All language subtitles for 2014_Quantum Love.bluray.Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,042 --> 00:00:52,216 RENNES FERIA DEL LIBRO 2 00:00:54,958 --> 00:00:57,711 Elsa, no te olvides ell periodista de Ouest-France. 3 00:00:58,250 --> 00:00:58,967 �Elsa! 4 00:00:59,083 --> 00:01:01,836 - Enhorabuena por el libro, lo adoro. - Gracias. 5 00:01:01,958 --> 00:01:04,461 - �En qu� habitaci�n est�s? - Vengo enseguida. 6 00:01:04,875 --> 00:01:06,718 - Es muy personal. - Vamos. 7 00:01:06,875 --> 00:01:08,377 Me encanta tu trabajo. 8 00:01:08,583 --> 00:01:09,254 Gracias. 9 00:01:09,458 --> 00:01:12,007 Es una mezcla entre Freud y Ricky Gervais. 10 00:01:12,250 --> 00:01:13,376 Era mi intenci�n. 11 00:01:13,625 --> 00:01:15,593 - �Es genial! - Pues ponlo en la cr�tica. 12 00:01:16,292 --> 00:01:17,293 Es un �xito. 13 00:01:17,417 --> 00:01:18,634 - Un �xito. - Un �xito. 14 00:01:18,750 --> 00:01:19,546 �Aqu� est�! �Qui�n? 15 00:01:19,667 --> 00:01:20,589 �Pierre! 16 00:01:20,792 --> 00:01:22,339 - �Buen trabajo! - Gracias. 17 00:01:22,458 --> 00:01:24,210 Este es mi gran amigo Pierre. 18 00:01:24,375 --> 00:01:26,218 Hola, un placer. Soy Elsa. 19 00:01:26,833 --> 00:01:28,801 Lo s�, el placer es m�o. 20 00:01:29,042 --> 00:01:32,046 Como amantes de la hierba que son tendr�n mucho de qu� hablar. 21 00:01:32,208 --> 00:01:34,256 Espero tener otras cualidades. 22 00:01:34,458 --> 00:01:35,675 A m� me parece bien. 23 00:01:35,833 --> 00:01:37,050 - �En serio? - �Claro! 24 00:01:37,667 --> 00:01:38,668 Bueno... 25 00:01:38,917 --> 00:01:41,716 �Tienes papel de fumar? 26 00:01:41,917 --> 00:01:43,385 �Vas en serio? �Pues claro! 27 00:01:43,625 --> 00:01:45,719 Si tienes algo que fumar... 28 00:01:48,417 --> 00:01:49,213 Se termin�. 29 00:01:49,417 --> 00:01:51,590 En ese caso, nos fumamos un cigarro. 30 00:01:51,708 --> 00:01:54,837 Y rememoramos viejos tiempos, o lo dejamos estar. 31 00:01:55,000 --> 00:01:55,671 �No! 32 00:01:55,833 --> 00:01:58,086 No podemos dejarlo sin m�s. 33 00:01:58,458 --> 00:01:59,710 De acuerdo. 34 00:01:59,917 --> 00:02:01,385 Ir� a buscar. 35 00:02:01,583 --> 00:02:03,085 Entre intelectuales es dif�cil, pero... 36 00:02:03,292 --> 00:02:05,420 - El que no arriesga... - No gana. 37 00:02:06,083 --> 00:02:07,676 - Nos vemos en un rato. - De acuerdo. 38 00:02:22,417 --> 00:02:25,842 "REENCONTRAR EL AMOR". 39 00:03:01,125 --> 00:03:02,172 �Y bien? 40 00:03:02,833 --> 00:03:04,460 �Somos los �nicos que fumamos hierba aqu�? 41 00:03:05,000 --> 00:03:06,877 Los j�venes le llaman "marihuaneros" ahora. 42 00:03:07,208 --> 00:03:08,710 - Tienes hijos, �no? - S�. 43 00:03:09,000 --> 00:03:11,378 - Seguro que te gano. - �T� crees? 44 00:03:11,792 --> 00:03:13,044 - �A la de tres? - �A la de tres! 45 00:03:13,250 --> 00:03:15,298 �Lista? �Un, dos, tres! 46 00:03:15,875 --> 00:03:17,127 Mierda, la hierba. 47 00:03:18,208 --> 00:03:19,255 Espera... 48 00:03:19,375 --> 00:03:21,924 - �D�nde est�? - No, eso es tabaco. 49 00:03:22,458 --> 00:03:24,131 Aqu� hay un poco. 50 00:03:24,292 --> 00:03:25,214 Un poquito. 51 00:03:25,667 --> 00:03:26,543 �Qu� buscan? 52 00:03:27,875 --> 00:03:29,127 Nada, jefe. 53 00:03:30,000 --> 00:03:32,344 �He dicho algo gracioso o est�s borracho? 54 00:03:32,500 --> 00:03:33,217 No. 55 00:03:33,833 --> 00:03:36,256 Para nada. No hemos encontrado papel. 56 00:03:38,875 --> 00:03:40,627 Se les nota bastante. �Qu�? 57 00:03:42,958 --> 00:03:44,710 S� que me est�s mintiendo. 58 00:03:44,917 --> 00:03:46,134 �Te pill�! 59 00:03:47,083 --> 00:03:48,551 Est� totalmente... 60 00:03:49,042 --> 00:03:50,168 Paran�ico. 61 00:03:50,375 --> 00:03:52,002 Tienes tabaco en el pelo. 62 00:03:53,292 --> 00:03:54,464 Ya est�. 63 00:03:55,542 --> 00:03:56,839 �Qu� dulce! 64 00:03:57,083 --> 00:04:00,758 Tienes la mirada triste cuando sonr�es, es precioso. 65 00:04:03,042 --> 00:04:04,339 �Tienes fuego? 66 00:04:30,000 --> 00:04:31,252 �Qu� quieres? 67 00:04:31,667 --> 00:04:33,886 Elsa, por favor, casi no te he visto esta noche. 68 00:04:34,083 --> 00:04:36,302 �En qu� hab�amos quedado, Hugo? 69 00:04:37,458 --> 00:04:40,337 Por favor, Elsa, un minuto. Soy muy atractivo. 70 00:04:41,292 --> 00:04:43,886 Te lo prometo, no encuentro otra mujer. 71 00:04:44,417 --> 00:04:45,168 �C�mo puede ser? 72 00:04:45,458 --> 00:04:49,088 Te crees muy listo por tirarte a una mujer m�s mayor. 73 00:04:49,208 --> 00:04:51,631 �Cu�l es el problema? El sexo es fabuloso. 74 00:04:52,000 --> 00:04:53,001 Nos lo pasamos muy bien. 75 00:04:53,458 --> 00:04:54,630 Ambos somos escritores. 76 00:04:54,833 --> 00:04:56,961 Lo siento, somos la pareja perfecta. 77 00:04:57,750 --> 00:04:59,423 Bonito ox�moron. 78 00:04:59,875 --> 00:05:02,503 Eres un co�azo cuando est�s deprimida. Me aburres. 79 00:05:02,708 --> 00:05:04,210 No, soy realista. 80 00:05:05,958 --> 00:05:07,175 Hace un d�a precioso. 81 00:05:07,375 --> 00:05:08,467 Genial. 82 00:05:09,042 --> 00:05:10,294 No, ha salido bien. 83 00:05:10,792 --> 00:05:13,466 Estoy satisfecho, el caso ha salido bien. 84 00:05:13,792 --> 00:05:16,420 Luego me fui a una fiesta. 85 00:05:16,875 --> 00:05:19,094 A la de Julien. Me invit�. 86 00:05:19,458 --> 00:05:23,135 Era la presentaci�n de un libro de Elsa Santorini. 87 00:05:23,417 --> 00:05:26,045 No, no era aburrido. Todo lo contrario, me divert�. 88 00:05:26,917 --> 00:05:27,839 Es fant�stica esa chica. 89 00:05:28,458 --> 00:05:29,675 Lo es, es genial. 90 00:05:29,875 --> 00:05:31,923 Es divertida, interesante. 91 00:05:32,042 --> 00:05:34,886 Es despreocupada. No, lo juro, te caer�a muy bien. 92 00:05:35,208 --> 00:05:37,631 Podr�a ser tu mejor amiga. No es broma. 93 00:05:38,333 --> 00:05:39,505 �Qu�? 94 00:05:39,750 --> 00:05:41,002 Espera, te la paso. 95 00:05:41,208 --> 00:05:44,087 Quiere hablar contigo, dice que soy muy bueno en la cama. 96 00:05:44,208 --> 00:05:47,291 Es verdad, en parte es gracias a ti. 97 00:05:47,625 --> 00:05:50,174 �Tranquila! Estoy bromeando. 98 00:05:56,500 --> 00:05:59,003 Eres la �nica persona con la que puedo hablar por tel�fono 99 00:05:59,167 --> 00:06:00,919 mientras tiro de la cadena. 100 00:06:01,208 --> 00:06:02,835 Vaya cumplido. 101 00:06:03,083 --> 00:06:04,335 Lo es. 102 00:06:07,583 --> 00:06:09,677 A mi amigo Pierre le has encantado. 103 00:06:11,875 --> 00:06:12,922 �S�? 104 00:06:13,708 --> 00:06:14,960 Es muy... 105 00:06:15,667 --> 00:06:16,714 Simp�tico. 106 00:06:17,292 --> 00:06:20,717 - Por eso es amigo m�o. - �Qu� hac�a en Rennes? 107 00:06:20,917 --> 00:06:24,091 Defender a un tipo en un caso horrible. 108 00:06:24,333 --> 00:06:26,006 Triple asesinato, mujer, hijos. 109 00:06:26,500 --> 00:06:27,752 �Es abogado? 110 00:06:27,958 --> 00:06:29,801 Un abogado criminalista de primera. 111 00:06:31,333 --> 00:06:32,755 �Est� casado? 112 00:06:33,458 --> 00:06:34,880 Lleva casado 15 a�os. 113 00:06:37,250 --> 00:06:38,376 Qu� pena. 114 00:06:38,792 --> 00:06:41,466 - Y es muy feliz. - Me alegro por �l. 115 00:06:41,708 --> 00:06:43,301 Su mujer es amiga m�a tambi�n. 116 00:06:44,000 --> 00:06:45,547 Tranquilo. 117 00:06:45,750 --> 00:06:47,343 Ya sabes c�mo soy. 118 00:06:48,083 --> 00:06:49,130 Por eso mismo. 119 00:06:49,625 --> 00:06:52,128 �Qu� digo siempre de los hombres casados? 120 00:06:53,042 --> 00:06:54,715 El hombre casado no tienen pito. 121 00:06:55,000 --> 00:06:57,469 Eso es. Los hombres casados no me interesan. 122 00:06:57,667 --> 00:06:58,919 A m� tampoco. 123 00:06:59,958 --> 00:07:03,041 Respeto demasiado a las mujeres como para acostarme con sus maridos. 124 00:07:11,458 --> 00:07:13,631 �Te has puesto tan linda solo para m�? 125 00:07:13,750 --> 00:07:15,468 - Ya lo entiendo. - �Qu� entiendes? 126 00:07:15,708 --> 00:07:18,678 - Intentas que no se note. - �Qu� no se note qu�? 127 00:07:18,792 --> 00:07:21,921 Que has conocido a una escritora fabulosa, 128 00:07:22,042 --> 00:07:23,464 Elsa Santorini. 129 00:07:23,583 --> 00:07:26,792 Cre�a que te har�a ilusi�n, te gustan sus libros. 130 00:07:27,250 --> 00:07:28,593 �Me hace mucha ilusi�n! 131 00:07:28,792 --> 00:07:32,046 �De verdad crees que si hubiera pasado algo con ella, 132 00:07:32,292 --> 00:07:35,045 te hablar�a de esto as�? �En serio? 133 00:07:36,208 --> 00:07:39,087 �Por qu� nunca me dejas tener celos? 134 00:07:39,333 --> 00:07:40,710 Porque soy tu marido. 135 00:07:40,917 --> 00:07:43,295 - Buena respuesta. - �Vamos a un italiano? 136 00:07:46,625 --> 00:07:48,127 - Hola, linda. - Hola. 137 00:07:48,708 --> 00:07:50,085 Est�n ah�. 138 00:07:50,292 --> 00:07:53,796 Lo siento, el tren iba con retraso. Hab�a una oveja en las v�as. 139 00:07:54,000 --> 00:07:55,468 - �Se quer�a suicidar? - �Una oveja? 140 00:07:55,708 --> 00:07:57,130 Los animales no se suicidan. 141 00:07:57,542 --> 00:07:58,509 �S� lo hacen! 142 00:07:58,625 --> 00:08:01,174 Si tuvieras un tipo grit�ndote todo el d�a, 143 00:08:01,292 --> 00:08:02,088 tambi�n lo har�as. 144 00:08:02,542 --> 00:08:03,759 Como las madres. 145 00:08:04,458 --> 00:08:05,960 No puede soportarlo m�s. 146 00:08:06,917 --> 00:08:09,887 La �nica especie que comete suicidio es la humana. 147 00:08:10,000 --> 00:08:13,129 Aunque algunos animales se dejan morir de hambre, 148 00:08:13,250 --> 00:08:14,718 como se�al de depresi�n... 149 00:08:14,833 --> 00:08:16,961 �Ves? Como una madre a dieta. 150 00:08:18,042 --> 00:08:20,921 No dejes que te traten m�s como a una cabra. 151 00:08:21,167 --> 00:08:22,635 �Div�rciate ya! �Cambia de hombre! 152 00:08:22,875 --> 00:08:25,469 Si me divorciara, no ser�a para cambiar de hombre, 153 00:08:25,583 --> 00:08:27,711 sino para descansar. Y �l podr�a tener la custodia. 154 00:08:27,917 --> 00:08:28,759 �Vamos! 155 00:08:28,958 --> 00:08:29,880 Y as�, 156 00:08:30,000 --> 00:08:33,254 te prometo que me comer�a un Raider mientras veo... 157 00:08:33,500 --> 00:08:36,470 �Twix! Los Raider ya no existen. 158 00:08:36,708 --> 00:08:39,382 Nadie me podr�a decir que no comiese cochinadas 159 00:08:39,625 --> 00:08:41,593 ni viese tele basura. Estar�a en paz. 160 00:08:42,583 --> 00:08:43,960 No durar�as ni dos semanas. 161 00:08:44,167 --> 00:08:45,214 - �Ni una! - �En serio? 162 00:08:46,083 --> 00:08:48,211 De verdad, no echar�a de menos a los hombres. 163 00:08:48,833 --> 00:08:50,426 Se los prometo. 164 00:08:51,042 --> 00:08:53,841 Solo piensan en tres cosas: Sexo, dinero y... 165 00:08:57,208 --> 00:08:58,960 Bueno, en dos cosas. 166 00:08:59,583 --> 00:09:02,792 A veces me gusta sumergirme en los brazos de un hombre, 167 00:09:03,000 --> 00:09:04,252 que huela a naranja amarga. 168 00:09:04,500 --> 00:09:06,878 �T� has conocido a alguien! 169 00:09:07,042 --> 00:09:09,295 �Pues claro que ha conocido a alguien! 170 00:09:09,417 --> 00:09:11,670 Naranja amarga es algo muy espec�fico. 171 00:09:11,833 --> 00:09:15,167 "Mi oscuro amor de naranja amarga, mi canci�n del viento". 172 00:09:16,333 --> 00:09:18,476 Es Aragon, para su mujer, Elsa. 173 00:09:19,208 --> 00:09:20,710 �Est� bien, perdona! 174 00:09:20,875 --> 00:09:23,469 Me ha costado mucho poder tener una vida maravillosa, 175 00:09:23,583 --> 00:09:24,960 y es todo lo que tengo. 176 00:09:25,250 --> 00:09:27,594 Mis amigos, mis hijos, mi trabajo. 177 00:09:28,333 --> 00:09:30,634 Pero, a veces, me entristece no poder 178 00:09:30,635 --> 00:09:34,590 compartirla con un hombre que me quiera, y a quien yo quiera. 179 00:09:57,167 --> 00:10:00,046 La gente acude en manada a ser besada por Amma, la madre. 180 00:10:00,250 --> 00:10:02,344 El abrazo es una muestra de amor maternal. 181 00:10:02,583 --> 00:10:05,211 - Eric, �alguna vez he llegado tarde? - Bueno, entonces... 182 00:10:05,333 --> 00:10:08,837 Tranquilo. Si te digo que estar� en 10 minutos, estar�. 183 00:10:09,042 --> 00:10:10,168 Adi�s. 184 00:10:15,042 --> 00:10:17,591 �Hola amor! Me voy en cuatro minutos. 185 00:10:17,750 --> 00:10:19,002 As� que... 186 00:10:19,208 --> 00:10:21,836 Espero que est�s ya en el elevador. Y ahora... 187 00:10:22,417 --> 00:10:24,260 - Qu� lindo vas, pap�. - �S�? 188 00:10:24,833 --> 00:10:25,925 - �Sabes por qu�? - No. 189 00:10:26,125 --> 00:10:29,129 �Porque mi hijo es el m�s lindo del mundo! 190 00:10:29,292 --> 00:10:30,293 Y punto. 191 00:10:30,875 --> 00:10:33,253 Vamos, come. �Te vas? 192 00:10:33,375 --> 00:10:36,219 S�, vamos a celebrar que hemos ganado el juicio. 193 00:10:37,375 --> 00:10:39,594 �Ya estoy aqu�! �Perdona! 194 00:10:39,708 --> 00:10:41,802 �Por fin! Justo a tiempo. 195 00:10:42,000 --> 00:10:46,176 �Sabes que existen aplicaciones para hacer las compras? 196 00:10:46,292 --> 00:10:47,464 Pero resulta que... 197 00:10:47,583 --> 00:10:49,711 Resulta que me gusta tocar lo que voy a comprar. 198 00:10:51,583 --> 00:10:53,711 �Si quieres hacer t� la compra, adelante! 199 00:10:54,000 --> 00:10:56,549 - �D�nde est�n mis gemelos? - Ni idea. 200 00:10:56,667 --> 00:11:00,046 - Mierda, tengo que cambiarme de camisa. - As� vas bien. 201 00:11:00,792 --> 00:11:03,386 �Le dejamos salir as� de lindo? 202 00:11:07,958 --> 00:11:09,380 �C�mo van las clases de espa�ol? 203 00:11:09,583 --> 00:11:11,176 Le debemos 20 euros. 204 00:11:11,375 --> 00:11:14,504 - P�deselos a mam�, yo no tengo tiempo. - Nunca tienes tiempo. 205 00:11:14,708 --> 00:11:16,005 No empieces ahora. 206 00:11:16,208 --> 00:11:18,836 No pasa nada, yo me encargo. Vete a cenar. 207 00:11:18,958 --> 00:11:20,835 He dicho 10 minutos hace 5 minutos. 208 00:11:21,250 --> 00:11:22,342 No me agobies. 209 00:11:22,833 --> 00:11:24,255 Ya voy. 210 00:11:24,500 --> 00:11:26,002 �He dicho que 5 minutos! 211 00:11:28,833 --> 00:11:29,675 �Sales otra vez? 212 00:11:30,500 --> 00:11:32,218 Si, es el cumplea�os de Caro. 213 00:11:32,625 --> 00:11:34,548 �Puedes sacar la ropa de la lavadora? 214 00:11:34,667 --> 00:11:35,919 Oler� mal si no. 215 00:11:36,125 --> 00:11:38,048 �Te crees que soy tu criada? 216 00:11:38,542 --> 00:11:40,795 - �Una criada har�a eso? - No lo s�. 217 00:11:41,125 --> 00:11:42,923 Eres mis�gina con los hombres. 218 00:11:43,042 --> 00:11:44,089 S�, claro. 219 00:11:44,208 --> 00:11:47,052 De todas formas, primero aprende a hablar. 220 00:11:47,250 --> 00:11:48,627 Es que no s� c�mo se dice. 221 00:11:48,833 --> 00:11:51,586 Se dice apandria, pero da igual. No se usa nunca. 222 00:11:51,792 --> 00:11:52,839 �Y a ti qu� te pasa? 223 00:11:53,125 --> 00:11:56,334 Me gustar�a que dejaras de molestarte conmigo todo el tiempo. 224 00:11:56,458 --> 00:11:57,129 No soy un perro. 225 00:11:57,250 --> 00:12:00,754 No, pero eres menor y vives conmigo, dependes de m�. 226 00:12:01,042 --> 00:12:02,339 Es decir, tu esclava. 227 00:12:02,750 --> 00:12:05,424 Que de vez en cuando, podr�a ayudar a su madre 228 00:12:05,542 --> 00:12:07,886 que se mata trabajando para satisfacer sus necesidades. 229 00:12:08,167 --> 00:12:09,794 �Por qu� siempre acabas hablando de dinero? 230 00:12:10,000 --> 00:12:12,772 - �Por qu� no te relajas? - Eres un fastidio. 231 00:12:36,417 --> 00:12:37,714 �Feliz cumplea�os! 232 00:13:41,208 --> 00:13:42,551 Me alegro mucho de verte. 233 00:13:42,792 --> 00:13:44,544 - Y yo a ti. - �Qu� celebras? 234 00:13:44,792 --> 00:13:46,965 El cumplea�os de una amiga, �y t�? 235 00:13:47,167 --> 00:13:50,091 He venido con mi socio. Hemos ganado un caso. 236 00:13:50,292 --> 00:13:51,794 Me alegro mucho de verte. 237 00:13:52,000 --> 00:13:53,422 - �Qu� coincidencia! - �Qu� deseas? 238 00:13:54,375 --> 00:13:55,422 �Disculpa? 239 00:13:55,625 --> 00:13:57,172 De beber. 240 00:13:58,125 --> 00:13:59,047 Agua. 241 00:13:59,333 --> 00:14:00,380 �No! 242 00:14:01,167 --> 00:14:03,340 �Es lo mejor para los dos! 243 00:14:24,417 --> 00:14:28,627 Voy vestido exactamente igual que cuando nos conocimos. 244 00:14:29,292 --> 00:14:31,841 He perdido los gemelos de la otra camisa. 245 00:14:32,250 --> 00:14:34,673 - Puedo ser sincero, �verdad? - S�. 246 00:14:34,792 --> 00:14:38,046 Has pensado: "Pobrecito, �solo tiene un traje?" 247 00:14:38,208 --> 00:14:39,175 - No. - �No? 248 00:14:39,292 --> 00:14:41,044 Bueno s�, por un segundo. 249 00:14:41,250 --> 00:14:43,878 Pero tambi�n he pensado: "Menuda clase que tiene". 250 00:14:44,875 --> 00:14:45,876 �En serio? 251 00:14:46,125 --> 00:14:47,468 Si te soy sincera, s�. 252 00:14:48,292 --> 00:14:49,885 No estoy ligando contigo. 253 00:14:50,167 --> 00:14:51,259 Ni yo. 254 00:14:51,833 --> 00:14:54,837 Mi �nico tab� son los hombres casados. 255 00:14:56,250 --> 00:14:58,844 Bueno, h�blame de ti. �Tienes pareja? 256 00:14:58,958 --> 00:15:01,461 Ya s� que tienes hijos. Pero, cu�ntame. 257 00:15:01,583 --> 00:15:03,335 Lo quiero saber todo. 258 00:15:03,542 --> 00:15:06,546 Bueno, acabo de terminar una relaci�n. En Rennes, de hecho. 259 00:15:06,667 --> 00:15:09,261 Con un chico, un chico joven. �Joven? �Cu�ntos a�os? 260 00:15:09,750 --> 00:15:10,797 Veinticinco. 261 00:15:12,625 --> 00:15:14,127 �Est�s de broma! 262 00:15:14,375 --> 00:15:16,798 Solo se me acercan ni�os, no s� por qu�. 263 00:15:16,917 --> 00:15:19,090 Porque asustas a los dem�s. 264 00:15:21,708 --> 00:15:23,710 Me gustas mucho. 265 00:15:23,833 --> 00:15:26,211 Es una locura. Pues qu� suerte que no estemos ligando. 266 00:15:26,333 --> 00:15:29,667 No estamos ligando. De verdad que no estoy buscando nada. 267 00:15:29,917 --> 00:15:32,921 Estoy casado. Soy fiel, pero t�... 268 00:15:33,917 --> 00:15:34,759 Eres... 269 00:15:35,042 --> 00:15:37,841 Tu mujer es muy afortunada. Espero que lo sepa. 270 00:15:38,167 --> 00:15:39,510 No estoy tan seguro. 271 00:15:42,542 --> 00:15:43,759 �Ah� est�s! 272 00:15:44,292 --> 00:15:46,340 Te llevo buscando un buen rato. �Sabes qu�? 273 00:15:46,458 --> 00:15:48,210 �He besado a un amigo de mi hijo! 274 00:15:48,458 --> 00:15:49,459 �Qu� horror! 275 00:15:49,625 --> 00:15:51,593 �Son muy espabilados a esa edad! 276 00:15:51,708 --> 00:15:52,960 Este es Pierre. 277 00:15:53,083 --> 00:15:55,051 �El de Rennes! 278 00:15:55,167 --> 00:15:57,135 Exacto, el de Rennes. 279 00:15:57,333 --> 00:15:59,085 Vamos a soplar las velas. 280 00:15:59,500 --> 00:16:03,209 Les dije que hab�a conocido un hombre incre�ble, pero que... 281 00:16:03,417 --> 00:16:04,885 �Pero? �Pero qu�? 282 00:16:11,542 --> 00:16:13,761 �Es lo peor! 283 00:16:13,875 --> 00:16:15,172 �Tengo 40 a�os! 284 00:16:19,833 --> 00:16:21,130 Gracias. 285 00:16:24,125 --> 00:16:25,968 �Est�s bien? �Qui�n es esa? 286 00:16:26,167 --> 00:16:28,511 La conoc� el otro d�a. 287 00:16:28,958 --> 00:16:30,084 Es preciosa. 288 00:16:30,333 --> 00:16:31,755 Despampanante. 289 00:16:33,500 --> 00:16:35,127 Nada bueno. 290 00:16:39,417 --> 00:16:41,044 Es muy malo. 291 00:18:14,875 --> 00:18:17,503 Podr�amos compartir taxi. 292 00:18:18,958 --> 00:18:21,837 Cr�eme, no nos conviene compartir taxi. 293 00:18:24,792 --> 00:18:27,011 �Sabes qu� es lo peor de todo? 294 00:18:27,333 --> 00:18:28,209 No. 295 00:18:31,875 --> 00:18:34,253 Que hueles a naranja amarga. 296 00:18:34,583 --> 00:18:36,256 �Conoces ese olor? 297 00:18:41,042 --> 00:18:43,420 No s� qu� me da m�s miedo, 298 00:18:43,750 --> 00:18:45,969 si verte otra vez... 299 00:18:46,875 --> 00:18:48,752 o no volver a verte nunca. 300 00:18:51,375 --> 00:18:53,002 A m�, las dos cosas. 301 00:18:55,250 --> 00:18:56,923 Pues no me des tu n�mero. 302 00:18:57,042 --> 00:18:58,794 - �Perdona? - El de tel�fono. 303 00:19:01,292 --> 00:19:02,794 No tendr�a sentido, �no? 304 00:19:45,250 --> 00:19:47,719 "No intercambiamos tel�fonos". 305 00:20:06,500 --> 00:20:09,379 �Acabo de llegar y ya me est�s echando la bronca! 306 00:20:25,500 --> 00:20:26,672 JUZGADO DE DIVORCIO 307 00:20:27,292 --> 00:20:29,260 Solal contra Solal. 308 00:20:30,500 --> 00:20:32,047 Pues no me des tu tel�fono. 309 00:20:33,792 --> 00:20:35,135 Ser� m�s sencillo. 310 00:20:35,708 --> 00:20:36,550 �Verdad? 311 00:20:36,667 --> 00:20:38,840 Una mierda, pero es m�s sencillo. 312 00:21:03,958 --> 00:21:05,084 Me gustas. 313 00:21:53,375 --> 00:21:55,719 Vamos, cielo, vamos. 314 00:21:55,917 --> 00:21:57,009 No pasa nada. 315 00:21:57,833 --> 00:22:00,256 - �Qu� tal, pap�? - Bien. 316 00:22:18,167 --> 00:22:19,134 �Est�s ah�? 317 00:22:19,375 --> 00:22:21,753 Si, �y t�? Si, �qu� haces? 318 00:22:21,958 --> 00:22:23,210 Nada en especial. 319 00:22:23,417 --> 00:22:26,296 �Por qu� me dijiste que �bamos en serio y luego me dejaste? 320 00:22:26,417 --> 00:22:28,966 Quer�a cogerme a una chica y dijiste que s� a la primera. 321 00:22:29,208 --> 00:22:31,176 - �Entonces soy una m�s? - �Vete al carajo! 322 00:22:31,333 --> 00:22:33,461 �Rel�jate! Lo que t� digas, est�pido. 323 00:22:33,583 --> 00:22:35,051 �Pero qu� carajo...? 324 00:22:37,542 --> 00:22:41,251 De hecho, tienes mal aliento. 325 00:22:50,958 --> 00:22:53,336 - �Hola, cielo! - �Mam�! 326 00:22:53,875 --> 00:22:56,128 Sigues despierta. �Qu� hora es all�? 327 00:22:56,333 --> 00:22:57,755 No lo s�, las 3. 328 00:22:57,958 --> 00:23:00,211 Estaba leyendo el Facebook de tu hermana. 329 00:23:00,417 --> 00:23:01,760 �Ya est�s chismeando otra vez? 330 00:23:01,875 --> 00:23:04,048 �Estaba abierto en mi laptop! 331 00:23:04,250 --> 00:23:05,376 - S�, claro. - �Est�s bien? 332 00:23:05,625 --> 00:23:07,627 - �Est�s borracha ? - No. 333 00:23:07,833 --> 00:23:09,585 �Por qu�, lo parezco? 334 00:23:09,792 --> 00:23:12,295 Est�s rara. �Rara c�mo? 335 00:23:12,542 --> 00:23:13,759 No s�, emocionada. 336 00:23:13,958 --> 00:23:16,711 �Podr�as no fumar cuando hablamos por Skype? 337 00:23:16,833 --> 00:23:20,133 - �Se te mete el humo en los ojos? - No me gusta verlo. 338 00:23:20,917 --> 00:23:23,591 No te preocupes, solo fumo cuando hablo por Skype. 339 00:23:23,833 --> 00:23:25,005 Bien. 340 00:23:25,708 --> 00:23:27,585 �C�mo va por Boston? �Hace fr�o? 341 00:23:27,708 --> 00:23:28,925 �Necesitas algo? 342 00:23:29,083 --> 00:23:31,632 No, estoy bien. Pero... 343 00:23:32,042 --> 00:23:34,010 �No deber�as acostarte? 344 00:23:34,250 --> 00:23:34,967 S�. 345 00:23:35,917 --> 00:23:38,966 Pero te lo prometo, todo va bien. Muy bien. 346 00:23:39,125 --> 00:23:41,503 - Adi�s, mam�, te echo de menos. - Yo tambi�n. Te quiero. 347 00:23:41,708 --> 00:23:44,427 - Adi�s, mi amor. - Un beso grande. Adi�s. 348 00:23:51,958 --> 00:23:53,301 Todo va bien. 349 00:25:01,417 --> 00:25:03,044 Imita a Hector. 350 00:25:03,458 --> 00:25:05,256 Hoy no, cielo. 351 00:25:05,375 --> 00:25:06,797 Pues no desayuno. 352 00:25:06,917 --> 00:25:09,466 Me da igual. Ya te entrar� hambre luego. 353 00:25:09,667 --> 00:25:11,795 �Hector! �Hector! 354 00:25:12,875 --> 00:25:13,717 �S�? 355 00:25:14,208 --> 00:25:17,462 �Qu� quieres, Benjy? �Est�s bien? 356 00:25:17,583 --> 00:25:18,926 S�, has dormido bien, �Hector? 357 00:25:19,167 --> 00:25:20,714 Hector ha bebido un poquito. 358 00:25:20,917 --> 00:25:24,091 Hector ha bebido un poco de jugo. 359 00:25:24,375 --> 00:25:26,093 Un gran vaso de zumo de uva. 360 00:25:26,375 --> 00:25:27,592 �Quieres? Gracias. 361 00:25:27,792 --> 00:25:29,840 Pero, primero, Hector quiere un beso. 362 00:25:30,042 --> 00:25:31,464 Quiere un abrazo. 363 00:25:31,625 --> 00:25:32,968 �M�s! �Lo pasaste bien? 364 00:25:33,083 --> 00:25:35,757 Llegaste tarde. �Qui�n estaba? 365 00:25:35,958 --> 00:25:38,632 Los mismos de siempre, ya sabes. 366 00:25:39,708 --> 00:25:43,758 Estaba Eric, Fred, los de siempre. 367 00:25:44,958 --> 00:25:47,757 No, de verdad, nada especial, se�ora. 368 00:25:47,875 --> 00:25:48,967 �Es mi mami! 369 00:25:49,417 --> 00:25:51,010 Es mi mujer. 370 00:25:51,292 --> 00:25:53,795 - �Es mi mami! - Ahora todos se pelean por m�. 371 00:25:54,000 --> 00:25:55,923 A ver qu� es lo pr�ximo. 372 00:25:56,125 --> 00:25:58,127 - �Es para m�? - No, para tu hermana. 373 00:25:58,250 --> 00:25:59,627 Pap� preparar� el tuyo. 374 00:25:59,833 --> 00:26:01,130 Me gusta m�s el que haces t�. 375 00:26:01,583 --> 00:26:02,425 �Jade! 376 00:26:02,542 --> 00:26:03,714 - �Un segundo! - �Me Voy! 377 00:26:04,125 --> 00:26:06,548 Mam� pone m�s Nutella que t�. 378 00:26:06,708 --> 00:26:09,086 - Mam� es perfecta. - Pues s�. 379 00:26:09,792 --> 00:26:11,260 Mam� es perfecta, y punto. 380 00:26:12,208 --> 00:26:13,835 �Jade! �Que me voy! 381 00:26:13,958 --> 00:26:14,754 �Tranquila! 382 00:26:20,792 --> 00:26:22,760 Prom�teme que no fumar�s. 383 00:26:23,000 --> 00:26:25,128 �Me vas a decir lo mismo todas las ma�anas? 384 00:26:25,458 --> 00:26:26,380 Todas. 385 00:26:27,375 --> 00:26:28,843 �Qui�n es Quentin? 386 00:26:29,042 --> 00:26:31,136 - �Porqu�? - Por nada. 387 00:26:32,292 --> 00:26:34,044 El moreno, chaqueta color caqui, ah�. 388 00:26:34,375 --> 00:26:37,379 Vaya pinta. Parece un enano. 389 00:26:37,750 --> 00:26:39,297 No es muy maduro. 390 00:26:39,458 --> 00:26:41,210 Bueno, tiene 13 a�os. 391 00:26:41,375 --> 00:26:42,297 Aun as�... 392 00:26:42,625 --> 00:26:45,879 Con la misma edad, las chicas son mucho m�s maduras. 393 00:26:46,083 --> 00:26:49,053 Mira. Parece que tengan el doble de a�os. 394 00:26:49,167 --> 00:26:50,214 �Qu� tonto! 395 00:26:50,500 --> 00:26:51,968 �Deja de insultarle! 396 00:26:52,167 --> 00:26:53,589 �A ti qu� te pasa hoy? 397 00:26:53,750 --> 00:26:55,593 Quer�a dec�rtelo. 398 00:26:56,042 --> 00:26:56,838 Est� bien. 399 00:26:58,000 --> 00:26:58,922 �Sales esta noche? 400 00:26:59,167 --> 00:27:00,464 No, �y t�? 401 00:27:00,667 --> 00:27:01,463 �Estoy de broma! 402 00:27:01,917 --> 00:27:03,009 No tiene gracia. 403 00:27:03,250 --> 00:27:04,342 Mejor me voy. 404 00:27:13,917 --> 00:27:15,294 Peque�o imb�cil. 405 00:27:24,875 --> 00:27:29,005 # Los hombres buscan este tiempo que fluye para siempre. 406 00:27:32,417 --> 00:27:35,466 # Apareces por el camino que tengo por delante, 407 00:27:35,708 --> 00:27:37,335 # queda claro. 408 00:27:40,042 --> 00:27:41,294 # Enrollado en mi cuello 409 00:27:41,750 --> 00:27:43,627 # como una liana. 410 00:27:43,833 --> 00:27:46,507 # Como un estallido fresco 411 00:27:47,625 --> 00:27:50,424 # el cielo se despej� 412 00:27:50,958 --> 00:27:52,380 # desde que me acompa�as. 413 00:27:55,750 --> 00:27:59,505 # No necesito frases ni que hagas discursos. 414 00:28:02,583 --> 00:28:04,506 # Todo ha cambiado en el interior. 415 00:28:04,750 --> 00:28:06,844 # Todo ha cambiado alrededor. 416 00:28:07,042 --> 00:28:08,589 �S�, se�ora! 417 00:28:10,500 --> 00:28:13,754 # No habr� m�s ma�anas con p�rpados pesados, 418 00:28:14,000 --> 00:28:17,254 # que me ahogan como el plomo. 419 00:28:18,125 --> 00:28:22,255 # La cabeza no para de darme vueltas desde que me acompa�as. 420 00:28:22,458 --> 00:28:23,960 �S�! 421 00:28:30,000 --> 00:28:31,092 �Hola! 422 00:28:50,000 --> 00:28:52,173 RETRATO DE UNA MUJER MODERNA. 423 00:28:52,417 --> 00:28:55,421 He encontrado una jurisprudencia que dice: 424 00:28:55,625 --> 00:28:59,425 "La ofensa puede ser perpetrada incluso en un espacio privado". 425 00:29:00,167 --> 00:29:02,169 Creo que podr�amos usarlo en nuestro caso. 426 00:29:02,792 --> 00:29:05,341 S�, pero revisa la redacci�n. 427 00:29:05,458 --> 00:29:07,586 No queremos perder la cabeza. 428 00:29:08,708 --> 00:29:10,255 �Perder la cabeza? 429 00:29:13,625 --> 00:29:15,172 Es un decir. 430 00:29:16,625 --> 00:29:17,797 �Y bien? "�Y bien", qu�? 431 00:29:18,125 --> 00:29:19,217 �Te acostaste con �l? 432 00:29:19,458 --> 00:29:21,176 �De qu� vas? 433 00:29:21,750 --> 00:29:24,924 Lo siento, pero cuando te vimos, era obvio. 434 00:29:25,333 --> 00:29:28,382 �Yo pensaba que ya lo hab�as hecho! 435 00:29:28,542 --> 00:29:30,340 - Est� casado. - �Y qu�? 436 00:29:31,375 --> 00:29:33,377 �Alguna vez me he acostado con un hombre casado? 437 00:29:34,917 --> 00:29:37,215 - �Me parece un tipo genial! - �S�! 438 00:29:37,417 --> 00:29:40,216 Cuando me cogi�, me sent� como Casper. 439 00:29:40,917 --> 00:29:41,964 �Invisible? 440 00:29:42,208 --> 00:29:43,425 No, desintegrada. 441 00:29:43,667 --> 00:29:46,386 Como si la s�bana que me cubre se hubiese desintegrado. 442 00:29:47,125 --> 00:29:48,217 Como un fantasma. 443 00:29:48,417 --> 00:29:49,384 Genial. 444 00:29:50,750 --> 00:29:51,546 Es horrible. 445 00:29:51,792 --> 00:29:54,511 S�, es horrible, pero as� son las cosas. 446 00:29:55,167 --> 00:29:58,717 Ya sabes, esto no pasa por casualidad. 447 00:29:59,208 --> 00:30:01,506 Lo es, es pura casualidad. 448 00:30:01,750 --> 00:30:03,593 - Soy muy feliz. - Claro. 449 00:30:03,792 --> 00:30:04,588 �Que s�! 450 00:30:04,792 --> 00:30:06,669 �Y por eso quieres irte a Brasil? 451 00:30:06,875 --> 00:30:08,548 Para cambiar... �c�mo lo dijiste? 452 00:30:08,750 --> 00:30:11,754 Tu angosta vida burguesa. �O fui yo el que lo dijo? 453 00:30:11,958 --> 00:30:13,881 Antes de casarme ten�a otra vida. 454 00:30:14,125 --> 00:30:16,298 Me cog� a las chicas que quise. 455 00:30:16,500 --> 00:30:17,968 No quiero volver a eso. 456 00:30:18,167 --> 00:30:20,590 Vamos, conv�ncete. 457 00:30:20,833 --> 00:30:23,916 Pero conocerla ahora, a... �C�mo se llama? 458 00:30:24,167 --> 00:30:26,261 - Elsa. - Elsa... 459 00:30:26,500 --> 00:30:28,093 No es una casualidad. 460 00:30:28,333 --> 00:30:30,256 Te ha dejado loco. 461 00:30:30,500 --> 00:30:34,755 Nunca te hab�a visto tan animado como la otra noche en la discoteca. 462 00:30:35,833 --> 00:30:37,460 �Y qu�? 463 00:30:37,708 --> 00:30:38,709 �Y nada! 464 00:30:38,917 --> 00:30:40,590 - �Qu� hago? - No s�. 465 00:30:40,792 --> 00:30:43,841 Tengo que tir�rmela a escondidas, 466 00:30:44,042 --> 00:30:46,886 luego reunir� a mi familia y les dir� que me voy de casa. 467 00:30:47,083 --> 00:30:49,836 Si, pap� se ha enamorado, agu�ntense. 468 00:30:50,083 --> 00:30:53,053 Vuelve atener esa chispa cuando hace el amor. 469 00:30:53,292 --> 00:30:54,544 �Vamos! 470 00:30:54,750 --> 00:30:59,176 �De verdad crees que soy tan cabr�n y tan tonto? 471 00:30:59,833 --> 00:31:02,302 - Ten cuidado de todas formas. - �Qu�? 472 00:31:02,500 --> 00:31:05,834 La parte de ti que quiere irse a Brasil y ligar en discotecas, 473 00:31:06,042 --> 00:31:07,715 no se va a ir nunca. 474 00:31:07,917 --> 00:31:10,295 Y no hay nada que diga que se est� equivocando. 475 00:31:10,958 --> 00:31:12,551 Al contrario de lo que puedas pensar, 476 00:31:12,667 --> 00:31:16,251 el h�roe de hoy en d�a no es el que deja a su mujer. 477 00:31:17,333 --> 00:31:18,425 Es el que se queda. 478 00:31:19,833 --> 00:31:22,052 �A ti qu� m�s te da ser un h�roe? 479 00:31:24,042 --> 00:31:26,420 - A prop�sito, �caf�? - Caf�. 480 00:31:26,667 --> 00:31:29,011 �Por qu� no le mandas un mensaje, en plan...? 481 00:31:29,208 --> 00:31:30,835 - �En plan...? - Estoy pensando. 482 00:31:31,042 --> 00:31:33,670 No quiero destrozarle la vida, 483 00:31:33,917 --> 00:31:35,794 o confundirlo dici�ndole: 484 00:31:36,042 --> 00:31:37,965 "Estar�s mejor conmigo". 485 00:31:38,208 --> 00:31:39,175 �Por qu� eres tan negativa? 486 00:31:39,417 --> 00:31:42,091 - No soy negativa. - �Por qu� dices que eso es confundirlo? 487 00:31:42,292 --> 00:31:43,760 Vamos, dime. 488 00:31:44,000 --> 00:31:45,593 No quiero ser su amante. 489 00:31:45,833 --> 00:31:47,585 Es degradante para todos. 490 00:31:47,792 --> 00:31:50,215 En cualquier caso, no tengo su tel�fono, as� que... 491 00:31:50,458 --> 00:31:51,300 Qu� tonter�a. 492 00:31:52,833 --> 00:31:53,800 No lo es. 493 00:31:54,042 --> 00:31:56,386 Tienes su tel�fono, �verdad? 494 00:31:56,625 --> 00:31:57,842 No, no lo tengo. 495 00:31:58,042 --> 00:31:59,635 �Y eso no te molesta? 496 00:31:59,833 --> 00:32:01,335 �Pues claro! 497 00:32:02,167 --> 00:32:04,215 �C�mo vas? 498 00:32:04,417 --> 00:32:05,293 En moto. 499 00:32:05,500 --> 00:32:07,628 No, que c�mo te va. 500 00:32:07,833 --> 00:32:08,925 �C�mo te encuentras? 501 00:32:09,125 --> 00:32:11,628 �Qu� eres, mi madre? 502 00:32:11,833 --> 00:32:14,632 Es que nunca te hab�a visto as�. 503 00:32:14,792 --> 00:32:16,419 - �Qu� juez te ha tocado? - Richet. 504 00:32:16,542 --> 00:32:19,136 �Vienes conmigo o vas andando? 505 00:32:19,333 --> 00:32:20,630 �Tienes dos cascos? 506 00:32:20,833 --> 00:32:24,292 Claro, con toda mi actividad extra-conyugal. 507 00:32:24,708 --> 00:32:26,130 Muy gracioso. 508 00:32:27,000 --> 00:32:30,584 El juez te conceder� el final de la custodia compartida. 509 00:32:30,708 --> 00:32:33,882 Semanas alternas es una mierda. Lo van a cambiar. 510 00:32:34,083 --> 00:32:35,960 - �Pero? - No hay peros. 511 00:32:36,167 --> 00:32:39,011 Sonaba como si hubiese alguno. 512 00:32:39,208 --> 00:32:43,258 Por la cantidad de pensi�n, no puedo prometer que... 513 00:32:43,458 --> 00:32:46,541 Solo quiero que se haga cargo de sus responsabilidades. 514 00:32:46,792 --> 00:32:48,135 Eso ayudar�a mucho. 515 00:32:48,375 --> 00:32:51,174 Lo que m�s ayudar�a es que te enamoraras de nuevo. 516 00:32:58,000 --> 00:32:59,468 �Est�s contenta? 517 00:33:00,042 --> 00:33:01,589 Solo quer�as el dinero. 518 00:33:01,792 --> 00:33:04,170 Si fuera cierto, �te crees que me habr�a casado contigo? 519 00:33:04,667 --> 00:33:06,010 Eres una zorra. 520 00:33:06,250 --> 00:33:09,220 Otra difamaci�n y est�s acabado. 521 00:33:10,083 --> 00:33:13,087 �La gente deber�a pasar una semana aqu� antes de casarse! 522 00:33:13,292 --> 00:33:15,260 Esto te caer� bien, es de menta. 523 00:33:15,458 --> 00:33:16,960 C�lmate. 524 00:33:17,167 --> 00:33:20,421 Est�s enfadada, es normal, acabas de terminar una relaci�n. 525 00:33:20,625 --> 00:33:23,504 Pero te lo prometo, hay matrimonios felices. 526 00:33:23,708 --> 00:33:24,834 �Conoces alguno? 527 00:33:25,042 --> 00:33:27,716 Parejas enamoradas 15 a�os despu�s, que hacen el amor, 528 00:33:27,917 --> 00:33:29,339 y siguen hablando. �Conoces alguna? 529 00:33:29,583 --> 00:33:32,211 - �Pues claro! Hay un mont�n. - �Qui�n? Dime una. 530 00:33:32,417 --> 00:33:34,966 - Espera que piense. - D�jalo, es deprimente. 531 00:33:35,167 --> 00:33:37,511 �Conoces a un abogado llamado Pierre Solal? 532 00:33:37,625 --> 00:33:39,627 S�, claro. Es el... 533 00:33:39,833 --> 00:33:42,882 Lo conozco de o�das. Es abogado criminalista, �por qu�? 534 00:33:43,083 --> 00:33:45,711 Por nada. Es que me recuerda un poco a ti. 535 00:33:46,333 --> 00:33:48,210 Har� que pospongan el caso. 536 00:33:48,417 --> 00:33:50,385 S�, hazlo. 537 00:34:11,125 --> 00:34:12,172 Elsa. 538 00:34:12,375 --> 00:34:14,252 �Qu� haces aqu�? 539 00:34:14,458 --> 00:34:15,926 Pero t�... 540 00:34:17,042 --> 00:34:18,840 Llevo todo el d�a pensando en ti. 541 00:34:19,042 --> 00:34:20,168 Yo tambi�n. 542 00:34:20,375 --> 00:34:23,629 �Eres un espejismo? Pienso en ti y apareces. 543 00:34:24,667 --> 00:34:27,295 Pierre... 544 00:34:46,167 --> 00:34:46,963 �Pierre? 545 00:34:47,708 --> 00:34:49,426 - �Pierre? - S�. 546 00:34:50,125 --> 00:34:51,877 - �Todo bien? - S�. 547 00:34:52,792 --> 00:34:54,169 �Seguro? 548 00:34:54,417 --> 00:34:55,919 S�. 549 00:34:56,667 --> 00:35:00,046 �Necesitas un toque de magnesio? 550 00:35:00,250 --> 00:35:02,469 S�, tal vez. 551 00:35:02,667 --> 00:35:04,920 No me ir�a mal. 552 00:35:10,375 --> 00:35:12,298 �Has pasado una buena semana? 553 00:35:13,375 --> 00:35:15,423 �Loulou! �Mi ni�o! 554 00:35:16,625 --> 00:35:18,127 - �Mam�! - �Qu�? 555 00:35:18,333 --> 00:35:20,085 Puedo darte besos. 556 00:35:20,292 --> 00:35:22,090 - Eres muy pesada. - Lo s�. 557 00:35:22,292 --> 00:35:24,590 Deja que te vea. Tienes ojeras. 558 00:35:24,792 --> 00:35:27,215 Un compa�ero tiene el nuevo FIFA, es lo m�ximo. 559 00:35:27,458 --> 00:35:29,335 �Te dejan jugar a eso en la escuela? 560 00:35:29,542 --> 00:35:31,419 Hasta te dejan jugar en la c�rcel. 561 00:35:31,625 --> 00:35:33,798 �M�rate con gallitos y todo ya! 562 00:35:34,625 --> 00:35:35,421 �A cenar! 563 00:35:35,625 --> 00:35:38,469 Hago c�rculos a tu alrededor, �soy muy bueno! 564 00:35:38,792 --> 00:35:41,511 �Pero qu� hace el �rbitro? �Es idiota! 565 00:35:41,625 --> 00:35:44,595 - �A cenar! - No es un idiota. �Espera un momento! 566 00:35:44,792 --> 00:35:46,089 �Santo cielo! 567 00:35:46,750 --> 00:35:48,502 �Me oye alguien? 568 00:35:48,708 --> 00:35:51,837 Es importante educar a los ni�os jugando con ellos. 569 00:35:52,042 --> 00:35:53,544 - Eso dice el profesor Rufo. - De acuerdo. 570 00:35:53,750 --> 00:35:57,254 Ahora tengo a Marcel Rufo en mi sal�n. �Qu� ser� lo pr�ximo? 571 00:35:57,500 --> 00:36:01,004 �Podemos jugar 5 minutos antes de ponemos los guantes de goma? 572 00:36:01,208 --> 00:36:03,506 Como si te pusieras esos guantes alguna vez. 573 00:36:03,708 --> 00:36:04,504 �Jade! 574 00:36:05,167 --> 00:36:06,544 Hay que mover la pelota. 575 00:36:06,750 --> 00:36:07,546 �Jade! 576 00:36:07,750 --> 00:36:11,209 �Podemos dejar de gritarnos en esta casa? 577 00:36:11,458 --> 00:36:14,587 Si bajases el volumen, podr�amos hablar como gente normal. 578 00:36:16,542 --> 00:36:18,135 Llevamos jugando diez minutos. 579 00:36:18,375 --> 00:36:23,211 Diez minutos de tranquilidad en un d�a en el que me he matado trabajando, 580 00:36:23,458 --> 00:36:25,552 y he hecho 20 minutos de fila para comprar la cena, 581 00:36:25,750 --> 00:36:29,050 y que la "se�ora" no tuviese que esforzarse en la cocina. 582 00:36:29,250 --> 00:36:31,969 Debo se�alar que la "se�ora" trabaja tanto como t�. 583 00:36:32,167 --> 00:36:34,169 Y, adem�s, la "se�ora" est� con la regla. 584 00:36:34,375 --> 00:36:36,252 �Qu� elegancia! Buen provecho. 585 00:36:36,500 --> 00:36:38,343 Qu� clase, mam�. 586 00:36:38,542 --> 00:36:40,761 �Saben qu�? 587 00:36:40,958 --> 00:36:43,802 Los dejar� que cenen con el profesor Rufo. 588 00:36:44,042 --> 00:36:45,168 Que les aproveche. 589 00:36:45,375 --> 00:36:47,377 Yo empiezo ya, tengo hambre. 590 00:36:47,583 --> 00:36:48,709 Yo espero a mam�. 591 00:36:48,958 --> 00:36:51,086 No, t� a comer. Ben, �Si�ntate! 592 00:36:51,333 --> 00:36:53,006 Si�ntate ahora mismo. 593 00:36:57,667 --> 00:37:00,261 Vamos, ven. 594 00:37:01,208 --> 00:37:02,175 �Qu�? 595 00:37:02,500 --> 00:37:04,252 Lo siento, estaba equivocado. 596 00:37:04,458 --> 00:37:05,710 Vamos, a cenar. 597 00:37:07,000 --> 00:37:08,593 Para m� no es tan f�cil. 598 00:37:08,833 --> 00:37:11,552 Escucha, Anne, �podemos relajarnos esta noche? 599 00:37:11,750 --> 00:37:12,672 No nos vamos a divorciar. 600 00:37:12,875 --> 00:37:15,674 As� que, �para qu� darle tanta importancia a una discusi�n? 601 00:37:15,875 --> 00:37:16,797 �Es una estupidez! 602 00:37:17,000 --> 00:37:19,423 �C�mo sabes que no vamos a divorciarnos? 603 00:37:20,208 --> 00:37:23,257 Lo s� y punto. Yo te quiero, t� me quieres. 604 00:37:23,500 --> 00:37:24,752 �Podemos dejarlo ya? 605 00:37:24,958 --> 00:37:27,052 No, ser�a demasiado f�cil. 606 00:37:28,625 --> 00:37:30,923 No, no es f�cil. 607 00:37:37,417 --> 00:37:38,418 �Qu� idiota! 608 00:37:38,667 --> 00:37:41,341 No se hablen as�. 609 00:37:41,583 --> 00:37:43,301 �Es que siempre se hace la v�ctima! 610 00:37:43,500 --> 00:37:46,003 No puedes llegar a casa y hacer lo que te d� la gana. 611 00:37:46,125 --> 00:37:48,173 �T� no mandas! 612 00:37:48,417 --> 00:37:51,261 "S� que hemos roto pero, �le compramos algo juntos a Julien?" 613 00:37:52,708 --> 00:37:54,927 "De acuerdo. �Qu� has pensado?" 614 00:37:55,375 --> 00:37:57,548 Recu�rdame por qu� estudias fuera. 615 00:37:57,667 --> 00:37:59,340 D�jame pensar... 616 00:37:59,833 --> 00:38:01,961 �Para dejar de verte la cara! 617 00:38:02,167 --> 00:38:03,043 �Mam�, di algo! 618 00:38:03,292 --> 00:38:06,796 Me est� insultando y se lo consientes porque casi no est� aqu�. 619 00:38:07,042 --> 00:38:08,510 T� no eres mejor. 620 00:38:08,750 --> 00:38:09,876 �Me ha quitado el queso! 621 00:38:11,125 --> 00:38:12,877 "Te lo digo ma�ana. �Comemos?" 622 00:38:13,375 --> 00:38:14,968 �Su�ltalo! 623 00:38:15,167 --> 00:38:17,135 �Paren! 624 00:38:17,583 --> 00:38:18,630 Ha sido una tonter�a. 625 00:38:18,875 --> 00:38:22,049 Ahora jugamos a darnos la espalda, �no? 626 00:38:22,292 --> 00:38:24,260 Estoy cansada. �Qu� quieres? 627 00:38:24,458 --> 00:38:26,586 Primero, que me mires. 628 00:38:37,542 --> 00:38:39,385 �En qu� piensas? 629 00:38:39,875 --> 00:38:41,172 �Qu�? 630 00:38:41,833 --> 00:38:44,382 Me est�s mirando, pero es como si estuvieras en otro lado. 631 00:38:44,583 --> 00:38:46,585 No, te estoy mirando. 632 00:38:58,375 --> 00:38:59,672 Ven aqu�. 633 00:39:18,000 --> 00:39:19,126 Mierda. Cargando. 634 00:39:19,583 --> 00:39:20,835 Que asco. 635 00:39:24,125 --> 00:39:27,425 Ni�os, les tengo dicho que no bajen nada pirata. 636 00:39:27,792 --> 00:39:28,793 Se est� cargando, 637 00:39:29,000 --> 00:39:32,300 lo estamos viendo online. No es una descarga. 638 00:39:32,417 --> 00:39:34,215 �Qu� diferencia hay? 639 00:39:34,417 --> 00:39:36,840 D�jalo. Ya se lo he explicado, pero no entiende. 640 00:39:37,083 --> 00:39:39,256 D�jame en paz. 641 00:39:39,458 --> 00:39:41,176 �De qu� va? 642 00:39:41,375 --> 00:39:44,754 El moreno est� enamorado de la rubia. 643 00:39:45,125 --> 00:39:48,299 Pero ella es un humano normal y no pueden estar juntos, 644 00:39:48,417 --> 00:39:50,840 porque �l es un vampiro, as� que solo se ven por la noche. 645 00:39:51,042 --> 00:39:52,464 �Y qu� es un "humano normal"? 646 00:39:52,667 --> 00:39:55,136 No lo s�. Como t�. 647 00:39:57,167 --> 00:39:58,794 �Yo soy normal? 648 00:39:59,000 --> 00:40:00,843 Excepto cuando pierdes las llaves. 649 00:40:01,042 --> 00:40:03,215 S�, no es mi punto fuerte. 650 00:40:03,417 --> 00:40:06,421 Bueno, todos sabemos que las chicas normales no existen. 651 00:40:06,625 --> 00:40:09,344 - �Que machista! - Que machista eres. 652 00:40:14,250 --> 00:40:15,968 - �Y bien? - �Qu�? 653 00:40:16,792 --> 00:40:19,295 - �Has conocido a alguien? - No, �por qu�? 654 00:40:19,500 --> 00:40:20,968 Nunca me llamas. 655 00:40:21,208 --> 00:40:22,425 Pero si hemos roto. 656 00:40:22,625 --> 00:40:24,468 Pero siempre me llamas cinco d�as despu�s. 657 00:40:24,667 --> 00:40:27,136 �En serio? �Cinco d�as? �Los cuentas? 658 00:40:27,333 --> 00:40:28,585 �Como m�ximo! 659 00:40:28,792 --> 00:40:30,419 �Qu� has pensado para Julien? 660 00:40:30,625 --> 00:40:33,174 Una copia firmada de Rojo y Negro. 661 00:40:33,375 --> 00:40:34,797 �No est� nada mal! 662 00:40:35,000 --> 00:40:37,253 �No me das un beso? �"No est� mal" y ya? 663 00:40:37,500 --> 00:40:38,717 No est� mal. 664 00:40:40,417 --> 00:40:43,216 - Eres de lo peor. - T� m�s. �Tramposa! 665 00:40:43,708 --> 00:40:45,051 Ven aqu�. 666 00:40:46,125 --> 00:40:48,093 �Para! 667 00:40:48,333 --> 00:40:49,334 �Ohm? 668 00:40:49,542 --> 00:40:52,091 �D�nde est� la camisa blanca con los gemelos? 669 00:40:52,292 --> 00:40:53,088 No lo s�. 670 00:40:53,667 --> 00:40:54,793 Ponte la azul. 671 00:40:55,000 --> 00:40:57,469 No, ya me la puse la �ltima vez. 672 00:40:58,208 --> 00:40:59,209 �Qu� ultima vez? 673 00:41:00,958 --> 00:41:02,380 No s�, lo he dicho sin pensar. 674 00:41:02,583 --> 00:41:06,383 No quiero llevar la misma camisa porque... 675 00:41:06,583 --> 00:41:08,335 �Por qu�? 676 00:41:09,500 --> 00:41:11,502 �Espera, no es para tanto! 677 00:41:11,750 --> 00:41:16,301 Aunque sea una vez quiero ponerme otra camisa. 678 00:41:16,542 --> 00:41:17,634 No es un crimen, �no? 679 00:41:17,833 --> 00:41:20,632 �Qu� tiene de especial el cumplea�os de Julien? 680 00:41:21,417 --> 00:41:22,964 Claro, �a m� que m�s me da? 681 00:41:23,167 --> 00:41:24,419 Pues eso. 682 00:41:24,625 --> 00:41:27,674 Bueno, aqu� tienes la camisa. 683 00:41:27,875 --> 00:41:29,798 Mira, te lo dije, �botones! 684 00:41:30,000 --> 00:41:32,378 Entonces es esta de aqu�. 685 00:41:32,583 --> 00:41:34,711 No sabes buscar, �verdad? 686 00:41:36,792 --> 00:41:38,260 �D�nde est� el regalo de Julien? 687 00:41:38,458 --> 00:41:40,176 Chicas, no estoy de broma. 688 00:41:40,375 --> 00:41:42,628 - �D�nde est� el regalo de Julien? - No lo s�. 689 00:41:42,833 --> 00:41:44,710 - �Estaba aqu�! - �Qu� le compraste? 690 00:41:44,917 --> 00:41:48,046 Un ejemplar de Rojo y Negro, firmado por Stendhal. 691 00:41:48,250 --> 00:41:51,129 Se llama Julien por eso. �Y eso por qu�? 692 00:41:51,375 --> 00:41:53,798 Si te hubieras le�do el libro lo sabr�as. 693 00:41:54,042 --> 00:41:55,760 �B�jale! �Est�s loca! 694 00:41:55,958 --> 00:41:58,211 �T� le hablas as� a tu madre, Julie? 695 00:41:58,417 --> 00:41:59,543 Depende. 696 00:41:59,792 --> 00:42:00,588 �En serio? 697 00:42:00,792 --> 00:42:02,510 �Qu� forma tienen de hablar! 698 00:42:02,708 --> 00:42:06,713 �"B�jale" no tiene sentido! Deber�as decir, "c�lmate". 699 00:42:06,917 --> 00:42:08,965 - "Mam�, c�lmate". - Lo que t� digas... 700 00:42:10,083 --> 00:42:11,084 �Diga? 701 00:42:11,292 --> 00:42:12,134 S�, Hugo. 702 00:42:12,333 --> 00:42:15,212 No, he pedido un taxi. Es mejor que nos veamos all�. 703 00:42:15,458 --> 00:42:17,460 No quiero despeinarme con el casco. 704 00:42:17,708 --> 00:42:19,460 Me desespera. 705 00:42:19,667 --> 00:42:21,260 No encuentro el regalo de Julien. 706 00:42:22,083 --> 00:42:23,630 Ya est�, lo acabo de encontrar. 707 00:42:23,833 --> 00:42:25,210 Genial. 708 00:42:25,458 --> 00:42:27,381 Hugo, no te pongas pesado. 709 00:42:27,583 --> 00:42:30,006 Cuando lleguemos, no somos pareja, �de acuerdo? 710 00:42:30,250 --> 00:42:32,628 Hasta luego. 711 00:42:32,875 --> 00:42:35,594 En diez segundos se volver� loca buscando las llaves. 712 00:42:35,792 --> 00:42:37,169 - A ver. - Bien. 713 00:42:37,375 --> 00:42:39,127 Diez, nueve... 714 00:42:39,875 --> 00:42:43,084 Ocho, siete, seis... 715 00:42:43,333 --> 00:42:44,334 Cinco... 716 00:42:44,542 --> 00:42:46,544 �Han desaparecido las llaves! 717 00:42:46,750 --> 00:42:47,546 Te lo dije. 718 00:42:47,750 --> 00:42:48,967 �No me agarren las llaves! 719 00:42:49,167 --> 00:42:50,840 No hemos agarrado nada. 720 00:42:53,542 --> 00:42:55,795 Bien, chicas, Julie, Lily... 721 00:42:56,000 --> 00:42:57,217 Diez minutos m�s, 722 00:42:57,417 --> 00:42:59,840 y si no se levantan a tiempo para la escuela ma�ana, 723 00:43:00,042 --> 00:43:01,760 no pasar�n m�s noches juntas. 724 00:43:02,000 --> 00:43:04,173 - S�, se�ora. - Bien. 725 00:43:04,417 --> 00:43:06,511 Demasiado educadas para ser verdad. 726 00:43:06,750 --> 00:43:08,218 - Adi�s, cielo. - Te quiero. 727 00:43:10,250 --> 00:43:11,342 P�rtense bien. 728 00:43:11,792 --> 00:43:13,669 D�janos en paz ya. 729 00:43:17,958 --> 00:43:20,381 �Est�s de broma? �Vete! 730 00:43:22,583 --> 00:43:24,961 Seguro que tiene un novio nuevo. 731 00:43:25,208 --> 00:43:27,302 - �Te gusta? - Nada. 732 00:43:27,500 --> 00:43:31,084 - �El peinado es muy a lo Louis XIV? - Para nada. 733 00:43:31,625 --> 00:43:33,719 �En serio? �Est� bien? 734 00:43:33,917 --> 00:43:35,510 Est�s preciosa. 735 00:43:37,542 --> 00:43:39,169 Eres preciosa, mi amor. 736 00:43:52,792 --> 00:43:54,920 Ahora eres un perfecto caballero. 737 00:43:55,125 --> 00:43:57,344 Ahora te das cuenta. 738 00:43:58,583 --> 00:43:59,675 No. 739 00:43:59,875 --> 00:44:02,469 Eres imposible. No me beses en la boca ah� dentro. 740 00:44:02,958 --> 00:44:04,710 Cuanto entremos, ya veremos. 741 00:44:04,917 --> 00:44:07,386 No lo planees todo, no tiene sentido. 742 00:44:07,583 --> 00:44:09,005 Me da seguridad. 743 00:44:09,208 --> 00:44:10,835 �De qu� tienes miedo? 744 00:44:15,958 --> 00:44:18,131 �Ya est�s aqu�! �Son los mejores! 745 00:44:18,292 --> 00:44:20,169 - Por favor. - Los mejores. 746 00:44:21,208 --> 00:44:23,006 - Feliz cumplea�os. - Gracias. 747 00:44:23,125 --> 00:44:25,219 Qu� alegr�a verlos a todos. 748 00:44:25,420 --> 00:44:26,520 Elsa. 749 00:44:26,792 --> 00:44:27,839 Cari�o. 750 00:44:28,417 --> 00:44:29,634 Feliz cumplea�os. 751 00:44:30,625 --> 00:44:31,672 - Toma. - Gracias. 752 00:44:33,625 --> 00:44:34,251 Gracias. 753 00:44:34,500 --> 00:44:36,878 - �Te acuerdas de Pierre? - S�, hola. 754 00:44:37,083 --> 00:44:38,335 - Anne. - Mi mujer. 755 00:44:38,583 --> 00:44:39,459 �Qu� tal? 756 00:44:40,042 --> 00:44:41,589 Hola, es un placer. 757 00:44:44,458 --> 00:44:46,711 - �Est�s loca! - �Qu� pasa? 758 00:44:47,000 --> 00:44:50,630 Ha encontrado un original firmado por el autor. 759 00:44:50,833 --> 00:44:51,925 �Firmado por Stendhal? 760 00:44:52,250 --> 00:44:53,467 No, por su primo. 761 00:44:53,625 --> 00:44:54,877 Era m�s barato. 762 00:44:59,042 --> 00:45:00,294 Qu� gracioso. 763 00:45:00,625 --> 00:45:03,219 Solo t� podr�as encontrar algo as�. 764 00:45:03,917 --> 00:45:05,385 �A qui�n quieren para beber? 765 00:45:05,583 --> 00:45:07,405 Perd�n, qu� quieren para beber. 766 00:45:08,750 --> 00:45:11,424 Bueno, yo trabajo ma�ana, as� que tomar�... 767 00:45:11,667 --> 00:45:13,795 - �Un s�bado? - Trabajo con antig�edades. 768 00:45:15,333 --> 00:45:16,380 �C�mo est�s? 769 00:45:16,625 --> 00:45:18,844 Bien hecho, tu regalo ha pasado la prueba. 770 00:45:22,208 --> 00:45:24,461 - �En serio? �Te ha gustado? - �Me ha encantado! 771 00:45:24,750 --> 00:45:26,343 Pero p�nganme al d�a. 772 00:45:26,625 --> 00:45:28,548 �Est�n juntos o no? Me he perdido. 773 00:45:28,708 --> 00:45:31,427 Pues claro que s�, �por qu�? 774 00:45:32,042 --> 00:45:34,261 - Ven a conocer a los millonarios. - �Ahora? 775 00:45:34,500 --> 00:45:36,968 Quieren comprar y me ha preguntado por ti. 776 00:45:37,208 --> 00:45:40,132 No puedo decir que no a los millonarios. 777 00:45:40,375 --> 00:45:43,299 Ven aqu�, Hugo, quiero hablarte de tu gui�n. 778 00:45:46,917 --> 00:45:48,510 Nos han dejado solos. 779 00:45:48,708 --> 00:45:50,130 Si ellos supieran... 780 00:45:52,833 --> 00:45:55,086 - �Este es el veintea�ero? - S�. 781 00:45:57,875 --> 00:45:59,377 �Puedo ponerme celoso? 782 00:45:59,583 --> 00:46:00,709 - �Pues claro. - �En serio? 783 00:46:00,833 --> 00:46:02,551 Me gusta. 784 00:46:03,833 --> 00:46:05,676 Todav�a sigo con Luis XIII, 785 00:46:05,917 --> 00:46:08,215 pero me gustar�a que encontraras algo nuevo... 786 00:46:08,583 --> 00:46:09,835 Lo hiciste. 787 00:46:10,417 --> 00:46:11,384 �Qu�? 788 00:46:12,833 --> 00:46:14,085 Te cambiaste de camisa. 789 00:46:14,292 --> 00:46:17,296 Me alegro de que te hayas fijado. Ha sido complicado. 790 00:46:17,583 --> 00:46:20,257 Me gustar�a que pudi�ramos hacerlo m�s... 791 00:46:20,583 --> 00:46:21,675 �Est�s bien? 792 00:46:22,125 --> 00:46:23,968 - Lo siento. - No te disculpes. 793 00:46:24,792 --> 00:46:27,341 - Pareces preocupada. - No, estoy bien. 794 00:46:27,708 --> 00:46:30,006 - �En serio? - S�, estoy bien. 795 00:48:09,708 --> 00:48:11,756 "La vida sigui�, por separado." 796 00:48:23,958 --> 00:48:25,631 AGUA DE NARANJA AMARGA 797 00:48:29,625 --> 00:48:31,753 �Le puedo ayudar? 798 00:48:39,542 --> 00:48:41,590 "�Te has olvidado del teatro de Jade?" 799 00:48:46,083 --> 00:48:48,302 "Te quiero." 800 00:48:57,583 --> 00:48:58,926 �Est�s bien, mam�? 801 00:48:59,458 --> 00:49:00,880 �Por qu� no iba a estarlo? 802 00:49:01,375 --> 00:49:02,342 Pareces triste. 803 00:49:02,958 --> 00:49:05,586 Me pongo triste cuando te vas cada domingo. 804 00:49:05,708 --> 00:49:07,756 S�, pero est�s m�s triste de lo normal. 805 00:49:07,917 --> 00:49:10,170 - No, estoy bien. - Estoy aqu� para lo que necesites. 806 00:49:12,958 --> 00:49:14,460 - Te quiero. - Yo tambi�n. 807 00:49:14,792 --> 00:49:15,839 Te quiero. 808 00:49:18,250 --> 00:49:19,593 �Hola, pap�! 809 00:49:22,542 --> 00:49:23,634 �Quieres? 810 00:49:23,917 --> 00:49:25,089 �M�rate! 811 00:49:25,292 --> 00:49:25,884 �Cielo! 812 00:49:28,000 --> 00:49:28,967 Qu� guay. 813 00:49:30,417 --> 00:49:31,339 Bien hecho, hijo. 814 00:49:34,500 --> 00:49:35,877 Voy por agua. 815 00:50:07,667 --> 00:50:09,214 �Quieres t�? �Agua? 816 00:50:09,500 --> 00:50:11,218 No, gracias. Estoy bien. 817 00:50:13,667 --> 00:50:16,637 Tu libro sale el mes que viene en el Reino Unido. 818 00:50:16,833 --> 00:50:19,427 Estar�a genial que fueras. 819 00:50:20,208 --> 00:50:21,209 De verdad. 820 00:50:21,583 --> 00:50:24,257 A ver qu� hago con los ni�os, no es f�cil. 821 00:50:24,917 --> 00:50:28,171 Dos d�as, una noche, ser� pan comido. 822 00:50:28,625 --> 00:50:30,468 No tengo muchas ganas. 823 00:50:30,708 --> 00:50:31,960 - �Me das un segundo? - Claro. 824 00:50:32,167 --> 00:50:34,169 Espera. Pi�nsalo. 825 00:50:50,292 --> 00:50:51,965 0653144930. 826 00:50:58,125 --> 00:50:59,923 0653144930. 827 00:51:00,250 --> 00:51:02,127 0653144930. 828 00:51:02,500 --> 00:51:03,376 �Qu�? 829 00:51:03,583 --> 00:51:05,381 0653144930. �Y el Reino Unido? 830 00:51:05,583 --> 00:51:06,960 - �S�, bien! - �S�? 831 00:51:07,250 --> 00:51:08,422 S�, claro, bien. 832 00:51:08,625 --> 00:51:11,299 �Genial! Reserva el 22 y el 23. 833 00:51:12,042 --> 00:51:14,511 - 22 y 23. - S�, m�ndame las fechas por correo. 834 00:51:14,667 --> 00:51:17,170 - Bien, pero apunta el 22 y 23. - De acuerdo. 835 00:51:17,500 --> 00:51:19,093 - 065314... - �O prefieres ir el 27...? 836 00:51:19,292 --> 00:51:20,464 �No! As� est� bien. 837 00:51:20,792 --> 00:51:22,214 065314... �O podr�a ser el 30! 838 00:51:22,333 --> 00:51:25,007 �No! 0653144930. 839 00:51:25,250 --> 00:51:28,880 El ejercicio, en dichas condiciones, del siguiente derecho preferente. 840 00:51:30,042 --> 00:51:33,672 Donaciones, ingresos, intercambios, fusiones... 841 00:51:33,917 --> 00:51:36,921 Es mejor que nos veamos de d�a, como humanos normales. 842 00:51:37,042 --> 00:51:40,216 Con suerte, no nos gustaremos. Elsa. 843 00:51:46,125 --> 00:51:48,548 �Qui�n es el idiota que te ha dado mi n�mero? 844 00:51:50,750 --> 00:51:53,469 Lo saqu� del tel�fono de Julien. S� que no est� bien. 845 00:51:57,250 --> 00:51:58,422 Nunca seremos normales. 846 00:51:58,625 --> 00:52:01,708 Lo s�, y no quiero que no nos gustemos. 847 00:52:03,458 --> 00:52:07,008 Es mejor que no quedemos nunca. Que sea cosa del destino. 848 00:52:09,292 --> 00:52:12,136 El destino es cuando Dios no quiere darla cara. 849 00:52:14,625 --> 00:52:16,172 Voy a borrar tu n�mero. 850 00:52:20,292 --> 00:52:23,216 Aunque no puedo, lo tengo grabado en la memoria. 851 00:52:45,583 --> 00:52:46,550 - �Qu�? - No. 852 00:52:46,667 --> 00:52:47,293 �Qu�? 853 00:52:47,458 --> 00:52:49,881 "La mujer va", no "vamos". "Vamos" es plural. 854 00:52:50,000 --> 00:52:52,128 �No sabes conjugarlo? 855 00:52:52,375 --> 00:52:52,967 Vamos. 856 00:52:53,375 --> 00:52:55,173 Es portugu�s de Brasil. 857 00:52:55,417 --> 00:52:57,169 "Eres un hombre cu�ntico." 858 00:52:57,333 --> 00:52:58,676 Ahora no. 859 00:52:59,250 --> 00:53:01,344 �Por d�nde vas con Romeo y Julieta? 860 00:53:01,792 --> 00:53:04,921 Shakespeare escribe un poco raro. 861 00:53:05,167 --> 00:53:06,419 �Puedo comprar la pel�cula? 862 00:53:07,417 --> 00:53:10,011 DiCaprio sale s�per guapo. 863 00:53:12,333 --> 00:53:13,585 - �Pap�? - �S�? 864 00:53:13,792 --> 00:53:17,501 �Est�s ah�? Haces m�s caso a tus mensajes que a m�. 865 00:53:17,625 --> 00:53:19,502 - Estoy aqu�. - No lo parece. 866 00:53:20,542 --> 00:53:21,839 �Seguimos o no? 867 00:53:22,042 --> 00:53:24,295 Bien. 868 00:53:27,833 --> 00:53:31,042 Es la �ltima vez. No puedo hacerte las tareas siempre. 869 00:53:31,208 --> 00:53:33,927 �Has visto las tareas que nos mandan esos idiotas? 870 00:53:34,125 --> 00:53:35,547 S�, lo s�. 871 00:53:37,125 --> 00:53:38,342 �A ver? 872 00:53:39,167 --> 00:53:41,261 - �Te has pasado! - Es bonito. 873 00:53:41,500 --> 00:53:42,422 No es bonito. 874 00:53:42,667 --> 00:53:45,295 China est� aqu�, Rusia aqu�. No puedes confundirte. 875 00:53:46,125 --> 00:53:47,752 �Por el amor de Dios! 876 00:53:51,208 --> 00:53:54,792 "�l va a ir, �quieres venir?" 877 00:53:55,833 --> 00:53:57,130 "Gala ben�fica de abogados." 878 00:53:58,375 --> 00:53:59,501 �Qui�n es? 879 00:54:02,000 --> 00:54:03,968 El banco, si tanto te interesa. 880 00:54:05,333 --> 00:54:06,630 �Qu� quieren? 881 00:54:07,333 --> 00:54:09,802 Decirme que soy mucho m�s rica de lo que pensaba. 882 00:54:11,500 --> 00:54:14,549 - �Nos vamos de compras el s�bado? - Bien. 883 00:54:27,042 --> 00:54:28,510 �Y si no est�? 884 00:54:28,750 --> 00:54:30,718 Pues pasamos la noche juntos. 885 00:54:30,958 --> 00:54:32,926 - Es un poco a lo Glenn Close. - S�. 886 00:54:33,583 --> 00:54:34,584 Estoy de broma. 887 00:54:34,792 --> 00:54:37,420 - �Y si viene ella? - Las mujeres no van. 888 00:54:38,333 --> 00:54:39,910 �Pues no deber�a ir yo! 889 00:54:39,958 --> 00:54:41,710 - No tenemos por qu� ir. - �No! 890 00:54:42,167 --> 00:54:44,169 - Tranquil�zate. - �Mi bolso! 891 00:54:44,375 --> 00:54:45,422 - Toma. - Gracias. 892 00:54:45,625 --> 00:54:47,548 - C�lmate. - �Es horrible! 893 00:54:48,292 --> 00:54:50,920 No. Est�s incre�ble. �Est�s explosiva! 894 00:54:51,125 --> 00:54:54,004 Le vas a dejar sin palabras, �de acuerdo? Vamos. 895 00:54:57,542 --> 00:54:58,885 Me voy a desmayar. 896 00:54:59,083 --> 00:55:01,586 C�gete de mi brazo, apri�tame el m�sculo. 897 00:55:02,625 --> 00:55:05,128 Por si me olvido luego, gracias Marc. 898 00:55:05,333 --> 00:55:06,380 �Est�s loca? 899 00:55:13,833 --> 00:55:15,881 �Est�s bien? �Qu� pasa? 900 00:55:18,208 --> 00:55:19,505 �Qu� haces aqu�? 901 00:55:20,125 --> 00:55:22,844 He venido con mi amigo Marc, tambi�n es abogado. 902 00:55:23,042 --> 00:55:23,668 �Claro! 903 00:55:23,917 --> 00:55:26,921 La llevo siempre a todos los evento aburridos. 904 00:55:27,500 --> 00:55:30,754 La gente ve que vas con una estrella y pareces mejor abogado. 905 00:55:31,000 --> 00:55:32,217 - Bien pensado. - S�. 906 00:55:32,417 --> 00:55:33,213 Me gusta. 907 00:55:33,875 --> 00:55:35,127 Voy a dejar el abrigo. 908 00:55:35,708 --> 00:55:37,676 Estoy en la fila. Hasta luego. 909 00:55:38,542 --> 00:55:40,920 No me lo esperaba, de verdad. 910 00:55:41,083 --> 00:55:42,255 Igual es un poco... 911 00:55:43,375 --> 00:55:44,171 �Peligroso? 912 00:55:45,667 --> 00:55:47,260 Estamos en un hotel. 913 00:55:47,500 --> 00:55:48,672 Eso parece. 914 00:55:48,958 --> 00:55:51,802 Porque no est�s... 915 00:55:52,042 --> 00:55:55,717 Nada despampanante con ese vestido ce�ido. 916 00:55:55,875 --> 00:55:56,876 �Pierre! 917 00:55:57,083 --> 00:55:57,879 �C�mo est�s? 918 00:55:58,125 --> 00:56:00,002 - Cu�nto tiempo. - S�. 919 00:56:00,208 --> 00:56:02,427 �Est�s bien? S�, claro, muy bien. 920 00:56:02,625 --> 00:56:04,252 �Eres su mujer? Encantado. 921 00:56:05,542 --> 00:56:07,089 Pierre me ha hablado de ti. 922 00:56:07,292 --> 00:56:09,386 - No soy su mujer. - Lo siento. 923 00:56:09,917 --> 00:56:10,918 Est�s divorciado entonces. 924 00:56:11,167 --> 00:56:12,510 Para nada. 925 00:56:12,708 --> 00:56:14,710 Si me necesitas, ahora soy abogado familiar. 926 00:56:14,917 --> 00:56:17,261 - Gracias, no es necesario. - De acuerdo. 927 00:56:17,500 --> 00:56:18,797 Las cosas van muy bien. 928 00:56:19,000 --> 00:56:21,674 Solo he venido a dejar a mi marido. 929 00:56:23,125 --> 00:56:24,502 �Marc, cielo! �Me voy! 930 00:56:25,917 --> 00:56:27,134 Adi�s. 931 00:56:27,625 --> 00:56:28,592 Adi�s. 932 00:56:28,833 --> 00:56:31,427 - Me alegro de verte. - Y yo. 933 00:57:35,458 --> 00:57:36,550 �Jade? 934 00:57:39,333 --> 00:57:40,334 �Est�s dormida? 935 00:57:50,167 --> 00:57:53,376 Es horrible. Se aman, pero no pueden estar juntos. 936 00:57:54,042 --> 00:57:54,964 �Qui�nes? 937 00:57:55,167 --> 00:57:56,714 Romeo y Julieta. 938 00:57:59,542 --> 00:58:01,215 �Al final la has comprado? 939 00:58:01,667 --> 00:58:03,169 Dijiste que pod�a. 940 00:58:03,750 --> 00:58:05,593 �Qu� tal la noche? 941 00:58:11,542 --> 00:58:14,421 No te preocupes, se amar�n toda la eternidad. 942 00:58:14,625 --> 00:58:17,048 La eternidad es para los tontos. 943 00:58:17,250 --> 00:58:18,797 Espero que no... 944 00:58:19,208 --> 00:58:21,836 Porque es all� donde acabamos todos. 945 00:58:25,125 --> 00:58:26,968 Du�rmete ya, cielo. 946 00:58:28,500 --> 00:58:30,423 Duerme, tesoro. 947 00:58:38,375 --> 00:58:43,381 En el mundo cu�ntico las cosas no tienen que quedarse quietas 948 00:58:44,042 --> 00:58:46,716 o seguir una �nica direcci�n. 949 00:58:51,500 --> 00:58:54,674 Puedes estar en varios sitios a la vez. 950 00:58:56,542 --> 00:58:58,135 Lo que haces aqui 951 00:58:59,000 --> 00:59:03,676 tiene un impacto en otro lugar, como el efecto mariposa. 952 00:59:20,333 --> 00:59:22,381 No nos vamos a mudar a Brasil, �verdad? 953 00:59:22,958 --> 00:59:24,084 �Por qu� dices eso? 954 00:59:24,333 --> 00:59:26,756 Porque lo hablaste con Jade. 955 00:59:27,042 --> 00:59:29,761 �Acabamos de ver esto y lo hablamos luego? 956 00:59:34,333 --> 00:59:37,667 �No es rid�culo que estemos cada uno viendo una cosa? 957 00:59:38,125 --> 00:59:39,297 �Por qu�? 958 00:59:39,667 --> 00:59:41,044 A veces parece raro. 959 00:59:41,292 --> 00:59:42,839 No, se llama libertad. 960 00:59:43,083 --> 00:59:45,302 Es la libertad de los enamorados. 961 01:00:04,542 --> 01:00:06,215 - Perdone, se�or. - �S�? 962 01:00:06,333 --> 01:00:08,882 �Puede echarle un ojo a mi laptop mientras voy al ba�o, por favor? 963 01:00:09,000 --> 01:00:10,252 Claro, no se preocupe. 964 01:00:44,625 --> 01:00:46,047 - Se�or Solal. - S�, soy yo. 965 01:00:47,083 --> 01:00:50,337 Deje que le lleve la maleta. S�game. El coche est� en la entrada. 966 01:00:54,500 --> 01:00:57,049 Perdone, �est� esperando a la se�ora Santorini? 967 01:00:57,167 --> 01:00:59,010 - S�, se�or. - �Elsa Santorini? 968 01:00:59,125 --> 01:00:59,921 La misma. 969 01:02:01,458 --> 01:02:02,926 Me recuerda a Casper... 970 01:02:04,042 --> 01:02:05,134 �A qu�? 971 01:02:05,333 --> 01:02:06,505 El naranja amargo. 972 01:02:36,583 --> 01:02:37,550 Buenos d�as. 973 01:02:37,708 --> 01:02:38,880 - Buenos d�as. - Hola. 974 01:02:39,000 --> 01:02:40,377 - �Van a hacer el check in? - S�. 975 01:02:40,500 --> 01:02:42,093 - Pasaportes, por favor. - S�. 976 01:02:42,833 --> 01:02:43,880 Tome. 977 01:02:46,000 --> 01:02:49,630 Muy bien. Solo tienen que rellenar esto. 978 01:02:51,292 --> 01:02:52,134 Gracias. 979 01:02:54,167 --> 01:02:55,669 �Me da otro, por favor? 980 01:02:57,625 --> 01:02:58,626 Otro para m�. 981 01:02:59,875 --> 01:03:02,173 - �Dos habitaciones? - Por supuesto. 982 01:03:03,458 --> 01:03:04,835 Sin duda, disculpen. 983 01:03:08,292 --> 01:03:09,214 - Gracias. - Aqu� tiene. 984 01:03:16,208 --> 01:03:17,835 No s� t�... 985 01:03:18,208 --> 01:03:19,004 �Vamos! 986 01:03:21,417 --> 01:03:24,387 �Quieren que les ponga en el mismo piso? 987 01:03:24,542 --> 01:03:26,636 S�, ser�a estupendo. 988 01:03:27,042 --> 01:03:28,089 Muy bien, se�or... 989 01:03:29,625 --> 01:03:32,629 Solal, su habitaci�n. 990 01:03:33,833 --> 01:03:35,085 Y se�ora Santorini. 991 01:03:35,292 --> 01:03:37,169 - Muchas gracias. - Gracias. 992 01:03:37,417 --> 01:03:38,760 Despu�s de ti. 993 01:03:39,667 --> 01:03:40,964 Disfruten de su visita. 994 01:03:41,542 --> 01:03:43,169 - �Cu�ndo vas a terminar? - �Qu�? 995 01:03:43,417 --> 01:03:46,717 Con las reuniones. Supongo que est�s aqu� para trabajar. 996 01:03:46,917 --> 01:03:49,090 Solo he venido a eso. 997 01:03:49,333 --> 01:03:51,927 Pues ya no. 998 01:03:52,542 --> 01:03:55,671 Salgo a las 6. Te recoger�. 999 01:03:56,125 --> 01:03:58,002 �Y? 1000 01:03:58,208 --> 01:03:59,551 Y nos vamos de escapada rom�ntica. 1001 01:03:59,792 --> 01:04:01,886 Soy tu pr�ncipe azul. 1002 01:04:03,625 --> 01:04:05,172 - S�. - �S�? 1003 01:04:06,292 --> 01:04:08,715 Hasta luego, pr�ncipe azul. 1004 01:04:13,375 --> 01:04:15,377 El presente contrato, incluidos los horarios, 1005 01:04:15,500 --> 01:04:17,218 constituye el acuerdo total entre las partes 1006 01:04:17,333 --> 01:04:19,927 referente a los asuntos aqu� tratados y sustituye cualquier comunicaci�n, 1007 01:04:20,083 --> 01:04:24,133 propuesta, garant�a y manifestaci�n previa, escrita y oral. 1008 01:04:25,000 --> 01:04:28,049 - No habr� ninguna modificaci�n... - Muy bien, de acuerdo. 1009 01:04:28,208 --> 01:04:30,802 Son las declaraciones y garant�as de siempre, 1010 01:04:30,958 --> 01:04:34,087 pero como he dicho, quiero una especificaci�n... 1011 01:04:37,875 --> 01:04:39,252 Para Margot, muchas gracias. 1012 01:04:39,625 --> 01:04:40,626 �C�mo est�s, Margot? 1013 01:04:40,750 --> 01:04:42,593 Muy bien, soy una gran admiradora suya. 1014 01:04:43,542 --> 01:04:44,964 Muchas gracias, qu� amable. 1015 01:04:45,083 --> 01:04:46,460 Gracias, adi�s. Gracias, Margot. 1016 01:04:46,625 --> 01:04:47,751 - Hola. - Hola. 1017 01:04:48,125 --> 01:04:49,627 - Eres francesa. - S�. 1018 01:04:50,292 --> 01:04:51,544 Disculpe. 1019 01:04:51,875 --> 01:04:52,592 �Diga? 1020 01:04:52,792 --> 01:04:54,169 Hola Lily, �c�mo est�s? 1021 01:04:55,542 --> 01:04:59,217 S�, cielo, te compar� el vestido. Ahora estoy trabajando. 1022 01:05:00,833 --> 01:05:02,460 No he venido aqu� de compras. 1023 01:05:02,667 --> 01:05:06,217 He dicho que lo har�, ir� cuando acabe. 1024 01:05:07,375 --> 01:05:08,547 Cerramos el acuerdo... 1025 01:05:08,667 --> 01:05:09,509 Hola. 1026 01:05:09,708 --> 01:05:10,800 Me llamo Anna. 1027 01:05:11,000 --> 01:05:11,592 Victoria. 1028 01:05:12,458 --> 01:05:13,960 Para m�s informaci�n... 1029 01:05:14,167 --> 01:05:16,295 Henry. Henry Crickles. 1030 01:05:40,667 --> 01:05:42,135 "Parece que tuviera 15 a�os." 1031 01:05:45,500 --> 01:05:46,843 "Ja, ja, ja." 1032 01:07:27,583 --> 01:07:28,800 Muy hermosa. 1033 01:07:29,167 --> 01:07:30,339 Muy guapo. 1034 01:09:05,583 --> 01:09:06,630 Muy hermosa. 1035 01:09:06,833 --> 01:09:08,005 Muy guapo. 1036 01:09:09,167 --> 01:09:10,214 Pasa. 1037 01:09:17,292 --> 01:09:20,296 �Aviso a todas las unidades! �Pierre Solal est� en mi habitaci�n! 1038 01:09:20,500 --> 01:09:23,959 Repito, �Pierre Solal ha entrado en mi habitaci�n! 1039 01:09:24,167 --> 01:09:28,798 Pierre Solal ha entrado en la habitaci�n de Elsa Santorini. 1040 01:09:29,542 --> 01:09:30,134 Y, entonces... 1041 01:09:30,375 --> 01:09:33,094 La estrecha entre sus brazos, 1042 01:09:33,750 --> 01:09:36,924 porque el deseo puede con �l. 1043 01:09:48,542 --> 01:09:50,965 Me siento como si estuviera en los brazos de Amma. 1044 01:09:51,167 --> 01:09:52,544 �Qui�n es Amma? 1045 01:09:53,375 --> 01:09:55,002 Amma es... 1046 01:09:56,667 --> 01:09:59,011 Esa mujer hind� que da abrazos. 1047 01:09:59,208 --> 01:10:02,917 La gente va desde todas partes para abrazarla unos segundos. 1048 01:10:06,417 --> 01:10:07,714 As�. 1049 01:10:10,000 --> 01:10:11,798 �Has pedido champ�n? 1050 01:10:13,083 --> 01:10:14,050 Es un obsequio. 1051 01:10:15,958 --> 01:10:17,050 �Lo abrimos? 1052 01:10:17,458 --> 01:10:18,926 �Demasiado t�pico? 1053 01:10:19,833 --> 01:10:20,709 Me encanta lo t�pico. 1054 01:10:25,333 --> 01:10:26,835 Me encanta. 1055 01:10:27,042 --> 01:10:28,259 �Brindar? 1056 01:10:28,958 --> 01:10:30,005 S�. 1057 01:10:32,708 --> 01:10:33,834 Mucho. 1058 01:10:50,375 --> 01:10:52,377 - Hola, buenas noches. - Buenas noches. 1059 01:10:52,500 --> 01:10:53,922 �Me permiten sus abrigos? 1060 01:10:54,292 --> 01:10:56,386 - �Perdone? - Han venido a la boda, �no? 1061 01:10:59,583 --> 01:11:00,835 S�, s�. 1062 01:11:01,667 --> 01:11:02,919 - Aqu� tienen. - Gracias. 1063 01:11:03,083 --> 01:11:04,960 Yo me quedo con esto. Disfruten de la velada. 1064 01:11:05,125 --> 01:11:06,718 Jill y Jeremy... 1065 01:11:06,917 --> 01:11:08,260 Est�s loco. 1066 01:12:27,250 --> 01:12:31,460 Andar descalza junto a un hombre que apenas conoces, es muy �ntimo. 1067 01:12:31,792 --> 01:12:35,547 Nos hemos pasado la noche diciendo que llevamos 18 a�os casados. 1068 01:12:36,375 --> 01:12:39,128 "Parecen muy enamorados para llevar 18 a�os casados." 1069 01:12:39,250 --> 01:12:40,672 �Cu�l es su secreto? 1070 01:12:40,958 --> 01:12:42,210 No estamos en realidad casados. 1071 01:12:48,208 --> 01:12:50,131 - �Dudas? - No. 1072 01:13:27,042 --> 01:13:28,168 Es mi hija... 1073 01:13:28,375 --> 01:13:30,423 Tengo que responder. Perdona. 1074 01:13:36,375 --> 01:13:37,877 �Diga? �Si? 1075 01:13:39,458 --> 01:13:40,630 Muy bien, gracias. 1076 01:13:41,042 --> 01:13:42,043 Hola. 1077 01:13:42,375 --> 01:13:43,592 �Lily? 1078 01:13:43,792 --> 01:13:45,169 �Qu� pasa? 1079 01:13:45,875 --> 01:13:46,876 Espera. 1080 01:13:47,583 --> 01:13:50,336 �Has visto qu� hora es? �Est�s loca? 1081 01:14:01,125 --> 01:14:04,504 Bueno, as� es la vida. Un beso. Adi�s. 1082 01:14:11,833 --> 01:14:12,675 �Pierre? 1083 01:14:28,167 --> 01:14:30,169 "Preferir�a que tuvi�semos la eternidad." 1084 01:14:47,000 --> 01:14:49,219 Para que una historia nunca termine, 1085 01:14:49,333 --> 01:14:51,051 jam�s debe empezar. 1086 01:14:54,000 --> 01:14:57,004 RENNES FERIA DEL LIBRO 1087 01:14:59,750 --> 01:15:02,173 Elsa, no te olvides del periodista de Ouest-France. 1088 01:15:02,292 --> 01:15:03,009 �Elsa! 1089 01:15:03,125 --> 01:15:05,969 Enhorabuena por el libro. Me ha encantado. 1090 01:15:06,083 --> 01:15:08,632 - �En qu� habitaci�n est�s? - Vengo enseguida. 1091 01:15:08,875 --> 01:15:11,048 - Es muy personal. - Vamos. 1092 01:15:11,292 --> 01:15:13,715 Es una mezcla entre Freud y Gila. 1093 01:15:13,833 --> 01:15:15,585 Era mi intenci�n. 1094 01:15:15,750 --> 01:15:18,094 - �Es genial! - Pues ponlo en la cr�tica. 1095 01:15:18,375 --> 01:15:19,297 Es un �xito. 1096 01:15:19,458 --> 01:15:20,675 - Un �xito. - Un �xito. 1097 01:15:20,792 --> 01:15:21,634 �Aqu� est�! �Qui�n? 1098 01:15:21,750 --> 01:15:22,342 �Pierre! 1099 01:15:22,458 --> 01:15:24,426 - �Buen trabajo! - Gracias. 1100 01:15:24,583 --> 01:15:26,256 Este es mi gran amigo Pierre. 1101 01:15:26,375 --> 01:15:27,752 Hola, un placer. Soy Elsa. 1102 01:15:27,875 --> 01:15:30,469 Lo s�, el placer es m�o. 1103 01:15:31,208 --> 01:15:34,508 Como amantes de la hierba que son tendr�is mucho de qu� hablar. 1104 01:15:34,625 --> 01:15:37,299 Espero tener otras cualidades. 1105 01:15:37,833 --> 01:15:39,210 A m� me parece bien. 1106 01:15:39,333 --> 01:15:41,552 Disculpe. Ha llegado el de Ouest France. 1107 01:15:41,667 --> 01:15:43,761 - S�. - Pierre, nos vemos en Par�s. 1108 01:15:45,792 --> 01:15:50,218 En el mundo cu�ntico las cosas no necesitan quedarse quietas, 1109 01:15:50,583 --> 01:15:54,588 de hecho, pueden estar en varios sitios a la vez. 1110 01:15:55,167 --> 01:15:59,627 Para Val�rie, para toda la eternidad... 79186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.