Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,360
هل أنتِ واثقة من هذا الأمر ؟
2
00:00:08,780 --> 00:00:11,900
6 أشهر من العزلة في
أبرد مكان على الأرض
3
00:00:12,634 --> 00:00:14,954
أي أمرٍ سئ من الممكن أن يحدث ؟
4
00:00:15,720 --> 00:00:18,320
- أين الجميع ؟
- كم مرَّ من الوقت ؟
5
00:00:18,320 --> 00:00:20,920
- 3 أسابيع
- بدون أي تواصل ؟
6
00:00:21,203 --> 00:00:22,323
مرحباً؟
7
00:00:22,960 --> 00:00:25,080
ما هو الوضع على الأرض ؟
8
00:00:26,000 --> 00:00:29,740
7 جثث، 2 مفقودان
و ناجية واحدة
9
00:00:29,740 --> 00:00:31,740
إنها (ماغي)
10
00:00:32,360 --> 00:00:34,360
- (أنيكا) !
- أين هي ؟
11
00:00:34,360 --> 00:00:36,660
أحتاج منكِ أن تخبريني
بما حدث (ماغي)
12
00:00:36,660 --> 00:00:38,300
وغدٌ لغين
13
00:00:38,331 --> 00:00:41,051
الوغد يتصرف و كأن المكان ملكٌ له
14
00:00:44,100 --> 00:00:46,520
يا رفاق، هل رآى أحدكم (مايلز) ؟
15
00:00:46,545 --> 00:00:48,545
القمر الصناعي لا يعمل
16
00:00:50,460 --> 00:00:54,140
- نريدُ أحداً يمكنه إصلاحه
- (مايلز) ؟
17
00:00:55,660 --> 00:00:57,900
تلك كانت وظيفة (مايلز)
18
00:01:20,333 --> 00:01:22,153
"إبحث عني"
19
00:02:08,720 --> 00:02:12,080
كنتُ أعرف بأنك ستجدني،
تعال هنا
20
00:02:37,900 --> 00:02:41,380
- الأمس، عندما قلتُ أنا...
- ماذا ؟
21
00:02:42,300 --> 00:02:46,280
ما كنتُ أعنيه هو..
لا أريدُ أن أنجبَ أطفالاً..
22
00:02:47,180 --> 00:02:49,560
- بعد
- حسناً
23
00:02:50,860 --> 00:02:52,740
- حسناً؟
- ليس بعد
24
00:03:14,940 --> 00:03:16,600
- دعيهِ يرُن
- حسناً
25
00:03:20,440 --> 00:03:23,360
- كلا، عليّ أن أرد
- هيا بحقكِ
26
00:03:23,385 --> 00:03:25,385
- انتظر لدقيقة فحسب
- (أنيكا) ؟
27
00:03:25,410 --> 00:03:26,959
كلا، (أنيكا)
28
00:03:26,960 --> 00:03:29,140
- لا تتحرك
- (أنيكا)
29
00:03:33,100 --> 00:03:33,960
(أنيكا) تتكلم
30
00:03:43,320 --> 00:03:45,400
(أنيكا) ؟
ما الأمر ؟
31
00:03:46,400 --> 00:03:48,720
- حسناً، شكراً على إخباري
- ما الأمر ؟
32
00:03:49,040 --> 00:03:51,220
- (داميان)، مات
- من هو (داميان) ؟
33
00:03:51,245 --> 00:03:53,245
(داميان فاولر) مات
34
00:03:53,440 --> 00:03:56,640
- من كان على الهاتف ؟
- شقيقته
35
00:03:56,665 --> 00:03:58,665
مهلاً، ماذا حدث له ؟
36
00:04:01,300 --> 00:04:05,260
سقطَ من أعلى سطح
منزلهِ في "لندن"
37
00:04:05,285 --> 00:04:06,999
- سقط ؟
- أجل
38
00:04:07,000 --> 00:04:08,400
- هل سقط أم قام بالقفز ؟
- لا أعرف
39
00:04:08,400 --> 00:04:10,060
هل كان مكتئباً ؟
هل تحدثتِ مع ..
40
00:04:10,085 --> 00:04:12,085
- لا أعرف.. يا (يوهان)
- حسناً
41
00:04:14,560 --> 00:04:16,480
- هل أنتِ على تواصل مع الفريق القديم ؟
- كلا
42
00:04:17,920 --> 00:04:20,500
ربما عليكِ الإتصال
بهم، إتصلي بـ(آرثر)
43
00:04:20,525 --> 00:04:24,025
أنا بحاجة لـ..
أنا بحاجة لتنظيف هذا
44
00:04:43,396 --> 00:04:46,396
"عزيزي (يوهان)، أنا آسفةٌ جداً
هنالكَ أمور لا أستحقها مثل الحمل"
45
00:04:46,460 --> 00:04:47,280
نعم ؟
46
00:04:48,660 --> 00:04:49,660
أدخل
47
00:04:51,520 --> 00:04:54,300
- (آستريد) في طريقها للعودة
- حسناً
48
00:05:49,790 --> 00:05:53,790
الحلقة الثانية من مسلسل
"الرأس"
49
00:05:53,815 --> 00:06:01,815
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة و تعديل :
(حسن آعرجي ! علي عامر)
50
00:06:11,780 --> 00:06:12,920
حسناً ؟
51
00:06:13,280 --> 00:06:15,520
- لا شئ
- ماذا تعنين بـ"لا شئ" ؟
52
00:06:15,545 --> 00:06:17,745
حلقتُ حول الطريق الواصل الى
القاعدة "الأرجنتينية"، مرتين
53
00:06:17,770 --> 00:06:19,770
- ليس هنالك آثر لعربة الثلج
- إذن، لمَ قمتِ بالهبوط ؟
54
00:06:19,795 --> 00:06:21,895
ماذا عن قمم التلال ؟
- (يوهان)، لقد حاولت
55
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
أنصتي، يجبُ أن تكوني
محلقةً في السماء الآن
56
00:06:23,945 --> 00:06:26,319
- لا أن تضيعي الوقت بالكلام
- (يوهان) هل تريد
57
00:06:26,344 --> 00:06:28,144
أن تلقي نظرة على تلك العاصفة ؟
58
00:06:28,169 --> 00:06:30,069
من المستحيل التحليق مع وجودها
59
00:06:30,094 --> 00:06:31,659
تكاد تكون إعصاراً من النوع الأول
اضطررت الى الهبوط
60
00:06:31,660 --> 00:06:34,320
لن أقوم بالمخاطرة بحياتي من أجلك
آسفة لكن، لن أفعل ذلك
61
00:06:34,345 --> 00:06:35,945
لذا، إهدأ يا (يوهان)
62
00:06:35,970 --> 00:06:38,670
هنالكَ عدة أشخاص في تلك
القاعدة يعتمدون عليك
63
00:06:38,695 --> 00:06:40,619
حسناً ؟
64
00:06:40,620 --> 00:06:42,100
آسفةٌ للغاية
65
00:07:18,200 --> 00:07:19,640
هل نجح الأمر مع أيٍ منهم ؟
66
00:07:21,780 --> 00:07:23,120
- كلا
- (ميكي) ؟
67
00:07:23,145 --> 00:07:25,145
- كلا
- جرب أحداً آخر
68
00:07:28,760 --> 00:07:29,880
جرب هنا
69
00:07:40,820 --> 00:07:42,500
- أجل!
- هل إشتغل ؟
70
00:07:42,525 --> 00:07:44,139
أجل
71
00:07:44,140 --> 00:07:46,440
حسناً
72
00:07:50,420 --> 00:07:53,500
- عماذا تبحث ؟
- سأعرف عندما أرى
73
00:08:01,660 --> 00:08:03,540
حسناً، إذن لدينا هاتف (آكي)
74
00:08:06,280 --> 00:08:08,080
هذا يعمل أيضاً
75
00:08:09,174 --> 00:08:10,594
هاتف (هيذر) أيضاً
76
00:08:13,140 --> 00:08:14,400
(مايلز)
77
00:08:18,780 --> 00:08:21,100
ممتاز، لم يبق سوى (رامون)
78
00:08:27,560 --> 00:08:29,540
- ما الأمر يا (ميكي) ؟
- إنه لا يعمل
79
00:08:29,540 --> 00:08:32,640
يبدو إن بصمة الاصبع تم
تعطيلها، هل يمكنني رؤيته؟
80
00:08:34,040 --> 00:08:35,680
هل يمكنكَ فتحه ؟
81
00:08:35,705 --> 00:08:37,379
يمكنني المحاولة
82
00:08:37,380 --> 00:08:39,080
- حسناً حاول
- سأعمل عليه
83
00:08:39,080 --> 00:08:40,980
أجل
84
00:08:41,500 --> 00:08:44,160
شكراً لك، (ميكي)
85
00:08:52,020 --> 00:08:55,160
الصور، رسائل البريد الألكتروني،
جهات الاتصال كلها مشفرة بشكل عالي
86
00:08:55,880 --> 00:08:58,800
- تشفير عسكري
- مشفرة ؟
87
00:08:59,100 --> 00:09:01,360
هل يمكنك فك تشفيرها ؟
إن كان يوجد شئٌ كهذا حتى
88
00:09:01,385 --> 00:09:03,385
ليس بدون كلمة السر
89
00:09:04,000 --> 00:09:08,920
أي نوع من الطباخين يحتاج الى
هكذا تشفير، على أي حال ؟
90
00:09:42,637 --> 00:09:45,437
"حياة سقراط"
"مستقبل الماضي الخاص بي"
91
00:09:51,757 --> 00:09:53,177
"ما وراء الخير و الشر"
92
00:09:53,180 --> 00:09:54,820
من أنت بحق الجحيم..
93
00:10:08,060 --> 00:10:09,000
مرحباً
94
00:10:09,620 --> 00:10:11,180
كيف حالها ؟
95
00:10:11,837 --> 00:10:13,657
- أفضل قليلاً
- حسناً
96
00:10:13,700 --> 00:10:16,040
- سأذهب لرؤيتها
- كلا، أنا...
97
00:10:16,179 --> 00:10:18,279
قلتُ أفضل،
لم أقل إنها بخير
98
00:10:21,360 --> 00:10:22,740
الا تثقُ بي ؟
99
00:10:23,980 --> 00:10:26,280
أثق؟ بلى أثق بـ(يوهان)
100
00:10:26,305 --> 00:10:28,305
هو صديقٌ جيد لي
101
00:10:28,320 --> 00:10:30,840
- لكن، الشخص الذي أتحدث معه الآن
- (ميكي) كفَّ عن هذا
102
00:10:30,840 --> 00:10:32,840
إن عانت من نوبة أخرى
103
00:10:33,180 --> 00:10:35,880
سأركلك الى خارج تلك الغرفة
104
00:10:35,905 --> 00:10:37,779
لا أحد و أنا أعني ذلك حرفياً
يجب أن يتحدث معها
105
00:10:37,804 --> 00:10:39,804
حتى تصل الشرطة
106
00:10:40,200 --> 00:10:42,660
حسناً
107
00:10:45,280 --> 00:10:47,660
- سأتهذب
- لا تضغط عليها
108
00:10:48,900 --> 00:10:51,600
عليها أن تتذكر ما حدث
بمفردها، خطوةٌ بخطوة
109
00:10:52,020 --> 00:10:53,600
سأعرف إن حدث ذلك
110
00:10:54,148 --> 00:10:55,268
تعامل معها برفق
111
00:10:57,840 --> 00:10:59,060
حسناً
112
00:11:00,820 --> 00:11:02,860
- مرحباً
- أهلا
113
00:11:03,940 --> 00:11:05,920
أخبرني (ميكي)، بأن حالتك تحسنت
114
00:11:05,945 --> 00:11:07,419
هو يعجبني
115
00:11:07,420 --> 00:11:09,880
- هو يرعاني بشكل جيد
- أجل، هو كذلك
116
00:11:12,700 --> 00:11:15,180
هو أيضاً ليس واثقاً
من كونكِ مستعدة
117
00:11:15,541 --> 00:11:16,961
مستعدة ؟
118
00:11:21,240 --> 00:11:22,780
لإخباري بما حدث
119
00:11:23,680 --> 00:11:25,380
بعدما وجدتم (مايلز)
120
00:11:27,080 --> 00:11:27,860
(مايلز)..
121
00:11:31,080 --> 00:11:33,660
(إريك)، و (هيذر)
وجدوا (مايلز)
122
00:11:33,685 --> 00:11:35,685
في الثلج
123
00:11:38,040 --> 00:11:39,040
أتذكرين ذلك ؟
124
00:11:42,920 --> 00:11:44,340
خذي وقتكِ فحسب
125
00:11:46,760 --> 00:11:48,060
لقد كان..
126
00:11:50,060 --> 00:11:51,640
رأسهُ..
127
00:11:59,560 --> 00:12:01,120
كان رأسه مفقوداً ؟
128
00:12:03,220 --> 00:12:04,500
مفقوداً ؟
129
00:12:08,100 --> 00:12:09,980
ليس تماماً
130
00:13:48,820 --> 00:13:49,700
إذن ؟
131
00:13:50,640 --> 00:13:53,160
أريد أن أمهد ما سأقوله لكم
132
00:13:53,580 --> 00:13:56,160
هذا فحصٌ تمهيدي فحسب
و عليّ أن..
133
00:13:56,185 --> 00:13:57,659
- أنا أتفهم
- أنا طبيبة عامة
134
00:13:57,684 --> 00:13:59,684
- هذا ليس..
- فهمنا ذلك
135
00:14:00,340 --> 00:14:02,540
- من فضلكِ إستمري
- آسفة
136
00:14:04,900 --> 00:14:08,240
أنا متأكدة بشكل كبير بأن سبب
الوفاة هو صدمة قوة حادة
137
00:14:10,240 --> 00:14:11,980
ضربة على قفى الرأس
138
00:14:12,005 --> 00:14:14,005
بماذا ؟
139
00:14:14,320 --> 00:14:17,700
بجسمٍ ثقيل، أظن إنه..
مفتاح ربط، أو مطرقة
140
00:14:17,725 --> 00:14:20,325
ليس شيئاً حاداً للغاية
سنلقي نظرة على التمزقات العميقة
141
00:14:20,350 --> 00:14:22,350
و قطع الرأس ؟
142
00:14:22,880 --> 00:14:26,220
على أعتبار عدم وجود
تجمع كبير للدماء
143
00:14:27,300 --> 00:14:28,560
فقد تم بعد الوفاة
144
00:14:30,560 --> 00:14:31,840
هذا أمر أفترضه
145
00:14:33,220 --> 00:14:37,000
من الممكن إنه تم قتله في داخل
القاعدة ثم تم نقلهُ خارجاً
146
00:14:37,000 --> 00:14:39,660
مسار الدماء على الثلج مجرد خدعة
147
00:14:40,280 --> 00:14:42,660
ذلك، و أيضاً كيفية
تجمع الدماء حول رقبته
148
00:14:42,685 --> 00:14:44,685
سأقول بأنه قتل في الخارج
149
00:14:46,360 --> 00:14:47,940
يا الهي
150
00:14:49,320 --> 00:14:50,540
هل أنت بخير ؟
151
00:14:51,060 --> 00:14:53,600
ظننتُ بأنكم في الجيش قد
رأيتم مثل هذه الأمور
152
00:14:53,625 --> 00:14:55,625
صحح لي إن كنتُ مخطئاً..
لكن
153
00:14:55,960 --> 00:14:59,620
ألم يكن أفراد منظمة "طالبان" معتادين
على لعب كرة القدم برؤوس سجنائهم ؟
154
00:15:00,520 --> 00:15:02,580
إحذر مما تقوله يا (آرثر)
155
00:15:02,605 --> 00:15:04,905
أنت مجردُ ضيفٍ في
هذه الغرفة حسناً؟
156
00:15:05,320 --> 00:15:09,000
يمكن بسهولة أن تجد نفسك
على الجانب الآخر من الباب
157
00:15:12,220 --> 00:15:13,320
إذن..
158
00:15:14,120 --> 00:15:18,260
عمن نبحث الآن ؟
شخصٌ ضخمٌ و قوي ؟
159
00:15:18,285 --> 00:15:20,285
ليس بالضرورة
160
00:15:21,420 --> 00:15:22,500
كان يمكنه هو فعلها
161
00:15:24,140 --> 00:15:26,600
او أنا، أنا بالتأكيد قوية بما يكفي
162
00:15:26,625 --> 00:15:28,519
إذن، أنتِ تقولين..
163
00:15:28,520 --> 00:15:30,500
- يمكن أن يكون أي شخص
- حسناً
164
00:15:31,919 --> 00:15:33,039
أنا..
165
00:15:33,540 --> 00:15:35,720
سأقوم بإحضار الجميع معاً
166
00:15:40,200 --> 00:15:42,940
تعرفين كيف يمكن لبعض الأشخاص
أن يولدوا قياديين ؟
167
00:15:44,600 --> 00:15:46,200
حسناً، هو ليس واحداً منهم
168
00:15:46,444 --> 00:15:48,544
ظننتُ بأنك قلتَ بأنه كان في الجيش
169
00:15:50,000 --> 00:15:54,080
بعض الأشخاص ينضمون الى
الجيش كي يصبحوا مأمورين
170
00:15:54,660 --> 00:15:58,700
عندما كان (ايريك) في "كابول"
قاد فصيلته الى..
171
00:15:59,000 --> 00:16:01,640
فخ قناص،
فقد 3 جنود
172
00:16:03,740 --> 00:16:07,260
لن تكون أول مرة يعود فيها (إيريك)
الى بيته بدون أحد من رجاله
173
00:16:10,753 --> 00:16:12,153
"لا توجد تغطية"
174
00:16:34,780 --> 00:16:38,020
- (نيلز)، لا يمكنك التدخين هنا
- (آكي)
175
00:16:40,100 --> 00:16:41,220
أغرب عني
176
00:17:00,680 --> 00:17:03,280
بناءاً على الفحص
الذي قامت به (ماغي)
177
00:17:04,520 --> 00:17:07,660
تمت مهاجمة (مايلز) من الخلف
و يمكن أن يكون القاتل..
178
00:17:09,460 --> 00:17:11,140
رجل أو إمرآة
179
00:17:16,540 --> 00:17:19,480
إذن، ما تقوله هو
بأننا لا نعلم أي شئ
180
00:17:21,800 --> 00:17:24,460
يمكن أن تكون تلك الرياضية هناك
181
00:17:27,200 --> 00:17:28,360
ء
182
00:17:28,580 --> 00:17:31,540
أو (فيران أدريا) و
سكاكين المطبخ خاصته
183
00:17:31,565 --> 00:17:33,119
(نيلز)
184
00:17:33,520 --> 00:17:37,140
أجل، أو ربما تمكنت أخيراً من
الوصول الى نهاية الزجاجة
185
00:17:37,165 --> 00:17:39,565
- و وجدت الشجاعة هناك لتقتل (مايلز)
- بحقكم !
186
00:17:39,590 --> 00:17:42,290
ماذا؟ إن كان يبدو أحمقاً فهو أحمق
187
00:17:42,315 --> 00:17:43,915
- كفى
- أجل
188
00:17:43,940 --> 00:17:45,940
أجل، و هنالك شئ
أسوء من كونك أحمقاُ
189
00:17:45,965 --> 00:17:47,965
أليس كذلك يا (رامون) ؟
190
00:17:49,120 --> 00:17:50,480
ماذا قلت للتو ؟
191
00:17:50,505 --> 00:17:52,005
ماذا قلت للتو ؟
192
00:17:52,030 --> 00:17:53,279
لقد قلتُ كفى
193
00:17:53,280 --> 00:17:54,600
بحقكم يا رفاق
194
00:17:54,625 --> 00:17:56,625
ماذا قلت للتو بحق اللعنة ؟
- قلت كفى، يا (رامون)
195
00:17:58,140 --> 00:17:59,540
أوقف هذا
196
00:17:59,565 --> 00:18:00,965
(نيلز)
197
00:18:01,660 --> 00:18:04,780
(نيلز)، لا تتطرق
لذلك الأمر من فضلك
198
00:18:05,160 --> 00:18:07,000
- تباً لك
- (رامون)
199
00:18:10,200 --> 00:18:12,900
نحن على بعد 5000 ميل من الحضارة
200
00:18:14,200 --> 00:18:17,700
نحن في مكان حيث لا
يمكن للبشر أن ينجو
201
00:18:18,680 --> 00:18:21,660
يفصلنا عن الموت جدار
من 5 بوصات فقط
202
00:18:23,660 --> 00:18:29,220
و الشئ الوحيد الذي يبقينا
جميعاُ أحياء هو "تماسك الوحدة"
203
00:18:30,620 --> 00:18:32,040
لذا كونوا أذكياء
204
00:18:39,080 --> 00:18:41,500
أنا، مثلا.. أرفض تصديق
205
00:18:42,177 --> 00:18:44,277
فكرة أنيّ أنظر الى القاتل الآن
206
00:18:45,520 --> 00:18:47,020
هذا ليس منطقياً
207
00:18:48,148 --> 00:18:50,248
يمكن أن يكون أي أحد أليس كذلك ؟
208
00:18:52,100 --> 00:18:54,080
هذا لا يعني أن يكون
واحداً منا هو القاتل
209
00:18:54,105 --> 00:18:56,105
المعذرة، ما الذي تقوله يا (ايريك) ؟
210
00:18:56,180 --> 00:19:00,160
أنا أقول..
قد يكون هنالك دخيل
211
00:19:00,185 --> 00:19:02,185
دخيل ؟
212
00:19:02,580 --> 00:19:03,980
هل أنت جاد ؟
213
00:19:05,800 --> 00:19:07,380
نحن في القطب الجنوبي
214
00:19:07,405 --> 00:19:08,479
- (آرثر)
- لا، لا
215
00:19:09,280 --> 00:19:11,020
دخيل ؟
لماذا ؟
216
00:19:11,020 --> 00:19:14,320
- من أين جاء و لأي سبب ؟
- لا أعرف
217
00:19:14,680 --> 00:19:18,940
أنا أقول فقط إنه ربما
شخصٌ ما جاء من الخارج
218
00:19:18,965 --> 00:19:21,465
و قام بقتل (مايلز)، عطلَّ الإتصالات
219
00:19:24,800 --> 00:19:26,440
إذن، ماذا تقترح علينا أن نفعل ؟
220
00:19:27,460 --> 00:19:29,500
ما نفعله في الجيش
221
00:19:30,340 --> 00:19:31,680
نفتش المحيط
222
00:19:32,280 --> 00:19:36,420
إن كان أحدهم قد جاء الى القاعدة
فهو بالتأكيد إستعمل مركبة، صحيح ؟
223
00:19:37,520 --> 00:19:41,740
و المركبة تترك آثاراً على الجليد
و الآثار يُمكن تعقبها، لذا..
224
00:19:42,740 --> 00:19:47,120
- الا يجب علينا أن نقوم بالتصويت ؟
- كلا، بلا تصويت، أنا القائد
225
00:19:47,145 --> 00:19:50,545
إرتدوا بدلاتكم جميعاً، في الحال
هيا بنا
226
00:19:52,840 --> 00:19:54,160
كيف كان حالها ؟
227
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
(أنيكا)
228
00:19:58,580 --> 00:19:59,940
هل كانت خائفة ؟
229
00:20:01,820 --> 00:20:02,980
كلا
230
00:20:03,420 --> 00:20:05,020
كانت تبدو متماسكة
231
00:20:05,045 --> 00:20:07,045
إن كانت خائفة،
فهي لم تظهر ذلك
232
00:20:40,660 --> 00:20:42,920
- هل ستكونين بخير ؟
- أجل
233
00:20:43,400 --> 00:20:45,360
تعرفين أين تجديني
234
00:23:18,140 --> 00:23:21,840
(ماغي) تتحدث، أحتاج الى المساعدة
أرجوكم جميعاً، تعالوا بسرعة
235
00:23:22,120 --> 00:23:25,240
انا على بعد 30 ياردة
شرق مبنى الإتصالات
236
00:23:33,180 --> 00:23:34,620
هل أنتِ بخير ؟
237
00:23:36,620 --> 00:23:39,160
- (ماغي) ؟
- ما الأمر ؟
238
00:23:39,282 --> 00:23:40,402
ماذا حدث ؟
239
00:23:45,600 --> 00:23:47,700
- ماذا يفعل هذا هنا ؟
- يا اللهي
240
00:23:54,880 --> 00:23:56,600
لمن يعودُ هذا ؟
241
00:23:57,440 --> 00:23:58,600
إنه لـ(نيلز)
242
00:23:59,800 --> 00:24:02,640
رأيته..
جئتُ من هناك و أنا..
243
00:24:02,900 --> 00:24:05,180
رأيته يخرج الى هناك
و بعدها ذهب الى
244
00:24:05,275 --> 00:24:06,395
هو عاد و ..
245
00:24:06,940 --> 00:24:09,100
لم أكن أعرف ماذا يفعل
246
00:24:09,477 --> 00:24:10,877
أين (نيلز) ؟
247
00:24:17,600 --> 00:24:19,520
أين (نيلز) بحق الجحيم ؟
248
00:24:20,140 --> 00:24:22,380
رأيته يعود الى القاعدة
249
00:24:34,540 --> 00:24:36,020
- الباب مقفل
- ماذا ؟
250
00:24:36,615 --> 00:24:38,015
ماذا حدث ؟
251
00:24:40,260 --> 00:24:42,700
حسناً
تباً
252
00:24:44,900 --> 00:24:48,640
(نيلز) هل أنت في الداخل ؟
(نيلز) هل تسمعني ؟
253
00:24:50,740 --> 00:24:53,000
(نيلز) إفتح الباب
254
00:24:53,780 --> 00:24:56,180
- أنا آسف
- ماذا ؟
255
00:24:56,600 --> 00:24:57,840
ما الأمر يا (إيريك) ؟
256
00:24:59,060 --> 00:25:00,580
إفتح الباب اللعين حالاً
257
00:25:00,604 --> 00:25:02,704
- لا أستطيع
- إفتح الباب اللعين
258
00:25:02,729 --> 00:25:04,729
تراجعوا سأتولى هذا
259
00:25:05,620 --> 00:25:09,160
حسناً؟ أنا القائد لذا
أعطني بعض المساحة
260
00:25:09,185 --> 00:25:10,559
بحق المسيح !
(رامون) !
261
00:25:10,860 --> 00:25:13,980
أقسم بالرب لم أقم بقتله
262
00:25:13,980 --> 00:25:18,320
أعلم إنيّ أحتاج لبعض الوقت فحسب
- لمَ تحتاج الى الوقت يا رجل ؟
263
00:25:18,320 --> 00:25:20,280
إنها 30 تحت الصفر هنا
264
00:25:20,305 --> 00:25:21,839
- أعلم
- و هي تصبح أكثر برودة
265
00:25:21,840 --> 00:25:23,820
لا يمكنني التفكير
إن لم تغلق فمك
266
00:25:23,845 --> 00:25:25,845
يا صاح، مهلا..
267
00:25:25,870 --> 00:25:27,870
(نيلز)، هيا بحقك
268
00:25:27,895 --> 00:25:29,895
إفتح الباب فحسب و
سنتحدث في الأمر سوياً
269
00:25:29,920 --> 00:25:32,620
و سنعطيك كل الوقت
الذي تحتاجه لكي..
270
00:25:32,645 --> 00:25:34,645
هيا يا رفيقي إبقَ معي
271
00:25:34,670 --> 00:25:36,670
- (نيلز)
- اللعنة
272
00:25:37,420 --> 00:25:40,920
أحسنا يا (إيريك)
أحسنت
273
00:25:40,945 --> 00:25:45,845
حسناً، (أنيكا) (آرثر) و (رامون)
274
00:25:46,967 --> 00:25:49,067
يمكنكم التحقق من
المدخل الخلفي للمخزن
275
00:25:49,092 --> 00:25:51,992
ربما هو ثمل بما يكفي
و نسى أن يقفل الباب
276
00:25:53,460 --> 00:25:56,240
(إيبا) سنذهب الى باب الحظيرة
نتحققُ منه
277
00:25:56,265 --> 00:25:58,265
هيا بنا
278
00:25:58,300 --> 00:26:01,040
مهلا، إنتظروا لدقيقة
ماذا عن البقية ؟
279
00:26:01,738 --> 00:26:03,058
يمكنكم البقاء هنا
280
00:26:03,140 --> 00:26:05,380
إجعلوه يتحدث
و أبقوه صاحياً
281
00:26:09,020 --> 00:26:10,320
(نيلز) ؟
282
00:26:17,260 --> 00:26:18,700
(نيلز) ؟
283
00:26:22,340 --> 00:26:24,040
الى أين تذهب ؟
284
00:26:24,040 --> 00:26:28,100
يمكنكم البقاء هنا لتتجمدوا إن
أردتم، أنا سأفعل ما بوسعي لأدخل
285
00:26:32,780 --> 00:26:36,160
هنالك فتحات تهوية
تطلقُ الهواء الى الخارج
286
00:26:36,160 --> 00:26:38,980
من مولدات الطوارئ الكهربائية
خلاف ذلك، تشغيلهم سيكون مثل
287
00:26:39,420 --> 00:26:42,820
ترك محرك السيارة يعمل في المرآب
إنها طريقة غبية
288
00:26:43,780 --> 00:26:45,220
و من هناك
289
00:26:45,700 --> 00:26:46,740
يجب أن نكون قادرين على الخروج
290
00:26:46,765 --> 00:26:49,365
علينا فقط أن نتأكد من الهبوط على
الجانب الصحيح من الباب المقفل
291
00:27:10,014 --> 00:27:12,334
تباً، من المستحيل لنا
الدخول عبر هذا الطريق
292
00:27:12,760 --> 00:27:14,740
ليس و نحن نرتدي هذه الملابس
293
00:27:16,020 --> 00:27:16,740
ماذا ؟
294
00:27:20,960 --> 00:27:23,840
- ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟
- لا تقلق أيها الفتى الكبير
295
00:27:23,895 --> 00:27:25,315
ليس عليك الذهاب معي
296
00:27:25,830 --> 00:27:27,550
سأتزحلق الى الداخل فحسب
297
00:27:27,620 --> 00:27:30,720
و أفتح الباب من الداخل
و ها نحن ذا..
298
00:27:31,288 --> 00:27:33,108
ستتمكنون من الدخول
299
00:27:47,580 --> 00:27:48,740
القفازات
300
00:27:58,851 --> 00:27:59,971
حسناً
301
00:28:06,460 --> 00:28:08,280
إنها باردة جداً
214
00:28:15,950 --> 00:28:17,770
- هل أنتِ بخير ؟
- أجل
215
00:28:20,620 --> 00:28:21,240
تباً
216
00:28:23,689 --> 00:28:25,089
مستعدة ؟
217
00:28:25,269 --> 00:28:27,269
إنها باردة
218
00:28:29,340 --> 00:28:30,660
يا الهي، (هيذر)
هذا جنوني
219
00:28:30,684 --> 00:28:32,479
توقفي فحسب
220
00:28:32,503 --> 00:28:34,503
أنتِ بخير؟
221
00:28:39,980 --> 00:28:41,260
تباً
222
00:28:48,340 --> 00:28:50,100
(هيذر)، هل أنتِ بخير؟
223
00:28:50,124 --> 00:28:51,624
(هيذر)؟
224
00:28:51,648 --> 00:28:53,048
أنا بخير
225
00:29:16,200 --> 00:29:17,890
اذن ماذا الآن؟
226
00:29:17,915 --> 00:29:18,625
علينا أن نتأكد
227
00:29:18,650 --> 00:29:19,968
أن لا يراها (نيلز) قادمة
228
00:29:23,520 --> 00:29:24,610
(نيلز)؟
229
00:29:24,635 --> 00:29:25,664
(نيلز)؟
230
00:29:26,500 --> 00:29:27,760
- توقفوا
- (نيلز)؟
231
00:29:27,784 --> 00:29:29,139
- (نيلز)؟
- توقفوا
232
00:29:29,140 --> 00:29:29,740
توقفي
233
00:29:29,764 --> 00:29:30,964
أتمنى أن تصمتي
234
00:29:30,988 --> 00:29:32,288
(نيلز)، أعلم انك تسمعني
235
00:29:32,312 --> 00:29:33,312
لن أتوقف حتى ...
236
00:29:33,336 --> 00:29:34,563
اصمتي
237
00:29:36,340 --> 00:29:37,720
هلا تخرسين؟
238
00:29:37,944 --> 00:29:39,944
هلا تخرسين، أيتها المرأة
239
00:29:39,968 --> 00:29:41,968
اخرسي
240
00:29:45,980 --> 00:29:47,380
اترك الزجاجة، رجاءاً
241
00:29:47,404 --> 00:29:49,404
أنتِ من وجدها
لقد سمعتكِ على الراديو اللعين
242
00:29:49,680 --> 00:29:51,260
اذا واصلت الشرب هكذا
243
00:29:51,284 --> 00:29:52,459
ستفقد الوعي و ....
244
00:29:52,483 --> 00:29:54,212
ما كان يجب عليكِ أن تبحثي
245
00:29:55,760 --> 00:29:57,160
ارحلي
246
00:29:57,160 --> 00:29:58,580
مهلاً، اسمعني
247
00:29:58,580 --> 00:30:00,940
ان واصلت الشرب هكذا
سيكون لديك ثمانية جثث أخرى
248
00:30:00,940 --> 00:30:02,420
للاجابة عنها حين يحل الصيف
249
00:30:02,420 --> 00:30:04,100
أجل القي اللوم على (نيلز) الطيب
250
00:30:04,100 --> 00:30:05,700
لن تكوني أول من يفعل ذلك
251
00:30:05,760 --> 00:30:07,240
أو سيحصل ما هو اسوأ
252
00:30:07,264 --> 00:30:08,964
ستصاب بتسمم كحولي
ولن يمكنك الاستيقاظ حتى
253
00:30:08,988 --> 00:30:09,688
هل هذا ما تريده؟
254
00:30:09,712 --> 00:30:11,112
أن لا أستيقظ؟
255
00:30:11,136 --> 00:30:13,136
تبدو كأنها فكرة سعيدة
256
00:30:13,160 --> 00:30:14,860
سأشرب نخب هذا
257
00:30:40,900 --> 00:30:42,440
استيقظ
258
00:30:42,664 --> 00:30:44,664
انهض أيها الوغد
259
00:30:47,720 --> 00:30:49,580
هل هذا بارد كفاية لك؟
260
00:30:49,580 --> 00:30:50,700
هذا يكفي، (رامون)
261
00:30:50,700 --> 00:30:52,280
- كفى؟ لماذا؟
- لقد استيقظ
262
00:30:52,304 --> 00:30:54,004
هل أنت خائف من أن يصاب بالبرد؟
263
00:30:54,028 --> 00:30:56,028
- لقد استيقظ
- لقد تركنا، (إريك)
264
00:30:56,580 --> 00:30:57,540
لنتجمد حتى الموت هناك
265
00:30:57,540 --> 00:30:59,420
كلا، لم أكن لأفعل ذلك، حسناً؟
266
00:30:59,844 --> 00:31:01,244
لقد قتلت (مايلز)، أيها الداعر
267
00:31:01,268 --> 00:31:02,468
- لسنا متأكدين من ذلك
- بحقك
268
00:31:02,492 --> 00:31:04,492
لم أقتل (مايلز) بحق الجحيم
269
00:31:04,516 --> 00:31:06,219
(نيلز)، اصمت
270
00:31:06,220 --> 00:31:08,920
هل حاول أحدكم التفكير في الدافع
271
00:31:08,920 --> 00:31:10,920
لمَ قد يقتل (مايلز)؟
272
00:31:10,920 --> 00:31:13,040
ربما لانهما كانا
يتشاجران طوال الوقت؟
273
00:31:13,064 --> 00:31:15,064
لا يقوم المرء بقطع رأس
أحدهم فقط لأنه لا يعجبه
274
00:31:15,540 --> 00:31:16,620
في أي جانب أنت؟
275
00:31:16,644 --> 00:31:18,344
كلا، هذا الامر لا
يتعلق باتخاذ جوانب
276
00:31:18,368 --> 00:31:20,019
انه يخص الحقيقة
277
00:31:20,020 --> 00:31:21,020
- حقاً؟
- أجل
278
00:31:21,044 --> 00:31:23,044
والحقيقة هي اننا نعرف
(نيلز) منذ مدة طويلة جداً
279
00:31:24,100 --> 00:31:27,100
وهو قد يصبح وغداً
حين يشرب الكحول
280
00:31:27,920 --> 00:31:29,660
لكنه ليس قاتلاً
281
00:31:29,684 --> 00:31:31,684
هل أنتِ واثقة من ذلك؟
282
00:31:33,080 --> 00:31:34,180
بحقكِ يا (آنيكا)؟
283
00:31:34,620 --> 00:31:37,140
أنتِ تعرفين تماماً كيف
انتهى به الحال هنا
284
00:31:37,164 --> 00:31:39,464
وهو يثمل نفسه حد الموت في
أبرد بقعة على وجه الارض
285
00:31:39,900 --> 00:31:41,400
ولم يأتِ من أجل الجليد المجاني
286
00:31:41,424 --> 00:31:42,424
أستطيع أن أضمن لكم ذلك
287
00:31:42,448 --> 00:31:44,299
(رايمون)، أعلم ذلك بالطبع
288
00:31:44,400 --> 00:31:45,620
أجل، لكنني لا أعلم
289
00:31:45,644 --> 00:31:47,944
لذا هل يمكن لأحدكم أن
يخبرنا بما حدث بحق الجحيم؟
290
00:31:49,860 --> 00:31:51,640
إياك أن تفعل ذلك، (رايمون)
291
00:31:55,260 --> 00:31:56,940
إياك أن تفعل ذلك
292
00:31:59,220 --> 00:32:00,320
ألا يعرفون؟
293
00:32:03,220 --> 00:32:04,520
ألا تود التحدث عن الامر؟
294
00:32:04,544 --> 00:32:05,819
لا يحق لك التحدث عنها
295
00:32:05,820 --> 00:32:08,120
منذ سنوات خلت،
هل كانت عشر سنوات؟
296
00:32:08,144 --> 00:32:10,144
أجل، منذ عشر سنوات
297
00:32:10,400 --> 00:32:12,520
تناولت ابنته المراهقة
جرعة مفرطة من المخدرات
298
00:32:12,920 --> 00:32:14,840
تباً لك، أيها الوغد!
299
00:32:14,864 --> 00:32:17,964
وكان هناك ابن عاهرة
يبيعها ذلك الهراء
300
00:32:18,040 --> 00:32:20,400
وحين عثرت عليه الشرطة
301
00:32:20,840 --> 00:32:22,100
كان الرجل قد مات بالفعل
302
00:32:22,100 --> 00:32:24,180
- تم ضربه حتى الموت
- لم يكن أنا من فعل ذلك
303
00:32:24,204 --> 00:32:26,504
أجل، لم تستطع الشرطة
اثبات ذلك هذا مؤكد
304
00:32:27,520 --> 00:32:29,180
لكن الجميع يعلم
305
00:32:29,204 --> 00:32:31,104
الجميع يعلم، حتى زوجتك تعلم ذلك
306
00:32:31,180 --> 00:32:32,820
صحيح، لهذا السبب تركتك
307
00:32:32,920 --> 00:32:34,740
لم أفعل ذلك بحق السماء، حسناً؟
308
00:32:34,764 --> 00:32:36,239
أتمنى لو كنت الفاعل
309
00:32:36,240 --> 00:32:38,800
أتمنى لو كنت قد فعلتها بيدي اللعينتين
لكن لم أكن من فعلها
310
00:32:38,800 --> 00:32:42,120
الهرب الى نهاية العالم
لم يكن كافياً، صحيح؟
311
00:32:42,144 --> 00:32:43,644
لم يكن كافياً لتنساها
312
00:32:43,668 --> 00:32:45,668
كان عليك أن تشرب
الكحول وتدمر كل شيء
313
00:32:45,692 --> 00:32:47,692
أيها الوغد اللعين!
314
00:32:47,980 --> 00:32:48,880
(نيلز)، حافظ على هدوءك!
315
00:32:48,880 --> 00:32:49,920
سأمزق لسانك اللعين!
316
00:32:49,944 --> 00:32:51,944
- لقد أثبت كلامي
- تباً لك
317
00:32:53,268 --> 00:32:54,768
- (نيلز)
- تباً لك
318
00:32:55,860 --> 00:32:58,400
لا يمكننا اثبات ان الرجل مذنب
319
00:32:58,624 --> 00:33:00,424
استناداً الى الاشاعات فحسب
320
00:33:00,500 --> 00:33:02,920
مع كامل احترامي، (إريك)
321
00:33:03,720 --> 00:33:06,640
أجل، الجميع أبرياء
حتى تثبت ادانتهم
322
00:33:06,664 --> 00:33:07,764
اتفق معك بذلك
323
00:33:09,420 --> 00:33:12,200
ولكن كان منشاره
الذي قطع رأس (مايلز)
324
00:33:12,620 --> 00:33:14,320
أداة وظيفته
325
00:33:14,880 --> 00:33:17,820
أنه بالتأكيد شيء لا نستخدمه
أنا و (آنيكا) في المختبر
326
00:33:18,720 --> 00:33:19,560
(ماغي)
327
00:33:20,360 --> 00:33:21,700
هل رأيتِه حقاً؟
328
00:33:21,724 --> 00:33:23,724
هل رأيتِه يحاول التخلص منه؟
329
00:33:26,700 --> 00:33:29,540
- أجل
- وما المشكلة؟ انه منشاره
330
00:33:30,200 --> 00:33:31,960
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟
331
00:33:33,420 --> 00:33:37,020
نجرده من ملابسه؟ نلقي به عارياً
في الجليد لكي يموت؟
332
00:33:38,140 --> 00:33:39,853
ومن منكم سيفعل ذلك؟
333
00:33:40,378 --> 00:33:42,084
من سيأخذ فضل القيام بذلك؟
334
00:33:44,200 --> 00:33:46,800
أجل، لم أعتقد ذلك
335
00:33:49,380 --> 00:33:50,400
انظروا
336
00:33:51,800 --> 00:33:55,320
انظروا، حسناً
أنا ... أنا ....
337
00:33:55,320 --> 00:33:57,140
لقد ذهبت الى غرفتي
338
00:33:58,140 --> 00:33:59,780
وكنت سأجهز معداتي
339
00:33:59,804 --> 00:34:01,104
وكنت سأذهب للخارج
340
00:34:01,128 --> 00:34:03,128
وكنت سأساعد في البحث
عن قاتل (مايلز)
341
00:34:03,920 --> 00:34:07,300
ولقد رأيت المنشار
342
00:34:07,540 --> 00:34:09,280
كان في داخل خزانة ملابسي
343
00:34:09,304 --> 00:34:11,304
كان خلف كتبي، حسناً؟
344
00:34:19,060 --> 00:34:20,580
كان المنشار مغطى بالدم
345
00:34:26,060 --> 00:34:28,780
وأنا ... لقد عرفت
كم يبدو هذا سيئاً
346
00:34:29,404 --> 00:34:31,404
و كنتُ أعلم انكم يا
رفاق لن تصدقوني!
347
00:34:32,320 --> 00:34:34,591
لذا فقد قمت بدفنه، حسناً؟
348
00:34:34,616 --> 00:34:36,704
لكنني لم أقتل (مايلز)
349
00:34:39,240 --> 00:34:41,720
- يتم تلفيق التهمة لي، حسناً؟
- كاذب
350
00:34:41,780 --> 00:34:43,800
يتم تلفيق التهمة لي، (رايمون)
351
00:34:46,124 --> 00:34:47,824
وأياً يكن من فعلها
352
00:34:48,640 --> 00:34:53,180
موجود الآن هنا في هذه الغرفة
353
00:36:02,280 --> 00:36:04,060
لقد كنا أنا و(هيذر) نتبادل
الحديث مراراً وتكراراً
354
00:36:04,540 --> 00:36:06,060
ولكني لا أعتقد انني قد سمعتكِ
355
00:36:06,680 --> 00:36:08,060
تقولين أكثر من
كلمتين طوال الشتاء
356
00:36:09,620 --> 00:36:12,000
في "الدنمارك"، الشتاء ليس
مخصصاً للبحث عن النفس
357
00:36:12,024 --> 00:36:12,899
بل من أجل الشرب
358
00:36:12,900 --> 00:36:16,480
إذاً، ما الذي جعلكِ تشتركين في
حفلة حل لغز جريمة القتل المجنونة؟
359
00:36:16,720 --> 00:36:17,960
منذ ثمان سنوات
360
00:36:18,460 --> 00:36:21,180
عندما قام (لوكاس) بالمقامرة
بكل مدخراتنا
361
00:36:21,180 --> 00:36:23,480
كانت هذه أسرع طريقة لتجاوز الأمر
362
00:36:25,180 --> 00:36:27,300
الغرزة هي ذاتها في
أي مكان أي العالم
363
00:36:27,324 --> 00:36:29,324
وكما تعلمين، يدفعون
هنا ضعف الاجر
364
00:36:30,000 --> 00:36:31,880
يبدو كأنه أحمق
365
00:36:32,920 --> 00:36:34,880
أجل، لقد قضيت الشتاء في كرهه
366
00:36:35,780 --> 00:36:37,920
لم يكن الامر حقاً عن المال
بل كان ...
367
00:36:38,980 --> 00:36:42,820
قضاء ستة أشهر بدون
رؤية (فيكتور) و(ليلي)
368
00:36:43,860 --> 00:36:45,780
ولكن بعد ذلك عدتُ الى المنزل
369
00:36:45,804 --> 00:36:47,604
يقول البعض ان الناس لا يتغيرون
370
00:36:47,628 --> 00:36:49,128
لكن (لوكاس) تغير
371
00:36:51,040 --> 00:36:52,200
ولكنكِ عدتِ الآن
372
00:36:54,440 --> 00:36:55,540
للأسف
373
00:36:55,764 --> 00:36:57,664
لأن (لوكاس) ...
374
00:36:57,740 --> 00:36:58,500
كلا، كلا
375
00:36:59,124 --> 00:37:00,924
لقد كان سوياً منذ ذلك الحين
376
00:37:04,820 --> 00:37:07,520
لا أعلم، أعتقد ان
الاطفال أكبر سناً الآن
377
00:37:18,300 --> 00:37:19,360
(ماغي)
378
00:37:19,384 --> 00:37:21,119
يا للمسيح!
379
00:37:21,120 --> 00:37:22,320
لقد أخفتني
380
00:37:22,344 --> 00:37:23,844
لقد كنت أبحث عنكِ
381
00:37:24,680 --> 00:37:26,000
لقد أمسكنا به
382
00:37:26,024 --> 00:37:28,024
ما علينا القيام به الآن
هو الجلوس والانتظار
383
00:37:30,060 --> 00:37:32,360
لقد كنت أفكر بما قاله (نيلز)
384
00:37:32,684 --> 00:37:33,984
بشأن المنشار
385
00:37:34,740 --> 00:37:35,720
هل تصدقه؟
386
00:37:39,900 --> 00:37:41,120
لا أعلم
387
00:37:42,235 --> 00:37:44,587
انظري، الامر غير منطقي
388
00:37:44,750 --> 00:37:46,611
أولاً، قام بتدمير وسائل الاتصال
389
00:37:47,140 --> 00:37:48,733
انه فعل مع سبق الاصرار
390
00:37:48,757 --> 00:37:50,757
ومن ثم يقتل (مايلز)
391
00:37:51,100 --> 00:37:52,740
ومن ثم يقطع رأسه؟
392
00:37:52,764 --> 00:37:54,256
لا بد انه كرهه حقاً
393
00:37:55,780 --> 00:37:57,584
لا أعتقد ان الامر كان شخصياً
394
00:37:57,608 --> 00:37:59,608
(مايلز) كان مسؤول الاتصالات
395
00:38:00,140 --> 00:38:02,500
الشخص الوحيد الذي يمكنه
اصلاح الراديو الخاص بنا
396
00:38:03,780 --> 00:38:05,311
إذاً، أراد عزلنا؟
397
00:38:06,108 --> 00:38:07,655
ولكن لمَ الرأس؟
398
00:38:08,880 --> 00:38:10,123
أعتقد انها رسالة
399
00:38:10,809 --> 00:38:12,147
رسالة؟
400
00:38:14,520 --> 00:38:15,800
"كونوا خائفين"
401
00:38:16,880 --> 00:38:18,600
"كونوا خائفين للغاية"
402
00:40:37,200 --> 00:40:39,320
(نيلز)! مهلاً!
403
00:40:40,400 --> 00:40:43,240
(نيلز)! لا تموت!
404
00:40:43,800 --> 00:40:46,600
النجدة! ليساعدني أحد!
405
00:40:46,600 --> 00:40:47,940
(نيلز)!
(نيلز)!
406
00:40:52,240 --> 00:40:53,480
(نيلز)!
407
00:40:53,860 --> 00:40:56,281
النجدة! ليساعدني أحد!
408
00:40:56,305 --> 00:40:58,305
النجدة! ليساعدني أحد!
409
00:40:58,729 --> 00:41:00,729
(نيلز)! لا تموت!
410
00:41:01,553 --> 00:41:03,153
(نيلز)، مهلاً!
411
00:41:03,500 --> 00:41:04,420
(نيلز)
412
00:41:04,780 --> 00:41:07,040
هل أنت بخير؟
413
00:41:07,064 --> 00:41:08,403
لا تموت
414
00:41:10,100 --> 00:41:11,460
النجدة!
415
00:41:12,640 --> 00:41:13,720
(ماغي)
416
00:41:18,420 --> 00:41:19,440
لقد مات
417
00:41:19,880 --> 00:41:21,340
لقد مات
418
00:41:35,380 --> 00:41:38,100
إذاً، لم تذهبي للتحدث
الى (نيلز) مع (آكي)؟
419
00:41:39,940 --> 00:41:42,240
كان (نيلز) ميتاً
حين وصلت الى هناك
420
00:41:44,800 --> 00:41:45,980
إذن كيف عرفتِ؟
421
00:41:46,620 --> 00:41:47,600
عرفت ماذا؟
422
00:41:48,520 --> 00:41:50,560
ما حدث حين وجده (آكي)
كيف علمتِ بذلك؟
423
00:41:52,080 --> 00:41:53,119
لقد أخبرني
424
00:41:53,143 --> 00:41:55,143
أخبركِ انه قد وجده ينزف
425
00:41:55,300 --> 00:41:56,095
أجل
426
00:41:56,119 --> 00:41:57,719
لكنكِ لم تري ذلك بنفسكِ؟
427
00:41:58,840 --> 00:41:59,793
لقد علمت بالامر
428
00:42:00,207 --> 00:42:01,660
- أنا اعرفه
- أجل، ولكن
429
00:42:03,240 --> 00:42:04,580
أعرف كيف يكون الامر
430
00:42:06,600 --> 00:42:07,880
ستة أشهر
431
00:42:08,560 --> 00:42:10,536
محاصرين في علبة من الصفيح
ترون الوجوه نفسها
432
00:42:10,560 --> 00:42:11,879
يوماً بعد يوم
433
00:42:11,880 --> 00:42:14,120
بحيث يصبح الغرباء كأنهم
افراداً في العائلة
434
00:42:14,980 --> 00:42:17,440
لكن الجليد يجذب
أغرب انواع الناس
435
00:42:17,920 --> 00:42:19,240
الهاربون
436
00:42:19,860 --> 00:42:21,480
الذين لديهم شيئاً يخفوه
437
00:42:22,760 --> 00:42:24,280
خلال أول شتاء لي هنا
438
00:42:25,960 --> 00:42:28,060
قابلت مشغّل التلسكوب، (جيكوب)
439
00:42:29,600 --> 00:42:33,440
كان يتصل بزوجته في كل يوم
طوال الشتاء
440
00:42:34,220 --> 00:42:36,220
يمضي ساعة على الهاتف معها
441
00:42:37,600 --> 00:42:39,720
ولكن قبل يوم من رحلة العودة
442
00:42:40,960 --> 00:42:42,397
وجدناه ميتاً
443
00:42:42,421 --> 00:42:45,421
لقد قطع معصميه في الحمام
444
00:42:46,540 --> 00:42:49,940
اكتشفنا لاحقاً ان زوجته
قد ماتت قبل سنة
445
00:42:51,760 --> 00:42:53,900
وكان (جيكوب) مطلوباً
من أجل الاستجواب
446
00:42:55,020 --> 00:42:57,080
لذا كل ما أقوله هو
447
00:42:58,800 --> 00:43:01,660
الكثير من الناس هنا
ليسوا كما يدّعون
448
00:43:02,260 --> 00:43:03,200
ليسوا حقاً
449
00:43:05,280 --> 00:43:06,600
لذا، كيف عرفتِ؟
450
00:43:08,040 --> 00:43:09,780
كيف عرفتِ بشأن (آكي)؟
451
00:43:11,900 --> 00:43:14,460
انظر، (آكي) لم يفعل ذلك، حسناً؟
452
00:43:59,800 --> 00:44:03,280
انسان متجمد في نهر
جليدي منذ الف عام؟
453
00:44:05,100 --> 00:44:07,280
لكن أيها الطبيب، هذا مستحيل
454
00:44:07,280 --> 00:44:10,320
ليس هنالك انسان قد وطأت
قدماه "أنتاركتيكا"
455
00:44:10,320 --> 00:44:12,860
قبل القرن التاسع عشر
456
00:44:12,860 --> 00:44:15,140
مستحيل، ولكنه ها هنا
457
00:44:15,960 --> 00:44:17,200
أمامنا مباشرة
458
00:44:18,163 --> 00:44:19,563
ما هذا ؟
459
00:44:24,460 --> 00:44:25,940
مرحباً
460
00:44:26,364 --> 00:44:27,864
- أهلاً
- ماذا تشاهد؟
461
00:44:28,700 --> 00:44:32,340
عرض (بولاريس) في مهرجان القارة
القطبية الجنوبية للافلام القصيرة
462
00:44:33,140 --> 00:44:33,960
وما رأيك؟
463
00:44:34,600 --> 00:44:38,220
لنقل فقط انني لست متفاجئاً
ان المحطة الهندية قد تمكنت من هزيمتنا
464
00:44:38,220 --> 00:44:40,220
لا يمكنك التغلب على
أرقام "بوليوود"
465
00:44:42,460 --> 00:44:43,000
أنت
466
00:44:43,500 --> 00:44:45,900
لقد أيقظت وحش الجليد
467
00:44:46,020 --> 00:44:47,840
اقتله
468
00:44:56,380 --> 00:44:57,720
دكتور (ايمامورا)!
469
00:44:58,180 --> 00:44:59,817
لقد حصلت على نتائج الاختبارات
470
00:44:59,841 --> 00:45:00,942
لن تصدق هذا
471
00:45:01,420 --> 00:45:02,818
خلاياه
472
00:45:02,842 --> 00:45:04,842
خلاياه، انها ليست ...
473
00:45:05,620 --> 00:45:07,432
خلايا حيوانية على الاطلاق
474
00:45:07,456 --> 00:45:09,456
بل خلايا نباتية
475
00:45:14,340 --> 00:45:15,260
(يوهان)
476
00:45:15,260 --> 00:45:17,658
لقد اختبرت بعض ترددات
الراديو المختلفة
477
00:45:17,682 --> 00:45:19,080
ووجدت شيئاً
478
00:45:20,400 --> 00:45:21,280
ما الامر إذاً؟
479
00:45:21,700 --> 00:45:25,761
انه تسجيل
رسالة يتم بثها في حلقة
480
00:45:25,785 --> 00:45:30,111
يتم بثها بواسطة راديو قصير المدى
481
00:45:30,244 --> 00:45:31,340
قصير المدى؟
482
00:45:31,640 --> 00:45:32,720
ما مدى قربه؟
483
00:45:33,100 --> 00:45:36,860
قريب للغاية، أعتقد ان الاشارة
قادمة من داخل المحطة
484
00:45:36,885 --> 00:45:38,293
حسناً، هل تعرف من أين بالضبط؟
485
00:45:38,317 --> 00:45:39,599
أي أحد ..
486
00:45:39,600 --> 00:45:41,660
الرجاء الاتصال
487
00:45:41,684 --> 00:45:43,884
بالفريق على الفور
488
00:45:44,880 --> 00:45:46,739
اتصالات الاقمار الصناعية
489
00:45:46,763 --> 00:45:48,090
الامر طارئ
490
00:45:48,114 --> 00:45:50,114
بحاجة الى مساعدة طبية عاجلة
491
00:45:50,300 --> 00:45:53,180
أي أحد ...
(أنيكا لوندكفيست)
492
00:45:53,620 --> 00:45:55,721
الاتصالات ... في حاجة الى
493
00:45:55,881 --> 00:45:56,601
مساعدة عاجلة
494
00:45:57,284 --> 00:45:58,354
ما هذا؟
495
00:45:58,900 --> 00:46:00,479
انه محدد اتجاه موجات "دوبلر"
496
00:46:00,503 --> 00:46:01,643
انه بسيط للغاية
497
00:46:01,674 --> 00:46:03,720
تمسكه هكذا فحسب
498
00:46:04,520 --> 00:46:06,090
وسيتحرك الهوائي الى الامام
499
00:46:06,114 --> 00:46:08,645
ما عليك سوى اتباع التوجيهات
على الشاشة
500
00:46:11,020 --> 00:46:13,301
- هكذا؟
- أجل، بالضبط
501
00:46:13,349 --> 00:46:15,355
- الاتجاه الذي يشير اليه؟
- أجل، بالضبط
502
00:46:15,379 --> 00:46:16,925
كل أقمارنا ...
503
00:46:17,620 --> 00:46:19,674
هذا نداء استغاثة، أكرر
504
00:46:20,720 --> 00:46:21,620
هذا
505
00:46:21,880 --> 00:46:23,333
نداء ....
506
00:46:23,357 --> 00:46:24,989
اللعنة! اللعنة!
507
00:46:28,580 --> 00:46:30,431
من فضلكم ....
508
00:46:30,455 --> 00:46:32,455
الطوارئ الدولية ....
509
00:46:34,620 --> 00:46:36,582
بحاجة الى مساعدة طبية عاجلة
510
00:46:36,606 --> 00:46:37,731
ربما الاشارة قادمة
من الطابق السفلي؟
511
00:46:37,755 --> 00:46:39,434
- لا بد انها في الاسفل
- أجل
512
00:46:40,660 --> 00:46:43,120
البعثة الشتائية في
"بولاريس 6"
513
00:46:43,120 --> 00:46:44,026
حسناً، اذهب
514
00:46:44,050 --> 00:46:46,050
هذا نداء استغاثة، أكرر
515
00:46:50,320 --> 00:46:52,773
الرجاء الاتصال بفريق دولي
516
00:46:52,797 --> 00:46:54,797
للاستجابة الطارئة على الفور
517
00:46:56,434 --> 00:46:57,801
وسائل الاتصال ...
518
00:46:57,926 --> 00:46:59,559
كلا، ليست هنا ..
519
00:46:59,560 --> 00:47:01,560
في حاجة عاجلة الى
المساعدة الطبية
520
00:47:04,160 --> 00:47:07,744
(لوندكفيست)، عضو البعثة العلمية
521
00:47:07,769 --> 00:47:09,401
الشتائية في "بولاريس 6"
522
00:47:10,140 --> 00:47:11,089
تحت الارض؟
523
00:47:11,113 --> 00:47:14,277
نداء استغاثة، أكرر
هذا نداء استغاثة
524
00:47:17,917 --> 00:47:19,917
"نفق الخدمة"
525
00:47:19,941 --> 00:47:21,941
فريق الاستجابة الطارئة على الفور
526
00:47:21,965 --> 00:47:23,965
لقد فقدنا الاتصال
527
00:47:23,989 --> 00:47:25,989
وبحاجة عاجلة الى المساعدة الطبية
528
00:47:28,080 --> 00:47:32,636
الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)،
عضو البعثة العلمية
529
00:47:32,689 --> 00:47:34,469
الشتائية في قاعدة "بولاريس 6"
530
00:47:36,840 --> 00:47:38,960
لقد فقدنا كل اتصالاتنا
بالاقمار الصناعية
531
00:47:40,479 --> 00:47:43,119
نحن .. بحاجة عاجلة
الى المساعدة الطبية
532
00:47:43,143 --> 00:47:45,283
- هناك، هل ذهبنا الى النفق؟
- لا أعتقد ذلك
533
00:47:45,307 --> 00:47:46,682
اسمي الدكتورة (أنيكا)
534
00:47:46,706 --> 00:47:47,549
ألم أقل
535
00:47:47,574 --> 00:47:49,274
فتشوا المحطة بأكملها؟
536
00:47:49,317 --> 00:47:50,831
المحطة بأكملها
537
00:47:50,855 --> 00:47:53,042
ألم يفكروا بانه يمكن
لأي شخص أن يكون هناك ؟
538
00:47:53,109 --> 00:47:54,562
تعال، ساعدني
539
00:47:55,768 --> 00:47:57,330
نداء استغاثة
540
00:47:57,354 --> 00:47:59,354
ان كان بامكان اي شخص
541
00:47:59,720 --> 00:48:02,704
رجاءاً الاتصال بالطوارئ الدولية
542
00:48:03,399 --> 00:48:04,173
على الفور
543
00:48:05,078 --> 00:48:06,180
لقد فقدنا
544
00:48:08,484 --> 00:48:11,218
نحن في حاجة ماسة الى
المساعدة الطبية
545
00:48:13,460 --> 00:48:15,649
اسمي الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)
546
00:48:15,820 --> 00:48:16,782
عضو في
547
00:48:16,806 --> 00:48:18,806
- حسناً من هنا
- من هنا؟
548
00:48:18,830 --> 00:48:19,532
أجل
549
00:48:42,261 --> 00:48:44,886
بفريق الاستجابة الطارئة على الفور
550
00:48:44,910 --> 00:48:47,456
لقد فقدنا جميع اتصالاتنا
مع الاقمار الصناعية
551
00:48:47,917 --> 00:48:50,206
نحن في حاجة ماسة
الى المساعدة الطبية
552
00:48:51,503 --> 00:48:53,503
اسمي الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)
553
00:48:59,396 --> 00:49:02,912
"بولاريس 6" نداء استغاثة
أكرر ذلك
554
00:49:04,463 --> 00:49:05,666
هذا نداء استغاثة
555
00:49:05,765 --> 00:49:07,862
ان كان هناك أحد يسمعني
556
00:49:07,886 --> 00:49:11,715
الرجاء الاتصال بفريق دولي
للاستجابة الطارئة حالاً
557
00:49:11,782 --> 00:49:12,882
انها هنا
558
00:49:12,930 --> 00:49:15,391
لقد فقدنا جميع اتصالاتنا
مع الاقمار الصناعية
559
00:49:16,391 --> 00:49:18,922
نحن في حاجة ماسة
الى المساعدة الطبية
560
00:49:24,006 --> 00:49:26,146
اسمي الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)
561
00:49:26,318 --> 00:49:27,263
عضو في...
562
00:49:27,287 --> 00:49:28,881
تباً، انها ذكية
563
00:49:28,905 --> 00:49:30,069
ما هذا؟
564
00:49:31,460 --> 00:49:32,740
انه الخيار الأخير
565
00:49:34,660 --> 00:49:36,866
الهاتف والراديو لا يعملان
566
00:49:37,202 --> 00:49:39,202
انها تأمل ان احداً ما
من الخارج سيسمعها
567
00:49:52,520 --> 00:49:53,500
اتركه
568
00:49:53,660 --> 00:49:54,500
اتركه
569
00:50:00,344 --> 00:50:01,766
(آرثر)
570
00:50:10,940 --> 00:50:12,760
لا أعرف مكان (أنيكا)
571
00:50:13,920 --> 00:50:16,260
كانت حية في المرة الأخيرة
التي رأيتها فيها
572
00:50:18,380 --> 00:50:21,180
لقد كنت في تلك الانفاق لاسابيع
573
00:50:22,420 --> 00:50:24,680
أتناول مؤن الطوارئ
574
00:50:27,080 --> 00:50:30,480
لم أرَ نور النهار
لمدة لا يعلمها الا الله
575
00:50:33,720 --> 00:50:36,600
لم أكن أعلم حتى ان
الشتاء قد انتهى
576
00:50:40,520 --> 00:50:42,720
لذا، عندما اشتعلت أضواء النفق
577
00:50:44,000 --> 00:50:45,800
ظننت انها قد وجدتني
578
00:50:49,840 --> 00:50:50,700
هي؟
579
00:50:52,880 --> 00:50:54,140
(ماجي)
580
00:51:03,000 --> 00:51:04,900
أنها على قيد الحياة، أليس كذلك؟
581
00:51:07,600 --> 00:51:09,800
تتظاهر بكونها فتاة مطيعة
582
00:51:10,720 --> 00:51:12,524
تلعب دور الضحية
583
00:51:17,340 --> 00:51:19,440
لا يمكنك الوثوق بها، (يوهان)
584
00:51:21,800 --> 00:51:22,960
لقد فعلتها
585
00:51:25,100 --> 00:51:27,020
لقد قتلتهم جميعاً
586
00:51:33,645 --> 00:51:41,145
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة و تعديل :
(حسن آعرجي ! علي عامر)56514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.