All language subtitles for 2head

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,360 هل أنتِ واثقة من هذا الأمر ؟ 2 00:00:08,780 --> 00:00:11,900 6 أشهر من العزلة في أبرد مكان على الأرض 3 00:00:12,634 --> 00:00:14,954 أي أمرٍ سئ من الممكن أن يحدث ؟ 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,320 - أين الجميع ؟ - كم مرَّ من الوقت ؟ 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,920 - 3 أسابيع - بدون أي تواصل ؟ 6 00:00:21,203 --> 00:00:22,323 مرحباً؟ 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,080 ما هو الوضع على الأرض ؟ 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,740 7 جثث، 2 مفقودان و ناجية واحدة 9 00:00:29,740 --> 00:00:31,740 إنها (ماغي) 10 00:00:32,360 --> 00:00:34,360 - (أنيكا) ! - أين هي ؟ 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,660 أحتاج منكِ أن تخبريني بما حدث (ماغي) 12 00:00:36,660 --> 00:00:38,300 وغدٌ لغين 13 00:00:38,331 --> 00:00:41,051 الوغد يتصرف و كأن المكان ملكٌ له 14 00:00:44,100 --> 00:00:46,520 يا رفاق، هل رآى أحدكم (مايلز) ؟ 15 00:00:46,545 --> 00:00:48,545 القمر الصناعي لا يعمل 16 00:00:50,460 --> 00:00:54,140 - نريدُ أحداً يمكنه إصلاحه - (مايلز) ؟ 17 00:00:55,660 --> 00:00:57,900 تلك كانت وظيفة (مايلز) 18 00:01:20,333 --> 00:01:22,153 "إبحث عني" 19 00:02:08,720 --> 00:02:12,080 كنتُ أعرف بأنك ستجدني، تعال هنا 20 00:02:37,900 --> 00:02:41,380 - الأمس، عندما قلتُ أنا... - ماذا ؟ 21 00:02:42,300 --> 00:02:46,280 ما كنتُ أعنيه هو.. لا أريدُ أن أنجبَ أطفالاً.. 22 00:02:47,180 --> 00:02:49,560 - بعد - حسناً 23 00:02:50,860 --> 00:02:52,740 - حسناً؟ - ليس بعد 24 00:03:14,940 --> 00:03:16,600 - دعيهِ يرُن - حسناً 25 00:03:20,440 --> 00:03:23,360 - كلا، عليّ أن أرد - هيا بحقكِ 26 00:03:23,385 --> 00:03:25,385 - انتظر لدقيقة فحسب - (أنيكا) ؟ 27 00:03:25,410 --> 00:03:26,959 كلا، (أنيكا) 28 00:03:26,960 --> 00:03:29,140 - لا تتحرك - (أنيكا) 29 00:03:33,100 --> 00:03:33,960 (أنيكا) تتكلم 30 00:03:43,320 --> 00:03:45,400 (أنيكا) ؟ ما الأمر ؟ 31 00:03:46,400 --> 00:03:48,720 - حسناً، شكراً على إخباري - ما الأمر ؟ 32 00:03:49,040 --> 00:03:51,220 - (داميان)، مات - من هو (داميان) ؟ 33 00:03:51,245 --> 00:03:53,245 (داميان فاولر) مات 34 00:03:53,440 --> 00:03:56,640 - من كان على الهاتف ؟ - شقيقته 35 00:03:56,665 --> 00:03:58,665 مهلاً، ماذا حدث له ؟ 36 00:04:01,300 --> 00:04:05,260 سقطَ من أعلى سطح منزلهِ في "لندن" 37 00:04:05,285 --> 00:04:06,999 - سقط ؟ - أجل 38 00:04:07,000 --> 00:04:08,400 - هل سقط أم قام بالقفز ؟ - لا أعرف 39 00:04:08,400 --> 00:04:10,060 هل كان مكتئباً ؟ هل تحدثتِ مع .. 40 00:04:10,085 --> 00:04:12,085 - لا أعرف.. يا (يوهان) - حسناً 41 00:04:14,560 --> 00:04:16,480 - هل أنتِ على تواصل مع الفريق القديم ؟ - كلا 42 00:04:17,920 --> 00:04:20,500 ربما عليكِ الإتصال بهم، إتصلي بـ(آرثر) 43 00:04:20,525 --> 00:04:24,025 أنا بحاجة لـ.. أنا بحاجة لتنظيف هذا 44 00:04:43,396 --> 00:04:46,396 "عزيزي (يوهان)، أنا آسفةٌ جداً هنالكَ أمور لا أستحقها مثل الحمل" 45 00:04:46,460 --> 00:04:47,280 نعم ؟ 46 00:04:48,660 --> 00:04:49,660 أدخل 47 00:04:51,520 --> 00:04:54,300 - (آستريد) في طريقها للعودة - حسناً 48 00:05:49,790 --> 00:05:53,790 الحلقة الثانية من مسلسل "الرأس" 49 00:05:53,815 --> 00:06:01,815 "تجمع أفلام العراق" ترجمة و تعديل : (حسن آعرجي ! علي عامر) 50 00:06:11,780 --> 00:06:12,920 حسناً ؟ 51 00:06:13,280 --> 00:06:15,520 - لا شئ - ماذا تعنين بـ"لا شئ" ؟ 52 00:06:15,545 --> 00:06:17,745 حلقتُ حول الطريق الواصل الى القاعدة "الأرجنتينية"، مرتين 53 00:06:17,770 --> 00:06:19,770 - ليس هنالك آثر لعربة الثلج - إذن، لمَ قمتِ بالهبوط ؟ 54 00:06:19,795 --> 00:06:21,895 ماذا عن قمم التلال ؟ - (يوهان)، لقد حاولت 55 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 أنصتي، يجبُ أن تكوني محلقةً في السماء الآن 56 00:06:23,945 --> 00:06:26,319 - لا أن تضيعي الوقت بالكلام - (يوهان) هل تريد 57 00:06:26,344 --> 00:06:28,144 أن تلقي نظرة على تلك العاصفة ؟ 58 00:06:28,169 --> 00:06:30,069 من المستحيل التحليق مع وجودها 59 00:06:30,094 --> 00:06:31,659 تكاد تكون إعصاراً من النوع الأول اضطررت الى الهبوط 60 00:06:31,660 --> 00:06:34,320 لن أقوم بالمخاطرة بحياتي من أجلك آسفة لكن، لن أفعل ذلك 61 00:06:34,345 --> 00:06:35,945 لذا، إهدأ يا (يوهان) 62 00:06:35,970 --> 00:06:38,670 هنالكَ عدة أشخاص في تلك القاعدة يعتمدون عليك 63 00:06:38,695 --> 00:06:40,619 حسناً ؟ 64 00:06:40,620 --> 00:06:42,100 آسفةٌ للغاية 65 00:07:18,200 --> 00:07:19,640 هل نجح الأمر مع أيٍ منهم ؟ 66 00:07:21,780 --> 00:07:23,120 - كلا - (ميكي) ؟ 67 00:07:23,145 --> 00:07:25,145 - كلا - جرب أحداً آخر 68 00:07:28,760 --> 00:07:29,880 جرب هنا 69 00:07:40,820 --> 00:07:42,500 - أجل! - هل إشتغل ؟ 70 00:07:42,525 --> 00:07:44,139 أجل 71 00:07:44,140 --> 00:07:46,440 حسناً 72 00:07:50,420 --> 00:07:53,500 - عماذا تبحث ؟ - سأعرف عندما أرى 73 00:08:01,660 --> 00:08:03,540 حسناً، إذن لدينا هاتف (آكي) 74 00:08:06,280 --> 00:08:08,080 هذا يعمل أيضاً 75 00:08:09,174 --> 00:08:10,594 هاتف (هيذر) أيضاً 76 00:08:13,140 --> 00:08:14,400 (مايلز) 77 00:08:18,780 --> 00:08:21,100 ممتاز، لم يبق سوى (رامون) 78 00:08:27,560 --> 00:08:29,540 - ما الأمر يا (ميكي) ؟ - إنه لا يعمل 79 00:08:29,540 --> 00:08:32,640 يبدو إن بصمة الاصبع تم تعطيلها، هل يمكنني رؤيته؟ 80 00:08:34,040 --> 00:08:35,680 هل يمكنكَ فتحه ؟ 81 00:08:35,705 --> 00:08:37,379 يمكنني المحاولة 82 00:08:37,380 --> 00:08:39,080 - حسناً حاول - سأعمل عليه 83 00:08:39,080 --> 00:08:40,980 أجل 84 00:08:41,500 --> 00:08:44,160 شكراً لك، (ميكي) 85 00:08:52,020 --> 00:08:55,160 الصور، رسائل البريد الألكتروني، جهات الاتصال كلها مشفرة بشكل عالي 86 00:08:55,880 --> 00:08:58,800 - تشفير عسكري - مشفرة ؟ 87 00:08:59,100 --> 00:09:01,360 هل يمكنك فك تشفيرها ؟ إن كان يوجد شئٌ كهذا حتى 88 00:09:01,385 --> 00:09:03,385 ليس بدون كلمة السر 89 00:09:04,000 --> 00:09:08,920 أي نوع من الطباخين يحتاج الى هكذا تشفير، على أي حال ؟ 90 00:09:42,637 --> 00:09:45,437 "حياة سقراط" "مستقبل الماضي الخاص بي" 91 00:09:51,757 --> 00:09:53,177 "ما وراء الخير و الشر" 92 00:09:53,180 --> 00:09:54,820 من أنت بحق الجحيم.. 93 00:10:08,060 --> 00:10:09,000 مرحباً 94 00:10:09,620 --> 00:10:11,180 كيف حالها ؟ 95 00:10:11,837 --> 00:10:13,657 - أفضل قليلاً - حسناً 96 00:10:13,700 --> 00:10:16,040 - سأذهب لرؤيتها - كلا، أنا... 97 00:10:16,179 --> 00:10:18,279 قلتُ أفضل، لم أقل إنها بخير 98 00:10:21,360 --> 00:10:22,740 الا تثقُ بي ؟ 99 00:10:23,980 --> 00:10:26,280 أثق؟ بلى أثق بـ(يوهان) 100 00:10:26,305 --> 00:10:28,305 هو صديقٌ جيد لي 101 00:10:28,320 --> 00:10:30,840 - لكن، الشخص الذي أتحدث معه الآن - (ميكي) كفَّ عن هذا 102 00:10:30,840 --> 00:10:32,840 إن عانت من نوبة أخرى 103 00:10:33,180 --> 00:10:35,880 سأركلك الى خارج تلك الغرفة 104 00:10:35,905 --> 00:10:37,779 لا أحد و أنا أعني ذلك حرفياً يجب أن يتحدث معها 105 00:10:37,804 --> 00:10:39,804 حتى تصل الشرطة 106 00:10:40,200 --> 00:10:42,660 حسناً 107 00:10:45,280 --> 00:10:47,660 - سأتهذب - لا تضغط عليها 108 00:10:48,900 --> 00:10:51,600 عليها أن تتذكر ما حدث بمفردها، خطوةٌ بخطوة 109 00:10:52,020 --> 00:10:53,600 سأعرف إن حدث ذلك 110 00:10:54,148 --> 00:10:55,268 تعامل معها برفق 111 00:10:57,840 --> 00:10:59,060 حسناً 112 00:11:00,820 --> 00:11:02,860 - مرحباً - أهلا 113 00:11:03,940 --> 00:11:05,920 أخبرني (ميكي)، بأن حالتك تحسنت 114 00:11:05,945 --> 00:11:07,419 هو يعجبني 115 00:11:07,420 --> 00:11:09,880 - هو يرعاني بشكل جيد - أجل، هو كذلك 116 00:11:12,700 --> 00:11:15,180 هو أيضاً ليس واثقاً من كونكِ مستعدة 117 00:11:15,541 --> 00:11:16,961 مستعدة ؟ 118 00:11:21,240 --> 00:11:22,780 لإخباري بما حدث 119 00:11:23,680 --> 00:11:25,380 بعدما وجدتم (مايلز) 120 00:11:27,080 --> 00:11:27,860 (مايلز).. 121 00:11:31,080 --> 00:11:33,660 (إريك)، و (هيذر) وجدوا (مايلز) 122 00:11:33,685 --> 00:11:35,685 في الثلج 123 00:11:38,040 --> 00:11:39,040 أتذكرين ذلك ؟ 124 00:11:42,920 --> 00:11:44,340 خذي وقتكِ فحسب 125 00:11:46,760 --> 00:11:48,060 لقد كان.. 126 00:11:50,060 --> 00:11:51,640 رأسهُ.. 127 00:11:59,560 --> 00:12:01,120 كان رأسه مفقوداً ؟ 128 00:12:03,220 --> 00:12:04,500 مفقوداً ؟ 129 00:12:08,100 --> 00:12:09,980 ليس تماماً 130 00:13:48,820 --> 00:13:49,700 إذن ؟ 131 00:13:50,640 --> 00:13:53,160 أريد أن أمهد ما سأقوله لكم 132 00:13:53,580 --> 00:13:56,160 هذا فحصٌ تمهيدي فحسب و عليّ أن.. 133 00:13:56,185 --> 00:13:57,659 - أنا أتفهم - أنا طبيبة عامة 134 00:13:57,684 --> 00:13:59,684 - هذا ليس.. - فهمنا ذلك 135 00:14:00,340 --> 00:14:02,540 - من فضلكِ إستمري - آسفة 136 00:14:04,900 --> 00:14:08,240 أنا متأكدة بشكل كبير بأن سبب الوفاة هو صدمة قوة حادة 137 00:14:10,240 --> 00:14:11,980 ضربة على قفى الرأس 138 00:14:12,005 --> 00:14:14,005 بماذا ؟ 139 00:14:14,320 --> 00:14:17,700 بجسمٍ ثقيل، أظن إنه.. مفتاح ربط، أو مطرقة 140 00:14:17,725 --> 00:14:20,325 ليس شيئاً حاداً للغاية سنلقي نظرة على التمزقات العميقة 141 00:14:20,350 --> 00:14:22,350 و قطع الرأس ؟ 142 00:14:22,880 --> 00:14:26,220 على أعتبار عدم وجود تجمع كبير للدماء 143 00:14:27,300 --> 00:14:28,560 فقد تم بعد الوفاة 144 00:14:30,560 --> 00:14:31,840 هذا أمر أفترضه 145 00:14:33,220 --> 00:14:37,000 من الممكن إنه تم قتله في داخل القاعدة ثم تم نقلهُ خارجاً 146 00:14:37,000 --> 00:14:39,660 مسار الدماء على الثلج مجرد خدعة 147 00:14:40,280 --> 00:14:42,660 ذلك، و أيضاً كيفية تجمع الدماء حول رقبته 148 00:14:42,685 --> 00:14:44,685 سأقول بأنه قتل في الخارج 149 00:14:46,360 --> 00:14:47,940 يا الهي 150 00:14:49,320 --> 00:14:50,540 هل أنت بخير ؟ 151 00:14:51,060 --> 00:14:53,600 ظننتُ بأنكم في الجيش قد رأيتم مثل هذه الأمور 152 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 صحح لي إن كنتُ مخطئاً.. لكن 153 00:14:55,960 --> 00:14:59,620 ألم يكن أفراد منظمة "طالبان" معتادين على لعب كرة القدم برؤوس سجنائهم ؟ 154 00:15:00,520 --> 00:15:02,580 إحذر مما تقوله يا (آرثر) 155 00:15:02,605 --> 00:15:04,905 أنت مجردُ ضيفٍ في هذه الغرفة حسناً؟ 156 00:15:05,320 --> 00:15:09,000 يمكن بسهولة أن تجد نفسك على الجانب الآخر من الباب 157 00:15:12,220 --> 00:15:13,320 إذن.. 158 00:15:14,120 --> 00:15:18,260 عمن نبحث الآن ؟ شخصٌ ضخمٌ و قوي ؟ 159 00:15:18,285 --> 00:15:20,285 ليس بالضرورة 160 00:15:21,420 --> 00:15:22,500 كان يمكنه هو فعلها 161 00:15:24,140 --> 00:15:26,600 او أنا، أنا بالتأكيد قوية بما يكفي 162 00:15:26,625 --> 00:15:28,519 إذن، أنتِ تقولين.. 163 00:15:28,520 --> 00:15:30,500 - يمكن أن يكون أي شخص - حسناً 164 00:15:31,919 --> 00:15:33,039 أنا.. 165 00:15:33,540 --> 00:15:35,720 سأقوم بإحضار الجميع معاً 166 00:15:40,200 --> 00:15:42,940 تعرفين كيف يمكن لبعض الأشخاص أن يولدوا قياديين ؟ 167 00:15:44,600 --> 00:15:46,200 حسناً، هو ليس واحداً منهم 168 00:15:46,444 --> 00:15:48,544 ظننتُ بأنك قلتَ بأنه كان في الجيش 169 00:15:50,000 --> 00:15:54,080 بعض الأشخاص ينضمون الى الجيش كي يصبحوا مأمورين 170 00:15:54,660 --> 00:15:58,700 عندما كان (ايريك) في "كابول" قاد فصيلته الى.. 171 00:15:59,000 --> 00:16:01,640 فخ قناص، فقد 3 جنود 172 00:16:03,740 --> 00:16:07,260 لن تكون أول مرة يعود فيها (إيريك) الى بيته بدون أحد من رجاله 173 00:16:10,753 --> 00:16:12,153 "لا توجد تغطية" 174 00:16:34,780 --> 00:16:38,020 - (نيلز)، لا يمكنك التدخين هنا - (آكي) 175 00:16:40,100 --> 00:16:41,220 أغرب عني 176 00:17:00,680 --> 00:17:03,280 بناءاً على الفحص الذي قامت به (ماغي) 177 00:17:04,520 --> 00:17:07,660 تمت مهاجمة (مايلز) من الخلف و يمكن أن يكون القاتل.. 178 00:17:09,460 --> 00:17:11,140 رجل أو إمرآة 179 00:17:16,540 --> 00:17:19,480 إذن، ما تقوله هو بأننا لا نعلم أي شئ 180 00:17:21,800 --> 00:17:24,460 يمكن أن تكون تلك الرياضية هناك 181 00:17:27,200 --> 00:17:28,360 ء 182 00:17:28,580 --> 00:17:31,540 أو (فيران أدريا) و سكاكين المطبخ خاصته 183 00:17:31,565 --> 00:17:33,119 (نيلز) 184 00:17:33,520 --> 00:17:37,140 أجل، أو ربما تمكنت أخيراً من الوصول الى نهاية الزجاجة 185 00:17:37,165 --> 00:17:39,565 - و وجدت الشجاعة هناك لتقتل (مايلز) - بحقكم ! 186 00:17:39,590 --> 00:17:42,290 ماذا؟ إن كان يبدو أحمقاً فهو أحمق 187 00:17:42,315 --> 00:17:43,915 - كفى - أجل 188 00:17:43,940 --> 00:17:45,940 أجل، و هنالك شئ أسوء من كونك أحمقاُ 189 00:17:45,965 --> 00:17:47,965 أليس كذلك يا (رامون) ؟ 190 00:17:49,120 --> 00:17:50,480 ماذا قلت للتو ؟ 191 00:17:50,505 --> 00:17:52,005 ماذا قلت للتو ؟ 192 00:17:52,030 --> 00:17:53,279 لقد قلتُ كفى 193 00:17:53,280 --> 00:17:54,600 بحقكم يا رفاق 194 00:17:54,625 --> 00:17:56,625 ماذا قلت للتو بحق اللعنة ؟ - قلت كفى، يا (رامون) 195 00:17:58,140 --> 00:17:59,540 أوقف هذا 196 00:17:59,565 --> 00:18:00,965 (نيلز) 197 00:18:01,660 --> 00:18:04,780 (نيلز)، لا تتطرق لذلك الأمر من فضلك 198 00:18:05,160 --> 00:18:07,000 - تباً لك - (رامون) 199 00:18:10,200 --> 00:18:12,900 نحن على بعد 5000 ميل من الحضارة 200 00:18:14,200 --> 00:18:17,700 نحن في مكان حيث لا يمكن للبشر أن ينجو 201 00:18:18,680 --> 00:18:21,660 يفصلنا عن الموت جدار من 5 بوصات فقط 202 00:18:23,660 --> 00:18:29,220 و الشئ الوحيد الذي يبقينا جميعاُ أحياء هو "تماسك الوحدة" 203 00:18:30,620 --> 00:18:32,040 لذا كونوا أذكياء 204 00:18:39,080 --> 00:18:41,500 أنا، مثلا.. أرفض تصديق 205 00:18:42,177 --> 00:18:44,277 فكرة أنيّ أنظر الى القاتل الآن 206 00:18:45,520 --> 00:18:47,020 هذا ليس منطقياً 207 00:18:48,148 --> 00:18:50,248 يمكن أن يكون أي أحد أليس كذلك ؟ 208 00:18:52,100 --> 00:18:54,080 هذا لا يعني أن يكون واحداً منا هو القاتل 209 00:18:54,105 --> 00:18:56,105 المعذرة، ما الذي تقوله يا (ايريك) ؟ 210 00:18:56,180 --> 00:19:00,160 أنا أقول.. قد يكون هنالك دخيل 211 00:19:00,185 --> 00:19:02,185 دخيل ؟ 212 00:19:02,580 --> 00:19:03,980 هل أنت جاد ؟ 213 00:19:05,800 --> 00:19:07,380 نحن في القطب الجنوبي 214 00:19:07,405 --> 00:19:08,479 - (آرثر) - لا، لا 215 00:19:09,280 --> 00:19:11,020 دخيل ؟ لماذا ؟ 216 00:19:11,020 --> 00:19:14,320 - من أين جاء و لأي سبب ؟ - لا أعرف 217 00:19:14,680 --> 00:19:18,940 أنا أقول فقط إنه ربما شخصٌ ما جاء من الخارج 218 00:19:18,965 --> 00:19:21,465 و قام بقتل (مايلز)، عطلَّ الإتصالات 219 00:19:24,800 --> 00:19:26,440 إذن، ماذا تقترح علينا أن نفعل ؟ 220 00:19:27,460 --> 00:19:29,500 ما نفعله في الجيش 221 00:19:30,340 --> 00:19:31,680 نفتش المحيط 222 00:19:32,280 --> 00:19:36,420 إن كان أحدهم قد جاء الى القاعدة فهو بالتأكيد إستعمل مركبة، صحيح ؟ 223 00:19:37,520 --> 00:19:41,740 و المركبة تترك آثاراً على الجليد و الآثار يُمكن تعقبها، لذا.. 224 00:19:42,740 --> 00:19:47,120 - الا يجب علينا أن نقوم بالتصويت ؟ - كلا، بلا تصويت، أنا القائد 225 00:19:47,145 --> 00:19:50,545 إرتدوا بدلاتكم جميعاً، في الحال هيا بنا 226 00:19:52,840 --> 00:19:54,160 كيف كان حالها ؟ 227 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 (أنيكا) 228 00:19:58,580 --> 00:19:59,940 هل كانت خائفة ؟ 229 00:20:01,820 --> 00:20:02,980 كلا 230 00:20:03,420 --> 00:20:05,020 كانت تبدو متماسكة 231 00:20:05,045 --> 00:20:07,045 إن كانت خائفة، فهي لم تظهر ذلك 232 00:20:40,660 --> 00:20:42,920 - هل ستكونين بخير ؟ - أجل 233 00:20:43,400 --> 00:20:45,360 تعرفين أين تجديني 234 00:23:18,140 --> 00:23:21,840 (ماغي) تتحدث، أحتاج الى المساعدة أرجوكم جميعاً، تعالوا بسرعة 235 00:23:22,120 --> 00:23:25,240 انا على بعد 30 ياردة شرق مبنى الإتصالات 236 00:23:33,180 --> 00:23:34,620 هل أنتِ بخير ؟ 237 00:23:36,620 --> 00:23:39,160 - (ماغي) ؟ - ما الأمر ؟ 238 00:23:39,282 --> 00:23:40,402 ماذا حدث ؟ 239 00:23:45,600 --> 00:23:47,700 - ماذا يفعل هذا هنا ؟ - يا اللهي 240 00:23:54,880 --> 00:23:56,600 لمن يعودُ هذا ؟ 241 00:23:57,440 --> 00:23:58,600 إنه لـ(نيلز) 242 00:23:59,800 --> 00:24:02,640 رأيته.. جئتُ من هناك و أنا.. 243 00:24:02,900 --> 00:24:05,180 رأيته يخرج الى هناك و بعدها ذهب الى 244 00:24:05,275 --> 00:24:06,395 هو عاد و .. 245 00:24:06,940 --> 00:24:09,100 لم أكن أعرف ماذا يفعل 246 00:24:09,477 --> 00:24:10,877 أين (نيلز) ؟ 247 00:24:17,600 --> 00:24:19,520 أين (نيلز) بحق الجحيم ؟ 248 00:24:20,140 --> 00:24:22,380 رأيته يعود الى القاعدة 249 00:24:34,540 --> 00:24:36,020 - الباب مقفل - ماذا ؟ 250 00:24:36,615 --> 00:24:38,015 ماذا حدث ؟ 251 00:24:40,260 --> 00:24:42,700 حسناً تباً 252 00:24:44,900 --> 00:24:48,640 (نيلز) هل أنت في الداخل ؟ (نيلز) هل تسمعني ؟ 253 00:24:50,740 --> 00:24:53,000 (نيلز) إفتح الباب 254 00:24:53,780 --> 00:24:56,180 - أنا آسف - ماذا ؟ 255 00:24:56,600 --> 00:24:57,840 ما الأمر يا (إيريك) ؟ 256 00:24:59,060 --> 00:25:00,580 إفتح الباب اللعين حالاً 257 00:25:00,604 --> 00:25:02,704 - لا أستطيع - إفتح الباب اللعين 258 00:25:02,729 --> 00:25:04,729 تراجعوا سأتولى هذا 259 00:25:05,620 --> 00:25:09,160 حسناً؟ أنا القائد لذا أعطني بعض المساحة 260 00:25:09,185 --> 00:25:10,559 بحق المسيح ! (رامون) ! 261 00:25:10,860 --> 00:25:13,980 أقسم بالرب لم أقم بقتله 262 00:25:13,980 --> 00:25:18,320 أعلم إنيّ أحتاج لبعض الوقت فحسب - لمَ تحتاج الى الوقت يا رجل ؟ 263 00:25:18,320 --> 00:25:20,280 إنها 30 تحت الصفر هنا 264 00:25:20,305 --> 00:25:21,839 - أعلم - و هي تصبح أكثر برودة 265 00:25:21,840 --> 00:25:23,820 لا يمكنني التفكير إن لم تغلق فمك 266 00:25:23,845 --> 00:25:25,845 يا صاح، مهلا.. 267 00:25:25,870 --> 00:25:27,870 (نيلز)، هيا بحقك 268 00:25:27,895 --> 00:25:29,895 إفتح الباب فحسب و سنتحدث في الأمر سوياً 269 00:25:29,920 --> 00:25:32,620 و سنعطيك كل الوقت الذي تحتاجه لكي.. 270 00:25:32,645 --> 00:25:34,645 هيا يا رفيقي إبقَ معي 271 00:25:34,670 --> 00:25:36,670 - (نيلز) - اللعنة 272 00:25:37,420 --> 00:25:40,920 أحسنا يا (إيريك) أحسنت 273 00:25:40,945 --> 00:25:45,845 حسناً، (أنيكا) (آرثر) و (رامون) 274 00:25:46,967 --> 00:25:49,067 يمكنكم التحقق من المدخل الخلفي للمخزن 275 00:25:49,092 --> 00:25:51,992 ربما هو ثمل بما يكفي و نسى أن يقفل الباب 276 00:25:53,460 --> 00:25:56,240 (إيبا) سنذهب الى باب الحظيرة نتحققُ منه 277 00:25:56,265 --> 00:25:58,265 هيا بنا 278 00:25:58,300 --> 00:26:01,040 مهلا، إنتظروا لدقيقة ماذا عن البقية ؟ 279 00:26:01,738 --> 00:26:03,058 يمكنكم البقاء هنا 280 00:26:03,140 --> 00:26:05,380 إجعلوه يتحدث و أبقوه صاحياً 281 00:26:09,020 --> 00:26:10,320 (نيلز) ؟ 282 00:26:17,260 --> 00:26:18,700 (نيلز) ؟ 283 00:26:22,340 --> 00:26:24,040 الى أين تذهب ؟ 284 00:26:24,040 --> 00:26:28,100 يمكنكم البقاء هنا لتتجمدوا إن أردتم، أنا سأفعل ما بوسعي لأدخل 285 00:26:32,780 --> 00:26:36,160 هنالك فتحات تهوية تطلقُ الهواء الى الخارج 286 00:26:36,160 --> 00:26:38,980 من مولدات الطوارئ الكهربائية خلاف ذلك، تشغيلهم سيكون مثل 287 00:26:39,420 --> 00:26:42,820 ترك محرك السيارة يعمل في المرآب إنها طريقة غبية 288 00:26:43,780 --> 00:26:45,220 و من هناك 289 00:26:45,700 --> 00:26:46,740 يجب أن نكون قادرين على الخروج 290 00:26:46,765 --> 00:26:49,365 علينا فقط أن نتأكد من الهبوط على الجانب الصحيح من الباب المقفل 291 00:27:10,014 --> 00:27:12,334 تباً، من المستحيل لنا الدخول عبر هذا الطريق 292 00:27:12,760 --> 00:27:14,740 ليس و نحن نرتدي هذه الملابس 293 00:27:16,020 --> 00:27:16,740 ماذا ؟ 294 00:27:20,960 --> 00:27:23,840 - ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ - لا تقلق أيها الفتى الكبير 295 00:27:23,895 --> 00:27:25,315 ليس عليك الذهاب معي 296 00:27:25,830 --> 00:27:27,550 سأتزحلق الى الداخل فحسب 297 00:27:27,620 --> 00:27:30,720 و أفتح الباب من الداخل و ها نحن ذا.. 298 00:27:31,288 --> 00:27:33,108 ستتمكنون من الدخول 299 00:27:47,580 --> 00:27:48,740 القفازات 300 00:27:58,851 --> 00:27:59,971 حسناً 301 00:28:06,460 --> 00:28:08,280 إنها باردة جداً 214 00:28:15,950 --> 00:28:17,770 - هل أنتِ بخير ؟ - أجل 215 00:28:20,620 --> 00:28:21,240 تباً 216 00:28:23,689 --> 00:28:25,089 مستعدة ؟ 217 00:28:25,269 --> 00:28:27,269 إنها باردة 218 00:28:29,340 --> 00:28:30,660 يا الهي، (هيذر) هذا جنوني 219 00:28:30,684 --> 00:28:32,479 توقفي فحسب 220 00:28:32,503 --> 00:28:34,503 أنتِ بخير؟ 221 00:28:39,980 --> 00:28:41,260 تباً 222 00:28:48,340 --> 00:28:50,100 (هيذر)، هل أنتِ بخير؟ 223 00:28:50,124 --> 00:28:51,624 (هيذر)؟ 224 00:28:51,648 --> 00:28:53,048 أنا بخير 225 00:29:16,200 --> 00:29:17,890 اذن ماذا الآن؟ 226 00:29:17,915 --> 00:29:18,625 علينا أن نتأكد 227 00:29:18,650 --> 00:29:19,968 أن لا يراها (نيلز) قادمة 228 00:29:23,520 --> 00:29:24,610 (نيلز)؟ 229 00:29:24,635 --> 00:29:25,664 (نيلز)؟ 230 00:29:26,500 --> 00:29:27,760 - توقفوا - (نيلز)؟ 231 00:29:27,784 --> 00:29:29,139 - (نيلز)؟ - توقفوا 232 00:29:29,140 --> 00:29:29,740 توقفي 233 00:29:29,764 --> 00:29:30,964 أتمنى أن تصمتي 234 00:29:30,988 --> 00:29:32,288 (نيلز)، أعلم انك تسمعني 235 00:29:32,312 --> 00:29:33,312 لن أتوقف حتى ... 236 00:29:33,336 --> 00:29:34,563 اصمتي 237 00:29:36,340 --> 00:29:37,720 هلا تخرسين؟ 238 00:29:37,944 --> 00:29:39,944 هلا تخرسين، أيتها المرأة 239 00:29:39,968 --> 00:29:41,968 اخرسي 240 00:29:45,980 --> 00:29:47,380 اترك الزجاجة، رجاءاً 241 00:29:47,404 --> 00:29:49,404 أنتِ من وجدها لقد سمعتكِ على الراديو اللعين 242 00:29:49,680 --> 00:29:51,260 اذا واصلت الشرب هكذا 243 00:29:51,284 --> 00:29:52,459 ستفقد الوعي و .... 244 00:29:52,483 --> 00:29:54,212 ما كان يجب عليكِ أن تبحثي 245 00:29:55,760 --> 00:29:57,160 ارحلي 246 00:29:57,160 --> 00:29:58,580 مهلاً، اسمعني 247 00:29:58,580 --> 00:30:00,940 ان واصلت الشرب هكذا سيكون لديك ثمانية جثث أخرى 248 00:30:00,940 --> 00:30:02,420 للاجابة عنها حين يحل الصيف 249 00:30:02,420 --> 00:30:04,100 أجل القي اللوم على (نيلز) الطيب 250 00:30:04,100 --> 00:30:05,700 لن تكوني أول من يفعل ذلك 251 00:30:05,760 --> 00:30:07,240 أو سيحصل ما هو اسوأ 252 00:30:07,264 --> 00:30:08,964 ستصاب بتسمم كحولي ولن يمكنك الاستيقاظ حتى 253 00:30:08,988 --> 00:30:09,688 هل هذا ما تريده؟ 254 00:30:09,712 --> 00:30:11,112 أن لا أستيقظ؟ 255 00:30:11,136 --> 00:30:13,136 تبدو كأنها فكرة سعيدة 256 00:30:13,160 --> 00:30:14,860 سأشرب نخب هذا 257 00:30:40,900 --> 00:30:42,440 استيقظ 258 00:30:42,664 --> 00:30:44,664 انهض أيها الوغد 259 00:30:47,720 --> 00:30:49,580 هل هذا بارد كفاية لك؟ 260 00:30:49,580 --> 00:30:50,700 هذا يكفي، (رامون) 261 00:30:50,700 --> 00:30:52,280 - كفى؟ لماذا؟ - لقد استيقظ 262 00:30:52,304 --> 00:30:54,004 هل أنت خائف من أن يصاب بالبرد؟ 263 00:30:54,028 --> 00:30:56,028 - لقد استيقظ - لقد تركنا، (إريك) 264 00:30:56,580 --> 00:30:57,540 لنتجمد حتى الموت هناك 265 00:30:57,540 --> 00:30:59,420 كلا، لم أكن لأفعل ذلك، حسناً؟ 266 00:30:59,844 --> 00:31:01,244 لقد قتلت (مايلز)، أيها الداعر 267 00:31:01,268 --> 00:31:02,468 - لسنا متأكدين من ذلك - بحقك 268 00:31:02,492 --> 00:31:04,492 لم أقتل (مايلز) بحق الجحيم 269 00:31:04,516 --> 00:31:06,219 (نيلز)، اصمت 270 00:31:06,220 --> 00:31:08,920 هل حاول أحدكم التفكير في الدافع 271 00:31:08,920 --> 00:31:10,920 لمَ قد يقتل (مايلز)؟ 272 00:31:10,920 --> 00:31:13,040 ربما لانهما كانا يتشاجران طوال الوقت؟ 273 00:31:13,064 --> 00:31:15,064 لا يقوم المرء بقطع رأس أحدهم فقط لأنه لا يعجبه 274 00:31:15,540 --> 00:31:16,620 في أي جانب أنت؟ 275 00:31:16,644 --> 00:31:18,344 كلا، هذا الامر لا يتعلق باتخاذ جوانب 276 00:31:18,368 --> 00:31:20,019 انه يخص الحقيقة 277 00:31:20,020 --> 00:31:21,020 - حقاً؟ - أجل 278 00:31:21,044 --> 00:31:23,044 والحقيقة هي اننا نعرف (نيلز) منذ مدة طويلة جداً 279 00:31:24,100 --> 00:31:27,100 وهو قد يصبح وغداً حين يشرب الكحول 280 00:31:27,920 --> 00:31:29,660 لكنه ليس قاتلاً 281 00:31:29,684 --> 00:31:31,684 هل أنتِ واثقة من ذلك؟ 282 00:31:33,080 --> 00:31:34,180 بحقكِ يا (آنيكا)؟ 283 00:31:34,620 --> 00:31:37,140 أنتِ تعرفين تماماً كيف انتهى به الحال هنا 284 00:31:37,164 --> 00:31:39,464 وهو يثمل نفسه حد الموت في أبرد بقعة على وجه الارض 285 00:31:39,900 --> 00:31:41,400 ولم يأتِ من أجل الجليد المجاني 286 00:31:41,424 --> 00:31:42,424 أستطيع أن أضمن لكم ذلك 287 00:31:42,448 --> 00:31:44,299 (رايمون)، أعلم ذلك بالطبع 288 00:31:44,400 --> 00:31:45,620 أجل، لكنني لا أعلم 289 00:31:45,644 --> 00:31:47,944 لذا هل يمكن لأحدكم أن يخبرنا بما حدث بحق الجحيم؟ 290 00:31:49,860 --> 00:31:51,640 إياك أن تفعل ذلك، (رايمون) 291 00:31:55,260 --> 00:31:56,940 إياك أن تفعل ذلك 292 00:31:59,220 --> 00:32:00,320 ألا يعرفون؟ 293 00:32:03,220 --> 00:32:04,520 ألا تود التحدث عن الامر؟ 294 00:32:04,544 --> 00:32:05,819 لا يحق لك التحدث عنها 295 00:32:05,820 --> 00:32:08,120 منذ سنوات خلت، هل كانت عشر سنوات؟ 296 00:32:08,144 --> 00:32:10,144 أجل، منذ عشر سنوات 297 00:32:10,400 --> 00:32:12,520 تناولت ابنته المراهقة جرعة مفرطة من المخدرات 298 00:32:12,920 --> 00:32:14,840 تباً لك، أيها الوغد! 299 00:32:14,864 --> 00:32:17,964 وكان هناك ابن عاهرة يبيعها ذلك الهراء 300 00:32:18,040 --> 00:32:20,400 وحين عثرت عليه الشرطة 301 00:32:20,840 --> 00:32:22,100 كان الرجل قد مات بالفعل 302 00:32:22,100 --> 00:32:24,180 - تم ضربه حتى الموت - لم يكن أنا من فعل ذلك 303 00:32:24,204 --> 00:32:26,504 أجل، لم تستطع الشرطة اثبات ذلك هذا مؤكد 304 00:32:27,520 --> 00:32:29,180 لكن الجميع يعلم 305 00:32:29,204 --> 00:32:31,104 الجميع يعلم، حتى زوجتك تعلم ذلك 306 00:32:31,180 --> 00:32:32,820 صحيح، لهذا السبب تركتك 307 00:32:32,920 --> 00:32:34,740 لم أفعل ذلك بحق السماء، حسناً؟ 308 00:32:34,764 --> 00:32:36,239 أتمنى لو كنت الفاعل 309 00:32:36,240 --> 00:32:38,800 أتمنى لو كنت قد فعلتها بيدي اللعينتين لكن لم أكن من فعلها 310 00:32:38,800 --> 00:32:42,120 الهرب الى نهاية العالم لم يكن كافياً، صحيح؟ 311 00:32:42,144 --> 00:32:43,644 لم يكن كافياً لتنساها 312 00:32:43,668 --> 00:32:45,668 كان عليك أن تشرب الكحول وتدمر كل شيء 313 00:32:45,692 --> 00:32:47,692 أيها الوغد اللعين! 314 00:32:47,980 --> 00:32:48,880 (نيلز)، حافظ على هدوءك! 315 00:32:48,880 --> 00:32:49,920 سأمزق لسانك اللعين! 316 00:32:49,944 --> 00:32:51,944 - لقد أثبت كلامي - تباً لك 317 00:32:53,268 --> 00:32:54,768 - (نيلز) - تباً لك 318 00:32:55,860 --> 00:32:58,400 لا يمكننا اثبات ان الرجل مذنب 319 00:32:58,624 --> 00:33:00,424 استناداً الى الاشاعات فحسب 320 00:33:00,500 --> 00:33:02,920 مع كامل احترامي، (إريك) 321 00:33:03,720 --> 00:33:06,640 أجل، الجميع أبرياء حتى تثبت ادانتهم 322 00:33:06,664 --> 00:33:07,764 اتفق معك بذلك 323 00:33:09,420 --> 00:33:12,200 ولكن كان منشاره الذي قطع رأس (مايلز) 324 00:33:12,620 --> 00:33:14,320 أداة وظيفته 325 00:33:14,880 --> 00:33:17,820 أنه بالتأكيد شيء لا نستخدمه أنا و (آنيكا) في المختبر 326 00:33:18,720 --> 00:33:19,560 (ماغي) 327 00:33:20,360 --> 00:33:21,700 هل رأيتِه حقاً؟ 328 00:33:21,724 --> 00:33:23,724 هل رأيتِه يحاول التخلص منه؟ 329 00:33:26,700 --> 00:33:29,540 - أجل - وما المشكلة؟ انه منشاره 330 00:33:30,200 --> 00:33:31,960 ماذا يجب أن نفعل إذاً؟ 331 00:33:33,420 --> 00:33:37,020 نجرده من ملابسه؟ نلقي به عارياً في الجليد لكي يموت؟ 332 00:33:38,140 --> 00:33:39,853 ومن منكم سيفعل ذلك؟ 333 00:33:40,378 --> 00:33:42,084 من سيأخذ فضل القيام بذلك؟ 334 00:33:44,200 --> 00:33:46,800 أجل، لم أعتقد ذلك 335 00:33:49,380 --> 00:33:50,400 انظروا 336 00:33:51,800 --> 00:33:55,320 انظروا، حسناً أنا ... أنا .... 337 00:33:55,320 --> 00:33:57,140 لقد ذهبت الى غرفتي 338 00:33:58,140 --> 00:33:59,780 وكنت سأجهز معداتي 339 00:33:59,804 --> 00:34:01,104 وكنت سأذهب للخارج 340 00:34:01,128 --> 00:34:03,128 وكنت سأساعد في البحث عن قاتل (مايلز) 341 00:34:03,920 --> 00:34:07,300 ولقد رأيت المنشار 342 00:34:07,540 --> 00:34:09,280 كان في داخل خزانة ملابسي 343 00:34:09,304 --> 00:34:11,304 كان خلف كتبي، حسناً؟ 344 00:34:19,060 --> 00:34:20,580 كان المنشار مغطى بالدم 345 00:34:26,060 --> 00:34:28,780 وأنا ... لقد عرفت كم يبدو هذا سيئاً 346 00:34:29,404 --> 00:34:31,404 و كنتُ أعلم انكم يا رفاق لن تصدقوني! 347 00:34:32,320 --> 00:34:34,591 لذا فقد قمت بدفنه، حسناً؟ 348 00:34:34,616 --> 00:34:36,704 لكنني لم أقتل (مايلز) 349 00:34:39,240 --> 00:34:41,720 - يتم تلفيق التهمة لي، حسناً؟ - كاذب 350 00:34:41,780 --> 00:34:43,800 يتم تلفيق التهمة لي، (رايمون) 351 00:34:46,124 --> 00:34:47,824 وأياً يكن من فعلها 352 00:34:48,640 --> 00:34:53,180 موجود الآن هنا في هذه الغرفة 353 00:36:02,280 --> 00:36:04,060 لقد كنا أنا و(هيذر) نتبادل الحديث مراراً وتكراراً 354 00:36:04,540 --> 00:36:06,060 ولكني لا أعتقد انني قد سمعتكِ 355 00:36:06,680 --> 00:36:08,060 تقولين أكثر من كلمتين طوال الشتاء 356 00:36:09,620 --> 00:36:12,000 في "الدنمارك"، الشتاء ليس مخصصاً للبحث عن النفس 357 00:36:12,024 --> 00:36:12,899 بل من أجل الشرب 358 00:36:12,900 --> 00:36:16,480 إذاً، ما الذي جعلكِ تشتركين في حفلة حل لغز جريمة القتل المجنونة؟ 359 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 منذ ثمان سنوات 360 00:36:18,460 --> 00:36:21,180 عندما قام (لوكاس) بالمقامرة بكل مدخراتنا 361 00:36:21,180 --> 00:36:23,480 كانت هذه أسرع طريقة لتجاوز الأمر 362 00:36:25,180 --> 00:36:27,300 الغرزة هي ذاتها في أي مكان أي العالم 363 00:36:27,324 --> 00:36:29,324 وكما تعلمين، يدفعون هنا ضعف الاجر 364 00:36:30,000 --> 00:36:31,880 يبدو كأنه أحمق 365 00:36:32,920 --> 00:36:34,880 أجل، لقد قضيت الشتاء في كرهه 366 00:36:35,780 --> 00:36:37,920 لم يكن الامر حقاً عن المال بل كان ... 367 00:36:38,980 --> 00:36:42,820 قضاء ستة أشهر بدون رؤية (فيكتور) و(ليلي) 368 00:36:43,860 --> 00:36:45,780 ولكن بعد ذلك عدتُ الى المنزل 369 00:36:45,804 --> 00:36:47,604 يقول البعض ان الناس لا يتغيرون 370 00:36:47,628 --> 00:36:49,128 لكن (لوكاس) تغير 371 00:36:51,040 --> 00:36:52,200 ولكنكِ عدتِ الآن 372 00:36:54,440 --> 00:36:55,540 للأسف 373 00:36:55,764 --> 00:36:57,664 لأن (لوكاس) ... 374 00:36:57,740 --> 00:36:58,500 كلا، كلا 375 00:36:59,124 --> 00:37:00,924 لقد كان سوياً منذ ذلك الحين 376 00:37:04,820 --> 00:37:07,520 لا أعلم، أعتقد ان الاطفال أكبر سناً الآن 377 00:37:18,300 --> 00:37:19,360 (ماغي) 378 00:37:19,384 --> 00:37:21,119 يا للمسيح! 379 00:37:21,120 --> 00:37:22,320 لقد أخفتني 380 00:37:22,344 --> 00:37:23,844 لقد كنت أبحث عنكِ 381 00:37:24,680 --> 00:37:26,000 لقد أمسكنا به 382 00:37:26,024 --> 00:37:28,024 ما علينا القيام به الآن هو الجلوس والانتظار 383 00:37:30,060 --> 00:37:32,360 لقد كنت أفكر بما قاله (نيلز) 384 00:37:32,684 --> 00:37:33,984 بشأن المنشار 385 00:37:34,740 --> 00:37:35,720 هل تصدقه؟ 386 00:37:39,900 --> 00:37:41,120 لا أعلم 387 00:37:42,235 --> 00:37:44,587 انظري، الامر غير منطقي 388 00:37:44,750 --> 00:37:46,611 أولاً، قام بتدمير وسائل الاتصال 389 00:37:47,140 --> 00:37:48,733 انه فعل مع سبق الاصرار 390 00:37:48,757 --> 00:37:50,757 ومن ثم يقتل (مايلز) 391 00:37:51,100 --> 00:37:52,740 ومن ثم يقطع رأسه؟ 392 00:37:52,764 --> 00:37:54,256 لا بد انه كرهه حقاً 393 00:37:55,780 --> 00:37:57,584 لا أعتقد ان الامر كان شخصياً 394 00:37:57,608 --> 00:37:59,608 (مايلز) كان مسؤول الاتصالات 395 00:38:00,140 --> 00:38:02,500 الشخص الوحيد الذي يمكنه اصلاح الراديو الخاص بنا 396 00:38:03,780 --> 00:38:05,311 إذاً، أراد عزلنا؟ 397 00:38:06,108 --> 00:38:07,655 ولكن لمَ الرأس؟ 398 00:38:08,880 --> 00:38:10,123 أعتقد انها رسالة 399 00:38:10,809 --> 00:38:12,147 رسالة؟ 400 00:38:14,520 --> 00:38:15,800 "كونوا خائفين" 401 00:38:16,880 --> 00:38:18,600 "كونوا خائفين للغاية" 402 00:40:37,200 --> 00:40:39,320 (نيلز)! مهلاً! 403 00:40:40,400 --> 00:40:43,240 (نيلز)! لا تموت! 404 00:40:43,800 --> 00:40:46,600 النجدة! ليساعدني أحد! 405 00:40:46,600 --> 00:40:47,940 (نيلز)! (نيلز)! 406 00:40:52,240 --> 00:40:53,480 (نيلز)! 407 00:40:53,860 --> 00:40:56,281 النجدة! ليساعدني أحد! 408 00:40:56,305 --> 00:40:58,305 النجدة! ليساعدني أحد! 409 00:40:58,729 --> 00:41:00,729 (نيلز)! لا تموت! 410 00:41:01,553 --> 00:41:03,153 (نيلز)، مهلاً! 411 00:41:03,500 --> 00:41:04,420 (نيلز) 412 00:41:04,780 --> 00:41:07,040 هل أنت بخير؟ 413 00:41:07,064 --> 00:41:08,403 لا تموت 414 00:41:10,100 --> 00:41:11,460 النجدة! 415 00:41:12,640 --> 00:41:13,720 (ماغي) 416 00:41:18,420 --> 00:41:19,440 لقد مات 417 00:41:19,880 --> 00:41:21,340 لقد مات 418 00:41:35,380 --> 00:41:38,100 إذاً، لم تذهبي للتحدث الى (نيلز) مع (آكي)؟ 419 00:41:39,940 --> 00:41:42,240 كان (نيلز) ميتاً حين وصلت الى هناك 420 00:41:44,800 --> 00:41:45,980 إذن كيف عرفتِ؟ 421 00:41:46,620 --> 00:41:47,600 عرفت ماذا؟ 422 00:41:48,520 --> 00:41:50,560 ما حدث حين وجده (آكي) كيف علمتِ بذلك؟ 423 00:41:52,080 --> 00:41:53,119 لقد أخبرني 424 00:41:53,143 --> 00:41:55,143 أخبركِ انه قد وجده ينزف 425 00:41:55,300 --> 00:41:56,095 أجل 426 00:41:56,119 --> 00:41:57,719 لكنكِ لم تري ذلك بنفسكِ؟ 427 00:41:58,840 --> 00:41:59,793 لقد علمت بالامر 428 00:42:00,207 --> 00:42:01,660 - أنا اعرفه - أجل، ولكن 429 00:42:03,240 --> 00:42:04,580 أعرف كيف يكون الامر 430 00:42:06,600 --> 00:42:07,880 ستة أشهر 431 00:42:08,560 --> 00:42:10,536 محاصرين في علبة من الصفيح ترون الوجوه نفسها 432 00:42:10,560 --> 00:42:11,879 يوماً بعد يوم 433 00:42:11,880 --> 00:42:14,120 بحيث يصبح الغرباء كأنهم افراداً في العائلة 434 00:42:14,980 --> 00:42:17,440 لكن الجليد يجذب أغرب انواع الناس 435 00:42:17,920 --> 00:42:19,240 الهاربون 436 00:42:19,860 --> 00:42:21,480 الذين لديهم شيئاً يخفوه 437 00:42:22,760 --> 00:42:24,280 خلال أول شتاء لي هنا 438 00:42:25,960 --> 00:42:28,060 قابلت مشغّل التلسكوب، (جيكوب) 439 00:42:29,600 --> 00:42:33,440 كان يتصل بزوجته في كل يوم طوال الشتاء 440 00:42:34,220 --> 00:42:36,220 يمضي ساعة على الهاتف معها 441 00:42:37,600 --> 00:42:39,720 ولكن قبل يوم من رحلة العودة 442 00:42:40,960 --> 00:42:42,397 وجدناه ميتاً 443 00:42:42,421 --> 00:42:45,421 لقد قطع معصميه في الحمام 444 00:42:46,540 --> 00:42:49,940 اكتشفنا لاحقاً ان زوجته قد ماتت قبل سنة 445 00:42:51,760 --> 00:42:53,900 وكان (جيكوب) مطلوباً من أجل الاستجواب 446 00:42:55,020 --> 00:42:57,080 لذا كل ما أقوله هو 447 00:42:58,800 --> 00:43:01,660 الكثير من الناس هنا ليسوا كما يدّعون 448 00:43:02,260 --> 00:43:03,200 ليسوا حقاً 449 00:43:05,280 --> 00:43:06,600 لذا، كيف عرفتِ؟ 450 00:43:08,040 --> 00:43:09,780 كيف عرفتِ بشأن (آكي)؟ 451 00:43:11,900 --> 00:43:14,460 انظر، (آكي) لم يفعل ذلك، حسناً؟ 452 00:43:59,800 --> 00:44:03,280 انسان متجمد في نهر جليدي منذ الف عام؟ 453 00:44:05,100 --> 00:44:07,280 لكن أيها الطبيب، هذا مستحيل 454 00:44:07,280 --> 00:44:10,320 ليس هنالك انسان قد وطأت قدماه "أنتاركتيكا" 455 00:44:10,320 --> 00:44:12,860 قبل القرن التاسع عشر 456 00:44:12,860 --> 00:44:15,140 مستحيل، ولكنه ها هنا 457 00:44:15,960 --> 00:44:17,200 أمامنا مباشرة 458 00:44:18,163 --> 00:44:19,563 ما هذا ؟ 459 00:44:24,460 --> 00:44:25,940 مرحباً 460 00:44:26,364 --> 00:44:27,864 - أهلاً - ماذا تشاهد؟ 461 00:44:28,700 --> 00:44:32,340 عرض (بولاريس) في مهرجان القارة القطبية الجنوبية للافلام القصيرة 462 00:44:33,140 --> 00:44:33,960 وما رأيك؟ 463 00:44:34,600 --> 00:44:38,220 لنقل فقط انني لست متفاجئاً ان المحطة الهندية قد تمكنت من هزيمتنا 464 00:44:38,220 --> 00:44:40,220 لا يمكنك التغلب على أرقام "بوليوود" 465 00:44:42,460 --> 00:44:43,000 أنت 466 00:44:43,500 --> 00:44:45,900 لقد أيقظت وحش الجليد 467 00:44:46,020 --> 00:44:47,840 اقتله 468 00:44:56,380 --> 00:44:57,720 دكتور (ايمامورا)! 469 00:44:58,180 --> 00:44:59,817 لقد حصلت على نتائج الاختبارات 470 00:44:59,841 --> 00:45:00,942 لن تصدق هذا 471 00:45:01,420 --> 00:45:02,818 خلاياه 472 00:45:02,842 --> 00:45:04,842 خلاياه، انها ليست ... 473 00:45:05,620 --> 00:45:07,432 خلايا حيوانية على الاطلاق 474 00:45:07,456 --> 00:45:09,456 بل خلايا نباتية 475 00:45:14,340 --> 00:45:15,260 (يوهان) 476 00:45:15,260 --> 00:45:17,658 لقد اختبرت بعض ترددات الراديو المختلفة 477 00:45:17,682 --> 00:45:19,080 ووجدت شيئاً 478 00:45:20,400 --> 00:45:21,280 ما الامر إذاً؟ 479 00:45:21,700 --> 00:45:25,761 انه تسجيل رسالة يتم بثها في حلقة 480 00:45:25,785 --> 00:45:30,111 يتم بثها بواسطة راديو قصير المدى 481 00:45:30,244 --> 00:45:31,340 قصير المدى؟ 482 00:45:31,640 --> 00:45:32,720 ما مدى قربه؟ 483 00:45:33,100 --> 00:45:36,860 قريب للغاية، أعتقد ان الاشارة قادمة من داخل المحطة 484 00:45:36,885 --> 00:45:38,293 حسناً، هل تعرف من أين بالضبط؟ 485 00:45:38,317 --> 00:45:39,599 أي أحد .. 486 00:45:39,600 --> 00:45:41,660 الرجاء الاتصال 487 00:45:41,684 --> 00:45:43,884 بالفريق على الفور 488 00:45:44,880 --> 00:45:46,739 اتصالات الاقمار الصناعية 489 00:45:46,763 --> 00:45:48,090 الامر طارئ 490 00:45:48,114 --> 00:45:50,114 بحاجة الى مساعدة طبية عاجلة 491 00:45:50,300 --> 00:45:53,180 أي أحد ... (أنيكا لوندكفيست) 492 00:45:53,620 --> 00:45:55,721 الاتصالات ... في حاجة الى 493 00:45:55,881 --> 00:45:56,601 مساعدة عاجلة 494 00:45:57,284 --> 00:45:58,354 ما هذا؟ 495 00:45:58,900 --> 00:46:00,479 انه محدد اتجاه موجات "دوبلر" 496 00:46:00,503 --> 00:46:01,643 انه بسيط للغاية 497 00:46:01,674 --> 00:46:03,720 تمسكه هكذا فحسب 498 00:46:04,520 --> 00:46:06,090 وسيتحرك الهوائي الى الامام 499 00:46:06,114 --> 00:46:08,645 ما عليك سوى اتباع التوجيهات على الشاشة 500 00:46:11,020 --> 00:46:13,301 - هكذا؟ - أجل، بالضبط 501 00:46:13,349 --> 00:46:15,355 - الاتجاه الذي يشير اليه؟ - أجل، بالضبط 502 00:46:15,379 --> 00:46:16,925 كل أقمارنا ... 503 00:46:17,620 --> 00:46:19,674 هذا نداء استغاثة، أكرر 504 00:46:20,720 --> 00:46:21,620 هذا 505 00:46:21,880 --> 00:46:23,333 نداء .... 506 00:46:23,357 --> 00:46:24,989 اللعنة! اللعنة! 507 00:46:28,580 --> 00:46:30,431 من فضلكم .... 508 00:46:30,455 --> 00:46:32,455 الطوارئ الدولية .... 509 00:46:34,620 --> 00:46:36,582 بحاجة الى مساعدة طبية عاجلة 510 00:46:36,606 --> 00:46:37,731 ربما الاشارة قادمة من الطابق السفلي؟ 511 00:46:37,755 --> 00:46:39,434 - لا بد انها في الاسفل - أجل 512 00:46:40,660 --> 00:46:43,120 البعثة الشتائية في "بولاريس 6" 513 00:46:43,120 --> 00:46:44,026 حسناً، اذهب 514 00:46:44,050 --> 00:46:46,050 هذا نداء استغاثة، أكرر 515 00:46:50,320 --> 00:46:52,773 الرجاء الاتصال بفريق دولي 516 00:46:52,797 --> 00:46:54,797 للاستجابة الطارئة على الفور 517 00:46:56,434 --> 00:46:57,801 وسائل الاتصال ... 518 00:46:57,926 --> 00:46:59,559 كلا، ليست هنا .. 519 00:46:59,560 --> 00:47:01,560 في حاجة عاجلة الى المساعدة الطبية 520 00:47:04,160 --> 00:47:07,744 (لوندكفيست)، عضو البعثة العلمية 521 00:47:07,769 --> 00:47:09,401 الشتائية في "بولاريس 6" 522 00:47:10,140 --> 00:47:11,089 تحت الارض؟ 523 00:47:11,113 --> 00:47:14,277 نداء استغاثة، أكرر هذا نداء استغاثة 524 00:47:17,917 --> 00:47:19,917 "نفق الخدمة" 525 00:47:19,941 --> 00:47:21,941 فريق الاستجابة الطارئة على الفور 526 00:47:21,965 --> 00:47:23,965 لقد فقدنا الاتصال 527 00:47:23,989 --> 00:47:25,989 وبحاجة عاجلة الى المساعدة الطبية 528 00:47:28,080 --> 00:47:32,636 الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)، عضو البعثة العلمية 529 00:47:32,689 --> 00:47:34,469 الشتائية في قاعدة "بولاريس 6" 530 00:47:36,840 --> 00:47:38,960 لقد فقدنا كل اتصالاتنا بالاقمار الصناعية 531 00:47:40,479 --> 00:47:43,119 نحن .. بحاجة عاجلة الى المساعدة الطبية 532 00:47:43,143 --> 00:47:45,283 - هناك، هل ذهبنا الى النفق؟ - لا أعتقد ذلك 533 00:47:45,307 --> 00:47:46,682 اسمي الدكتورة (أنيكا) 534 00:47:46,706 --> 00:47:47,549 ألم أقل 535 00:47:47,574 --> 00:47:49,274 فتشوا المحطة بأكملها؟ 536 00:47:49,317 --> 00:47:50,831 المحطة بأكملها 537 00:47:50,855 --> 00:47:53,042 ألم يفكروا بانه يمكن لأي شخص أن يكون هناك ؟ 538 00:47:53,109 --> 00:47:54,562 تعال، ساعدني 539 00:47:55,768 --> 00:47:57,330 نداء استغاثة 540 00:47:57,354 --> 00:47:59,354 ان كان بامكان اي شخص 541 00:47:59,720 --> 00:48:02,704 رجاءاً الاتصال بالطوارئ الدولية 542 00:48:03,399 --> 00:48:04,173 على الفور 543 00:48:05,078 --> 00:48:06,180 لقد فقدنا 544 00:48:08,484 --> 00:48:11,218 نحن في حاجة ماسة الى المساعدة الطبية 545 00:48:13,460 --> 00:48:15,649 اسمي الدكتورة (أنيكا لوندكفيست) 546 00:48:15,820 --> 00:48:16,782 عضو في 547 00:48:16,806 --> 00:48:18,806 - حسناً من هنا - من هنا؟ 548 00:48:18,830 --> 00:48:19,532 أجل 549 00:48:42,261 --> 00:48:44,886 بفريق الاستجابة الطارئة على الفور 550 00:48:44,910 --> 00:48:47,456 لقد فقدنا جميع اتصالاتنا مع الاقمار الصناعية 551 00:48:47,917 --> 00:48:50,206 نحن في حاجة ماسة الى المساعدة الطبية 552 00:48:51,503 --> 00:48:53,503 اسمي الدكتورة (أنيكا لوندكفيست) 553 00:48:59,396 --> 00:49:02,912 "بولاريس 6" نداء استغاثة أكرر ذلك 554 00:49:04,463 --> 00:49:05,666 هذا نداء استغاثة 555 00:49:05,765 --> 00:49:07,862 ان كان هناك أحد يسمعني 556 00:49:07,886 --> 00:49:11,715 الرجاء الاتصال بفريق دولي للاستجابة الطارئة حالاً 557 00:49:11,782 --> 00:49:12,882 انها هنا 558 00:49:12,930 --> 00:49:15,391 لقد فقدنا جميع اتصالاتنا مع الاقمار الصناعية 559 00:49:16,391 --> 00:49:18,922 نحن في حاجة ماسة الى المساعدة الطبية 560 00:49:24,006 --> 00:49:26,146 اسمي الدكتورة (أنيكا لوندكفيست) 561 00:49:26,318 --> 00:49:27,263 عضو في... 562 00:49:27,287 --> 00:49:28,881 تباً، انها ذكية 563 00:49:28,905 --> 00:49:30,069 ما هذا؟ 564 00:49:31,460 --> 00:49:32,740 انه الخيار الأخير 565 00:49:34,660 --> 00:49:36,866 الهاتف والراديو لا يعملان 566 00:49:37,202 --> 00:49:39,202 انها تأمل ان احداً ما من الخارج سيسمعها 567 00:49:52,520 --> 00:49:53,500 اتركه 568 00:49:53,660 --> 00:49:54,500 اتركه 569 00:50:00,344 --> 00:50:01,766 (آرثر) 570 00:50:10,940 --> 00:50:12,760 لا أعرف مكان (أنيكا) 571 00:50:13,920 --> 00:50:16,260 كانت حية في المرة الأخيرة التي رأيتها فيها 572 00:50:18,380 --> 00:50:21,180 لقد كنت في تلك الانفاق لاسابيع 573 00:50:22,420 --> 00:50:24,680 أتناول مؤن الطوارئ 574 00:50:27,080 --> 00:50:30,480 لم أرَ نور النهار لمدة لا يعلمها الا الله 575 00:50:33,720 --> 00:50:36,600 لم أكن أعلم حتى ان الشتاء قد انتهى 576 00:50:40,520 --> 00:50:42,720 لذا، عندما اشتعلت أضواء النفق 577 00:50:44,000 --> 00:50:45,800 ظننت انها قد وجدتني 578 00:50:49,840 --> 00:50:50,700 هي؟ 579 00:50:52,880 --> 00:50:54,140 (ماجي) 580 00:51:03,000 --> 00:51:04,900 أنها على قيد الحياة، أليس كذلك؟ 581 00:51:07,600 --> 00:51:09,800 تتظاهر بكونها فتاة مطيعة 582 00:51:10,720 --> 00:51:12,524 تلعب دور الضحية 583 00:51:17,340 --> 00:51:19,440 لا يمكنك الوثوق بها، (يوهان) 584 00:51:21,800 --> 00:51:22,960 لقد فعلتها 585 00:51:25,100 --> 00:51:27,020 لقد قتلتهم جميعاً 586 00:51:33,645 --> 00:51:41,145 "تجمع أفلام العراق" ترجمة و تعديل : (حسن آعرجي ! علي عامر)56514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.