03:09,062 ..I will sleep on the seat myself. 1293 02:03:10,074 --> 02:03:12,440 We do not talk to idiots. - But we are talking to idiots. 1294 02:03:12,509 --> 02:03:14,704 Do you mean that my teacher is an idiot? 1295 02:03:14,778 --> 02:03:16,678 It seems to be your opinion. Not theirs. Now sit aside. 1296 02:03:16,814 --> 02:03:20,079 We do not speak to drunkards at all. 1297 02:03:20,417 --> 02:03:24,251 I am a drunkard but not a hen-pecked husband. 1298 02:03:24,321 --> 02:03:26,312 How dare you say that to me? 1299 02:03:26,390 --> 02:03:28,187 Did you see what he said about you? 1300 02:03:28,258 --> 02:03:29,316 I am observing you since some time. 1301 02:03:29,393 --> 02:03:30,485 Why are you getting aggressive? 1302 02:03:30,561 --> 02:03:32,085 There the ladies have entered the arena. 1303 02:03:32,162 --> 02:03:33,220 You too enter the fray. 1304 02:03:33,297 --> 02:03:34,594 What are you ranting? We agreed for this marriage.. 1305 02:03:34,665 --> 02:03:36,292 ..since we did not know that you are worthless people. 1306 02:03:36,366 --> 02:03:38,493 See this sari that you presented. 1307 02:03:38,569 --> 02:03:40,469 Please do not tear the sari. 1308 02:03:40,537 --> 02:03:42,402 That sari is more than enough for your status. 1309 02:03:42,473 --> 02:03:44,600 ''Madam, past is past. Please'' keep quiet now. 1310 02:03:44,675 --> 02:03:46,575 Who are you to speak in ''between, you bald fellow?'' 1311 02:03:46,643 --> 02:03:47,735 How dare you speak to me like that? 1312 02:03:47,845 --> 02:03:49,437 If not a bald fellow we will call you a rotten fellow. 1313 02:03:49,546 --> 02:03:51,707 ''Teacher, bald is better'' than rotten. 1314 02:03:51,749 --> 02:03:53,649 Oh! Is that so? Why don't you say loudly so that all can hear? 1315 02:03:54,451 --> 02:03:59,218 All of you please listen! My ''teacher is bald, not rotten.'' 1316 02:04:01,225 --> 02:04:04,058 ''My dear bride, why don't you'' patch up for what happened.. 1317 02:04:04,128 --> 02:04:07,063 ..by saying sorry to the groom once? 1318 02:04:07,131 --> 02:04:11,067 You shut up. Will a sorry nullify everything they did? 1319 02:04:13,070 --> 02:04:17,063 ''Look sir, will you accept it if'' the girl you love insults you.. 1320 02:04:17,141 --> 02:04:20,508 ..in front of all and then say sorry? 1321 02:04:22,579 --> 02:04:24,376 I will not. 1322 02:04:32,156 --> 02:04:34,249 Every time this bus puncture at this place. 1323 02:04:36,260 --> 02:04:39,127 Is this a hotel? - It is a hotel. 1324 02:04:39,196 --> 02:04:41,323 Do they serve chicken or mutton? 1325 02:04:41,398 --> 02:04:43,423 Only those are available here. 1326 02:04:43,500 --> 02:04:45,092 In that case let us go in. Come on. 1327 02:04:45,169 --> 02:04:47,103 Where to? Listen to me. 1328 02:04:51,608 --> 02:04:54,236 How long will it take? 1329 02:04:54,344 --> 02:04:56,107 It will be ready with ''in 10 minutes, sir.'' 1330 02:05:00,117 --> 02:05:02,051 Do it quickly. - Ok sir. 1331 02:05:03,220 --> 02:05:07,054 Bring one chicken curry and mutton fry for my master. 1332 02:05:07,124 --> 02:05:09,615 Bring boiled eggs along ''with them, for my master.'' 1333 02:05:09,693 --> 02:05:16,064 Why don't you announce that I also eat fish and crabs? 1334 02:05:16,133 --> 02:05:18,328 You forgot to mention prawns. 1335 02:05:18,402 --> 02:05:21,565 Really? You bring them. 1336 02:05:21,638 --> 02:05:25,199 I will kill you. ''- They said that, not me.'' 1337 02:05:25,275 --> 02:05:27,368 Get lost you idiot. - Talk politely. 1338 02:05:27,411 --> 02:05:29,072 Get lost you idiot sir. 1339 02:05:29,112 --> 02:05:30,374 These parents will never change and.. 1340 02:05:30,480 --> 02:05:31,606 ..those lover will never unite. 1341 02:05:46,430 --> 02:05:53,268 Did you really love him? Then why did you doubt him? 1342 02:05:55,672 --> 02:05:58,607 I did not doubt him. It was he who told a lie. 1343 02:06:00,110 --> 02:06:02,374 ''Ok, he told a lie. But why?'' 1344 02:06:02,446 --> 02:06:06,075 Because he wanted you and could not leave you. 1345 02:06:07,184 --> 02:06:11,052 Everyone does not get true love. You are fortunate to get that. 1346 02:06:11,121 --> 02:06:16,525 Look not for the permanence of job but of love. 1347 02:06:16,593 --> 02:06:18,720 Listen to me and apologize to him. 1348 02:06:19,062 --> 02:06:21,155 What about our parents? 1349 02:06:21,398 --> 02:06:24,367 It is you who have to live together. Not your parents. 1350 02:06:25,235 --> 02:06:30,400 Go quickly. If you delay then he may not accept you. 1351 02:06:32,242 --> 02:06:34,210 Why are you still thinking? Go now. 1352 02:06:43,086 --> 02:06:49,082 ''Kiran, I did not come'' to say sorry to you. 1353 02:06:49,159 --> 02:06:52,424 But to tell you that I will live or die with you only. 1354 02:06:56,266 --> 02:07:02,535 Stop there. What are you doing with my son now? 1355 02:07:02,606 --> 02:07:06,042 Have you gone mad? What was the need for you to go to him? 1356 02:07:06,109 --> 02:07:08,577 I will bring a much better boy for you than him. 1357 02:07:08,679 --> 02:07:14,481 Get who ever you can. But this marriage will never happen. 1358 02:07:14,551 --> 02:07:20,183 I wont agree for this marriage even if you fall at my feet. 1359 02:07:22,225 --> 02:07:24,216 Stop it. Our marriage will take place. 1360 02:07:24,294 --> 02:07:26,285 We are not concerned with your standoff. 1361 02:07:26,363 --> 02:07:28,354 Our love is important for us. She realized her mistake and.. 1362 02:07:28,432 --> 02:07:30,423 ..apologized me. Now if I bow to your adamancy.. 1363 02:07:30,500 --> 02:07:32,661 .. then I will lose her forever. 1364 02:07:32,736 --> 02:07:36,297 Whether or not you agree we are going to marry. 1365 02:08:13,310 --> 02:08:17,246 ' Will you not shed your anger over me?' 1366 02:08:17,347 --> 02:08:21,681 ' How can I bare that anger?' 1367 02:08:21,752 --> 02:08:30,217 'Stop your acting I will not surrender to you' 1368 02:08:30,293 --> 02:08:34,389 'Show some mercy on your girl who approached you' 1369 02:08:34,464 --> 02:08:40,096 'Does our paths ever combine?' 1370 02:09:25,182 --> 02:09:29,312 'Please stop your angry scolding' 1371 02:09:30,220 --> 02:09:34,350 'My dear! Why don't you please relent?' 1372 02:09:34,424 --> 02:09:43,162 'If you are angry you will not walk with me till the end' 1373 02:09:43,233 --> 02:09:47,260 'Will you drench me instead of being my umbrella' 1374 02:09:47,404 --> 02:09:52,103 'You are the rain who throws away the umbrella' 1375 02:10:54,471 --> 02:10:58,305 'When I look beyond the curtains .. 1376 02:10:58,375 --> 02:11:03,574 .. I found that my impression in your heart.' 1377 02:11:03,713 --> 02:11:12,246 'Since I know the value of love I did not forget like you.' 1378 02:11:13,256 --> 02:11:16,589 'He is always thinking about me but does not talk to me' 1379 02:11:16,660 --> 02:11:21,427 'Even a second lost will never come back' 1380 02:12:33,436 --> 02:12:35,427 Bye. 1381 02:12:54,457 --> 02:12:56,448 ''Hey, I am talking to you.'' 1382 02:12:57,294 --> 02:12:59,285 Why are you thundering? 1383 02:12:59,362 --> 02:13:01,296 Do you think I am afraid of you? 1384 02:13:01,364 --> 02:13:05,232 ''Even if you thunder, eventually'' you have to come to me. 1385 02:13:07,237 --> 02:13:11,230 ''Hey, I am talking to you. Can't'' you hear? Are you deaf? 1386 02:13:12,242 --> 02:13:14,574 Don't make such a fuss. 1387 02:13:15,211 --> 02:13:19,079 I know that you also want to speak to me. 1388 02:13:19,115 --> 02:13:24,314 You are only trying to placate your ego. Come to me now. 1389 02:14:05,328 --> 02:14:09,059 ''Hey rain, you were the witness'' when a big man promised me.. 1390 02:14:09,132 --> 02:14:14,399 ..that he will keep me in his heart and my ring on his finger. 1391 02:14:15,238 --> 02:14:17,229 He kept the promise too. 1392 02:14:18,241 --> 02:14:23,076 I also promised that whenever you come I would hug him. 1393 02:14:24,080 --> 02:14:26,071 Should I not keep my promise now? 1394 02:14:26,116 --> 02:14:28,641 Even if he is angry with me I am going to hug him. 1395 02:15:05,388 --> 02:15:07,379 Venkat! 1396 02:17:22,225 --> 02:17:24,216 What is the use of killing a minion like you. 1397 02:17:24,294 --> 02:17:26,455 I am sparing your life. 1398 02:17:26,529 --> 02:17:29,054 Go and tell him that he cannot harm.. 1399 02:17:29,132 --> 02:17:31,123 ..even a single strand of my hair. 1400 02:17:52,755 --> 02:17:54,746 ''Uncle, why are you looking'' at me like that? 1401 02:17:55,258 --> 02:17:57,419 Am I looking like a mad person? 1402 02:17:58,261 --> 02:18:01,196 No. The marriage will take place at the decided moment. 1403 02:18:01,264 --> 02:18:05,166 The bride will come. Kasi will bring her. 1404 02:18:05,234 --> 02:18:07,361 We share the same blood. 1405 02:18:08,037 --> 02:18:10,028 ''Boss, Kasi has come.'' 1406 02:18:10,106 --> 02:18:13,633 ''Uncle, did I not tell you? Kasi'' has come. Shailaja has come. 1407 02:18:17,180 --> 02:18:21,207 ''Kasi! Kasi! Uncle,'' did I not tell you? 1408 02:18:21,284 --> 02:18:26,449 I know that you will bring her. You are a true brother. 1409 02:18:26,522 --> 02:18:30,049 Tell me where she is. 1410 02:18:34,230 --> 02:18:37,063 Brother! You made me your younger brother. 1411 02:18:38,234 --> 02:18:44,195 You also gave me everything. But I could not do what you wanted. 1412 02:18:46,242 --> 02:18:53,205 I came here because he spared my life. I don't want such a life. 1413 02:18:53,282 --> 02:18:55,307 I don't want this life. 1414 02:18:55,385 --> 02:19:01,187 No. Give it to me. I am telling you. Get up. 1415 02:19:05,528 --> 02:19:10,192 What are you saying? Are you mad? 1416 02:19:10,266 --> 02:19:12,700 ''Uncle, he says that'' he wants to die. 1417 02:19:15,204 --> 02:19:19,197 ''Aunty, he says that he wants'' ''to die. Hey, don't die.'' 1418 02:19:22,178 --> 02:19:24,544 ''One must not die, but kill.'' One must kill. 1419 02:19:38,227 --> 02:19:41,594 He is not an idiot. But he made me an idiot before everyone. 1420 02:19:41,664 --> 02:19:43,063 ''Hey, don't cry.'' 1421 02:19:43,132 --> 02:19:46,295 It does not matter whether this coward lives or dies. 1422 02:19:53,242 --> 02:20:00,205 ''You, old woman! Put the'' marriage mark on my face. 1423 02:20:10,593 --> 02:20:14,427 Hello! Bhadranna! Tell me what the matter is. 1424 02:20:14,497 --> 02:20:15,759 I am coming to Hyderabad. 1425 02:20:15,832 --> 02:20:17,595 If you make a single phone call.. 1426 02:20:17,667 --> 02:20:19,726 ..I will send the entire Hyderabad to you. 1427 02:20:19,802 --> 02:20:22,134 Why do you need to come? - Because I need to kill a person. 1428 02:20:22,605 --> 02:20:24,596 Why do you take the trouble? 1429 02:20:24,674 --> 02:20:26,403 Tell me who he is and I will have him killed in an encounter. 1430 02:20:26,476 --> 02:20:31,106 No. I must hack him to death in the open street. 1431 02:20:31,147 --> 02:20:33,615 ''Okay, if you wish let'' it happen that way. 1432 02:20:33,649 --> 02:20:36,117 Before I finish my work and return to Warangal.. 1433 02:20:36,185 --> 02:20:40,713 ..they should be no report of any activity in Hyderabad. 1434 02:20:40,790 --> 02:20:42,781 There should be no law and order. 1435 02:20:42,859 --> 02:20:45,384 ''Okay, as you wish.'' See you later. 1436 02:20:47,130 --> 02:20:50,122 ''Look here DCP, for 24 hours..'' 1437 02:20:50,199 --> 02:20:54,135 ..ignore any incident that happens in the city. - Ok. 1438 02:20:56,305 --> 02:20:58,466 ''Hey, leave us.'' 1439 02:21:03,079 --> 02:21:05,206 Is it true that someone kidnapped her? 1440 02:21:05,381 --> 02:21:06,575 ''No, that is not correct.'' 1441 02:21:06,616 --> 02:21:09,084 She twisted her ankle and was in hospital. 1442 02:21:09,152 --> 02:21:11,143 She will not give any interview now. Go away. 1443 02:21:14,257 --> 02:21:16,248 ''My boy, have you come?!'' I am very happy. 1444 02:21:16,325 --> 02:21:18,657 I have invested 14 crores in the movie. 1445 02:21:19,262 --> 02:21:22,663 If you had not brought her I would have been doomed. 1446 02:21:24,100 --> 02:21:26,625 Take these 10 lakhs. 1447 02:21:26,702 --> 02:21:28,693 I don't need 10 lakhs. Only three lakhs is enough. 1448 02:21:28,771 --> 02:21:30,762 ''Oh, you do not seem to'' belong to this age. 1449 02:21:30,840 --> 02:21:32,774 He is saying no to money. 1450 02:21:32,842 --> 02:21:34,707 I need to send this money urgently to Vizag. 1451 02:21:34,744 --> 02:21:36,405 Can you make any arrangements please? 1452 02:21:36,445 --> 02:21:39,107 When he is requesting us why do you stare with an open mouth? 1453 02:21:39,148 --> 02:21:41,446 Move now. I will have it done. 1454 02:21:41,517 --> 02:21:43,576 Are you looking for Venkat? - He is upstairs. 1455 02:21:43,653 --> 02:21:47,350 He is taking money from the producer for bringing you back. 1456 02:21:50,126 --> 02:21:54,119 He must have taken five or 10.. lakhs not thousands. 1457 02:21:54,197 --> 02:21:57,132 This is true. I swear by my mother. 1458 02:21:57,466 --> 02:21:59,457 Don't try to cheat me anymore father. 1459 02:21:59,535 --> 02:22:02,060 You told me that he threw the ring down.. 1460 02:22:02,138 --> 02:22:04,402 ..and I stayed away from him believing you. 1461 02:22:04,473 --> 02:22:07,067 Now you are telling me that he took money. 1462 02:22:07,109 --> 02:22:11,307 Even if he took money they would be the strong reason for it. 1463 02:22:11,714 --> 02:22:14,512 I will believe only Venkat and not you. 1464 02:22:14,584 --> 02:22:16,279 Why are you backing him? 1465 02:22:16,352 --> 02:22:17,580 Do you know how much trouble I took to make you.. 1466 02:22:17,653 --> 02:22:19,416 ..a heroine? Will you now go away with him? 1467 02:22:19,488 --> 02:22:21,581 What will happen to the movie? Come with me. 1468 02:22:21,757 --> 02:22:23,418 Wait. Leave her. 1469 02:22:25,261 --> 02:22:27,252 I left her. 1470 02:22:28,264 --> 02:22:37,104 Shailu is mine. Don't play with love. You will be ruined. 1471 02:22:38,274 --> 02:22:40,708 I will kill you if you obstruct my daughter's path. 1472 02:23:23,252 --> 02:23:25,243 I prayed to God that they should be united. 1473 02:23:25,321 --> 02:23:29,690 God granted my wish. That is all I want. 1474 02:23:39,702 --> 02:23:45,265 'He piers my heart with the spear of love' 1475 02:23:51,247 --> 02:23:56,446 'He is the real man' 1476 02:23:57,119 --> 02:24:03,217 'Look how handsome my life partner is' 1477 02:24:16,305 --> 02:24:22,210 'She resembles the dancing waterfall' 1478 02:24:56,245 --> 02:25:00,238 'His sharp eyes pierce my heart' 1479 02:25:00,316 --> 02:25:08,223 'She has a body like a flower filled with honey' 1480 02:25:09,225 --> 02:25:14,322 'I will arrest you in my embrace' 1481 02:25:14,397 --> 02:25:19,562 'I will guard you against all odds' 1482 02:26:22,064 --> 02:26:33,532 '''O beautiful swan, you'' gave me a sweet pain' 1483 02:26:46,589 --> 02:26:48,580 'I have a lot of belief in you' 1484 02:26:48,657 --> 02:26:50,648 'I felt the heat of your love' 1485 02:26:50,726 --> 02:26:53,092 'I owe my entire life to you' 1486 02:27:13,349 --> 02:27:15,374 What is it? 1487 02:27:15,451 --> 02:27:17,385 Nothing. 1488 02:27:17,453 --> 02:27:19,318 Where did son in law go? 1489 02:27:21,056 --> 02:27:23,047 Wait here. I will search for him. 1490 02:27:32,234 --> 02:27:34,225 Venkat! MGR.lollo@Tamiltorrents.net 1491 02:27:48,751 --> 02:27:53,415 You scoundrel! Why do you stab from behind like that? 1492 02:27:53,489 --> 02:27:56,424 If you are a man who took a ''mother's milk, fight from the front.'' 1493 02:27:56,492 --> 02:27:58,756 Let us decide the winner. 1494 02:27:59,261 --> 02:28:01,354 ''Hey, what do you think?'' 1495 02:28:01,430 --> 02:28:03,557 Do you think that he was brought up on donkey's milk? 1496 02:28:03,632 --> 02:28:05,259 Do you think that he cannot fight you? 1497 02:28:05,334 --> 02:28:07,495 My boy is the son of a lion. 1498 02:28:07,570 --> 02:28:10,698 He alone is sufficient to kill and bury you where you stand. 1499 02:28:10,773 --> 02:28:12,035 ''If you have the courage,'' fight alone. 1500 02:28:12,107 --> 02:28:14,075 No one else should interfere. - ''Hey, all the others stand back.'' 1501 02:28:15,377 --> 02:28:17,368 ''Bhadra, finish him off.'' 1502 02:28:17,446 --> 02:28:19,437 Prove that you are a man. 1503 02:31:06,382 --> 02:31:08,407 Venkat! MGR.lollo@Tamiltorrents.net 1504 02:35:51,266 --> 02:35:54,599 Wait! The God and the people are on his side. 1505 02:35:55,270 --> 02:35:59,434 If you try to hit him from 122427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.