Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,408 --> 00:00:52,501
''Boss, we came to know''
where the girl is.
2
00:01:25,643 --> 00:01:26,803
Stop!
3
00:01:27,378 --> 00:01:28,470
Very good.
4
00:01:29,480 --> 00:01:31,380
Cut. Who are you and
what are you doing?
5
00:01:31,482 --> 00:01:35,043
Shailu! Are you all
right? Ambulance.
6
00:01:36,354 --> 00:01:37,446
''Dad, I am fine.''
7
00:01:37,522 --> 00:01:38,819
''Director Sir, is shot ok?''
8
00:01:38,856 --> 00:01:40,881
The money also is ok. With
''this, except the climax song..''
9
00:01:40,958 --> 00:01:42,619
..total film is completed.
Bring the mirror here.
10
00:01:42,693 --> 00:01:43,990
Ready sir.
11
00:01:44,395 --> 00:01:45,487
You go madam.
12
00:01:45,563 --> 00:01:47,497
''O my God, From the moment''
I became the producer..
13
00:01:47,565 --> 00:01:50,659
''..of this picture, my blood''
pleasure is increasing.
14
00:01:50,735 --> 00:01:52,726
''Whenever that girl is hurt,''
I am getting a..
15
00:01:52,804 --> 00:01:54,066
..heart attack thinking that
the shooting will stop.
16
00:01:54,405 --> 00:01:55,667
Though this is her
first picture..
17
00:01:55,740 --> 00:01:56,832
..your daughter's performance
is wonderful.
18
00:01:56,908 --> 00:01:58,842
Give me the dates for
her for the next movie.
19
00:01:58,910 --> 00:02:00,775
For whom are you taking that
juice? To the fight master sir.
20
00:02:00,845 --> 00:02:01,937
When the running is done
''by my daughter, ..''
21
00:02:02,013 --> 00:02:03,674
..why does the master need
the juice? Put it there.
22
00:02:04,348 --> 00:02:06,441
''Sir, this check? For whom are''
you taking that cigarette?
23
00:02:06,517 --> 00:02:08,417
To the director sir. When fight
''master did all the fighting, ..''
24
00:02:08,519 --> 00:02:09,781
..why are you giving that
cigarette to the director?
25
00:02:09,821 --> 00:02:10,913
Put it there.
26
00:02:11,589 --> 00:02:13,580
''Sir, this cheque..''
- It is not possible in one.
27
00:02:13,658 --> 00:02:17,788
I will consider if it is two
and do if it is three.
28
00:02:17,862 --> 00:02:21,457
''You, man with the moustache,''
do not prolong the matter.
29
00:02:21,532 --> 00:02:23,523
Agree immediately. Any
heroine who works in..
30
00:02:23,601 --> 00:02:25,466
.. my movies will go quite high.
31
00:02:26,370 --> 00:02:27,462
Look here Ranga Rao.
32
00:02:28,372 --> 00:02:30,636
It seems that the next
song is very difficult.
33
00:02:30,708 --> 00:02:33,643
You must do the rehearsal
all through the night and..
34
00:02:33,711 --> 00:02:34,905
Not possible. It is
not possible for me.
35
00:02:34,979 --> 00:02:37,311
Please do not say that. This
is a very important song.
36
00:02:37,381 --> 00:02:40,043
''No, I cannot do that. How can I?''
37
00:02:40,351 --> 00:02:42,649
It is not you but your daughter
who is going to dance.
38
00:02:42,720 --> 00:02:44,711
That is what I call
extra speech.
39
00:02:44,755 --> 00:02:46,814
Are you a sadist? She worked
the full day today.
40
00:02:46,858 --> 00:02:48,985
And you want her to
work tomorrow also?
41
00:02:49,060 --> 00:02:51,392
My daughter and me are tired
and are going abroad for rest.
42
00:02:51,462 --> 00:02:52,554
''See Ranga Rao, what is this?''
43
00:02:53,397 --> 00:02:55,490
I will be doomed. What
is this nonsense..
44
00:02:55,566 --> 00:02:58,000
.. in the first movie itself?
45
00:02:58,402 --> 00:03:00,427
''Madam, you have come''
just in time.
46
00:03:00,505 --> 00:03:02,598
There is one last song tomorrow
and the rehearsals are tonight.
47
00:03:02,673 --> 00:03:04,766
Your father is saying it
will not be possible.
48
00:03:04,842 --> 00:03:08,437
When I told my decision why
are you speaking to her
49
00:03:08,513 --> 00:03:09,946
''Father, I will do if. it''
50
00:03:10,014 --> 00:03:12,005
''Director Sir, please send''
the dance assistant.
51
00:03:17,321 --> 00:03:19,414
''Look here Producer, this is''
an extra song and is not..
52
00:03:19,490 --> 00:03:21,287
..there in the agreed dates. I
will need extra money for this.
53
00:03:21,359 --> 00:03:22,417
''Ok, go now.''
54
00:03:27,365 --> 00:03:29,629
''Hey, that producer said that''
he will send biryani for us.
55
00:03:29,700 --> 00:03:31,691
Go and bring it.
- Yes sir.
56
00:03:31,769 --> 00:03:32,793
Don't eat it on the way.
57
00:03:33,471 --> 00:03:36,304
Why are you standing at the
doorstep? - What happened mother?
58
00:03:39,377 --> 00:03:41,811
Hello Badri Why
have you come?
59
00:03:41,879 --> 00:03:42,971
Is everyone fine in your home?
60
00:03:45,383 --> 00:03:47,317
I was planning to
return your money..
61
00:03:52,356 --> 00:03:54,324
Father! Mother!
62
00:04:26,424 --> 00:04:28,892
Hello!
- This is me Kona Ranga Rao.
63
00:04:28,960 --> 00:04:30,018
What is the matter?
64
00:04:31,462 --> 00:04:33,453
That Badri came and
took away my daughter.
65
00:04:34,532 --> 00:04:37,467
What a disaster?! If the market
knows this I will be doomed.
66
00:04:37,535 --> 00:04:41,471
Don't break this news to
anyone. Don't call the police.
67
00:04:41,539 --> 00:04:45,635
I know the home Minister well.
I shall take his help.
68
00:04:45,710 --> 00:04:47,803
You be quiet.
69
00:04:48,379 --> 00:04:50,472
If you ask us to inaugurate a
movie or to switch on the camera..
70
00:04:50,548 --> 00:04:53,483
..or to attend the 100 days
function we can do that.
71
00:04:53,551 --> 00:04:55,951
But this thing will
be difficult.
72
00:04:56,053 --> 00:04:57,816
And that too Bhadram is
not an ordinary man.
73
00:04:57,855 --> 00:04:59,618
He is the source
of all our funds
74
00:04:59,724 --> 00:05:01,658
and votes and in
Telangana region.
75
00:05:02,426 --> 00:05:04,417
If I take him on I
will be in trouble.
76
00:05:05,329 --> 00:05:06,762
That is not the matter Sir.
The life of that girl..
77
00:05:06,831 --> 00:05:08,321
Nothing will happen to her.
Just keep quiet for a few days.
78
00:05:08,399 --> 00:05:10,424
He will leave her after
he gets bored with her.
79
00:05:10,501 --> 00:05:12,264
''She, she is my daughter.''
80
00:05:12,603 --> 00:05:15,595
Did you not remember this
when you cheated Badri?
81
00:05:15,673 --> 00:05:19,609
''Sir, I have big dreams of''
making her a famous heroine.
82
00:05:20,344 --> 00:05:22,437
I too have dreams
of becoming a CM.
83
00:05:22,513 --> 00:05:24,606
Did I succeed? Did I not adjust
with the home Ministry?
84
00:05:24,682 --> 00:05:27,617
What can we do if you too say
like that? Hey producer..
85
00:05:27,685 --> 00:05:29,778
I don't have the time now. I
have a meeting with the CM.
86
00:05:29,820 --> 00:05:31,412
Ok Chinnayya. See you later.
- Is there nothing you can do?
87
00:05:31,489 --> 00:05:32,581
''No, nothing.''
88
00:05:32,690 --> 00:05:34,783
''Sir, please don't leave. They''
will kill my daughter.
89
00:05:34,859 --> 00:05:37,293
Please sir. I will
fall at your feet.
90
00:05:43,801 --> 00:05:46,964
The home minister is leaving.
Who will rescue my daughter?
91
00:05:47,038 --> 00:05:48,471
You go and do it.
92
00:05:48,539 --> 00:05:50,302
What me? That Bhadram
will kill me.
93
00:05:50,474 --> 00:05:52,465
If you are so much afraid
to rescue your daughter..
94
00:05:52,543 --> 00:05:54,977
..then only god can save her.
95
00:06:42,359 --> 00:06:43,451
Hey Venkat!
96
00:06:46,363 --> 00:06:47,455
''Tell me, uncle.''
97
00:06:47,531 --> 00:06:50,295
Do you know how dangerous
your position is?
98
00:06:51,368 --> 00:06:53,632
Are you looking through
a telescope?
99
00:06:53,704 --> 00:06:57,037
At this stage why are you working
instead of resting at home?
100
00:06:58,375 --> 00:07:03,244
I will bash you if you speak of
my age. Mine is a body of steel.
101
00:07:03,314 --> 00:07:04,406
''Okay, attend to your work.''
102
00:07:04,648 --> 00:07:06,639
This boy is becoming
careless day by day.
103
00:07:12,289 --> 00:07:14,314
I don't know how to
make him understand.
104
00:07:36,347 --> 00:07:37,609
''Venkat, is the work over?''
105
00:07:37,681 --> 00:07:39,273
''Yes, I fixed all the bombs.''
106
00:07:39,350 --> 00:07:41,409
All the 150 bombs will
go off simultaneously.
107
00:07:41,519 --> 00:07:42,611
Then I shall blow the siren.
108
00:07:42,686 --> 00:07:44,677
Give me the lunchbox.
Where is uncle?
109
00:07:45,322 --> 00:07:49,691
He must be around. I spoke
to him just a while ago.
110
00:07:49,760 --> 00:07:51,284
I will go and blast the bombs.
111
00:07:56,367 --> 00:07:58,699
Uncle! Uncle!
112
00:08:04,575 --> 00:08:06,907
Why is there no response? Uncle!
113
00:08:19,290 --> 00:08:21,588
Uncle is stuck there.
Turn it off.
114
00:08:22,326 --> 00:08:23,987
That is not possible Venkat.
115
00:09:20,284 --> 00:09:21,842
I have seen the reports.
116
00:09:21,886 --> 00:09:24,377
We must do the bypass
surgery immediately.
117
00:09:24,455 --> 00:09:26,548
Otherwise there will be
a danger to his life.
118
00:09:26,657 --> 00:09:29,922
The surgery will cost about
3lakhs. What are you thinking?
119
00:09:31,328 --> 00:09:33,421
Nothing Sir. You please get
ready for the operation.
120
00:09:33,497 --> 00:09:35,590
I will arrange the money.
One more request sir.
121
00:09:35,666 --> 00:09:37,861
Please do not let Uncle
know about the operation.
122
00:09:38,335 --> 00:09:39,597
Ok.
- Thank you sir.
123
00:09:40,337 --> 00:09:43,431
It seems that your husband has
acquired a lot of fat by eating.
124
00:09:43,507 --> 00:09:46,442
''If it is not reduced, the doctors''
will remove the heart itself.
125
00:09:46,510 --> 00:09:49,001
I'm not afraid of your statements.
I will eat what I want.
126
00:09:49,446 --> 00:09:51,437
Once you get the reports you
will know what to eat etc.
127
00:09:51,515 --> 00:09:53,608
Till then keep quiet.
128
00:09:55,619 --> 00:09:59,316
''My boy, are you sure that there''
is no danger to your uncle?
129
00:09:59,390 --> 00:10:01,790
There is no danger. Only a
small operation is required.
130
00:10:01,892 --> 00:10:03,621
An operation?! How
much will it cost?
131
00:10:03,694 --> 00:10:04,956
Why should you worry
about the cost?
132
00:10:05,029 --> 00:10:06,621
You brought sister and
me up since childhood.
133
00:10:06,697 --> 00:10:08,028
Can't I do this much?
134
00:10:08,365 --> 00:10:10,697
Don't worry. Go and take
care of Uncle. Go now.
135
00:10:30,354 --> 00:10:34,814
Hey boy! Didn't
you recognize me?
136
00:10:35,392 --> 00:10:37,826
''I am Seenayya, the producer.''
137
00:10:39,396 --> 00:10:43,059
I have some work for you.
Will you come?
138
00:10:50,507 --> 00:10:53,670
You said you have some work.
Why don't you speak?
139
00:10:53,744 --> 00:10:57,680
I am unable to decide
how to tell you.
140
00:10:57,748 --> 00:10:58,840
''Don't worry, tell me.''
141
00:11:00,351 --> 00:11:02,615
That Badri kidnapped Shailaja.
142
00:11:12,463 --> 00:11:16,627
Is the movie not held
up without completing?
143
00:11:16,700 --> 00:11:19,032
I tried many different things
but could not do it.
144
00:11:19,103 --> 00:11:21,469
Even the home minister
did not help.
145
00:11:21,538 --> 00:11:23,631
You only try something and..
146
00:11:25,376 --> 00:11:27,037
Did you call me just for this?
147
00:11:27,378 --> 00:11:29,903
What can I do if somebody
is kidnapped?
148
00:11:30,381 --> 00:11:33,316
There is no relation between
Shailu and me.
149
00:11:39,356 --> 00:11:41,483
You only told me that
he is the only
150
00:11:42,493 --> 00:11:43,824
person who can bring her back.
151
00:11:43,894 --> 00:11:47,489
He got angry just on hearing
your daughter's name.
152
00:11:47,564 --> 00:11:49,054
Why will he rescue her?
153
00:11:49,400 --> 00:11:52,494
He will bring her back.
My daughter is his life.
154
00:11:52,569 --> 00:11:55,060
He will only bring her back.
- Are you sure? - Yes.
155
00:12:24,468 --> 00:12:27,301
So what have you decided?
156
00:12:30,374 --> 00:12:31,807
I will bring her.
157
00:12:32,376 --> 00:12:36,813
Not because I love her
but since I need money.
158
00:12:36,880 --> 00:12:37,972
Money?!
159
00:12:38,482 --> 00:12:42,816
Money is not a problem. Tell
me how much you want.
160
00:12:42,853 --> 00:12:44,320
I will ask after I get her back.
161
00:13:19,323 --> 00:13:21,450
Gave me one cigarette.
162
00:13:24,361 --> 00:13:25,623
''Sir, cigarette.''
163
00:14:00,597 --> 00:14:03,998
''Hey, why are you thundering''
like that?
164
00:14:04,334 --> 00:14:08,600
Could you not remember
me all these days?
165
00:14:08,672 --> 00:14:12,665
''Anyway, now that you came,''
stay here for some time.
166
00:14:12,743 --> 00:14:14,768
The both of us can
play together.
167
00:14:18,348 --> 00:14:20,612
''Hey, why are you going''
away like that?
168
00:14:20,684 --> 00:14:25,781
What will you lose if you stay
with me for some more time?
169
00:14:56,653 --> 00:14:58,314
Oh God! Did you get wet again?
170
00:14:58,355 --> 00:14:59,822
Take this and dry yourself.
171
00:15:02,426 --> 00:15:05,418
Pandarta?! The train has
no scheduled stop here.
172
00:15:05,495 --> 00:15:07,588
Why did it stop?
- How should I know?
173
00:15:07,664 --> 00:15:11,760
Then why are you sitting there?
Go and find out.
174
00:15:13,337 --> 00:15:14,770
Oh! My ring fell down.
175
00:15:19,443 --> 00:15:22,435
This is a valuable ring. You
should not lose it. Keep it.
176
00:15:22,613 --> 00:15:25,776
This is the ring your father
gave the first time. Keep it.
177
00:15:32,322 --> 00:15:34,449
Bananas! Apples!
178
00:16:25,342 --> 00:16:26,434
Salutations sir.
179
00:16:26,510 --> 00:16:27,602
Why did the train stop?
180
00:16:27,678 --> 00:16:29,441
The water is going
over the tracks.
181
00:16:29,513 --> 00:16:31,504
It may take about two
hours to recede.
182
00:16:31,581 --> 00:16:33,446
Please come and sit in
my room until then.
183
00:16:36,320 --> 00:16:37,412
Idiotic rain!
184
00:16:47,364 --> 00:16:49,457
''Hey, ring up uncle and''
find out how father is.
185
00:16:49,533 --> 00:16:51,524
At the same time ask him
to send some vehicles.
186
00:16:51,601 --> 00:16:52,693
We cannot stay here
a long time.
187
00:16:54,371 --> 00:16:56,635
''Who is he? - He is Badri,''
son of Dasanna.
188
00:16:57,374 --> 00:16:59,638
He has so many people around
''him, is he such a big shot?''
189
00:17:00,310 --> 00:17:03,404
''Keep your voice low, he is the''
king of entire Telangana.
190
00:17:09,753 --> 00:17:11,550
''Hey, where are you going?''
''- It is raining, mother.''
191
00:17:11,655 --> 00:17:13,623
If your father sees
''you, he will..''
192
00:17:14,324 --> 00:17:17,919
Your husband is busy elsewhere.
Look there.
193
00:17:34,344 --> 00:17:40,283
'Silk drops which make
the young girl happy'
194
00:17:46,590 --> 00:17:49,286
'Like the colorful parrots
and like sugar crystals ..
195
00:17:49,359 --> 00:17:52,760
'..the rain drops are falling
to enhance the youth'
196
00:18:33,870 --> 00:18:35,269
'Did you remember me after
such a long time'
197
00:18:36,606 --> 00:18:39,598
'How long will you
hide in the skies'
198
00:18:40,677 --> 00:18:43,271
'You come and go like a guest'
199
00:18:44,347 --> 00:18:47,282
'If you promise to stay
with me forever..
200
00:18:47,317 --> 00:18:50,377
'..I will hold you close
with my hands.'
201
00:18:51,922 --> 00:18:57,622
'If you want to come
will I stop you?'
202
00:19:49,946 --> 00:19:56,283
'O beautiful rain drop stay
with me like my nose ring'
203
00:19:56,620 --> 00:20:03,423
'O beautiful rain drop stay
with me like my ear ring'
204
00:20:03,493 --> 00:20:06,291
'''like my bangles,''
and anklets and..
205
00:20:06,363 --> 00:20:10,299
'..like ornaments
I wear everyday'
206
00:20:41,398 --> 00:20:47,667
'Shall I preserve you like
a childhood friend?'
207
00:20:47,737 --> 00:20:54,700
'Like the blooming youth of a
girl shall I see myself in you?'
208
00:20:55,412 --> 00:20:59,348
'''Like the song on my lips, like''
the poetry of a poet and..
209
00:20:59,416 --> 00:21:02,908
'..as the dreams in my eyes
if you wish to be with me'
210
00:22:08,318 --> 00:22:09,615
Father is very serious.
211
00:22:10,320 --> 00:22:11,981
He wants to see you. Let us go.
212
00:22:23,366 --> 00:22:24,799
Shall I kidnap her?
213
00:22:27,370 --> 00:22:28,462
Find her details.
214
00:22:48,391 --> 00:22:50,484
The train started but
where is your father?
215
00:22:50,560 --> 00:22:51,652
Did father not come?
216
00:22:54,397 --> 00:22:55,659
What are you searching for?
217
00:22:55,732 --> 00:22:57,324
My father did not
board the train.
218
00:22:57,400 --> 00:23:02,770
You donǢt worry. By the way
how does he look like?
219
00:23:03,339 --> 00:23:04,601
How does he look like?
220
00:23:05,341 --> 00:23:07,275
I am asking about
his appearance.
221
00:23:07,343 --> 00:23:09,777
He has a muffler round his
neck and wore kurta pyjama.
222
00:23:09,846 --> 00:23:11,006
It's all right. I will search.
223
00:23:17,320 --> 00:23:19,982
Did you see a person in kurta
pyjama and a muffler.
224
00:23:20,356 --> 00:23:21,448
No sir.
225
00:23:21,524 --> 00:23:22,616
See the other side.
226
00:23:24,360 --> 00:23:25,622
You don't worry. I am asking.
227
00:23:25,695 --> 00:23:26,787
Look that side.
228
00:23:26,863 --> 00:23:28,296
''Sir, please wait sir.''
229
00:23:41,377 --> 00:23:42,810
Dad! Are you here?
230
00:23:42,879 --> 00:23:45,040
''No, I am under the''
train. Come on.
231
00:23:50,353 --> 00:23:52,446
''Listen, my father is has''
boarded the train.
232
00:23:52,522 --> 00:23:54,319
''Wait madam, I am searching.''
233
00:23:54,390 --> 00:23:56,984
I am saying that my father
is has boarded the train.
234
00:23:57,060 --> 00:23:58,322
I said I am searching.
235
00:23:58,495 --> 00:24:01,760
Why don't you understand?
My father is in the train.
236
00:24:01,831 --> 00:24:04,425
What? He is in the train?
237
00:24:05,335 --> 00:24:06,427
Come soon.
238
00:24:19,282 --> 00:24:27,553
'''O rain, do not go away''
after dropping on the eyes.'
239
00:24:27,624 --> 00:24:36,532
'Stay with me always just like
the showers and lightning.'
240
00:24:37,300 --> 00:24:45,503
'Why did you go away having
roused the feeling of love?'
241
00:24:46,309 --> 00:24:52,305
'If you want to come
will I stop you?'
242
00:24:54,350 --> 00:24:56,318
Why are you standing here?
243
00:24:56,653 --> 00:24:58,621
He could not catch the train.
244
00:24:59,355 --> 00:25:02,756
What can you do about
it? Come on.
245
00:25:45,368 --> 00:25:47,461
''How is your health, father?''
246
00:25:47,537 --> 00:25:51,473
All of you please go out.
I want to talk to my son.
247
00:25:55,378 --> 00:25:56,470
''You too, go outside.''
248
00:25:57,380 --> 00:26:00,042
Sir!
- Please go.
249
00:26:02,285 --> 00:26:07,587
I understand how it will
be when death comes near.
250
00:26:07,657 --> 00:26:12,594
I know I am not
going to heavens.
251
00:26:12,662 --> 00:26:15,597
Being a gangster I killed many
people and now I am suffering.
252
00:26:15,665 --> 00:26:17,599
You don't repeat my mistakes.
253
00:26:17,667 --> 00:26:22,866
And don't ever hurt any woman.
I did that with Parvati.
254
00:26:22,939 --> 00:26:29,674
I never told anybody that I am
the father of her son Kasi.
255
00:26:29,746 --> 00:26:33,307
Now I want to do justice to him.
256
00:26:33,383 --> 00:26:37,581
I want to give half of
my property to her son.
257
00:26:37,687 --> 00:26:40,622
Promise me you will
fulfill my wish.
258
00:26:40,690 --> 00:26:44,023
Why don't you talk?
Will you do it?
259
00:27:03,746 --> 00:27:06,408
Do you equate me with the
son of your mistress ?
260
00:27:27,337 --> 00:27:29,271
Your dad is very great.
261
00:27:29,339 --> 00:27:31,432
He lived and died like a king.
262
00:27:31,507 --> 00:27:32,599
He died like a dog.
263
00:27:34,344 --> 00:27:37,609
I became home minister
because of your father.
264
00:27:37,680 --> 00:27:40,410
From now I will serve you as
I used to serve your father.
265
00:27:40,516 --> 00:27:43,280
I know I will have your support.
266
00:27:43,419 --> 00:27:45,410
Just a phone call is
enough for any work.
267
00:27:46,322 --> 00:27:48,449
By the way 17 of our people
are in central jail.
268
00:27:48,691 --> 00:27:51,455
If you ever need them I will
release then on parole.
269
00:27:53,629 --> 00:27:56,291
I have an urgent meeting
with collector. Bye.
270
00:27:57,367 --> 00:27:58,459
You stay here.
271
00:28:08,411 --> 00:28:11,972
She is the your father's
mistress and he is her son.
272
00:28:21,591 --> 00:28:29,760
''Mother, he is my brother and''
he will be with me from now.
273
00:28:37,340 --> 00:28:39,774
Come let us pray
for our father soul.
274
00:28:43,679 --> 00:28:48,776
You made him a permanent
servant by calling him brother.
275
00:28:57,360 --> 00:29:01,729
''Gun, How much?''
- One liter.
276
00:29:01,798 --> 00:29:03,959
''Only single, why donǢt''
you take two liters.
277
00:29:04,300 --> 00:29:05,392
I don't have money.
278
00:29:05,468 --> 00:29:07,561
What is the need for
money between us?
279
00:29:07,637 --> 00:29:08,831
''Hey, prepare the bill''
for one liter.
280
00:29:08,905 --> 00:29:10,236
If you give 2 liters I will
prepare the bill for 2 liters.
281
00:29:10,306 --> 00:29:12,831
Shall I give you two slaps?.
What we want is ladies.
282
00:29:12,909 --> 00:29:14,740
Then fill the tank. Anyway
it is not your money.
283
00:29:14,811 --> 00:29:16,403
If I fill the tank she will
not come until next week.
284
00:29:16,479 --> 00:29:18,470
If I fill 2 liters she will
be back tomorrow morning.
285
00:29:18,548 --> 00:29:19,640
What happened madam?
286
00:29:19,715 --> 00:29:21,239
You are not coming so
frequently. Did you forget me?
287
00:29:21,284 --> 00:29:22,751
I remembered you the
day before yesterday.
288
00:29:24,287 --> 00:29:25,379
What about yesterday?
289
00:29:25,455 --> 00:29:26,888
I didn't go to zoo yesterday.
290
00:29:29,325 --> 00:29:33,421
''Personal. Hey venki,''
Venkat is here.
291
00:29:33,496 --> 00:29:36,761
All of you come here.
Venkat arrived.
292
00:29:37,433 --> 00:29:39,765
''Hey, move of the way. Always''
blocking the way.
293
00:29:39,836 --> 00:29:40,928
Why are you shouting at her?
294
00:29:41,003 --> 00:29:43,437
This is a routine matter for us.
- First tell me why are you here?
295
00:29:43,506 --> 00:29:45,599
What about your interview?
- It's gone.
296
00:29:51,347 --> 00:29:53,008
''Wow, it is gone.''
297
00:29:55,318 --> 00:29:56,615
What is this?
298
00:29:59,322 --> 00:30:01,620
I missed the opportunity.
299
00:30:02,358 --> 00:30:03,450
Is she that beautiful?
300
00:30:04,360 --> 00:30:06,624
Who may be the blessed person
that gave birth to..
301
00:30:06,696 --> 00:30:08,960
..such a beauty?! She is from
the abode of the gods.
302
00:30:09,365 --> 00:30:10,696
Give me 2 liters.
303
00:30:10,766 --> 00:30:12,791
Wait for 5 minutes. We are
in important discussion.
304
00:30:12,869 --> 00:30:15,463
You came without knowing the
name or address of the girl?
305
00:30:15,538 --> 00:30:17,802
I could not find.
- Why was that happened?
306
00:30:17,874 --> 00:30:19,307
What will you do here
without those details?
307
00:30:19,375 --> 00:30:21,468
That is the issue I
am unable to solve.
308
00:30:21,544 --> 00:30:23,637
Nothing is there to solve.
Just forget about her.
309
00:30:24,380 --> 00:30:27,440
Why do you discourage him
like that? Encourage him.
310
00:30:27,550 --> 00:30:29,814
Look here my dear Salim
- My name is Venkat.
311
00:30:29,852 --> 00:30:33,015
No. If you are searching for
your Anarkali then you are Salim.
312
00:30:34,390 --> 00:30:35,652
You look so dynamic.
''Why are you..
313
00:30:35,725 --> 00:30:37,716
..listening to this
burnt out fellow?
314
00:30:38,728 --> 00:30:42,721
''That's it. Look here, don't be''
depressed that you missed her.
315
00:30:42,798 --> 00:30:46,063
Search! - There is nothing you
cannot find if you search.
316
00:30:47,403 --> 00:30:49,496
''Who are you sir, giving''
advice freely?
317
00:30:49,572 --> 00:30:52,336
''Ranga Rao, a big name in the''
states. I came here now.
318
00:30:52,408 --> 00:30:54,501
I am planning to settle
down in Warangal.
319
00:30:54,577 --> 00:30:56,067
Thinking to settle in Warangal?
320
00:30:56,412 --> 00:30:58,676
Do you know what lemons
called in Warangal?
321
00:31:00,349 --> 00:31:02,408
What are they called?
- They are called Lemons.
322
00:31:02,518 --> 00:31:05,976
That is what is called extra
speech. Pour 2 litres. - Ok.
323
00:31:06,422 --> 00:31:10,017
''My boy, where is the club''
for playing cards?
324
00:31:10,092 --> 00:31:14,461
Search! There is nothing you
cannot find by searching.
325
00:31:14,530 --> 00:31:15,792
I did not like your face.
326
00:31:16,365 --> 00:31:18,356
Did I like yours?
Am I not adjusting?
327
00:31:18,434 --> 00:31:19,799
How much did it cost?
- Sixty-eight.
328
00:31:19,869 --> 00:31:21,302
How much?
- Sixty-Eight.
329
00:31:21,370 --> 00:31:23,964
Is it sixty-eight? I have
sixty. Keep the change.
330
00:31:24,640 --> 00:31:27,973
Ah! He gave 8 rupees less and
asking me to keep the change?!
331
00:31:28,377 --> 00:31:29,969
Ah! What a son in law!
332
00:31:30,046 --> 00:31:36,451
He is making my daughters
shift from place to place.
333
00:31:36,552 --> 00:31:44,926
''He plays cards, has debts every''
where and has got us a bad name.
334
00:31:44,994 --> 00:31:50,057
Grandmother! We all know about
father. Leave the matter.
335
00:31:50,499 --> 00:31:53,730
All these days she supported
him. Now you are doing that?
336
00:31:53,803 --> 00:31:55,668
He left us at home with
out any care and..
337
00:31:55,738 --> 00:31:57,729
.. now we don't know
in which club or ..
338
00:31:57,807 --> 00:32:00,071
..under which tree he
is playing cards.
339
00:32:00,443 --> 00:32:07,007
I am here! What aunty? You
are praising me a lot?
340
00:32:07,316 --> 00:32:10,410
The state is facing a drought.
People have stopped giving loans.
341
00:32:10,486 --> 00:32:12,977
And they are unjustly asking
me to repay their money too.
342
00:32:13,322 --> 00:32:14,949
Since there was no one else
I came back thinking that..
343
00:32:15,024 --> 00:32:16,457
..my mother in law is my
only refuge. Am I wrong?
344
00:32:16,525 --> 00:32:18,015
You will always do this.
345
00:32:18,461 --> 00:32:20,622
Do you know that you have
a marriageable daughter?
346
00:32:20,696 --> 00:32:21,958
First address that issue.
347
00:32:22,031 --> 00:32:25,797
Ha! Ha! My daughter
is a princess.
348
00:32:26,369 --> 00:32:28,462
Some prince will definitely
come for her.
349
00:32:29,372 --> 00:32:32,967
He will give me half of his
kingdom as dowry to marry her.
350
00:32:33,042 --> 00:32:34,475
This is ancient tradition
and is not wrong.
351
00:32:35,378 --> 00:32:38,370
''My dear, I know that you made''
fish curry. Serve it to me.
352
00:32:52,395 --> 00:32:53,657
What happened?
353
00:32:53,729 --> 00:32:57,062
''Boss, the girl is here,''
in Warangal.
354
00:32:57,400 --> 00:32:59,732
''Hey, can't you see what is''
happening? Can't you wait?
355
00:33:00,603 --> 00:33:01,763
You continue speaking.
356
00:33:05,341 --> 00:33:07,434
Her father is a useless man.
357
00:33:07,610 --> 00:33:09,601
Throughout the day he
indulges in drink..
358
00:33:09,679 --> 00:33:11,670
..playing cards and spends
all his time at the club.
359
00:33:11,747 --> 00:33:13,715
There is no habit
he doesn't have.
360
00:33:13,816 --> 00:33:16,011
It will be very easy
to manage him.
361
00:33:20,356 --> 00:33:25,020
''Uncle, for the first''
time in my life
362
00:33:25,361 --> 00:33:26,885
I had the desire for marriage.
363
00:33:27,363 --> 00:33:30,025
And that was after seeing her.
Handle this case carefully.
364
00:33:44,380 --> 00:33:45,642
Give the money.
- How much?
365
00:33:45,715 --> 00:33:48,445
10 rupees. Bring this bag also.
- I am already carrying two bags.
366
00:33:48,551 --> 00:33:51,816
Why donǢt you give it
to brother-in-law?
367
00:33:51,854 --> 00:33:53,685
He is already carrying the
burden of the family.
368
00:33:53,756 --> 00:33:54,984
You bring it.
- I will bring it.
369
00:33:55,057 --> 00:33:57,048
''Have you understood, uncle?''
370
00:33:57,126 --> 00:33:59,822
They say I am not securing
marks and you donǢt have job.
371
00:34:17,346 --> 00:34:18,438
''Sister, where are you going?''
372
00:34:18,514 --> 00:34:21,005
Those brinjals are fresh. You
wait here. - Is it necessary?
373
00:34:24,587 --> 00:34:25,781
What happened to these people?
374
00:34:57,353 --> 00:34:59,446
Uncle!
- What is it?
375
00:35:00,322 --> 00:35:02,586
Do you like that girl?
376
00:35:02,658 --> 00:35:04,990
''I have told you about a girl, Do''
you remember? She is the girl.
377
00:35:05,327 --> 00:35:06,589
Who? That train beauty?
378
00:35:06,662 --> 00:35:08,653
Yes. Will you do a
favor to me please?
379
00:35:08,731 --> 00:35:10,995
Take your parents out from here.
380
00:35:12,334 --> 00:35:14,427
''Ok, I will do that. Will''
you buy me a chocolate?
381
00:35:14,503 --> 00:35:16,994
I will give you as
many as you want.
382
00:35:17,339 --> 00:35:19,000
Mom!
- What happened?
383
00:35:19,341 --> 00:35:21,434
''Mom, the chips which you''
kept out for drying..
384
00:35:21,510 --> 00:35:23,876
..will be spoiled in this rain.
385
00:35:23,946 --> 00:35:27,404
''Sister, Why are you''
still standing here?
386
00:35:27,516 --> 00:35:30,280
You first go home.
- Let us go home.
387
00:35:30,319 --> 00:35:31,411
''Ok, come on let us go.''
388
00:35:49,371 --> 00:35:51,703
Is that you?
- You remember me?
389
00:35:52,374 --> 00:35:53,636
''Yes, are you from Warnagal?''
390
00:35:53,709 --> 00:35:54,801
''No madam, I am from Vijayawada.''
391
00:35:54,877 --> 00:35:57,038
I came to Warangal to
purchase vegetables.
392
00:36:02,751 --> 00:36:05,379
My name is Venkat. I studied
polytechnic. Height 6'2''.
393
00:36:05,454 --> 00:36:07,979
''Please tell me your name,''
address and other details.
394
00:36:08,324 --> 00:36:09,586
Is it so urgent?
395
00:36:10,326 --> 00:36:11,759
I donǢt want to miss again.
396
00:36:13,329 --> 00:36:15,854
I am very sorry. That day
my father was in toilet.
397
00:36:15,931 --> 00:36:17,262
With out knowing that I.
398
00:36:17,333 --> 00:36:22,430
Leave that matter. You
must be tired by now.
399
00:36:22,505 --> 00:36:27,442
You are dancing till now from
''the moment we met, in my dreams.''
400
00:36:28,344 --> 00:36:30,608
I have to take you to
my friends immediately.
401
00:36:31,347 --> 00:36:34,407
That Jagan argues that no one
is beautiful than Aiswarya.
402
00:36:34,517 --> 00:36:36,985
He will shut his mouth
if he sees you once.
403
00:36:37,319 --> 00:36:38,980
Are you trying to impress me?
404
00:36:39,321 --> 00:36:42,449
No madam. I have already
impressed you.
405
00:36:46,795 --> 00:36:49,457
I think you like the
rain very much.
406
00:36:49,532 --> 00:36:51,693
Rain is my friend.
407
00:36:51,967 --> 00:36:53,696
Correct madam. It rained
when we first met.
408
00:36:53,769 --> 00:36:57,796
It is raining today also.
409
00:36:57,873 --> 00:36:59,465
That means you friend rain
is trying to unite us..
410
00:36:59,542 --> 00:37:03,979
..which means there is
something between us.
411
00:37:04,313 --> 00:37:08,579
I donǢt think so. It is raining
since this is the rainy season.
412
00:37:08,751 --> 00:37:10,946
I remember from the rain. I will
'' '' show you a beautiful place. Come
413
00:37:11,287 --> 00:37:12,379
Where to? MGR.lollo@Tamiltorrents.net
414
00:37:12,454 --> 00:37:14,979
To the temple of
thousand pillars.
415
00:37:17,326 --> 00:37:19,419
It will be wonderful experience
to see it when it is raining.
416
00:37:19,495 --> 00:37:21,588
With two temples on either
side of nandi ..
417
00:37:21,664 --> 00:37:23,655
..and a rainbow starting from
one temple ends on the other.
418
00:37:23,732 --> 00:37:25,757
You have to see it definitely.
419
00:37:25,834 --> 00:37:27,927
Really? Will it be so nice?
420
00:37:28,003 --> 00:37:29,994
You should see yourself to
believe. Come on let us go. - Now?
421
00:37:30,339 --> 00:37:32,432
It can be seen only
when it is raining.
422
00:37:32,508 --> 00:37:34,772
Believe me. Please come once.
423
00:37:38,347 --> 00:37:40,611
It stopped to rain. Bye.
424
00:37:40,683 --> 00:37:41,911
Where are you going?
425
00:37:42,318 --> 00:37:43,410
Should I tell you?
426
00:37:43,519 --> 00:37:46,784
At least tell me when
will we meet again.
427
00:37:47,356 --> 00:37:49,620
Let us see when it again rains.
428
00:37:50,359 --> 00:37:51,451
What is that?
429
00:37:52,528 --> 00:37:55,463
DidnǢt you tell that the
rain is uniting us?
430
00:37:55,531 --> 00:37:58,466
If we meet when
it again rains..
431
00:37:58,534 --> 00:38:01,833
..I will also believe that there
is something between us. Bye.
432
00:38:07,576 --> 00:38:10,409
You will meet again when it
rains? I donǢt understand a bit.
433
00:38:10,479 --> 00:38:13,846
Do you at least know his name?
434
00:38:13,882 --> 00:38:15,372
''What is there in the name,''
Grandmother?
435
00:38:15,484 --> 00:38:17,952
He is tall handsome guy.
Is it not enough?
436
00:38:18,287 --> 00:38:19,754
I am not able to understand you.
437
00:38:19,788 --> 00:38:23,246
''Mother, is it proper to teach''
her all this things?
438
00:38:24,326 --> 00:38:26,419
You shut up. The society
has changed.
439
00:38:26,495 --> 00:38:27,655
You are an old woman by birth.
440
00:38:27,930 --> 00:38:29,921
Do you think he will
meet you again?
441
00:38:29,999 --> 00:38:34,436
My friend rain will take care
of that. It will unite us.
442
00:38:34,503 --> 00:38:37,438
None of the cards are useful.
443
00:38:37,506 --> 00:38:41,442
When you donǢt have
luck how can you win?
444
00:38:43,445 --> 00:38:45,936
Show.
- What? - Show.
445
00:38:46,348 --> 00:38:48,612
My score is 60. What about you?
446
00:38:48,684 --> 00:38:50,276
50. - What about you?
- Ten.
447
00:38:52,321 --> 00:38:54,448
What is this? Are you
trying to cheat us?
448
00:38:54,523 --> 00:38:56,514
''Do you know, here people will''
bash you if you try to cheat.
449
00:38:56,592 --> 00:38:58,787
Is it new for me? Just joking.
450
00:38:59,895 --> 00:39:02,386
Distribute once again. I will
have the show and pay you.
451
00:39:02,464 --> 00:39:04,557
Are you trying to fool
us? Give the money.
452
00:39:05,300 --> 00:39:07,734
I don't have any. I have given
all of them to you only.
453
00:39:08,303 --> 00:39:11,238
DonǢt try to scare me.
I will not be scared?
454
00:39:11,306 --> 00:39:15,743
Nothing is left with me. I
don't have watch or chain.
455
00:39:15,911 --> 00:39:19,312
What will you do?
Bash me? Do it.
456
00:39:24,286 --> 00:39:25,753
Continue the game.
457
00:39:26,288 --> 00:39:27,414
''Who are you, sir?''
458
00:39:27,856 --> 00:39:28,982
He is Badri's man.
459
00:39:29,058 --> 00:39:32,585
Why are you giving me
the money? - Play.
460
00:39:35,330 --> 00:39:36,592
''You please play, sir.''
461
00:39:36,665 --> 00:39:38,929
I don't know how to
play? You play.
462
00:39:39,935 --> 00:39:42,426
We can settle terms later.
There is a bar nearby.
463
00:39:42,504 --> 00:39:45,439
Come there after you
finished the game.
464
00:39:57,319 --> 00:39:58,786
When does it rain?
465
00:39:58,821 --> 00:39:59,981
When black clouds appear.
466
00:40:00,355 --> 00:40:01,788
When does the black
clouds appear?
467
00:40:01,857 --> 00:40:02,789
Just before the rain comes.
468
00:40:02,858 --> 00:40:03,790
You idiot!
469
00:40:03,859 --> 00:40:04,791
I can tell you when the
petrol tanker will come..
470
00:40:04,860 --> 00:40:06,452
..but how could you expect me
to know when it will rain.
471
00:40:06,528 --> 00:40:07,790
''Not only me, nobody''
can tell you that.
472
00:40:07,863 --> 00:40:09,626
I can tell.
- Tell what?
473
00:40:09,698 --> 00:40:12,030
What is the program
on TV at 7 p.m.?
474
00:40:12,367 --> 00:40:14,028
A serial named Jeevanarogalu.
475
00:40:14,636 --> 00:40:16,627
After that?
- We will get headache.
476
00:40:16,705 --> 00:40:18,468
After that?
- News will come.
477
00:40:18,540 --> 00:40:19,632
After that?
- Weather report.
478
00:40:19,708 --> 00:40:20,902
Who will give that report?
479
00:40:20,976 --> 00:40:23,638
Gali Ganna Rao. If we call him
he can tell when it will rain.
480
00:40:25,380 --> 00:40:32,013
9848032919. This is
my cell number.
481
00:40:32,354 --> 00:40:34,481
Gali Ganna Rao. This is my name.
482
00:40:34,556 --> 00:40:36,649
People always misunderstand
me and feel..
483
00:40:36,725 --> 00:40:38,989
..that I give them
wrong information.
484
00:40:39,061 --> 00:40:41,495
I only read the report given
by the weather department..
485
00:40:41,563 --> 00:40:43,497
..but don't control
the weather myself.
486
00:40:43,565 --> 00:40:45,658
It will be good if you
understand that.
487
00:40:45,734 --> 00:40:47,668
Please call later. Ok? Catch!
488
00:40:50,405 --> 00:40:52,339
''Sir, we are in trouble.''
489
00:40:52,407 --> 00:40:53,840
We did not still get
the report which..
490
00:40:53,909 --> 00:40:55,342
..we are supposed to get by
now. - What shall we do?
491
00:40:55,410 --> 00:40:57,503
Oh! I see that you are new to
the job. You don't know about me.
492
00:40:57,579 --> 00:40:59,570
Do you think that we depend
fully on their report?
493
00:40:59,648 --> 00:41:01,616
Now select one finger.
The pointing finger?
494
00:41:01,683 --> 00:41:03,412
There will be no rain. Go.
495
00:41:06,321 --> 00:41:07,686
''Sir, there is a phone for you.''
496
00:41:08,357 --> 00:41:10,291
Who is that?
- A fan of yours.
497
00:41:11,460 --> 00:41:13,291
This is Gali Ganna Rao speaking.
498
00:41:13,462 --> 00:41:14,622
This is Gun the Gagan speaking.
499
00:41:14,696 --> 00:41:16,687
Are you the person who gives
the weather-related news?
500
00:41:16,765 --> 00:41:18,289
How does he know?
Yes. What you want?
501
00:41:18,367 --> 00:41:19,459
When can we expect the rain?
502
00:41:19,535 --> 00:41:20,797
Not at present.
- Why?
503
00:41:20,869 --> 00:41:22,632
Because the pointing
finger was selected.
504
00:41:22,704 --> 00:41:23,796
Tell me correctly.
505
00:41:24,373 --> 00:41:27,467
During the next 48 hours the
state will not have any rainfall.
506
00:41:27,543 --> 00:41:29,477
''You can dry clothes, dry''
chips under the sun etc.
507
00:41:29,545 --> 00:41:30,705
Can we apply beer to the hair?
508
00:41:30,779 --> 00:41:31,973
Do whatever you want
and leave me.
509
00:41:32,047 --> 00:41:34,447
Will there be rain at
least after 48 hours?
510
00:41:34,550 --> 00:41:37,451
This is a difficult question.
Wait a minute. Select one finger.
511
00:41:37,519 --> 00:41:40,647
Yes. There will be rain after
''48 hrs, 6 minutes and 8 seconds.''
512
00:41:40,722 --> 00:41:41,814
Is the rain guaranteed?
513
00:41:41,890 --> 00:41:43,881
''Yes, without doubt. My''
finger never cheats me.
514
00:41:43,959 --> 00:41:45,654
Since you asked so many
foolish questions..
515
00:41:45,727 --> 00:41:47,718
..can I ask you just one?
- Go ahead.
516
00:41:47,796 --> 00:41:49,787
You are inquiring so
much about the rain..
517
00:41:49,865 --> 00:41:50,991
.what seeds did you sow?
518
00:41:51,066 --> 00:41:52,829
He is asking what
seeds we sowed?
519
00:41:52,901 --> 00:41:54,334
Tell him that it is the seed
of love. - The seed of love.
520
00:41:54,403 --> 00:41:56,496
What? The seed of love?!
521
00:41:57,005 --> 00:41:59,337
''Put the phone down. Hey guys,''
it will rain after 48 hours.
522
00:42:01,343 --> 00:42:02,435
We all heard that.
523
00:42:02,511 --> 00:42:05,275
These people will
be like this only.
524
00:42:09,318 --> 00:42:11,980
What a big house this is?!
525
00:42:13,422 --> 00:42:14,787
You have seen only the outside.
Now see the inside.
526
00:42:14,857 --> 00:42:15,949
It will be great.
527
00:42:18,627 --> 00:42:19,616
What is this?
528
00:42:19,795 --> 00:42:21,456
''I am afraid of dogs, sir.''
529
00:42:21,530 --> 00:42:22,690
Thieves must be afraid of dogs.
Why should you be?
530
00:42:22,764 --> 00:42:23,822
That is why I am afraid.
531
00:42:27,369 --> 00:42:28,961
He is counting notes
by the heap.
532
00:42:31,373 --> 00:42:32,465
The boss is coming.
533
00:42:32,541 --> 00:42:40,949
''Boss, this man's name is Kona''
Ranga Rao. A good friend of mine.
534
00:42:41,350 --> 00:42:42,817
He came to seek your help.
535
00:42:50,392 --> 00:42:52,485
Don't be afraid. A blood
relation started between us.
536
00:43:02,337 --> 00:43:03,429
Ask him. MGR.lollo@Tamiltorrents.net
537
00:43:04,339 --> 00:43:07,433
''Sir, I tried various businesses''
in different parts of the state.
538
00:43:07,509 --> 00:43:10,444
I also tried different
precious stones.
539
00:43:10,512 --> 00:43:13,675
When I was that my fate would
''never change, I met you.''
540
00:43:14,316 --> 00:43:15,408
Ask him a loan.
541
00:43:16,318 --> 00:43:18,980
''Sir, I need some financial''
assistance from you.
542
00:43:20,355 --> 00:43:21,617
Uncle!
543
00:43:29,364 --> 00:43:31,355
The God has granted the wish
but the priest created hurdles.
544
00:43:31,433 --> 00:43:32,457
Take this.
545
00:43:34,536 --> 00:43:36,527
''Sir, you helped me''
as soon as I asked.
546
00:43:36,605 --> 00:43:38,630
If you please visit
my home for dinner..
547
00:43:38,707 --> 00:43:39,765
.. I will repay your kindness.
548
00:43:39,841 --> 00:43:42,810
''Hey, why will he come to your''
house? Stay within your limits.
549
00:43:42,878 --> 00:43:45,813
''Uncle, he made the request''
himself. I will consider later.
550
00:43:47,349 --> 00:43:48,816
SIR I felt like..
551
00:43:49,351 --> 00:43:51,444
''Hey, you are starting a song''
when you are asked for a story.
552
00:43:51,520 --> 00:43:53,511
You got your money. Now leave.
553
00:43:54,389 --> 00:43:55,981
What did he see in me
to lend me this money?
554
00:43:56,391 --> 00:43:58,484
If he gave you money
without a mortgage..
555
00:43:58,560 --> 00:44:01,427
..then you must have something
as valuable as gold.
556
00:44:02,431 --> 00:44:06,595
What do I have? I have
a golden heart.
557
00:44:07,336 --> 00:44:09,600
Gali Ganna Rao speaking.
558
00:44:09,671 --> 00:44:10,933
Where is the rain?
559
00:44:11,006 --> 00:44:13,440
We don't have rain in stock.
It is out of stock.
560
00:44:13,508 --> 00:44:15,999
''How can rain the out of stock,''
you fool! You idiot!
561
00:44:16,345 --> 00:44:19,439
Everyone calls me a fool.
But you have..
562
00:44:19,514 --> 00:44:21,675
..lovingly called me and
idiot. Who are you?
563
00:44:21,717 --> 00:44:23,412
You said that there would
be rain after 48 hours..
564
00:44:23,518 --> 00:44:25,486
.. six minutes and
eight seconds.
565
00:44:25,587 --> 00:44:26,781
Where is the rain?
566
00:44:26,822 --> 00:44:27,948
''Is it you, seed of love?''
567
00:44:28,357 --> 00:44:30,450
Rain is not a wife to come
as soon as it is called.
568
00:44:30,525 --> 00:44:32,516
''Of course, my wife does not''
come even when I call her.
569
00:44:32,594 --> 00:44:33,686
Then whose call will
she respond to?
570
00:44:33,762 --> 00:44:35,286
Are you talking about
the rain or my wife?
571
00:44:35,364 --> 00:44:36,592
At present we are talking
about your wife..
572
00:44:36,665 --> 00:44:37,791
..tell me about the rain.
573
00:44:37,866 --> 00:44:40,300
The rain was supposed to come.
But the low pressure..
574
00:44:40,369 --> 00:44:42,963
''..crossed Orissa, West Bengal''
and then moved over to Bangladesh.
575
00:44:43,038 --> 00:44:44,630
Then what are you doing here
without going to Bangladesh.
576
00:44:44,706 --> 00:44:46,298
I do not have a passport.
577
00:44:46,375 --> 00:44:49,572
''What passport, you''
anthrax......!
578
00:44:49,644 --> 00:44:51,635
''My boy, you are inventing''
new words to swear at me.
579
00:44:51,713 --> 00:44:53,305
''If you hang up, I will''
resign his job..
580
00:44:53,382 --> 00:44:54,644
.. and become a wayside
astrologer.
581
00:44:54,716 --> 00:44:56,650
You are not fit even for that.
582
00:44:58,353 --> 00:45:01,413
O God of rains! Till
today I thought..
583
00:45:01,490 --> 00:45:03,583
.. that only farmers
pray to you.
584
00:45:03,658 --> 00:45:05,649
But now even lovers
are praying to you.
585
00:45:05,727 --> 00:45:08,992
''Don't you have mercy,''
O God of rains!
586
00:45:11,333 --> 00:45:13,426
The moment we hung up there
is thunder and lightning.
587
00:45:13,502 --> 00:45:15,993
This means that there
will be rain.
588
00:45:22,344 --> 00:45:24,437
Hurray! It is raining.
589
00:45:26,448 --> 00:45:28,416
''Hey, stop. She said that she''
will meet when it rains..
590
00:45:28,517 --> 00:45:29,677
..but did not tell
when and where.
591
00:45:29,718 --> 00:45:31,777
I am getting tense and cannot
understand what to do.
592
00:45:31,820 --> 00:45:36,621
It is me who should understand.
Why are you overacting?
593
00:45:36,691 --> 00:45:38,352
Shut your mouth. I
know where to go.
594
00:45:38,460 --> 00:45:42,453
Grandmother! Did I not tell
you? The rain is here.
595
00:45:42,531 --> 00:45:46,467
Yes I see that. Leave me. What
is the use of holding my hands?
596
00:45:46,535 --> 00:45:50,471
Go and hold the hands of that
boy. Where will you meet him?
597
00:45:50,539 --> 00:45:54,703
You did not even decide on a
place to meet. I don't understand.
598
00:45:55,377 --> 00:45:58,471
It is me who has to understand.
Not you.
599
00:45:58,547 --> 00:46:00,879
I understood completely.
I will leave now. Bye.
600
00:46:11,326 --> 00:46:12,418
Who are you?
601
00:46:13,428 --> 00:46:15,419
Why are you standing there
and blocking the entrance?
602
00:46:15,497 --> 00:46:16,759
Please come in sir.
603
00:46:17,332 --> 00:46:18,594
Please have this seat sir.
604
00:46:23,438 --> 00:46:26,930
This is the house of a poor
''man, built with a lot of effort.''
605
00:46:28,443 --> 00:46:33,608
''Come here, he is Badri,''
a very famous man.
606
00:46:34,015 --> 00:46:36,984
He has a very big heart. He
is the king of Telangana.
607
00:46:37,419 --> 00:46:39,785
He does not go to anyone's
home. He visited only ours.
608
00:46:41,356 --> 00:46:44,018
''She is Shailaja, my daughter.''
609
00:46:46,361 --> 00:46:49,023
''Will you get some coffee,''
my dear?
610
00:46:50,365 --> 00:46:52,026
She is learning dance.
611
00:46:53,368 --> 00:46:57,031
He brought that rowdy with him.
One scoundrel joined another.
612
00:46:57,372 --> 00:46:59,033
You leave quickly.
613
00:46:59,374 --> 00:47:00,739
What about the coffee?
614
00:47:00,809 --> 00:47:03,403
I will take care of all
that. You leave now.
615
00:47:03,478 --> 00:47:06,845
Otherwise you may
not meet that guy.
616
00:47:13,288 --> 00:47:15,415
Why did the young girl
become an old woman?
617
00:47:17,325 --> 00:47:19,418
''Sir, coffee! Please take it.''
618
00:47:24,332 --> 00:47:27,597
She is my mother in law. But
she is more than my mother.
619
00:47:27,669 --> 00:47:29,762
Then why do you make
her serve the coffee?
620
00:47:29,838 --> 00:47:31,829
You should have asked
your child to do it.
621
00:47:31,907 --> 00:47:33,670
She went to the temple
for her prayer.
622
00:47:33,742 --> 00:47:34,936
She should have gone
after an hour.
623
00:47:35,010 --> 00:47:40,778
After an hour the priests will
close the temple and leave.
624
00:47:42,317 --> 00:47:44,979
My child has a lot of
devotion for God.
625
00:48:00,902 --> 00:48:03,564
There is a temple on the
side and that side too.
626
00:48:03,638 --> 00:48:07,734
There is also a beautiful
rainbow in between.
627
00:48:07,809 --> 00:48:09,970
Everything is just as he said.
628
00:48:12,414 --> 00:48:14,882
But where is he? He
is not to be seen.
629
00:49:02,397 --> 00:49:05,389
''Hey rain, are you pouring''
down only here..
630
00:49:05,467 --> 00:49:08,402
..or even at the place
where he is?
631
00:49:08,470 --> 00:49:11,405
If you do so then he will
think there is no rain..
632
00:49:11,473 --> 00:49:14,965
.. and will not come.
633
00:49:15,410 --> 00:49:18,743
Why don't you please rain
at his place too?
634
00:49:20,282 --> 00:49:26,278
''My dear, my cute rain! Please''
rain at his place also.
635
00:49:40,335 --> 00:49:43,600
Do you believe at least now
that rain unites both of us?
636
00:49:45,340 --> 00:49:48,002
I already believe that.
637
00:49:51,346 --> 00:49:53,439
It seems you did not
believe completely.
638
00:49:53,515 --> 00:49:56,006
Because you came so close
but stayed that far.
639
00:50:19,574 --> 00:50:24,637
'Let the distance between
the hearts melt slowly'
640
00:50:24,813 --> 00:50:30,308
'Let me slowly open the door
of naughty thoughts '
641
00:50:30,618 --> 00:50:36,318
'The sky is sending down
rain threads of love'
642
00:50:36,391 --> 00:50:41,920
'And making a garland with
rain drops as flowers'
643
00:50:41,996 --> 00:50:45,329
'At this pleasant moment
when it drenched us ..
644
00:50:45,400 --> 00:50:49,666
.. and joined us by
the rainbow of love'
645
00:50:50,405 --> 00:50:53,340
'With this rain as a witness..
646
00:50:53,408 --> 00:50:57,344
.. let me proclaim
that you are mine'
647
00:50:57,412 --> 00:50:59,346
'With this rain as a witness..
648
00:50:59,414 --> 00:51:01,279
.. let me establish
this bond forever.'
649
00:51:36,651 --> 00:51:42,521
'In your twists and turns I can
see the beauty of lightning'
650
00:51:42,657 --> 00:51:47,617
'I am seeing your spectacular
dance in this first rain'
651
00:51:48,396 --> 00:51:53,595
'I can hear your voice
in this thunder'
652
00:51:53,668 --> 00:51:56,330
'And do I hear your
signals through..
653
00:51:56,404 --> 00:51:59,339
..the sounds of
these rain drops'
654
00:51:59,407 --> 00:52:05,346
'I am following the
track of your heart'
655
00:52:05,413 --> 00:52:10,282
'Shall I follow your foot
steps as your wife'
656
00:52:17,358 --> 00:52:22,421
'In this wetness when
your shyness went away'
657
00:53:12,347 --> 00:53:16,283
'Can any curtain stop
your eagerness'
658
00:53:16,317 --> 00:53:22,881
'I am gifting my beauty
to your eyes'
659
00:53:23,358 --> 00:53:28,295
'Let these rain drops
show me your treasures'
660
00:53:29,364 --> 00:53:34,301
'And let me remain indebted
to the god of rain'
661
00:53:34,369 --> 00:53:40,308
'I cannot stop the anxious
youth anymore'
662
00:53:40,375 --> 00:53:46,314
'Shall we marry with
out any delay'
663
00:53:46,381 --> 00:53:49,316
'let us recreate history
and show that..
664
00:53:49,350 --> 00:53:52,319
..our union is a proof
of real friendship'
665
00:55:02,423 --> 00:55:05,415
I will never remove
you from my heart .
666
00:55:05,493 --> 00:55:08,428
..and this ring from my finger.
667
00:55:09,597 --> 00:55:12,430
You should also promise
me one thing.
668
00:55:13,501 --> 00:55:17,995
Whenever it rains you should
come and hug me like this.
669
00:55:21,609 --> 00:55:25,602
My God! From where did
you get that heroine?
670
00:55:27,315 --> 00:55:28,782
Shall we watch the shooting?
671
00:55:29,317 --> 00:55:30,579
Why not? Let us go.
672
00:55:31,419 --> 00:55:33,410
''Sir, see this girl!''
How beautiful she is!
673
00:55:33,488 --> 00:55:36,457
If we make her the heroine
in our movie..
674
00:55:36,524 --> 00:55:39,015
..it will definitely go on to
celebrate a silver jublee.
675
00:55:40,361 --> 00:55:42,454
You are right director.
She looks wonderful.
676
00:55:42,530 --> 00:55:44,623
Hey photographer!
Take a few snaps ..
677
00:55:44,699 --> 00:55:45,893
..of that girl in
the pink dress.
678
00:55:48,369 --> 00:55:49,631
Look here Mr.Ranga Rao!
679
00:55:50,371 --> 00:55:52,464
We never know when luck
will smile on someone.
680
00:55:54,375 --> 00:55:56,639
For example Simran
became a heroine.
681
00:55:56,711 --> 00:55:57,905
Her mother is moving
around in a Benz car.
682
00:55:57,979 --> 00:56:00,379
Roja also became a heroine. -
Her brother too has a Benz car.
683
00:56:00,481 --> 00:56:02,472
Same thing with Rambha too.
684
00:56:02,583 --> 00:56:04,744
Her mother is moving
around in Benz car.
685
00:56:04,786 --> 00:56:07,414
You are talking only about
brothers and mothers.
686
00:56:07,488 --> 00:56:09,922
What about fathers?
- He is there.
687
00:56:09,991 --> 00:56:12,323
And you are that
person if you agree.
688
00:56:12,393 --> 00:56:15,260
Listen to me and make
your daughter a heroine..
689
00:56:15,329 --> 00:56:17,263
..then you will get
not only Benz cars ..
690
00:56:17,331 --> 00:56:20,596
..but you can enjoy
all other luxuries.
691
00:56:20,702 --> 00:56:23,262
You can earn some
crores of money.
692
00:56:23,337 --> 00:56:24,429
Crores!? MGR.lollo@Tamiltorrents.net
693
00:56:24,505 --> 00:56:26,302
Yes believe me.
694
00:56:26,374 --> 00:56:28,274
Kona Ranga Rao becomes
crores Ranga Rao.
695
00:56:30,278 --> 00:56:32,610
I am placing my
daughter in your hands..
696
00:56:32,680 --> 00:56:35,308
..you should make her a star
and change my fate.
697
00:56:38,286 --> 00:56:40,277
Do you have a five star cigarette?
698
00:56:43,291 --> 00:56:46,783
DonǢt say anything else.
My stomach is about to split.
699
00:56:46,861 --> 00:56:49,728
''Yes, my difficulties have''
become a joke for you.
700
00:56:49,797 --> 00:56:51,424
Tell as what they are.
701
00:56:52,633 --> 00:56:54,624
There are two matches. One
girl is very beautiful.
702
00:56:54,702 --> 00:56:57,296
She likes me too. But she
does not have any money.
703
00:56:57,371 --> 00:56:58,633
The other girl is
average in looks.
704
00:56:58,706 --> 00:57:00,298
But she is very wealthy
705
00:57:01,642 --> 00:57:02,939
What is there in money?
706
00:57:03,010 --> 00:57:05,570
You are lucky to find
a girl who likes you.
707
00:57:05,646 --> 00:57:07,273
Marry that girl who is not
rich and you will be happy.
708
00:57:07,348 --> 00:57:09,578
You are what I call a friend.
709
00:57:09,650 --> 00:57:11,242
Now tell me the address
of that which girl.
710
00:57:11,285 --> 00:57:13,378
Give me water!
711
00:57:23,564 --> 00:57:26,362
Someone close to you
is remembering you.
712
00:57:28,269 --> 00:57:31,329
Why do they remember even
when they are close?
713
00:57:31,405 --> 00:57:33,396
''Because they are close,''
they will remember..
714
00:57:33,474 --> 00:57:35,499
..either when close
by or when far away.
715
00:57:35,576 --> 00:57:37,271
Is that so? MGR.lollo@Tamiltorrents.net
716
00:57:39,447 --> 00:57:41,915
''Hey, these people are''
getting very close.
717
00:57:42,016 --> 00:57:43,916
It is better that we go away.
718
00:57:44,418 --> 00:57:46,579
''Hey, Mr.Ranga Rao!''
719
00:57:46,687 --> 00:57:48,552
Oh! My father!
720
00:57:48,623 --> 00:57:50,523
Where is your father?
721
00:57:50,591 --> 00:57:52,525
There. Near that scooter.
- Is that man your father?
722
00:57:54,295 --> 00:57:55,626
Hey! Do something.
723
00:57:55,696 --> 00:57:57,630
Build a wall.
724
00:57:57,698 --> 00:57:59,290
Do you know my father?
- Yes we know.
725
00:58:00,301 --> 00:58:02,235
''Hey, Salim!''
726
00:58:02,303 --> 00:58:03,736
He is coming this side. There
is an auto coming behind.
727
00:58:03,805 --> 00:58:04,897
Stop the auto.
728
00:58:08,242 --> 00:58:10,233
Take it and go.
729
00:58:11,312 --> 00:58:12,574
Will the meter work?
730
00:58:12,647 --> 00:58:13,773
It will cost 5 rupees
more than the meter.
731
00:58:13,881 --> 00:58:14,973
Ok bye. Good night.
732
00:58:15,049 --> 00:58:17,677
Did she go?
''- Hello Salim, how are you?''
733
00:58:17,752 --> 00:58:20,414
''Hello, Mr. Ranga Rao!''
Are you fine?
734
00:58:22,423 --> 00:58:24,584
Do we look like thieves
who steal rings?
735
00:58:24,659 --> 00:58:28,527
No. Because we sell the rings
before you can steal them.
736
00:58:28,596 --> 00:58:30,461
Did you get your Anarkali?
737
00:58:30,531 --> 00:58:31,930
''Yes sir, by your grace?''
738
00:58:32,266 --> 00:58:34,632
So are you daily going to the
movies and parks with her?
739
00:58:35,269 --> 00:58:37,567
Even that happened just
now with your grace.
740
00:58:37,638 --> 00:58:39,265
When is the marriage?
741
00:58:39,340 --> 00:58:40,602
That too will depend
on your grace.
742
00:58:40,675 --> 00:58:42,267
''That is, should the girl's''
father not agree?
743
00:58:42,343 --> 00:58:43,935
Why should you worry about
the girl's father?
744
00:58:44,011 --> 00:58:45,603
I advise you to elope
with the girl.
745
00:58:45,680 --> 00:58:48,615
That will fix the father and
you will enjoy the thrill.
746
00:58:49,283 --> 00:58:51,774
''Sir, do you know what''
your greatness is?
747
00:58:51,886 --> 00:58:53,513
What is it?
- I too don't know.
748
00:58:53,588 --> 00:58:56,489
That is what I call extra
speech. I did not like your face.
749
00:58:56,557 --> 00:58:57,785
''Salim, the scooter is''
not getting started.
750
00:58:57,859 --> 00:58:58,951
Please kick start it.
751
00:58:59,026 --> 00:59:00,288
If he likes someone's
face he will make..
752
00:59:07,401 --> 00:59:10,393
Why does he have Shailu's
ring on his finger?
753
00:59:12,406 --> 00:59:18,641
I had a similar ring
made for my daughter.
754
00:59:20,381 --> 00:59:22,576
She lost it somewhere.
755
00:59:22,650 --> 00:59:24,447
Did you find it by any chance?
756
00:59:27,255 --> 00:59:28,313
I was joking.
757
00:59:29,590 --> 00:59:31,251
This is a girl's ring.
Not good for you.
758
00:59:31,325 --> 00:59:32,792
Your luck will be reversed.
Take it off.
759
00:59:38,266 --> 00:59:40,700
''Oh, is it love! You must''
have that much passion.
760
00:59:40,768 --> 00:59:43,259
But be careful. If
that father knows..
761
00:59:43,337 --> 00:59:45,828
..he might have your
hand or leg removed.
762
00:59:45,907 --> 00:59:47,898
His head will be
removed before..
763
00:59:47,975 --> 00:59:50,273
..he decides between
hand or leg.
764
00:59:55,283 --> 00:59:56,875
His Anarkali is my daughter?!
765
00:59:56,918 --> 00:59:59,284
Then why will she agree
to become an actress?
766
00:59:59,320 --> 01:00:01,345
She will not.
767
01:00:05,793 --> 01:00:08,284
All of you come here.
Listen all of you.
768
01:00:08,796 --> 01:00:12,459
If all my debts have
to be repaid..
769
01:00:12,533 --> 01:00:15,969
..and if you have to breath
''free air, then I must die.''
770
01:00:16,037 --> 01:00:18,631
Oh God! I'm coming to you.
771
01:00:28,316 --> 01:00:30,341
How are you? Bring some water.
772
01:00:30,418 --> 01:00:33,512
What? Am I not dead?
773
01:00:33,621 --> 01:00:35,612
You may stop me today
and tomorrow.
774
01:00:35,690 --> 01:00:40,320
But I will go one day. No
one listens to what I say.
775
01:00:40,394 --> 01:00:43,329
I will listen to you.
776
01:00:46,834 --> 01:00:49,894
Swear by your mother that
you will listen to me.
777
01:00:51,339 --> 01:00:53,864
Okay I will listen to you.
778
01:00:57,345 --> 01:00:59,336
Will you become
a cinema actress?
779
01:01:16,464 --> 01:01:19,627
''No, no. You must pose like this.''
780
01:01:19,700 --> 01:01:21,668
Are you a director?
781
01:01:21,736 --> 01:01:24,603
You are shooting a photograph
like a movie.
782
01:01:24,672 --> 01:01:28,301
My money is hard earned..
783
01:01:29,477 --> 01:01:31,411
Excuse me. No smoking sir.
784
01:01:31,479 --> 01:01:33,640
I am the father of the heroine.
785
01:01:34,315 --> 01:01:36,613
Even then you cannot smoke sir.
786
01:01:37,618 --> 01:01:39,609
''Let the movie succeed, then''
I will take care of you.
787
01:01:57,838 --> 01:02:01,330
''Hi, Salim! What are''
you doing here?
788
01:02:03,277 --> 01:02:04,608
I came for Anarkali.
789
01:02:04,678 --> 01:02:06,270
Where is your Anarakali?
790
01:02:07,281 --> 01:02:10,273
Don't play games. Then give
your daughter to me.
791
01:02:10,317 --> 01:02:13,286
I will look after her very well.
792
01:02:18,959 --> 01:02:23,396
I don't even know your name.
My daughter is a star.
793
01:02:23,464 --> 01:02:24,931
She will be a heroine.
794
01:02:26,000 --> 01:02:27,991
She cannot be the lover
of a loafer like you.
795
01:02:28,069 --> 01:02:29,798
There is a lot of gap between
you and my daughter.
796
01:02:29,870 --> 01:02:34,432
''Hey, you cannot even''
touch her shadow.
797
01:02:34,508 --> 01:02:38,672
What? - You cannot even
touch her shadow.
798
01:03:25,759 --> 01:03:28,284
You said I can't even
touch her shadow?
799
01:03:28,362 --> 01:03:32,355
I am going to marry Shailu.
Venkat weds Shailaja.
800
01:03:32,433 --> 01:03:37,700
If anybody try to obstruct
Venkat kills anybody.
801
01:04:16,510 --> 01:04:20,606
'I like you O Nijam girl
and you are my princess'
802
01:04:24,785 --> 01:04:28,949
'Welcome my dear prince and
take this young beauty with you'
803
01:04:41,802 --> 01:04:44,293
'If you give me your
hand I will take..
804
01:04:44,371 --> 01:04:46,464
..you atop the elephant with me'
805
01:04:46,540 --> 01:04:48,531
'Arrange for the musical
band for our marriage.
806
01:04:48,609 --> 01:04:50,941
I will come with you'
807
01:04:51,011 --> 01:04:54,447
'This girl has eagerly
accepted my proposal'
808
01:05:24,511 --> 01:05:28,607
'Let us come together
and steal each others hearts'
809
01:05:28,782 --> 01:05:32,775
'Talk sweetly and open the
treasure of my beauty'
810
01:05:33,420 --> 01:05:35,445
'You too became intelligent'
811
01:05:37,791 --> 01:05:39,816
'Because you pampered me'
812
01:05:41,795 --> 01:05:45,959
'I laid a path of jasmines for
you. Come to me running'
813
01:05:46,300 --> 01:05:50,396
'I heart found the priest of
love and could not escape from him'
814
01:05:50,471 --> 01:05:54,305
'Be the deity in the
temple of my heart'
815
01:06:37,284 --> 01:06:41,277
'I am intoxicated with your
love and come to you'
816
01:06:41,355 --> 01:06:45,621
'I will blow away with
you like a gale'
817
01:06:45,693 --> 01:06:48,287
'My shyness became an hurdle'
818
01:06:49,463 --> 01:06:52,296
'I will drive it away
by kissing your cheek'
819
01:06:54,468 --> 01:06:58,461
'Drown me with your kisses and
lift me in your embrace'
820
01:06:58,539 --> 01:07:02,236
'Become the beautiful day once
and a lovely night once'
821
01:07:02,309 --> 01:07:06,837
'We must be exited each
time we embrace'
822
01:07:39,279 --> 01:07:41,406
I lost all my prestige.
823
01:07:41,482 --> 01:07:44,280
When he was kissing you
in front of your father..
824
01:07:44,318 --> 01:07:46,786
''..and everybody, you didn't''
say a single word.
825
01:07:47,287 --> 01:07:49,721
She is being ecstatic about it.
826
01:07:54,461 --> 01:07:57,453
You took an oath
by your mother..
827
01:07:57,531 --> 01:07:59,726
..does he became important
than her?
828
01:08:00,300 --> 01:08:05,738
I took oath of mom that I will
act in movies not to forget him.
829
01:08:07,908 --> 01:08:11,241
It is unnecessary for
me to live any more.
830
01:08:11,311 --> 01:08:13,336
''O dear, keep that pan aside.''
831
01:08:13,414 --> 01:08:14,881
I will burn myself into ashes.
832
01:08:17,251 --> 01:08:19,242
Will you keep it aside
if I tell you?
833
01:08:19,286 --> 01:08:21,311
Have you not told me to do so?
- Let us go out.
834
01:08:21,388 --> 01:08:23,379
It seems son-in-law is
going to do something.
835
01:08:23,457 --> 01:08:25,448
Let us not disturb him. Come on.
836
01:08:28,262 --> 01:08:32,255
''O my dear, is it ok''
for you if I die?
837
01:08:35,769 --> 01:08:43,266
It is burning! Where there
is a will there is a way.
838
01:08:56,790 --> 01:08:58,781
''Bhadra, Ranga Rao''
came to see you.
839
01:09:00,294 --> 01:09:02,819
Let him in.
''- Hey you, come here.''
840
01:09:02,896 --> 01:09:05,490
''Sir, Bhadram sir!''
You are my God.
841
01:09:05,566 --> 01:09:07,227
Please save my daughter and me.
842
01:09:07,734 --> 01:09:11,397
She is my only daughter and
I brought her up as a doll.
843
01:09:16,743 --> 01:09:19,735
Even my master is also
looking her as a doll..
844
01:09:20,380 --> 01:09:23,247
..but he wants to see
her in his home.
845
01:09:23,750 --> 01:09:26,446
He is ready to give 10 lakhs
if you accept this marriage.
846
01:09:26,553 --> 01:09:28,578
When crores are coming
who needs lakhs.
847
01:09:28,655 --> 01:09:32,250
I will first use him to finish
''Venkat, then think this matter.''
848
01:09:32,326 --> 01:09:35,261
''My God, 10 lakhs?''
Where are they?
849
01:09:35,329 --> 01:09:37,263
''Here, take them.''
850
01:09:39,266 --> 01:09:43,259
''Sir, God has given me an extra''
tooth but not extra intelligence.
851
01:09:43,337 --> 01:09:46,272
I would have realized your
heart if He gave me that.
852
01:09:46,440 --> 01:09:48,465
But I am unfortunate.
853
01:09:49,276 --> 01:09:50,402
This marriage will not happen.
854
01:09:50,477 --> 01:09:52,274
Why is that?
855
01:09:52,346 --> 01:09:54,280
Every idiot wants to
marry my daughter..
856
01:09:54,314 --> 01:09:55,804
''..Sir, I am not talking''
about him.
857
01:09:55,883 --> 01:09:58,283
''He is pure gold, I am talking''
about that fellow..
858
01:09:58,318 --> 01:10:00,718
..who trapped my daughter
in the name of love.
859
01:10:02,789 --> 01:10:03,915
Who is he?
860
01:10:05,292 --> 01:10:07,283
His name is Venkat.
861
01:10:07,361 --> 01:10:09,921
He is handsome and 6 feet tall.
That is the main problem.
862
01:10:18,305 --> 01:10:19,636
Thank you.
863
01:10:21,308 --> 01:10:23,503
Do you want another?
- It is enough for now.
864
01:10:24,645 --> 01:10:26,977
Are you Venkat?
865
01:10:27,447 --> 01:10:28,641
Yes.
866
01:10:28,715 --> 01:10:31,309
Boss is calling you. Get in
to the jeep. - Which boss?
867
01:10:32,452 --> 01:10:35,751
This territory has only
one boss. Bhadram sir.
868
01:10:39,326 --> 01:10:40,884
Why does he wants me?
869
01:10:40,961 --> 01:10:43,327
Hey! He got some work. Shut
up and get in to the jeep.
870
01:10:43,397 --> 01:10:45,388
The boy is with me. You go.
871
01:10:45,465 --> 01:10:48,332
I will drop him at the
house and follow you.
872
01:10:48,402 --> 01:10:51,667
Who is he? He is talking
opposite to what we say.
873
01:10:51,738 --> 01:10:53,603
Put both of them in the jeep.
874
01:10:53,674 --> 01:10:54,732
Come on.
875
01:11:01,281 --> 01:11:04,717
What is this? Why are
you so angry with us?
876
01:11:05,285 --> 01:11:10,552
Sorry sir. I said I will come.
Please leave the boy.
877
01:11:13,794 --> 01:11:16,422
I would not cause any
harm just caress him.
878
01:11:20,534 --> 01:11:24,300
Take the boy home.
Don't you hear? Go.
879
01:11:25,472 --> 01:11:27,804
He seems to be mad.
880
01:11:56,336 --> 01:11:59,328
Hold on. Are you scared?
Come on.
881
01:12:03,276 --> 01:12:04,675
Please give back the kid.
882
01:12:04,745 --> 01:12:06,372
Why are you crying my boy?
Will you go to your uncle?
883
01:12:17,290 --> 01:12:18,621
Banti!?
884
01:12:34,474 --> 01:12:36,465
Please give the boy.
885
01:15:02,422 --> 01:15:04,413
Hey! Your uncle saw you.
886
01:15:04,491 --> 01:15:06,482
The kid is very smart. Catch.
887
01:15:31,785 --> 01:15:33,753
You took a nice catch.
888
01:15:54,474 --> 01:15:56,465
Open the door.
889
01:16:12,425 --> 01:16:14,416
Uncle!
890
01:16:45,959 --> 01:16:49,292
Don't show your face to
me. Get out. - Boss!
891
01:16:49,362 --> 01:16:51,353
I say get out.
892
01:16:57,304 --> 01:16:59,295
Uncle.
893
01:16:59,372 --> 01:17:02,808
You just beat them. I would
have cut them into pieces.
894
01:17:02,876 --> 01:17:05,242
Do you know I am from Cuddupah.
I am a tiger.
895
01:17:05,312 --> 01:17:07,280
Hey! Take out the rods
let us bash them all.
896
01:17:16,589 --> 01:17:18,580
''Here, take this rod''
and bash them all.
897
01:17:18,658 --> 01:17:20,649
I swore to Sai Baba that I
don't hit anybody on Thursday.
898
01:17:24,264 --> 01:17:28,257
''Bhadra, may be the person''
sitting is the one we want.
899
01:17:28,335 --> 01:17:29,495
I will talk to him.
900
01:17:38,511 --> 01:17:40,502
My boss called you.
You rejected.
901
01:17:41,281 --> 01:17:43,977
So he himself came here. Why
are you sitting without respect?
902
01:17:58,531 --> 01:18:01,659
I am the person who beat your
people. It was not my mistake.
903
01:18:01,735 --> 01:18:04,226
You called me. I said
I will come..
904
01:18:04,304 --> 01:18:06,898
..after dropping
the boy at home.
905
01:18:07,240 --> 01:18:10,232
They tried to hurt the
boy. I will kill..
906
01:18:10,310 --> 01:18:13,768
..the person who tries
to hurt the boy.
907
01:18:16,249 --> 01:18:17,546
Uncle!
908
01:18:19,252 --> 01:18:21,243
''Look here, I am an elderly''
person advising you.
909
01:18:21,321 --> 01:18:23,255
Obey my words and
forget that girl.
910
01:18:23,323 --> 01:18:26,258
Which girl?
- What was her name? Shailaja.
911
01:18:27,260 --> 01:18:29,387
Shailu!? Why should
I forget her?
912
01:18:29,462 --> 01:18:32,329
Because my boss is loving her.
913
01:18:34,267 --> 01:18:35,757
''Hey, You will not''
be in Warangal.
914
01:18:35,835 --> 01:18:37,325
In that case I will
stay in Karim Nagar.
915
01:18:39,272 --> 01:18:43,265
''Tell me uncle, he is loving''
her but does she love him?
916
01:18:44,277 --> 01:18:47,610
Who needs that? My boss loves
her. That is enough.
917
01:18:47,680 --> 01:18:51,275
It is not enough uncle.
Your boss is loving her.
918
01:18:51,317 --> 01:18:57,415
I am loving her. She loves
me. So she is mine.
919
01:18:58,625 --> 01:19:01,253
I am an young guy asking you.
Please leave this place.
920
01:19:01,327 --> 01:19:03,488
Shailu is mine.
921
01:19:41,434 --> 01:19:42,594
Bhadranna!? MGR.lollo@Tamiltorrents.net
922
01:19:42,669 --> 01:19:47,766
I can die ten times for Shailu.
Can you die once?
923
01:19:49,275 --> 01:19:51,641
''I am ready, what about''
you? Are you ready?
924
01:20:31,417 --> 01:20:34,079
''Uncle, why are you''
supporting him?
925
01:20:34,454 --> 01:20:37,617
I called you from vizag to
convince him not to support him.
926
01:20:37,690 --> 01:20:40,124
Why are you being hasty?
I will talk to him.
927
01:20:41,461 --> 01:20:42,792
Why do you interact
with that rowdy?
928
01:20:42,862 --> 01:20:44,659
What is the necessity that
you want the girl he loves?
929
01:20:44,731 --> 01:20:47,131
He wants the girl I love.
930
01:20:47,200 --> 01:20:49,134
Have you seen how arrogantly
he is speaking?
931
01:20:49,202 --> 01:20:51,796
Do one thing. Leave this city
and come to Vizag with me.
932
01:20:52,138 --> 01:20:53,628
I will not come.
933
01:20:53,706 --> 01:20:55,139
Don't talk like that. Why
do you want to stay here..
934
01:20:55,208 --> 01:20:56,675
..and have a dispute
with that rowdy.
935
01:20:56,743 --> 01:21:00,144
Why do you try to scare me?
What if he is a rowdy?
936
01:21:00,213 --> 01:21:03,080
What is his specialty?
I am also a rowdy..
937
01:21:03,116 --> 01:21:06,085
.. if anyone tries to
interferes in my matter.
938
01:21:20,266 --> 01:21:22,257
Beat me. MGR.lollo@Tamiltorrents.net
939
01:21:58,137 --> 01:22:03,074
I kicked my mother when I was
a kid. She never beat me.
940
01:22:03,409 --> 01:22:07,209
I kicked my father when I have
grown up. He never beat me.
941
01:22:07,313 --> 01:22:09,304
You shouldn't have
leaved him brother.
942
01:22:09,382 --> 01:22:11,373
You must have killed
him there itself.
943
01:22:12,218 --> 01:22:14,209
What is the need for that?
He only announced that..
944
01:22:14,320 --> 01:22:19,087
..he can die ten times for her.
If I kill him now..
945
01:22:19,158 --> 01:22:24,255
..he will become a
hero in her eyes.
946
01:22:25,265 --> 01:22:29,099
He must not become a hero.
947
01:22:42,248 --> 01:22:46,241
''Hey Godess Laxmi, daughter''
of ocean God.
948
01:22:50,123 --> 01:22:54,787
Take the Arathi baby. Why are
you looking me like that?
949
01:22:56,129 --> 01:22:59,121
I have really changed.
I promise.
950
01:23:00,400 --> 01:23:05,064
Come here I will explain you.
I accept that I am a bad man.
951
01:23:05,138 --> 01:23:09,074
But I am not a bad father.
Sit down.
952
01:23:10,243 --> 01:23:15,078
For the first time in my
life I worshiped the God.
953
01:23:15,114 --> 01:23:20,074
I took one decision after
I prayed to all the Gods.
954
01:23:20,119 --> 01:23:21,643
To perform your marriage
with Venkat.
955
01:23:24,590 --> 01:23:28,082
You are not understanding me.
I am not against your love.
956
01:23:28,161 --> 01:23:31,096
I just want to know one thing.
What is the difference..
957
01:23:31,164 --> 01:23:34,099
''..between me, who''
is useless and him?
958
01:23:34,167 --> 01:23:37,398
I don't have any job
and neither does he.
959
01:23:40,273 --> 01:23:43,265
I am spending my time in clubs
and he in the petrol bunk.
960
01:23:43,343 --> 01:23:45,334
I don't have any shame so
I am running this family..
961
01:23:45,411 --> 01:23:47,641
..by borrowing money
from others.
962
01:23:47,714 --> 01:23:50,547
But he is very hotblooded.
What will he do?
963
01:23:50,616 --> 01:23:53,517
How will he earn money
and look after you?
964
01:23:55,455 --> 01:23:59,255
The house owner does not
understand your love.
965
01:23:59,325 --> 01:24:01,259
He demands his rent every month.
966
01:24:01,327 --> 01:24:04,057
''The milk man, the provision''
store owner..
967
01:24:04,130 --> 01:24:06,121
..no one will understand your
love. Every one demand money.
968
01:24:06,199 --> 01:24:08,064
How will you manage?
969
01:24:08,134 --> 01:24:10,398
Did I say anything wrong?
970
01:24:12,238 --> 01:24:18,234
He is also trying for a job.
What is his fault if he failed?
971
01:24:18,311 --> 01:24:22,577
I will arrange a job for him.
Ask him will he do it?
972
01:24:23,082 --> 01:24:28,714
Look here my child.
I care a lot for you.
973
01:24:29,255 --> 01:24:32,088
All I want is you should never
repent like your mother..
974
01:24:32,158 --> 01:24:34,786
..that you have married a
guy who is useless like me.
975
01:24:36,095 --> 01:24:41,431
Take this flower. Girls should
put it in the plait.
976
01:24:41,501 --> 01:24:46,268
Boys must put it in the ear.
Give this flower to Venkat.
977
01:24:53,279 --> 01:24:59,115
Take the plate. By the way
will our son-in-law agree?
978
01:24:59,152 --> 01:25:01,552
How can I say that?
979
01:25:04,223 --> 01:25:07,556
I know. He will not accept.
980
01:25:12,665 --> 01:25:15,065
Your father will arrange
a job for me?
981
01:25:15,134 --> 01:25:17,568
Will he make me a card
distributor in that club?
982
01:25:18,237 --> 01:25:20,228
''Venkat, be serious. My''
dad want you to join..
983
01:25:20,306 --> 01:25:22,365
..as assistant manager
in a cement factory.
984
01:25:22,442 --> 01:25:24,433
I don't want that.
985
01:25:25,411 --> 01:25:31,077
Why? Because my father
arranged it. - Yes.
986
01:25:35,087 --> 01:25:37,078
How will you feed me if
you don't have any job?
987
01:25:43,429 --> 01:25:47,263
Anyone can ask that
to me but not you.
988
01:25:48,668 --> 01:25:51,102
When you believed that
rain has united us..
989
01:25:51,170 --> 01:25:55,106
..then why can't you believe
that I can feed you.
990
01:25:55,174 --> 01:25:59,440
How will you do that? - I will
rob a bank or I will steal.
991
01:26:00,379 --> 01:26:03,041
I can do anything for my love.
992
01:26:03,082 --> 01:26:04,674
Try to understand me.
993
01:26:05,184 --> 01:26:07,175
You want to see me
as an employee.
994
01:26:07,286 --> 01:26:10,050
With in 24 hours I will come
to your house as an employee.
995
01:26:29,742 --> 01:26:32,074
You have tried to create a
dispute between your daughter
996
01:26:32,144 --> 01:26:34,704
..and me because I am
unemployed. Now I am employed.
997
01:26:36,082 --> 01:26:37,106
As a driver? MGR.lollo@Tamiltorrents.net
998
01:26:37,183 --> 01:26:41,085
To 25 lorries. I am a
''supervisor. 10,000 salary.''
999
01:26:41,153 --> 01:26:45,647
Is it enough to feed
your daughter?
1000
01:26:46,592 --> 01:26:51,222
''I can earn 10,000 in one''
day if luck smiles at me.
1001
01:26:53,766 --> 01:26:56,257
''Do you see, because I said''
those words that day..
1002
01:26:56,335 --> 01:26:59,099
..he became determined
and got a job.
1003
01:26:59,171 --> 01:27:02,436
I know that you are capable.
But you need a little push.
1004
01:27:03,209 --> 01:27:05,200
I have given green signal
to your love.
1005
01:27:05,278 --> 01:27:07,576
What are you doing? Take
my son-in-law inside.
1006
01:27:07,647 --> 01:27:10,047
I will order to print
the wedding cards.
1007
01:27:10,082 --> 01:27:12,073
But there is a small problem.
My scooter is not starting.
1008
01:27:12,151 --> 01:27:15,052
Can you order to drop me since
you are not the driver?
1009
01:27:15,121 --> 01:27:17,214
''No need, I will take my way.''
1010
01:27:38,244 --> 01:27:42,078
'Stop wearing a
girls dress and..
1011
01:27:42,114 --> 01:27:46,210
..let your beauty be
magnified by a saree'
1012
01:27:47,053 --> 01:27:50,250
'Don't jump like a
small girl and..
1013
01:27:50,323 --> 01:27:53,588
.. let me tie you down
with a nuptial not'
1014
01:27:55,261 --> 01:27:58,253
'let me reach you quickly and..
1015
01:27:58,331 --> 01:28:01,357
..let us fulfill our
naughty desires'
1016
01:28:02,201 --> 01:28:10,040
'hold this beauty
in your embrace '
1017
01:28:43,142 --> 01:28:46,236
'''see this, how can''
I stop the youth..
1018
01:28:46,312 --> 01:28:50,078
.. when the my heart
became an enemy'
1019
01:28:50,116 --> 01:28:52,482
'Why should we feel lonely..
1020
01:28:52,518 --> 01:28:58,081
.. when we have each
others company'
1021
01:28:58,157 --> 01:29:01,354
'Accept me as your bride'
1022
01:29:01,427 --> 01:29:05,523
'Drive away your shyness and
repay this sweet debt'
1023
01:29:54,413 --> 01:29:58,406
'The girl is very delicate.
How can I touch her'
1024
01:29:58,484 --> 01:30:02,420
'It is difficult to remain
alone at this age'
1025
01:30:02,488 --> 01:30:06,254
'''Here I am, twist around me'''
1026
01:30:06,325 --> 01:30:10,261
'Fulfill my desire
by owning me'
1027
01:30:47,299 --> 01:30:51,292
Hi! How are you? I got a
variety dream last night.
1028
01:30:51,370 --> 01:30:53,133
In that dream both
of us were married.
1029
01:30:53,205 --> 01:30:55,503
Surprising! I too
had the same dream.
1030
01:30:55,574 --> 01:30:57,701
But first night was
with Salman Khan.
1031
01:30:57,877 --> 01:31:00,345
I will never get married
in this life.
1032
01:31:00,379 --> 01:31:03,212
What if I reject? There are
many other girls in the city.
1033
01:31:03,315 --> 01:31:05,078
If I am not agreeable to the
below average beauty like you..
1034
01:31:05,117 --> 01:31:06,709
..how could I expect
any girl to like me?
1035
01:31:07,052 --> 01:31:09,418
I think I was a wall in my
previous life. That is why..
1036
01:31:09,488 --> 01:31:11,080
..everyone is throwing
dung cakes on my face.
1037
01:31:11,157 --> 01:31:12,624
''Jagan, come with me.''
1038
01:31:12,691 --> 01:31:14,090
Where to? - I will tell you
afterwards. Come with me.
1039
01:31:14,160 --> 01:31:16,151
Are you going to hit me
there? What happened?
1040
01:31:26,438 --> 01:31:27,496
You should not see.
1041
01:31:30,109 --> 01:31:31,440
Remove the hand uncle.
1042
01:31:35,247 --> 01:31:37,408
Sorry.
1043
01:31:37,516 --> 01:31:40,451
I know you very well. That is
why I said we will sit outside.
1044
01:31:40,519 --> 01:31:44,353
Please wait for a while. We
have to select the cards.
1045
01:31:44,423 --> 01:31:46,118
We can do that sitting
outside also.
1046
01:31:46,192 --> 01:31:47,819
I wont do anything.
Come on sit down.
1047
01:31:47,893 --> 01:31:49,793
We should not believe this men.
1048
01:31:49,862 --> 01:31:51,124
Is this card nice?
1049
01:31:51,197 --> 01:31:53,392
No. Look at this card.
1050
01:32:05,244 --> 01:32:07,212
Remove it.
1051
01:32:31,103 --> 01:32:32,764
O my God!
1052
01:32:35,107 --> 01:32:37,098
Hey! Stop there.
1053
01:32:49,121 --> 01:32:50,611
Sorry sir.
1054
01:32:52,791 --> 01:32:54,122
Are you Venkat?
1055
01:32:55,127 --> 01:32:56,594
Yes sir.
1056
01:32:56,662 --> 01:32:57,788
Get into the jeep.
1057
01:32:57,863 --> 01:32:59,125
Why sir?
1058
01:33:00,132 --> 01:33:01,429
I will tell you in the station.
1059
01:33:02,568 --> 01:33:04,058
What is my crime sir?
1060
01:33:04,136 --> 01:33:06,127
Since you are supplying
gunpowder..
1061
01:33:06,205 --> 01:33:08,196
..to terrorists to
prepare dynamite.
1062
01:33:11,210 --> 01:33:15,078
''Dynamite!? Sir, I am working''
as supervisor ..
1063
01:33:15,114 --> 01:33:17,105
..in Shakti transport company.
1064
01:33:17,182 --> 01:33:19,173
Your owner has revealed
your name.
1065
01:33:19,285 --> 01:33:21,412
Confess yourself kid. I
have surrendered myself.
1066
01:33:21,487 --> 01:33:22,511
Why do you want to have
a dispute with police?
1067
01:33:22,588 --> 01:33:24,078
They will beat you.
Accept the truth.
1068
01:33:24,590 --> 01:33:26,490
I will kill you.
1069
01:33:28,761 --> 01:33:31,093
He is telling lies. I don't
know about any thing.
1070
01:33:31,163 --> 01:33:33,097
You tell the truth.
1071
01:33:33,165 --> 01:33:34,427
Do you remember what
you said that day?
1072
01:33:34,500 --> 01:33:36,525
You said your lover
insulted you.
1073
01:33:41,273 --> 01:33:43,434
You want to earn
money in any way.
1074
01:33:45,110 --> 01:33:47,237
I took you into my company
after I explained all the details.
1075
01:33:47,313 --> 01:33:50,146
I had even promised to give
''you 10,000 rupees per month.''
1076
01:33:51,216 --> 01:33:53,207
You are trying to
drag me into this?
1077
01:33:53,319 --> 01:33:55,287
''Venkat, stop.''
1078
01:34:04,563 --> 01:34:06,554
''Sir, please don't do it.''
You are in uniform.
1079
01:34:06,632 --> 01:34:08,065
I will come with you.
- Let us go.
1080
01:34:46,372 --> 01:34:48,431
You don't worry baby. Nothing
will happen to him.
1081
01:34:48,507 --> 01:34:51,101
He is angry with me
so he did not do..
1082
01:34:51,176 --> 01:34:54,111
.. the job I offered.
Ego problem.
1083
01:34:55,114 --> 01:34:57,412
And joined in this dirty
job and now arrested.
1084
01:34:58,117 --> 01:35:02,110
As a man he should have some
ego but not this much.
1085
01:35:03,222 --> 01:35:07,056
As your father I have to
try something. But how?
1086
01:35:07,126 --> 01:35:09,390
I have to fall at their feet.
1087
01:35:11,230 --> 01:35:13,221
I will directly talk with
the home minister.
1088
01:35:13,298 --> 01:35:15,596
I think it is the correct idea.
Small influences will not work.
1089
01:35:17,069 --> 01:35:18,536
Since it is a terrorist case.
1090
01:35:23,609 --> 01:35:25,406
Hello! Is it the home minister?
1091
01:35:26,078 --> 01:35:29,070
''Yes, this is home minister''
speaking. What is the matter?
1092
01:35:29,114 --> 01:35:35,075
''Its me sir, Kona Ranga Rao.''
My fellow is in trouble sir.
1093
01:35:35,154 --> 01:35:38,089
It will not be a big problem.
If you give the surety..
1094
01:35:38,157 --> 01:35:42,093
..he can be released.
No problem.
1095
01:35:52,371 --> 01:35:54,601
When I said that my father
arranged a job for you..
1096
01:35:54,673 --> 01:35:57,574
..you laughed at me. As a result
we became the laughing stock..
1097
01:35:57,643 --> 01:36:00,237
.. for everyone. A man should
not have so much ego Venkat.
1098
01:36:00,312 --> 01:36:03,372
You are crazy. You are
fortunate to be released.
1099
01:36:03,449 --> 01:36:05,440
Otherwise what would
have happened?
1100
01:36:06,185 --> 01:36:09,052
''Shailu, you don't understand.''
This is the drama ploted by
1101
01:36:09,121 --> 01:36:11,681
..your father and that
Bhadram to separate us.
1102
01:36:12,391 --> 01:36:15,053
''If my father did all this, why''
would he try so hard to bring..
1103
01:36:15,127 --> 01:36:17,561
..you out of the jail? Do you
know you would have been in jail..
1104
01:36:17,629 --> 01:36:20,462
.. for up to five years if
he does not helped you.
1105
01:36:21,233 --> 01:36:24,066
Why would he do that if
he wants to separate us?
1106
01:36:24,136 --> 01:36:26,570
Because they want that you
should find fault in me.
1107
01:36:30,075 --> 01:36:34,068
Forget about all others. Do you
believe that I am the culprit?
1108
01:36:34,113 --> 01:36:36,206
Let us leave that matter now.
1109
01:36:36,315 --> 01:36:40,411
''Shailu, Do you believe''
that I am the culprit?
1110
01:36:40,486 --> 01:36:44,081
What can I do but believe. To
get a job so quickly you may.
1111
01:36:48,260 --> 01:36:52,094
It is useless to convince you.
You began to believe..
1112
01:36:52,164 --> 01:36:56,100
..your father blindly. That
is why you could not even ..
1113
01:36:56,168 --> 01:37:00,104
..believe me. You don't
love me any more.
1114
01:37:02,274 --> 01:37:05,038
I cannot be with you
if you don't love me.
1115
01:37:12,684 --> 01:37:16,051
It is not proper for you to go
to Vizag for such a small reason.
1116
01:37:16,121 --> 01:37:20,114
Small arguments are common
among couples or lovers.
1117
01:37:20,192 --> 01:37:22,183
It may look like a small
incident for you..
1118
01:37:22,261 --> 01:37:23,387
.. but it is very
big concern for me.
1119
01:37:23,462 --> 01:37:24,724
Then also how can you
break a relation?
1120
01:37:24,796 --> 01:37:26,263
You should convince her
later when she is calm.
1121
01:37:26,331 --> 01:37:29,164
Convince her? Is she a small
girl? Doesn't she have any brain?
1122
01:37:29,234 --> 01:37:30,701
You are behaving arrogantly.
1123
01:37:31,136 --> 01:37:35,232
I need not beg her. She will
come to me if she wants me.
1124
01:37:36,074 --> 01:37:39,066
Why are you worried so much
baby? It is just a small argument.
1125
01:37:39,144 --> 01:37:42,079
Is it not your fault that you
raised an argument with him..
1126
01:37:42,114 --> 01:37:44,105
..when he was surrounded
by many tensions?
1127
01:37:44,183 --> 01:37:46,174
You know quarrels will increase
if you let them to..
1128
01:37:46,285 --> 01:37:48,583
..otherwise they will
simply vanish.
1129
01:37:48,654 --> 01:37:51,248
After all the hard work I have
done to separate them..
1130
01:37:51,323 --> 01:37:54,087
..this old lady is trying to
take away my fruits of success.
1131
01:38:02,601 --> 01:38:04,535
What are you still thinking?
Go to him.
1132
01:38:04,603 --> 01:38:06,594
Shailu! You are still
wasting time here?
1133
01:38:06,672 --> 01:38:08,264
Venkat is leaving the city.
- My God! You are bleeding!
1134
01:38:08,340 --> 01:38:10,240
We're already in a lot of trouble.
''- What happened to you, dad?''
1135
01:38:10,309 --> 01:38:16,043
''This is nothing, baby. He was''
very angry. Leave that matter.
1136
01:38:17,049 --> 01:38:19,574
Venkat is leaving the city.
Go and stop him.
1137
01:38:19,651 --> 01:38:21,676
I tried to convince him
to change his decision.
1138
01:38:21,753 --> 01:38:23,778
But he was very angry.
1139
01:38:25,057 --> 01:38:27,048
His anger was increasing
every minute.
1140
01:38:27,125 --> 01:38:29,525
As a last effort I
fell at his feet.
1141
01:38:31,129 --> 01:38:33,063
With out respecting
my age he kicked me.
1142
01:38:33,131 --> 01:38:35,065
I hurt myself by falling
on a stone.
1143
01:38:37,569 --> 01:38:41,061
I don't care if my body is hurt.
It will be cured in a few days.
1144
01:38:41,573 --> 01:38:53,075
But he hurt my heart. He threw
this ring to the ground.
1145
01:39:20,212 --> 01:39:24,171
Any way he is a man. But
we have to bare it.
1146
01:39:25,183 --> 01:39:29,051
If you go and fell at
his sister's feet..
1147
01:39:29,121 --> 01:39:31,112
Not necessary.
1148
01:39:31,189 --> 01:39:32,383
''Listen to me, baby.''
1149
01:39:32,457 --> 01:39:34,448
I am saying it is not
necessary. I don't want..
1150
01:39:34,526 --> 01:39:36,255
.. to fall at the feet of
a person who rejected me.
1151
01:39:37,396 --> 01:39:40,058
''If he wants me, he''
will come to me.
1152
01:39:42,234 --> 01:39:46,068
He had a dispute with
Bhadram in the past.
1153
01:39:46,138 --> 01:39:49,073
Now Bhadram wants to take
his revenge on us.
1154
01:39:49,141 --> 01:39:51,609
He wants me to repay all the
debt I took from him long ago.
1155
01:39:51,677 --> 01:39:54,202
''If I cannot, then he wants me''
to marry my daughter to him.
1156
01:39:55,414 --> 01:39:58,076
It is better for me to hang
myself than giving..
1157
01:39:58,116 --> 01:40:01,085
..my daughter to him. But I
did not do it because of you.
1158
01:40:01,153 --> 01:40:02,552
What can we do now?
1159
01:40:03,255 --> 01:40:06,088
There is a way. That producer
is still waiting with money ..
1160
01:40:06,158 --> 01:40:08,149
..in his hands. If my daughter
agree to act in his film..
1161
01:40:08,226 --> 01:40:10,717
..I can give that
money to Bhadram.
1162
01:40:12,097 --> 01:40:16,158
How can I ask her to act
in these circumstances?
1163
01:40:16,601 --> 01:40:23,097
''Dad, I will act in the movies.''
Clear the debt with that money.
1164
01:40:26,445 --> 01:40:28,436
Let me wipe the blood off.
1165
01:40:28,513 --> 01:40:30,504
It will go in few days.
1166
01:40:34,086 --> 01:40:36,486
May be from that producer.
1167
01:40:36,555 --> 01:40:38,113
Hello producer sir! Greetings!
1168
01:40:38,190 --> 01:40:40,181
When will you give me
''the advance, sir?''
1169
01:40:40,258 --> 01:40:42,249
Do you want me to
come to Warangal?
1170
01:40:42,327 --> 01:40:45,125
Warangal? We are moving
out from Warangal.
1171
01:40:45,197 --> 01:40:49,133
Good bye to you Warangal and
good bye for Bhadranna.
1172
01:40:58,477 --> 01:41:06,213
'''O rain, do not go back''
having droppe d from the eyes.'
1173
01:41:07,219 --> 01:41:15,319
'Stay with me like
the showers and the lightning.
1174
01:41:16,395 --> 01:41:25,326
'Why did he go away having
raised love in my he art'
1175
01:41:28,407 --> 01:41:34,107
'If you want to come
will I stop you?'
1176
01:42:40,278 --> 01:42:42,143
Hey! Venkat is here!
1177
01:42:42,247 --> 01:42:45,114
Venkat! It has been a long
time. - How are you doing?
1178
01:42:55,627 --> 01:42:58,289
Let us go and see what happens.
We will burn his house..
1179
01:42:58,363 --> 01:43:02,197
.. with a tank full of petrol
and bring Shailaja back.
1180
01:43:02,267 --> 01:43:05,134
Are you out of your mind? He
is not an ordinary person.
1181
01:43:06,238 --> 01:43:08,331
He is a powerful man
in entire Telangana.
1182
01:43:08,406 --> 01:43:11,068
That will be our strength.
He cannot imagine ..
1183
01:43:11,142 --> 01:43:14,111
..that we will dare to
rescue Shailu from him.
1184
01:43:16,581 --> 01:43:20,210
Even then we should not be
careless. With a perfect plan..
1185
01:43:20,318 --> 01:43:22,650
..we should rescue her tonight.
1186
01:43:47,746 --> 01:43:51,307
''Bhadra, listen to me. She is''
not even taking any food.
1187
01:43:52,250 --> 01:43:55,117
How would she possibly marry
you and lead her life with you?
1188
01:44:25,216 --> 01:44:27,207
Don't do it. If you decorate
your feet with Mehendi.
1189
01:44:27,319 --> 01:44:29,310
They look beautiful
with that red color.
1190
01:44:29,387 --> 01:44:33,585
If you decorate your hands
they too look beautiful.
1191
01:44:33,658 --> 01:44:36,752
But don't let blood smear your
hands. It will not be nice.
1192
01:44:44,603 --> 01:44:46,594
I could have done
anything with you.
1193
01:44:47,272 --> 01:44:49,263
But my father told me
in his death bed..
1194
01:44:49,341 --> 01:44:51,332
.. not to hurt any woman.
1195
01:44:52,277 --> 01:44:54,245
That is why I have caused
no harm to you.
1196
01:44:54,346 --> 01:44:56,109
But I will definitely marry you.
1197
01:44:57,248 --> 01:44:59,113
I don't like you.
1198
01:44:59,417 --> 01:45:02,443
Then whom do you like? That
Venkat who left you and ran away?
1199
01:45:02,520 --> 01:45:05,045
Why do you think him
so much about him?
1200
01:45:05,123 --> 01:45:07,614
I am the person who is standing
all your abuses.
1201
01:45:08,059 --> 01:45:11,551
Think about me.
Change your mind.
1202
01:45:12,230 --> 01:45:15,063
It is not me but you who
has to change your mind.
1203
01:45:15,133 --> 01:45:17,727
''Whatever you say, my fancy''
for you is only increasing.
1204
01:45:18,236 --> 01:45:23,230
What do you ladies have? Even
kings become your slaves.
1205
01:45:24,242 --> 01:45:26,733
I cannot stand it any more. I
will marry you tomorrow itself.
1206
01:45:27,412 --> 01:45:29,175
Why do you look like that?
1207
01:45:29,214 --> 01:45:31,409
I am giving you time only
till the marriage hour.
1208
01:45:31,483 --> 01:45:35,078
You must change not
only your mind ...
1209
01:45:35,153 --> 01:45:37,587
That will never happen.
- It will happen.
1210
01:45:38,256 --> 01:45:41,089
Never. Can't you hear?
1211
01:45:41,426 --> 01:45:44,759
Don't you know the fate of
Ravana who kidnapped Sita?
1212
01:45:44,829 --> 01:45:46,421
Open your eyes atleast now.
1213
01:45:53,571 --> 01:45:56,267
Hey Ravana! Get ready
for the war.
1214
01:46:02,047 --> 01:46:06,040
Change the story. Are you Rama?
1215
01:46:06,084 --> 01:46:07,551
Take the nuptials from Sita's
neck and give them to Ravana.
1216
01:46:07,619 --> 01:46:08,677
He will tie them.
1217
01:46:09,387 --> 01:46:12,049
Are you mad? Why will Rama
remove Sita'a nuptials.
1218
01:46:12,123 --> 01:46:14,057
''Hey, remove the nuptials. - Sir,''
it is a sacrilege. It is a sin.
1219
01:46:27,072 --> 01:46:30,064
Did you see this? The power
went off. This is a bad omen.
1220
01:46:30,141 --> 01:46:32,132
What nonsense? Inquire
what happened.
1221
01:46:32,210 --> 01:46:33,302
Maybe lord Rama has come.
1222
01:46:57,268 --> 01:47:00,101
''Hey you, come here. Did''
you check everything?
1223
01:47:03,041 --> 01:47:05,032
Yes we checked all the fuses.
1224
01:47:05,110 --> 01:47:07,078
Now check the transformer.
And be quick.
1225
01:47:07,178 --> 01:47:08,270
''Ok, boss.''
1226
01:47:11,182 --> 01:47:13,173
Here the connection is removed.
1227
01:47:37,242 --> 01:47:39,233
Let us put it in
the girl's room.
1228
01:47:52,257 --> 01:47:54,418
''Hey Anjanna, put this lantern''
in the girl's room.
1229
01:49:20,378 --> 01:49:22,369
''Hey, he is escaping''
with the girl.
1230
01:49:25,183 --> 01:49:27,174
Catch him. MGR.lollo@Tamiltorrents.net
1231
01:53:59,123 --> 01:54:01,057
Is everyone safe? Let
us go from here.
1232
01:54:53,311 --> 01:54:56,109
We are waiting for a long time
now. We didn't see any train.
1233
01:54:56,147 --> 01:54:59,116
I am scared. Is there
any train now?
1234
01:54:59,150 --> 01:55:00,708
Why are you scared?
1235
01:55:00,785 --> 01:55:02,776
Not for myself. I am
feared about Shailu.
1236
01:55:04,055 --> 01:55:07,047
I asked in the enquiry. There is
''only one train, that too goods.''
1237
01:55:07,124 --> 01:55:09,319
It will not stop
in this station.
1238
01:55:09,393 --> 01:55:12,487
Still Venkat and Jagan has not
came. How can we leave them?
1239
01:55:12,563 --> 01:55:15,464
Venkat told us to leave with
Shailu whether he comes or not.
1240
01:55:16,400 --> 01:55:20,063
I don't come until
Venkat is here.
1241
01:55:27,478 --> 01:55:29,469
Here they come. Venkat!
1242
01:55:36,153 --> 01:55:38,417
Is everything all right? Do
you know how scared I am?
1243
01:55:38,489 --> 01:55:40,480
When will the train arrive?
1244
01:55:40,558 --> 01:55:44,585
There is only one goods now.
Let us somehow try to catch it.
1245
01:55:49,267 --> 01:55:51,326
You are not coming with us.
1246
01:55:51,402 --> 01:55:53,097
What are you saying?
1247
01:55:53,170 --> 01:55:56,765
You took a lot of risk for
us till now. You just go.
1248
01:55:56,841 --> 01:55:59,435
How can we leave you like that?
1249
01:55:59,510 --> 01:56:01,068
''Yes, we will also come with you.''
1250
01:56:09,220 --> 01:56:11,586
You go from here.
- Listen to me.
1251
01:59:02,026 --> 01:59:05,154
They have entered the forest.
We got a message from Kasi.
1252
01:59:05,229 --> 01:59:07,220
He said that he will
kill that man and ..
1253
01:59:07,298 --> 01:59:09,289
.. bring the girl before
the hour of marriage.
1254
01:59:09,366 --> 01:59:11,061
He said he will not be your
brother if he fails.
1255
01:59:15,306 --> 01:59:18,207
''Uncle, make me as bridegroom.''
1256
02:00:29,246 --> 02:00:34,707
He kept the ring I gave to him.
That means father lied to me.
1257
02:00:36,287 --> 02:00:41,281
And I believed his words.
I did a big mistake.
1258
02:01:01,211 --> 02:01:03,202
Come on. MGR.lollo@Tamiltorrents.net
1259
02:01:13,257 --> 02:01:15,248
Move away. Do you want to die?
1260
02:01:16,260 --> 02:01:18,091
What do you want?
- I want a lift.
1261
02:01:18,162 --> 02:01:23,099
This bus belongs to a marriage
party. You will not get the lift.
1262
02:01:25,102 --> 02:01:28,265
''This is your bus brother,''
come inside.
1263
02:01:52,296 --> 02:01:54,457
Why don't you pick up the cell?
- It is your cell phone.
1264
02:01:54,531 --> 02:01:56,123
What? My phone?
1265
02:01:56,200 --> 02:01:59,135
Hello? Who is it? I
am unable to listen.
1266
02:01:59,470 --> 02:02:02,064
''Tayaru, is that you?''
We are coming.
1267
02:02:02,139 --> 02:02:05,233
Did you call to ask how much I
got as priest's fee? Nothing.
1268
02:02:05,309 --> 02:02:09,211
The marriage was cancelled due
to differences between..
1269
02:02:09,313 --> 02:02:15,513
..the two parties. We are
returning in the same bus.
1270
02:02:15,586 --> 02:02:17,577
The boy's people
are at the back..
1271
02:02:17,655 --> 02:02:18,747
.. and the girl's people
on the right.
1272
02:02:18,822 --> 02:02:20,687
I and Shambu are suffering
in between them.
1273
02:02:21,091 --> 02:02:23,491
Why should it not be cancelled?
It is a love marriage.
1274
02:02:23,560 --> 02:02:25,551
Is there any rule that lovers
will never go apart?
1275
02:02:25,629 --> 02:02:27,620
They got separated due to a
silly issue. The groom has..
1276
02:02:27,698 --> 02:02:29,689
..a temporary job but the
girl's side was told..
1277
02:02:29,767 --> 02:02:31,394
..that it is a permanent job.
1278
02:02:31,468 --> 02:02:34,096
At this the girl's father got
angry and made the girl..
1279
02:02:34,171 --> 02:02:36,332
..take the issue up with the
groom in front of everyone.
1280
02:02:36,407 --> 02:02:40,104
At this the boy's ego got hurt.
So it is an ego problem.
1281
02:02:40,177 --> 02:02:43,738
Because the girl's side
insulted them..
1282
02:02:43,814 --> 02:02:46,442
When did we insult them? They
only lowered our dignity.
1283
02:02:46,517 --> 02:02:48,451
As if they had any dignity.
1284
02:02:48,519 --> 02:02:50,510
''Hey priest, why should we''
talk with those people..
1285
02:02:50,587 --> 02:02:52,646
..who do not have any
status or capability?
1286
02:02:52,723 --> 02:02:54,782
We are drinking scotch
because we are capable.
1287
02:02:54,858 --> 02:02:57,122
The drinking during
day time shows..
1288
02:02:57,194 --> 02:02:59,253
..that theirs is a
manner less family.
1289
02:02:59,329 --> 02:03:02,162
''You driver, stop the bus.''
I will finish off this man.
1290
02:03:02,232 --> 02:03:05,360
Who are you to finish me? If I
''hit you, you will go sprawling.''
1291
02:03:05,436 --> 02:03:07,427
What will you hit me? If
I take one more peg..
1292
02:03:07,504 --> 02:03:09,062
..I will sleep on
the seat myself.
1293
02:03:10,074 --> 02:03:12,440
We do not talk to idiots.
- But we are talking to idiots.
1294
02:03:12,509 --> 02:03:14,704
Do you mean that my
teacher is an idiot?
1295
02:03:14,778 --> 02:03:16,678
It seems to be your opinion.
Not theirs. Now sit aside.
1296
02:03:16,814 --> 02:03:20,079
We do not speak to
drunkards at all.
1297
02:03:20,417 --> 02:03:24,251
I am a drunkard but not
a hen-pecked husband.
1298
02:03:24,321 --> 02:03:26,312
How dare you say that to me?
1299
02:03:26,390 --> 02:03:28,187
Did you see what he
said about you?
1300
02:03:28,258 --> 02:03:29,316
I am observing you
since some time.
1301
02:03:29,393 --> 02:03:30,485
Why are you getting aggressive?
1302
02:03:30,561 --> 02:03:32,085
There the ladies have
entered the arena.
1303
02:03:32,162 --> 02:03:33,220
You too enter the fray.
1304
02:03:33,297 --> 02:03:34,594
What are you ranting? We agreed
for this marriage..
1305
02:03:34,665 --> 02:03:36,292
..since we did not know that
you are worthless people.
1306
02:03:36,366 --> 02:03:38,493
See this sari that
you presented.
1307
02:03:38,569 --> 02:03:40,469
Please do not tear the sari.
1308
02:03:40,537 --> 02:03:42,402
That sari is more than
enough for your status.
1309
02:03:42,473 --> 02:03:44,600
''Madam, past is past. Please''
keep quiet now.
1310
02:03:44,675 --> 02:03:46,575
Who are you to speak in
''between, you bald fellow?''
1311
02:03:46,643 --> 02:03:47,735
How dare you speak
to me like that?
1312
02:03:47,845 --> 02:03:49,437
If not a bald fellow we will
call you a rotten fellow.
1313
02:03:49,546 --> 02:03:51,707
''Teacher, bald is better''
than rotten.
1314
02:03:51,749 --> 02:03:53,649
Oh! Is that so? Why don't you
say loudly so that all can hear?
1315
02:03:54,451 --> 02:03:59,218
All of you please listen! My
''teacher is bald, not rotten.''
1316
02:04:01,225 --> 02:04:04,058
''My dear bride, why don't you''
patch up for what happened..
1317
02:04:04,128 --> 02:04:07,063
..by saying sorry
to the groom once?
1318
02:04:07,131 --> 02:04:11,067
You shut up. Will a sorry
nullify everything they did?
1319
02:04:13,070 --> 02:04:17,063
''Look sir, will you accept it if''
the girl you love insults you..
1320
02:04:17,141 --> 02:04:20,508
..in front of all
and then say sorry?
1321
02:04:22,579 --> 02:04:24,376
I will not.
1322
02:04:32,156 --> 02:04:34,249
Every time this bus puncture
at this place.
1323
02:04:36,260 --> 02:04:39,127
Is this a hotel?
- It is a hotel.
1324
02:04:39,196 --> 02:04:41,323
Do they serve chicken or mutton?
1325
02:04:41,398 --> 02:04:43,423
Only those are available here.
1326
02:04:43,500 --> 02:04:45,092
In that case let us
go in. Come on.
1327
02:04:45,169 --> 02:04:47,103
Where to? Listen to me.
1328
02:04:51,608 --> 02:04:54,236
How long will it take?
1329
02:04:54,344 --> 02:04:56,107
It will be ready with
''in 10 minutes, sir.''
1330
02:05:00,117 --> 02:05:02,051
Do it quickly.
- Ok sir.
1331
02:05:03,220 --> 02:05:07,054
Bring one chicken curry and
mutton fry for my master.
1332
02:05:07,124 --> 02:05:09,615
Bring boiled eggs along
''with them, for my master.''
1333
02:05:09,693 --> 02:05:16,064
Why don't you announce that
I also eat fish and crabs?
1334
02:05:16,133 --> 02:05:18,328
You forgot to mention prawns.
1335
02:05:18,402 --> 02:05:21,565
Really? You bring them.
1336
02:05:21,638 --> 02:05:25,199
I will kill you.
''- They said that, not me.''
1337
02:05:25,275 --> 02:05:27,368
Get lost you idiot.
- Talk politely.
1338
02:05:27,411 --> 02:05:29,072
Get lost you idiot sir.
1339
02:05:29,112 --> 02:05:30,374
These parents will
never change and..
1340
02:05:30,480 --> 02:05:31,606
..those lover will never unite.
1341
02:05:46,430 --> 02:05:53,268
Did you really love him? Then
why did you doubt him?
1342
02:05:55,672 --> 02:05:58,607
I did not doubt him. It
was he who told a lie.
1343
02:06:00,110 --> 02:06:02,374
''Ok, he told a lie. But why?''
1344
02:06:02,446 --> 02:06:06,075
Because he wanted you and
could not leave you.
1345
02:06:07,184 --> 02:06:11,052
Everyone does not get true love.
You are fortunate to get that.
1346
02:06:11,121 --> 02:06:16,525
Look not for the permanence
of job but of love.
1347
02:06:16,593 --> 02:06:18,720
Listen to me and
apologize to him.
1348
02:06:19,062 --> 02:06:21,155
What about our parents?
1349
02:06:21,398 --> 02:06:24,367
It is you who have to live
together. Not your parents.
1350
02:06:25,235 --> 02:06:30,400
Go quickly. If you delay then
he may not accept you.
1351
02:06:32,242 --> 02:06:34,210
Why are you still thinking?
Go now.
1352
02:06:43,086 --> 02:06:49,082
''Kiran, I did not come''
to say sorry to you.
1353
02:06:49,159 --> 02:06:52,424
But to tell you that I will
live or die with you only.
1354
02:06:56,266 --> 02:07:02,535
Stop there. What are you
doing with my son now?
1355
02:07:02,606 --> 02:07:06,042
Have you gone mad? What was the
need for you to go to him?
1356
02:07:06,109 --> 02:07:08,577
I will bring a much better
boy for you than him.
1357
02:07:08,679 --> 02:07:14,481
Get who ever you can. But this
marriage will never happen.
1358
02:07:14,551 --> 02:07:20,183
I wont agree for this marriage
even if you fall at my feet.
1359
02:07:22,225 --> 02:07:24,216
Stop it. Our marriage
will take place.
1360
02:07:24,294 --> 02:07:26,285
We are not concerned
with your standoff.
1361
02:07:26,363 --> 02:07:28,354
Our love is important for us.
She realized her mistake and..
1362
02:07:28,432 --> 02:07:30,423
..apologized me. Now if
I bow to your adamancy..
1363
02:07:30,500 --> 02:07:32,661
.. then I will lose her forever.
1364
02:07:32,736 --> 02:07:36,297
Whether or not you agree
we are going to marry.
1365
02:08:13,310 --> 02:08:17,246
' Will you not shed
your anger over me?'
1366
02:08:17,347 --> 02:08:21,681
' How can I bare that anger?'
1367
02:08:21,752 --> 02:08:30,217
'Stop your acting I will
not surrender to you'
1368
02:08:30,293 --> 02:08:34,389
'Show some mercy on your
girl who approached you'
1369
02:08:34,464 --> 02:08:40,096
'Does our paths ever combine?'
1370
02:09:25,182 --> 02:09:29,312
'Please stop your
angry scolding'
1371
02:09:30,220 --> 02:09:34,350
'My dear! Why don't
you please relent?'
1372
02:09:34,424 --> 02:09:43,162
'If you are angry you will not
walk with me till the end'
1373
02:09:43,233 --> 02:09:47,260
'Will you drench me instead
of being my umbrella'
1374
02:09:47,404 --> 02:09:52,103
'You are the rain who throws
away the umbrella'
1375
02:10:54,471 --> 02:10:58,305
'When I look beyond
the curtains ..
1376
02:10:58,375 --> 02:11:03,574
.. I found that my impression
in your heart.'
1377
02:11:03,713 --> 02:11:12,246
'Since I know the value of love
I did not forget like you.'
1378
02:11:13,256 --> 02:11:16,589
'He is always thinking about
me but does not talk to me'
1379
02:11:16,660 --> 02:11:21,427
'Even a second lost
will never come back'
1380
02:12:33,436 --> 02:12:35,427
Bye.
1381
02:12:54,457 --> 02:12:56,448
''Hey, I am talking to you.''
1382
02:12:57,294 --> 02:12:59,285
Why are you thundering?
1383
02:12:59,362 --> 02:13:01,296
Do you think I am afraid of you?
1384
02:13:01,364 --> 02:13:05,232
''Even if you thunder, eventually''
you have to come to me.
1385
02:13:07,237 --> 02:13:11,230
''Hey, I am talking to you. Can't''
you hear? Are you deaf?
1386
02:13:12,242 --> 02:13:14,574
Don't make such a fuss.
1387
02:13:15,211 --> 02:13:19,079
I know that you also
want to speak to me.
1388
02:13:19,115 --> 02:13:24,314
You are only trying to placate
your ego. Come to me now.
1389
02:14:05,328 --> 02:14:09,059
''Hey rain, you were the witness''
when a big man promised me..
1390
02:14:09,132 --> 02:14:14,399
..that he will keep me in his
heart and my ring on his finger.
1391
02:14:15,238 --> 02:14:17,229
He kept the promise too.
1392
02:14:18,241 --> 02:14:23,076
I also promised that whenever
you come I would hug him.
1393
02:14:24,080 --> 02:14:26,071
Should I not keep
my promise now?
1394
02:14:26,116 --> 02:14:28,641
Even if he is angry with
me I am going to hug him.
1395
02:15:05,388 --> 02:15:07,379
Venkat!
1396
02:17:22,225 --> 02:17:24,216
What is the use of killing
a minion like you.
1397
02:17:24,294 --> 02:17:26,455
I am sparing your life.
1398
02:17:26,529 --> 02:17:29,054
Go and tell him that
he cannot harm..
1399
02:17:29,132 --> 02:17:31,123
..even a single strand
of my hair.
1400
02:17:52,755 --> 02:17:54,746
''Uncle, why are you looking''
at me like that?
1401
02:17:55,258 --> 02:17:57,419
Am I looking like a mad person?
1402
02:17:58,261 --> 02:18:01,196
No. The marriage will take
place at the decided moment.
1403
02:18:01,264 --> 02:18:05,166
The bride will come.
Kasi will bring her.
1404
02:18:05,234 --> 02:18:07,361
We share the same blood.
1405
02:18:08,037 --> 02:18:10,028
''Boss, Kasi has come.''
1406
02:18:10,106 --> 02:18:13,633
''Uncle, did I not tell you? Kasi''
has come. Shailaja has come.
1407
02:18:17,180 --> 02:18:21,207
''Kasi! Kasi! Uncle,''
did I not tell you?
1408
02:18:21,284 --> 02:18:26,449
I know that you will bring her.
You are a true brother.
1409
02:18:26,522 --> 02:18:30,049
Tell me where she is.
1410
02:18:34,230 --> 02:18:37,063
Brother! You made me
your younger brother.
1411
02:18:38,234 --> 02:18:44,195
You also gave me everything. But
I could not do what you wanted.
1412
02:18:46,242 --> 02:18:53,205
I came here because he spared my
life. I don't want such a life.
1413
02:18:53,282 --> 02:18:55,307
I don't want this life.
1414
02:18:55,385 --> 02:19:01,187
No. Give it to me. I am
telling you. Get up.
1415
02:19:05,528 --> 02:19:10,192
What are you saying?
Are you mad?
1416
02:19:10,266 --> 02:19:12,700
''Uncle, he says that''
he wants to die.
1417
02:19:15,204 --> 02:19:19,197
''Aunty, he says that he wants''
''to die. Hey, don't die.''
1418
02:19:22,178 --> 02:19:24,544
''One must not die, but kill.''
One must kill.
1419
02:19:38,227 --> 02:19:41,594
He is not an idiot. But he made
me an idiot before everyone.
1420
02:19:41,664 --> 02:19:43,063
''Hey, don't cry.''
1421
02:19:43,132 --> 02:19:46,295
It does not matter whether
this coward lives or dies.
1422
02:19:53,242 --> 02:20:00,205
''You, old woman! Put the''
marriage mark on my face.
1423
02:20:10,593 --> 02:20:14,427
Hello! Bhadranna! Tell
me what the matter is.
1424
02:20:14,497 --> 02:20:15,759
I am coming to Hyderabad.
1425
02:20:15,832 --> 02:20:17,595
If you make a single
phone call..
1426
02:20:17,667 --> 02:20:19,726
..I will send the entire
Hyderabad to you.
1427
02:20:19,802 --> 02:20:22,134
Why do you need to come? -
Because I need to kill a person.
1428
02:20:22,605 --> 02:20:24,596
Why do you take the trouble?
1429
02:20:24,674 --> 02:20:26,403
Tell me who he is and I will
have him killed in an encounter.
1430
02:20:26,476 --> 02:20:31,106
No. I must hack him to death
in the open street.
1431
02:20:31,147 --> 02:20:33,615
''Okay, if you wish let''
it happen that way.
1432
02:20:33,649 --> 02:20:36,117
Before I finish my work
and return to Warangal..
1433
02:20:36,185 --> 02:20:40,713
..they should be no report of
any activity in Hyderabad.
1434
02:20:40,790 --> 02:20:42,781
There should be
no law and order.
1435
02:20:42,859 --> 02:20:45,384
''Okay, as you wish.''
See you later.
1436
02:20:47,130 --> 02:20:50,122
''Look here DCP, for 24 hours..''
1437
02:20:50,199 --> 02:20:54,135
..ignore any incident that
happens in the city. - Ok.
1438
02:20:56,305 --> 02:20:58,466
''Hey, leave us.''
1439
02:21:03,079 --> 02:21:05,206
Is it true that someone
kidnapped her?
1440
02:21:05,381 --> 02:21:06,575
''No, that is not correct.''
1441
02:21:06,616 --> 02:21:09,084
She twisted her ankle
and was in hospital.
1442
02:21:09,152 --> 02:21:11,143
She will not give any
interview now. Go away.
1443
02:21:14,257 --> 02:21:16,248
''My boy, have you come?!''
I am very happy.
1444
02:21:16,325 --> 02:21:18,657
I have invested 14 crores
in the movie.
1445
02:21:19,262 --> 02:21:22,663
If you had not brought her
I would have been doomed.
1446
02:21:24,100 --> 02:21:26,625
Take these 10 lakhs.
1447
02:21:26,702 --> 02:21:28,693
I don't need 10 lakhs. Only
three lakhs is enough.
1448
02:21:28,771 --> 02:21:30,762
''Oh, you do not seem to''
belong to this age.
1449
02:21:30,840 --> 02:21:32,774
He is saying no to money.
1450
02:21:32,842 --> 02:21:34,707
I need to send this money
urgently to Vizag.
1451
02:21:34,744 --> 02:21:36,405
Can you make any arrangements
please?
1452
02:21:36,445 --> 02:21:39,107
When he is requesting us why do
you stare with an open mouth?
1453
02:21:39,148 --> 02:21:41,446
Move now. I will have it done.
1454
02:21:41,517 --> 02:21:43,576
Are you looking for Venkat?
- He is upstairs.
1455
02:21:43,653 --> 02:21:47,350
He is taking money from the
producer for bringing you back.
1456
02:21:50,126 --> 02:21:54,119
He must have taken five or 10..
lakhs not thousands.
1457
02:21:54,197 --> 02:21:57,132
This is true. I swear
by my mother.
1458
02:21:57,466 --> 02:21:59,457
Don't try to cheat
me anymore father.
1459
02:21:59,535 --> 02:22:02,060
You told me that he
threw the ring down..
1460
02:22:02,138 --> 02:22:04,402
..and I stayed away from
him believing you.
1461
02:22:04,473 --> 02:22:07,067
Now you are telling me
that he took money.
1462
02:22:07,109 --> 02:22:11,307
Even if he took money they
would be the strong reason for it.
1463
02:22:11,714 --> 02:22:14,512
I will believe only
Venkat and not you.
1464
02:22:14,584 --> 02:22:16,279
Why are you backing him?
1465
02:22:16,352 --> 02:22:17,580
Do you know how much trouble
I took to make you..
1466
02:22:17,653 --> 02:22:19,416
..a heroine? Will you
now go away with him?
1467
02:22:19,488 --> 02:22:21,581
What will happen to the
movie? Come with me.
1468
02:22:21,757 --> 02:22:23,418
Wait. Leave her.
1469
02:22:25,261 --> 02:22:27,252
I left her.
1470
02:22:28,264 --> 02:22:37,104
Shailu is mine. Don't play with
love. You will be ruined.
1471
02:22:38,274 --> 02:22:40,708
I will kill you if you obstruct
my daughter's path.
1472
02:23:23,252 --> 02:23:25,243
I prayed to God that they
should be united.
1473
02:23:25,321 --> 02:23:29,690
God granted my wish.
That is all I want.
1474
02:23:39,702 --> 02:23:45,265
'He piers my heart with
the spear of love'
1475
02:23:51,247 --> 02:23:56,446
'He is the real man'
1476
02:23:57,119 --> 02:24:03,217
'Look how handsome
my life partner is'
1477
02:24:16,305 --> 02:24:22,210
'She resembles the
dancing waterfall'
1478
02:24:56,245 --> 02:25:00,238
'His sharp eyes pierce my heart'
1479
02:25:00,316 --> 02:25:08,223
'She has a body like a flower
filled with honey'
1480
02:25:09,225 --> 02:25:14,322
'I will arrest you
in my embrace'
1481
02:25:14,397 --> 02:25:19,562
'I will guard you
against all odds'
1482
02:26:22,064 --> 02:26:33,532
'''O beautiful swan, you''
gave me a sweet pain'
1483
02:26:46,589 --> 02:26:48,580
'I have a lot of belief in you'
1484
02:26:48,657 --> 02:26:50,648
'I felt the heat of your love'
1485
02:26:50,726 --> 02:26:53,092
'I owe my entire life to you'
1486
02:27:13,349 --> 02:27:15,374
What is it?
1487
02:27:15,451 --> 02:27:17,385
Nothing.
1488
02:27:17,453 --> 02:27:19,318
Where did son in law go?
1489
02:27:21,056 --> 02:27:23,047
Wait here. I will
search for him.
1490
02:27:32,234 --> 02:27:34,225
Venkat! MGR.lollo@Tamiltorrents.net
1491
02:27:48,751 --> 02:27:53,415
You scoundrel! Why do you
stab from behind like that?
1492
02:27:53,489 --> 02:27:56,424
If you are a man who took a
''mother's milk, fight from the front.''
1493
02:27:56,492 --> 02:27:58,756
Let us decide the winner.
1494
02:27:59,261 --> 02:28:01,354
''Hey, what do you think?''
1495
02:28:01,430 --> 02:28:03,557
Do you think that he was
brought up on donkey's milk?
1496
02:28:03,632 --> 02:28:05,259
Do you think that he
cannot fight you?
1497
02:28:05,334 --> 02:28:07,495
My boy is the son of a lion.
1498
02:28:07,570 --> 02:28:10,698
He alone is sufficient to kill
and bury you where you stand.
1499
02:28:10,773 --> 02:28:12,035
''If you have the courage,''
fight alone.
1500
02:28:12,107 --> 02:28:14,075
No one else should interfere. -
''Hey, all the others stand back.''
1501
02:28:15,377 --> 02:28:17,368
''Bhadra, finish him off.''
1502
02:28:17,446 --> 02:28:19,437
Prove that you are a man.
1503
02:31:06,382 --> 02:31:08,407
Venkat! MGR.lollo@Tamiltorrents.net
1504
02:35:51,266 --> 02:35:54,599
Wait! The God and the
people are on his side.
1505
02:35:55,270 --> 02:35:59,434
If you try to hit him from
122427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.