Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,042 --> 00:00:52,216
RENNES
FERIA DEL LIBRO
2
00:00:54,958 --> 00:00:57,711
Elsa, no te olvides
ell periodista de Ouest-France.
3
00:00:58,250 --> 00:00:58,967
�Elsa!
4
00:00:59,083 --> 00:01:01,836
- Enhorabuena por el libro, lo adoro.
- Gracias.
5
00:01:01,958 --> 00:01:04,461
- �En qu� habitaci�n est�s?
- Vengo enseguida.
6
00:01:04,875 --> 00:01:06,718
- Es muy personal.
- Vamos.
7
00:01:06,875 --> 00:01:08,377
Me encanta tu trabajo.
8
00:01:08,583 --> 00:01:09,254
Gracias.
9
00:01:09,458 --> 00:01:12,007
Es una mezcla entre
Freud y Ricky Gervais.
10
00:01:12,250 --> 00:01:13,376
Era mi intenci�n.
11
00:01:13,625 --> 00:01:15,593
- �Es genial!
- Pues ponlo en la cr�tica.
12
00:01:16,292 --> 00:01:17,293
Es un �xito.
13
00:01:17,417 --> 00:01:18,634
- Un �xito.
- Un �xito.
14
00:01:18,750 --> 00:01:19,546
�Aqu� est�!
�Qui�n?
15
00:01:19,667 --> 00:01:20,589
�Pierre!
16
00:01:20,792 --> 00:01:22,339
- �Buen trabajo!
- Gracias.
17
00:01:22,458 --> 00:01:24,210
Este es mi gran
amigo Pierre.
18
00:01:24,375 --> 00:01:26,218
Hola, un
placer. Soy Elsa.
19
00:01:26,833 --> 00:01:28,801
Lo s�, el placer es m�o.
20
00:01:29,042 --> 00:01:32,046
Como amantes de la hierba que son
tendr�n mucho de qu� hablar.
21
00:01:32,208 --> 00:01:34,256
Espero tener
otras cualidades.
22
00:01:34,458 --> 00:01:35,675
A m� me
parece bien.
23
00:01:35,833 --> 00:01:37,050
- �En serio?
- �Claro!
24
00:01:37,667 --> 00:01:38,668
Bueno...
25
00:01:38,917 --> 00:01:41,716
�Tienes papel de fumar?
26
00:01:41,917 --> 00:01:43,385
�Vas en serio? �Pues claro!
27
00:01:43,625 --> 00:01:45,719
Si tienes
algo que fumar...
28
00:01:48,417 --> 00:01:49,213
Se termin�.
29
00:01:49,417 --> 00:01:51,590
En ese caso, nos
fumamos un cigarro.
30
00:01:51,708 --> 00:01:54,837
Y rememoramos viejos tiempos,
o lo dejamos estar.
31
00:01:55,000 --> 00:01:55,671
�No!
32
00:01:55,833 --> 00:01:58,086
No podemos
dejarlo sin m�s.
33
00:01:58,458 --> 00:01:59,710
De acuerdo.
34
00:01:59,917 --> 00:02:01,385
Ir� a buscar.
35
00:02:01,583 --> 00:02:03,085
Entre intelectuales
es dif�cil, pero...
36
00:02:03,292 --> 00:02:05,420
- El que no arriesga...
- No gana.
37
00:02:06,083 --> 00:02:07,676
- Nos vemos en un rato.
- De acuerdo.
38
00:02:22,417 --> 00:02:25,842
"REENCONTRAR EL AMOR".
39
00:03:01,125 --> 00:03:02,172
�Y bien?
40
00:03:02,833 --> 00:03:04,460
�Somos los �nicos que
fumamos hierba aqu�?
41
00:03:05,000 --> 00:03:06,877
Los j�venes le llaman
"marihuaneros" ahora.
42
00:03:07,208 --> 00:03:08,710
- Tienes hijos, �no?
- S�.
43
00:03:09,000 --> 00:03:11,378
- Seguro que te gano.
- �T� crees?
44
00:03:11,792 --> 00:03:13,044
- �A la de tres?
- �A la de tres!
45
00:03:13,250 --> 00:03:15,298
�Lista?
�Un, dos, tres!
46
00:03:15,875 --> 00:03:17,127
Mierda, la hierba.
47
00:03:18,208 --> 00:03:19,255
Espera...
48
00:03:19,375 --> 00:03:21,924
- �D�nde est�?
- No, eso es tabaco.
49
00:03:22,458 --> 00:03:24,131
Aqu� hay un poco.
50
00:03:24,292 --> 00:03:25,214
Un poquito.
51
00:03:25,667 --> 00:03:26,543
�Qu� buscan?
52
00:03:27,875 --> 00:03:29,127
Nada, jefe.
53
00:03:30,000 --> 00:03:32,344
�He dicho algo gracioso
o est�s borracho?
54
00:03:32,500 --> 00:03:33,217
No.
55
00:03:33,833 --> 00:03:36,256
Para nada. No hemos
encontrado papel.
56
00:03:38,875 --> 00:03:40,627
Se les nota
bastante. �Qu�?
57
00:03:42,958 --> 00:03:44,710
S� que me
est�s mintiendo.
58
00:03:44,917 --> 00:03:46,134
�Te pill�!
59
00:03:47,083 --> 00:03:48,551
Est� totalmente...
60
00:03:49,042 --> 00:03:50,168
Paran�ico.
61
00:03:50,375 --> 00:03:52,002
Tienes tabaco en el pelo.
62
00:03:53,292 --> 00:03:54,464
Ya est�.
63
00:03:55,542 --> 00:03:56,839
�Qu� dulce!
64
00:03:57,083 --> 00:04:00,758
Tienes la mirada triste
cuando sonr�es, es precioso.
65
00:04:03,042 --> 00:04:04,339
�Tienes fuego?
66
00:04:30,000 --> 00:04:31,252
�Qu� quieres?
67
00:04:31,667 --> 00:04:33,886
Elsa, por favor, casi no
te he visto esta noche.
68
00:04:34,083 --> 00:04:36,302
�En qu� hab�amos
quedado, Hugo?
69
00:04:37,458 --> 00:04:40,337
Por favor, Elsa, un minuto.
Soy muy atractivo.
70
00:04:41,292 --> 00:04:43,886
Te lo prometo, no
encuentro otra mujer.
71
00:04:44,417 --> 00:04:45,168
�C�mo puede ser?
72
00:04:45,458 --> 00:04:49,088
Te crees muy listo por
tirarte a una mujer m�s mayor.
73
00:04:49,208 --> 00:04:51,631
�Cu�l es el problema?
El sexo es fabuloso.
74
00:04:52,000 --> 00:04:53,001
Nos lo pasamos muy bien.
75
00:04:53,458 --> 00:04:54,630
Ambos somos escritores.
76
00:04:54,833 --> 00:04:56,961
Lo siento, somos
la pareja perfecta.
77
00:04:57,750 --> 00:04:59,423
Bonito ox�moron.
78
00:04:59,875 --> 00:05:02,503
Eres un co�azo cuando
est�s deprimida. Me aburres.
79
00:05:02,708 --> 00:05:04,210
No, soy realista.
80
00:05:05,958 --> 00:05:07,175
Hace un d�a precioso.
81
00:05:07,375 --> 00:05:08,467
Genial.
82
00:05:09,042 --> 00:05:10,294
No, ha salido bien.
83
00:05:10,792 --> 00:05:13,466
Estoy satisfecho,
el caso ha salido bien.
84
00:05:13,792 --> 00:05:16,420
Luego me
fui a una fiesta.
85
00:05:16,875 --> 00:05:19,094
A la de Julien.
Me invit�.
86
00:05:19,458 --> 00:05:23,135
Era la presentaci�n
de un libro de Elsa Santorini.
87
00:05:23,417 --> 00:05:26,045
No, no era aburrido.
Todo lo contrario, me divert�.
88
00:05:26,917 --> 00:05:27,839
Es fant�stica esa chica.
89
00:05:28,458 --> 00:05:29,675
Lo es, es genial.
90
00:05:29,875 --> 00:05:31,923
Es divertida, interesante.
91
00:05:32,042 --> 00:05:34,886
Es despreocupada. No, lo
juro, te caer�a muy bien.
92
00:05:35,208 --> 00:05:37,631
Podr�a ser tu mejor
amiga. No es broma.
93
00:05:38,333 --> 00:05:39,505
�Qu�?
94
00:05:39,750 --> 00:05:41,002
Espera, te la paso.
95
00:05:41,208 --> 00:05:44,087
Quiere hablar contigo, dice
que soy muy bueno en la cama.
96
00:05:44,208 --> 00:05:47,291
Es verdad, en
parte es gracias a ti.
97
00:05:47,625 --> 00:05:50,174
�Tranquila!
Estoy bromeando.
98
00:05:56,500 --> 00:05:59,003
Eres la �nica persona con la
que puedo hablar por tel�fono
99
00:05:59,167 --> 00:06:00,919
mientras tiro
de la cadena.
100
00:06:01,208 --> 00:06:02,835
Vaya cumplido.
101
00:06:03,083 --> 00:06:04,335
Lo es.
102
00:06:07,583 --> 00:06:09,677
A mi amigo Pierre
le has encantado.
103
00:06:11,875 --> 00:06:12,922
�S�?
104
00:06:13,708 --> 00:06:14,960
Es muy...
105
00:06:15,667 --> 00:06:16,714
Simp�tico.
106
00:06:17,292 --> 00:06:20,717
- Por eso es amigo m�o.
- �Qu� hac�a en Rennes?
107
00:06:20,917 --> 00:06:24,091
Defender a un tipo
en un caso horrible.
108
00:06:24,333 --> 00:06:26,006
Triple asesinato,
mujer, hijos.
109
00:06:26,500 --> 00:06:27,752
�Es abogado?
110
00:06:27,958 --> 00:06:29,801
Un abogado
criminalista de primera.
111
00:06:31,333 --> 00:06:32,755
�Est� casado?
112
00:06:33,458 --> 00:06:34,880
Lleva casado 15 a�os.
113
00:06:37,250 --> 00:06:38,376
Qu� pena.
114
00:06:38,792 --> 00:06:41,466
- Y es muy feliz.
- Me alegro por �l.
115
00:06:41,708 --> 00:06:43,301
Su mujer es
amiga m�a tambi�n.
116
00:06:44,000 --> 00:06:45,547
Tranquilo.
117
00:06:45,750 --> 00:06:47,343
Ya sabes c�mo soy.
118
00:06:48,083 --> 00:06:49,130
Por eso mismo.
119
00:06:49,625 --> 00:06:52,128
�Qu� digo siempre
de los hombres casados?
120
00:06:53,042 --> 00:06:54,715
El hombre casado
no tienen pito.
121
00:06:55,000 --> 00:06:57,469
Eso es. Los hombres
casados no me interesan.
122
00:06:57,667 --> 00:06:58,919
A m� tampoco.
123
00:06:59,958 --> 00:07:03,041
Respeto demasiado a las mujeres
como para acostarme con sus maridos.
124
00:07:11,458 --> 00:07:13,631
�Te has puesto tan
linda solo para m�?
125
00:07:13,750 --> 00:07:15,468
- Ya lo entiendo.
- �Qu� entiendes?
126
00:07:15,708 --> 00:07:18,678
- Intentas que no se note.
- �Qu� no se note qu�?
127
00:07:18,792 --> 00:07:21,921
Que has conocido
a una escritora fabulosa,
128
00:07:22,042 --> 00:07:23,464
Elsa Santorini.
129
00:07:23,583 --> 00:07:26,792
Cre�a que te har�a ilusi�n,
te gustan sus libros.
130
00:07:27,250 --> 00:07:28,593
�Me hace mucha ilusi�n!
131
00:07:28,792 --> 00:07:32,046
�De verdad crees que si
hubiera pasado algo con ella,
132
00:07:32,292 --> 00:07:35,045
te hablar�a de esto
as�? �En serio?
133
00:07:36,208 --> 00:07:39,087
�Por qu� nunca me
dejas tener celos?
134
00:07:39,333 --> 00:07:40,710
Porque soy tu marido.
135
00:07:40,917 --> 00:07:43,295
- Buena respuesta.
- �Vamos a un italiano?
136
00:07:46,625 --> 00:07:48,127
- Hola, linda.
- Hola.
137
00:07:48,708 --> 00:07:50,085
Est�n ah�.
138
00:07:50,292 --> 00:07:53,796
Lo siento, el tren iba con retraso.
Hab�a una oveja en las v�as.
139
00:07:54,000 --> 00:07:55,468
- �Se quer�a suicidar?
- �Una oveja?
140
00:07:55,708 --> 00:07:57,130
Los animales
no se suicidan.
141
00:07:57,542 --> 00:07:58,509
�S� lo hacen!
142
00:07:58,625 --> 00:08:01,174
Si tuvieras un tipo
grit�ndote todo el d�a,
143
00:08:01,292 --> 00:08:02,088
tambi�n lo har�as.
144
00:08:02,542 --> 00:08:03,759
Como las madres.
145
00:08:04,458 --> 00:08:05,960
No puede
soportarlo m�s.
146
00:08:06,917 --> 00:08:09,887
La �nica especie que
comete suicidio es la humana.
147
00:08:10,000 --> 00:08:13,129
Aunque algunos animales
se dejan morir de hambre,
148
00:08:13,250 --> 00:08:14,718
como se�al de depresi�n...
149
00:08:14,833 --> 00:08:16,961
�Ves? Como
una madre a dieta.
150
00:08:18,042 --> 00:08:20,921
No dejes que te traten m�s
como a una cabra.
151
00:08:21,167 --> 00:08:22,635
�Div�rciate ya!
�Cambia de hombre!
152
00:08:22,875 --> 00:08:25,469
Si me divorciara, no ser�a
para cambiar de hombre,
153
00:08:25,583 --> 00:08:27,711
sino para descansar. Y
�l podr�a tener la custodia.
154
00:08:27,917 --> 00:08:28,759
�Vamos!
155
00:08:28,958 --> 00:08:29,880
Y as�,
156
00:08:30,000 --> 00:08:33,254
te prometo que me comer�a
un Raider mientras veo...
157
00:08:33,500 --> 00:08:36,470
�Twix! Los Raider
ya no existen.
158
00:08:36,708 --> 00:08:39,382
Nadie me podr�a decir
que no comiese cochinadas
159
00:08:39,625 --> 00:08:41,593
ni viese tele basura.
Estar�a en paz.
160
00:08:42,583 --> 00:08:43,960
No durar�as
ni dos semanas.
161
00:08:44,167 --> 00:08:45,214
- �Ni una!
- �En serio?
162
00:08:46,083 --> 00:08:48,211
De verdad, no echar�a
de menos a los hombres.
163
00:08:48,833 --> 00:08:50,426
Se los prometo.
164
00:08:51,042 --> 00:08:53,841
Solo piensan en tres cosas:
Sexo, dinero y...
165
00:08:57,208 --> 00:08:58,960
Bueno, en dos cosas.
166
00:08:59,583 --> 00:09:02,792
A veces me gusta sumergirme
en los brazos de un hombre,
167
00:09:03,000 --> 00:09:04,252
que huela a naranja amarga.
168
00:09:04,500 --> 00:09:06,878
�T� has conocido a alguien!
169
00:09:07,042 --> 00:09:09,295
�Pues claro que ha
conocido a alguien!
170
00:09:09,417 --> 00:09:11,670
Naranja amarga es
algo muy espec�fico.
171
00:09:11,833 --> 00:09:15,167
"Mi oscuro amor de naranja
amarga, mi canci�n del viento".
172
00:09:16,333 --> 00:09:18,476
Es Aragon, para
su mujer, Elsa.
173
00:09:19,208 --> 00:09:20,710
�Est� bien, perdona!
174
00:09:20,875 --> 00:09:23,469
Me ha costado mucho poder
tener una vida maravillosa,
175
00:09:23,583 --> 00:09:24,960
y es todo
lo que tengo.
176
00:09:25,250 --> 00:09:27,594
Mis amigos,
mis hijos, mi trabajo.
177
00:09:28,333 --> 00:09:30,634
Pero, a veces, me
entristece no poder
178
00:09:30,635 --> 00:09:34,590
compartirla con un hombre que
me quiera, y a quien yo quiera.
179
00:09:57,167 --> 00:10:00,046
La gente acude en manada a
ser besada por Amma, la madre.
180
00:10:00,250 --> 00:10:02,344
El abrazo es una
muestra de amor maternal.
181
00:10:02,583 --> 00:10:05,211
- Eric, �alguna vez he llegado tarde?
- Bueno, entonces...
182
00:10:05,333 --> 00:10:08,837
Tranquilo. Si te digo que
estar� en 10 minutos, estar�.
183
00:10:09,042 --> 00:10:10,168
Adi�s.
184
00:10:15,042 --> 00:10:17,591
�Hola amor! Me
voy en cuatro minutos.
185
00:10:17,750 --> 00:10:19,002
As� que...
186
00:10:19,208 --> 00:10:21,836
Espero que est�s ya en
el elevador. Y ahora...
187
00:10:22,417 --> 00:10:24,260
- Qu� lindo vas, pap�.
- �S�?
188
00:10:24,833 --> 00:10:25,925
- �Sabes por qu�?
- No.
189
00:10:26,125 --> 00:10:29,129
�Porque mi hijo es el
m�s lindo del mundo!
190
00:10:29,292 --> 00:10:30,293
Y punto.
191
00:10:30,875 --> 00:10:33,253
Vamos, come.
�Te vas?
192
00:10:33,375 --> 00:10:36,219
S�, vamos a celebrar
que hemos ganado el juicio.
193
00:10:37,375 --> 00:10:39,594
�Ya estoy aqu�!
�Perdona!
194
00:10:39,708 --> 00:10:41,802
�Por fin!
Justo a tiempo.
195
00:10:42,000 --> 00:10:46,176
�Sabes que existen aplicaciones
para hacer las compras?
196
00:10:46,292 --> 00:10:47,464
Pero resulta que...
197
00:10:47,583 --> 00:10:49,711
Resulta que me gusta tocar
lo que voy a comprar.
198
00:10:51,583 --> 00:10:53,711
�Si quieres hacer t�
la compra, adelante!
199
00:10:54,000 --> 00:10:56,549
- �D�nde est�n mis gemelos?
- Ni idea.
200
00:10:56,667 --> 00:11:00,046
- Mierda, tengo que cambiarme de camisa.
- As� vas bien.
201
00:11:00,792 --> 00:11:03,386
�Le dejamos
salir as� de lindo?
202
00:11:07,958 --> 00:11:09,380
�C�mo van las
clases de espa�ol?
203
00:11:09,583 --> 00:11:11,176
Le debemos 20 euros.
204
00:11:11,375 --> 00:11:14,504
- P�deselos a mam�, yo no tengo tiempo.
- Nunca tienes tiempo.
205
00:11:14,708 --> 00:11:16,005
No empieces ahora.
206
00:11:16,208 --> 00:11:18,836
No pasa nada,
yo me encargo. Vete a cenar.
207
00:11:18,958 --> 00:11:20,835
He dicho 10 minutos
hace 5 minutos.
208
00:11:21,250 --> 00:11:22,342
No me agobies.
209
00:11:22,833 --> 00:11:24,255
Ya voy.
210
00:11:24,500 --> 00:11:26,002
�He dicho que 5 minutos!
211
00:11:28,833 --> 00:11:29,675
�Sales otra vez?
212
00:11:30,500 --> 00:11:32,218
Si, es el
cumplea�os de Caro.
213
00:11:32,625 --> 00:11:34,548
�Puedes sacar la
ropa de la lavadora?
214
00:11:34,667 --> 00:11:35,919
Oler� mal si no.
215
00:11:36,125 --> 00:11:38,048
�Te crees que
soy tu criada?
216
00:11:38,542 --> 00:11:40,795
- �Una criada har�a eso?
- No lo s�.
217
00:11:41,125 --> 00:11:42,923
Eres mis�gina
con los hombres.
218
00:11:43,042 --> 00:11:44,089
S�, claro.
219
00:11:44,208 --> 00:11:47,052
De todas formas,
primero aprende a hablar.
220
00:11:47,250 --> 00:11:48,627
Es que no s�
c�mo se dice.
221
00:11:48,833 --> 00:11:51,586
Se dice apandria, pero da igual.
No se usa nunca.
222
00:11:51,792 --> 00:11:52,839
�Y a ti qu� te pasa?
223
00:11:53,125 --> 00:11:56,334
Me gustar�a que dejaras de
molestarte conmigo todo el tiempo.
224
00:11:56,458 --> 00:11:57,129
No soy un perro.
225
00:11:57,250 --> 00:12:00,754
No, pero eres menor y vives
conmigo, dependes de m�.
226
00:12:01,042 --> 00:12:02,339
Es decir, tu esclava.
227
00:12:02,750 --> 00:12:05,424
Que de vez en cuando,
podr�a ayudar a su madre
228
00:12:05,542 --> 00:12:07,886
que se mata trabajando
para satisfacer sus necesidades.
229
00:12:08,167 --> 00:12:09,794
�Por qu� siempre acabas
hablando de dinero?
230
00:12:10,000 --> 00:12:12,772
- �Por qu� no te relajas?
- Eres un fastidio.
231
00:12:36,417 --> 00:12:37,714
�Feliz cumplea�os!
232
00:13:41,208 --> 00:13:42,551
Me alegro mucho de verte.
233
00:13:42,792 --> 00:13:44,544
- Y yo a ti.
- �Qu� celebras?
234
00:13:44,792 --> 00:13:46,965
El cumplea�os de
una amiga, �y t�?
235
00:13:47,167 --> 00:13:50,091
He venido con mi socio.
Hemos ganado un caso.
236
00:13:50,292 --> 00:13:51,794
Me alegro mucho de verte.
237
00:13:52,000 --> 00:13:53,422
- �Qu� coincidencia!
- �Qu� deseas?
238
00:13:54,375 --> 00:13:55,422
�Disculpa?
239
00:13:55,625 --> 00:13:57,172
De beber.
240
00:13:58,125 --> 00:13:59,047
Agua.
241
00:13:59,333 --> 00:14:00,380
�No!
242
00:14:01,167 --> 00:14:03,340
�Es lo mejor para los dos!
243
00:14:24,417 --> 00:14:28,627
Voy vestido exactamente igual
que cuando nos conocimos.
244
00:14:29,292 --> 00:14:31,841
He perdido los gemelos
de la otra camisa.
245
00:14:32,250 --> 00:14:34,673
- Puedo ser sincero, �verdad?
- S�.
246
00:14:34,792 --> 00:14:38,046
Has pensado: "Pobrecito,
�solo tiene un traje?"
247
00:14:38,208 --> 00:14:39,175
- No.
- �No?
248
00:14:39,292 --> 00:14:41,044
Bueno s�, por un segundo.
249
00:14:41,250 --> 00:14:43,878
Pero tambi�n he pensado:
"Menuda clase que tiene".
250
00:14:44,875 --> 00:14:45,876
�En serio?
251
00:14:46,125 --> 00:14:47,468
Si te soy sincera, s�.
252
00:14:48,292 --> 00:14:49,885
No estoy ligando contigo.
253
00:14:50,167 --> 00:14:51,259
Ni yo.
254
00:14:51,833 --> 00:14:54,837
Mi �nico tab� son
los hombres casados.
255
00:14:56,250 --> 00:14:58,844
Bueno, h�blame de ti.
�Tienes pareja?
256
00:14:58,958 --> 00:15:01,461
Ya s� que tienes hijos.
Pero, cu�ntame.
257
00:15:01,583 --> 00:15:03,335
Lo quiero saber todo.
258
00:15:03,542 --> 00:15:06,546
Bueno, acabo de terminar una
relaci�n. En Rennes, de hecho.
259
00:15:06,667 --> 00:15:09,261
Con un chico, un chico joven.
�Joven? �Cu�ntos a�os?
260
00:15:09,750 --> 00:15:10,797
Veinticinco.
261
00:15:12,625 --> 00:15:14,127
�Est�s de broma!
262
00:15:14,375 --> 00:15:16,798
Solo se me acercan
ni�os, no s� por qu�.
263
00:15:16,917 --> 00:15:19,090
Porque asustas a los dem�s.
264
00:15:21,708 --> 00:15:23,710
Me gustas mucho.
265
00:15:23,833 --> 00:15:26,211
Es una locura. Pues qu�
suerte que no estemos ligando.
266
00:15:26,333 --> 00:15:29,667
No estamos ligando. De verdad
que no estoy buscando nada.
267
00:15:29,917 --> 00:15:32,921
Estoy casado.
Soy fiel, pero t�...
268
00:15:33,917 --> 00:15:34,759
Eres...
269
00:15:35,042 --> 00:15:37,841
Tu mujer es muy afortunada.
Espero que lo sepa.
270
00:15:38,167 --> 00:15:39,510
No estoy tan seguro.
271
00:15:42,542 --> 00:15:43,759
�Ah� est�s!
272
00:15:44,292 --> 00:15:46,340
Te llevo buscando un
buen rato. �Sabes qu�?
273
00:15:46,458 --> 00:15:48,210
�He besado a un
amigo de mi hijo!
274
00:15:48,458 --> 00:15:49,459
�Qu� horror!
275
00:15:49,625 --> 00:15:51,593
�Son muy
espabilados a esa edad!
276
00:15:51,708 --> 00:15:52,960
Este es Pierre.
277
00:15:53,083 --> 00:15:55,051
�El de Rennes!
278
00:15:55,167 --> 00:15:57,135
Exacto, el de Rennes.
279
00:15:57,333 --> 00:15:59,085
Vamos a soplar las velas.
280
00:15:59,500 --> 00:16:03,209
Les dije que hab�a conocido
un hombre incre�ble, pero que...
281
00:16:03,417 --> 00:16:04,885
�Pero?
�Pero qu�?
282
00:16:11,542 --> 00:16:13,761
�Es lo peor!
283
00:16:13,875 --> 00:16:15,172
�Tengo 40 a�os!
284
00:16:19,833 --> 00:16:21,130
Gracias.
285
00:16:24,125 --> 00:16:25,968
�Est�s bien?
�Qui�n es esa?
286
00:16:26,167 --> 00:16:28,511
La conoc� el otro d�a.
287
00:16:28,958 --> 00:16:30,084
Es preciosa.
288
00:16:30,333 --> 00:16:31,755
Despampanante.
289
00:16:33,500 --> 00:16:35,127
Nada bueno.
290
00:16:39,417 --> 00:16:41,044
Es muy malo.
291
00:18:14,875 --> 00:18:17,503
Podr�amos compartir taxi.
292
00:18:18,958 --> 00:18:21,837
Cr�eme, no nos
conviene compartir taxi.
293
00:18:24,792 --> 00:18:27,011
�Sabes qu� es
lo peor de todo?
294
00:18:27,333 --> 00:18:28,209
No.
295
00:18:31,875 --> 00:18:34,253
Que hueles a naranja amarga.
296
00:18:34,583 --> 00:18:36,256
�Conoces ese olor?
297
00:18:41,042 --> 00:18:43,420
No s� qu� me
da m�s miedo,
298
00:18:43,750 --> 00:18:45,969
si verte otra vez...
299
00:18:46,875 --> 00:18:48,752
o no volver a
verte nunca.
300
00:18:51,375 --> 00:18:53,002
A m�, las dos cosas.
301
00:18:55,250 --> 00:18:56,923
Pues no me
des tu n�mero.
302
00:18:57,042 --> 00:18:58,794
- �Perdona?
- El de tel�fono.
303
00:19:01,292 --> 00:19:02,794
No tendr�a sentido, �no?
304
00:19:45,250 --> 00:19:47,719
"No intercambiamos tel�fonos".
305
00:20:06,500 --> 00:20:09,379
�Acabo de llegar y ya me
est�s echando la bronca!
306
00:20:25,500 --> 00:20:26,672
JUZGADO DE DIVORCIO
307
00:20:27,292 --> 00:20:29,260
Solal contra Solal.
308
00:20:30,500 --> 00:20:32,047
Pues no me
des tu tel�fono.
309
00:20:33,792 --> 00:20:35,135
Ser� m�s sencillo.
310
00:20:35,708 --> 00:20:36,550
�Verdad?
311
00:20:36,667 --> 00:20:38,840
Una mierda, pero
es m�s sencillo.
312
00:21:03,958 --> 00:21:05,084
Me gustas.
313
00:21:53,375 --> 00:21:55,719
Vamos, cielo, vamos.
314
00:21:55,917 --> 00:21:57,009
No pasa nada.
315
00:21:57,833 --> 00:22:00,256
- �Qu� tal, pap�?
- Bien.
316
00:22:18,167 --> 00:22:19,134
�Est�s ah�?
317
00:22:19,375 --> 00:22:21,753
Si, �y t�?
Si, �qu� haces?
318
00:22:21,958 --> 00:22:23,210
Nada en especial.
319
00:22:23,417 --> 00:22:26,296
�Por qu� me dijiste que �bamos
en serio y luego me dejaste?
320
00:22:26,417 --> 00:22:28,966
Quer�a cogerme a una chica
y dijiste que s� a la primera.
321
00:22:29,208 --> 00:22:31,176
- �Entonces soy una m�s?
- �Vete al carajo!
322
00:22:31,333 --> 00:22:33,461
�Rel�jate! Lo que
t� digas, est�pido.
323
00:22:33,583 --> 00:22:35,051
�Pero qu� carajo...?
324
00:22:37,542 --> 00:22:41,251
De hecho,
tienes mal aliento.
325
00:22:50,958 --> 00:22:53,336
- �Hola, cielo!
- �Mam�!
326
00:22:53,875 --> 00:22:56,128
Sigues despierta.
�Qu� hora es all�?
327
00:22:56,333 --> 00:22:57,755
No lo s�, las 3.
328
00:22:57,958 --> 00:23:00,211
Estaba leyendo
el Facebook de tu hermana.
329
00:23:00,417 --> 00:23:01,760
�Ya est�s
chismeando otra vez?
330
00:23:01,875 --> 00:23:04,048
�Estaba abierto
en mi laptop!
331
00:23:04,250 --> 00:23:05,376
- S�, claro.
- �Est�s bien?
332
00:23:05,625 --> 00:23:07,627
- �Est�s borracha ?
- No.
333
00:23:07,833 --> 00:23:09,585
�Por qu�, lo parezco?
334
00:23:09,792 --> 00:23:12,295
Est�s rara.
�Rara c�mo?
335
00:23:12,542 --> 00:23:13,759
No s�, emocionada.
336
00:23:13,958 --> 00:23:16,711
�Podr�as no fumar
cuando hablamos por Skype?
337
00:23:16,833 --> 00:23:20,133
- �Se te mete el humo en los ojos?
- No me gusta verlo.
338
00:23:20,917 --> 00:23:23,591
No te preocupes, solo fumo
cuando hablo por Skype.
339
00:23:23,833 --> 00:23:25,005
Bien.
340
00:23:25,708 --> 00:23:27,585
�C�mo va por Boston?
�Hace fr�o?
341
00:23:27,708 --> 00:23:28,925
�Necesitas algo?
342
00:23:29,083 --> 00:23:31,632
No, estoy bien. Pero...
343
00:23:32,042 --> 00:23:34,010
�No deber�as acostarte?
344
00:23:34,250 --> 00:23:34,967
S�.
345
00:23:35,917 --> 00:23:38,966
Pero te lo prometo,
todo va bien. Muy bien.
346
00:23:39,125 --> 00:23:41,503
- Adi�s, mam�, te echo de menos.
- Yo tambi�n. Te quiero.
347
00:23:41,708 --> 00:23:44,427
- Adi�s, mi amor.
- Un beso grande. Adi�s.
348
00:23:51,958 --> 00:23:53,301
Todo va bien.
349
00:25:01,417 --> 00:25:03,044
Imita a Hector.
350
00:25:03,458 --> 00:25:05,256
Hoy no, cielo.
351
00:25:05,375 --> 00:25:06,797
Pues no desayuno.
352
00:25:06,917 --> 00:25:09,466
Me da igual. Ya te
entrar� hambre luego.
353
00:25:09,667 --> 00:25:11,795
�Hector! �Hector!
354
00:25:12,875 --> 00:25:13,717
�S�?
355
00:25:14,208 --> 00:25:17,462
�Qu� quieres, Benjy?
�Est�s bien?
356
00:25:17,583 --> 00:25:18,926
S�, has dormido
bien, �Hector?
357
00:25:19,167 --> 00:25:20,714
Hector ha bebido un poquito.
358
00:25:20,917 --> 00:25:24,091
Hector ha bebido
un poco de jugo.
359
00:25:24,375 --> 00:25:26,093
Un gran vaso
de zumo de uva.
360
00:25:26,375 --> 00:25:27,592
�Quieres?
Gracias.
361
00:25:27,792 --> 00:25:29,840
Pero, primero, Hector quiere un beso.
362
00:25:30,042 --> 00:25:31,464
Quiere un abrazo.
363
00:25:31,625 --> 00:25:32,968
�M�s!
�Lo pasaste bien?
364
00:25:33,083 --> 00:25:35,757
Llegaste tarde.
�Qui�n estaba?
365
00:25:35,958 --> 00:25:38,632
Los mismos de
siempre, ya sabes.
366
00:25:39,708 --> 00:25:43,758
Estaba Eric, Fred,
los de siempre.
367
00:25:44,958 --> 00:25:47,757
No, de verdad,
nada especial, se�ora.
368
00:25:47,875 --> 00:25:48,967
�Es mi mami!
369
00:25:49,417 --> 00:25:51,010
Es mi mujer.
370
00:25:51,292 --> 00:25:53,795
- �Es mi mami!
- Ahora todos se pelean por m�.
371
00:25:54,000 --> 00:25:55,923
A ver qu�
es lo pr�ximo.
372
00:25:56,125 --> 00:25:58,127
- �Es para m�?
- No, para tu hermana.
373
00:25:58,250 --> 00:25:59,627
Pap� preparar� el tuyo.
374
00:25:59,833 --> 00:26:01,130
Me gusta m�s
el que haces t�.
375
00:26:01,583 --> 00:26:02,425
�Jade!
376
00:26:02,542 --> 00:26:03,714
- �Un segundo!
- �Me Voy!
377
00:26:04,125 --> 00:26:06,548
Mam� pone
m�s Nutella que t�.
378
00:26:06,708 --> 00:26:09,086
- Mam� es perfecta.
- Pues s�.
379
00:26:09,792 --> 00:26:11,260
Mam� es perfecta, y punto.
380
00:26:12,208 --> 00:26:13,835
�Jade! �Que me voy!
381
00:26:13,958 --> 00:26:14,754
�Tranquila!
382
00:26:20,792 --> 00:26:22,760
Prom�teme
que no fumar�s.
383
00:26:23,000 --> 00:26:25,128
�Me vas a decir lo mismo
todas las ma�anas?
384
00:26:25,458 --> 00:26:26,380
Todas.
385
00:26:27,375 --> 00:26:28,843
�Qui�n es Quentin?
386
00:26:29,042 --> 00:26:31,136
- �Porqu�?
- Por nada.
387
00:26:32,292 --> 00:26:34,044
El moreno, chaqueta
color caqui, ah�.
388
00:26:34,375 --> 00:26:37,379
Vaya pinta.
Parece un enano.
389
00:26:37,750 --> 00:26:39,297
No es muy maduro.
390
00:26:39,458 --> 00:26:41,210
Bueno, tiene 13 a�os.
391
00:26:41,375 --> 00:26:42,297
Aun as�...
392
00:26:42,625 --> 00:26:45,879
Con la misma edad, las chicas
son mucho m�s maduras.
393
00:26:46,083 --> 00:26:49,053
Mira. Parece que
tengan el doble de a�os.
394
00:26:49,167 --> 00:26:50,214
�Qu� tonto!
395
00:26:50,500 --> 00:26:51,968
�Deja de insultarle!
396
00:26:52,167 --> 00:26:53,589
�A ti qu� te pasa hoy?
397
00:26:53,750 --> 00:26:55,593
Quer�a dec�rtelo.
398
00:26:56,042 --> 00:26:56,838
Est� bien.
399
00:26:58,000 --> 00:26:58,922
�Sales esta noche?
400
00:26:59,167 --> 00:27:00,464
No, �y t�?
401
00:27:00,667 --> 00:27:01,463
�Estoy de broma!
402
00:27:01,917 --> 00:27:03,009
No tiene gracia.
403
00:27:03,250 --> 00:27:04,342
Mejor me voy.
404
00:27:13,917 --> 00:27:15,294
Peque�o imb�cil.
405
00:27:24,875 --> 00:27:29,005
# Los hombres buscan este tiempo
que fluye para siempre.
406
00:27:32,417 --> 00:27:35,466
# Apareces por el
camino que tengo por delante,
407
00:27:35,708 --> 00:27:37,335
# queda claro.
408
00:27:40,042 --> 00:27:41,294
# Enrollado en mi cuello
409
00:27:41,750 --> 00:27:43,627
# como una liana.
410
00:27:43,833 --> 00:27:46,507
# Como un estallido fresco
411
00:27:47,625 --> 00:27:50,424
# el cielo se despej�
412
00:27:50,958 --> 00:27:52,380
# desde que me acompa�as.
413
00:27:55,750 --> 00:27:59,505
# No necesito frases
ni que hagas discursos.
414
00:28:02,583 --> 00:28:04,506
# Todo ha
cambiado en el interior.
415
00:28:04,750 --> 00:28:06,844
# Todo ha cambiado alrededor.
416
00:28:07,042 --> 00:28:08,589
�S�, se�ora!
417
00:28:10,500 --> 00:28:13,754
# No habr� m�s ma�anas
con p�rpados pesados,
418
00:28:14,000 --> 00:28:17,254
# que me ahogan como el plomo.
419
00:28:18,125 --> 00:28:22,255
# La cabeza no para de darme
vueltas desde que me acompa�as.
420
00:28:22,458 --> 00:28:23,960
�S�!
421
00:28:30,000 --> 00:28:31,092
�Hola!
422
00:28:50,000 --> 00:28:52,173
RETRATO DE
UNA MUJER MODERNA.
423
00:28:52,417 --> 00:28:55,421
He encontrado una
jurisprudencia que dice:
424
00:28:55,625 --> 00:28:59,425
"La ofensa puede ser perpetrada
incluso en un espacio privado".
425
00:29:00,167 --> 00:29:02,169
Creo que podr�amos usarlo
en nuestro caso.
426
00:29:02,792 --> 00:29:05,341
S�, pero revisa
la redacci�n.
427
00:29:05,458 --> 00:29:07,586
No queremos
perder la cabeza.
428
00:29:08,708 --> 00:29:10,255
�Perder la cabeza?
429
00:29:13,625 --> 00:29:15,172
Es un decir.
430
00:29:16,625 --> 00:29:17,797
�Y bien?
"�Y bien", qu�?
431
00:29:18,125 --> 00:29:19,217
�Te acostaste con �l?
432
00:29:19,458 --> 00:29:21,176
�De qu� vas?
433
00:29:21,750 --> 00:29:24,924
Lo siento, pero cuando
te vimos, era obvio.
434
00:29:25,333 --> 00:29:28,382
�Yo pensaba que
ya lo hab�as hecho!
435
00:29:28,542 --> 00:29:30,340
- Est� casado.
- �Y qu�?
436
00:29:31,375 --> 00:29:33,377
�Alguna vez me he acostado
con un hombre casado?
437
00:29:34,917 --> 00:29:37,215
- �Me parece un tipo genial!
- �S�!
438
00:29:37,417 --> 00:29:40,216
Cuando me cogi�,
me sent� como Casper.
439
00:29:40,917 --> 00:29:41,964
�Invisible?
440
00:29:42,208 --> 00:29:43,425
No, desintegrada.
441
00:29:43,667 --> 00:29:46,386
Como si la s�bana que me cubre
se hubiese desintegrado.
442
00:29:47,125 --> 00:29:48,217
Como un fantasma.
443
00:29:48,417 --> 00:29:49,384
Genial.
444
00:29:50,750 --> 00:29:51,546
Es horrible.
445
00:29:51,792 --> 00:29:54,511
S�, es horrible,
pero as� son las cosas.
446
00:29:55,167 --> 00:29:58,717
Ya sabes, esto no
pasa por casualidad.
447
00:29:59,208 --> 00:30:01,506
Lo es, es
pura casualidad.
448
00:30:01,750 --> 00:30:03,593
- Soy muy feliz.
- Claro.
449
00:30:03,792 --> 00:30:04,588
�Que s�!
450
00:30:04,792 --> 00:30:06,669
�Y por eso quieres
irte a Brasil?
451
00:30:06,875 --> 00:30:08,548
Para cambiar...
�c�mo lo dijiste?
452
00:30:08,750 --> 00:30:11,754
Tu angosta vida burguesa.
�O fui yo el que lo dijo?
453
00:30:11,958 --> 00:30:13,881
Antes de casarme
ten�a otra vida.
454
00:30:14,125 --> 00:30:16,298
Me cog� a las
chicas que quise.
455
00:30:16,500 --> 00:30:17,968
No quiero volver a eso.
456
00:30:18,167 --> 00:30:20,590
Vamos, conv�ncete.
457
00:30:20,833 --> 00:30:23,916
Pero conocerla ahora, a...
�C�mo se llama?
458
00:30:24,167 --> 00:30:26,261
- Elsa.
- Elsa...
459
00:30:26,500 --> 00:30:28,093
No es una casualidad.
460
00:30:28,333 --> 00:30:30,256
Te ha dejado loco.
461
00:30:30,500 --> 00:30:34,755
Nunca te hab�a visto tan animado
como la otra noche en la discoteca.
462
00:30:35,833 --> 00:30:37,460
�Y qu�?
463
00:30:37,708 --> 00:30:38,709
�Y nada!
464
00:30:38,917 --> 00:30:40,590
- �Qu� hago?
- No s�.
465
00:30:40,792 --> 00:30:43,841
Tengo que tir�rmela
a escondidas,
466
00:30:44,042 --> 00:30:46,886
luego reunir� a mi familia
y les dir� que me voy de casa.
467
00:30:47,083 --> 00:30:49,836
Si, pap� se ha
enamorado, agu�ntense.
468
00:30:50,083 --> 00:30:53,053
Vuelve atener esa chispa
cuando hace el amor.
469
00:30:53,292 --> 00:30:54,544
�Vamos!
470
00:30:54,750 --> 00:30:59,176
�De verdad crees que
soy tan cabr�n y tan tonto?
471
00:30:59,833 --> 00:31:02,302
- Ten cuidado de todas formas.
- �Qu�?
472
00:31:02,500 --> 00:31:05,834
La parte de ti que quiere irse
a Brasil y ligar en discotecas,
473
00:31:06,042 --> 00:31:07,715
no se va a ir nunca.
474
00:31:07,917 --> 00:31:10,295
Y no hay nada que diga
que se est� equivocando.
475
00:31:10,958 --> 00:31:12,551
Al contrario de lo
que puedas pensar,
476
00:31:12,667 --> 00:31:16,251
el h�roe de hoy en d�a
no es el que deja a su mujer.
477
00:31:17,333 --> 00:31:18,425
Es el que se queda.
478
00:31:19,833 --> 00:31:22,052
�A ti qu� m�s te
da ser un h�roe?
479
00:31:24,042 --> 00:31:26,420
- A prop�sito, �caf�?
- Caf�.
480
00:31:26,667 --> 00:31:29,011
�Por qu� no le mandas
un mensaje, en plan...?
481
00:31:29,208 --> 00:31:30,835
- �En plan...?
- Estoy pensando.
482
00:31:31,042 --> 00:31:33,670
No quiero
destrozarle la vida,
483
00:31:33,917 --> 00:31:35,794
o confundirlo dici�ndole:
484
00:31:36,042 --> 00:31:37,965
"Estar�s mejor conmigo".
485
00:31:38,208 --> 00:31:39,175
�Por qu� eres
tan negativa?
486
00:31:39,417 --> 00:31:42,091
- No soy negativa.
- �Por qu� dices que eso es confundirlo?
487
00:31:42,292 --> 00:31:43,760
Vamos, dime.
488
00:31:44,000 --> 00:31:45,593
No quiero ser su amante.
489
00:31:45,833 --> 00:31:47,585
Es degradante para todos.
490
00:31:47,792 --> 00:31:50,215
En cualquier caso, no
tengo su tel�fono, as� que...
491
00:31:50,458 --> 00:31:51,300
Qu� tonter�a.
492
00:31:52,833 --> 00:31:53,800
No lo es.
493
00:31:54,042 --> 00:31:56,386
Tienes su
tel�fono, �verdad?
494
00:31:56,625 --> 00:31:57,842
No, no lo tengo.
495
00:31:58,042 --> 00:31:59,635
�Y eso no te molesta?
496
00:31:59,833 --> 00:32:01,335
�Pues claro!
497
00:32:02,167 --> 00:32:04,215
�C�mo vas?
498
00:32:04,417 --> 00:32:05,293
En moto.
499
00:32:05,500 --> 00:32:07,628
No, que c�mo te va.
500
00:32:07,833 --> 00:32:08,925
�C�mo te encuentras?
501
00:32:09,125 --> 00:32:11,628
�Qu� eres, mi madre?
502
00:32:11,833 --> 00:32:14,632
Es que nunca
te hab�a visto as�.
503
00:32:14,792 --> 00:32:16,419
- �Qu� juez te ha tocado?
- Richet.
504
00:32:16,542 --> 00:32:19,136
�Vienes conmigo
o vas andando?
505
00:32:19,333 --> 00:32:20,630
�Tienes dos cascos?
506
00:32:20,833 --> 00:32:24,292
Claro, con toda mi
actividad extra-conyugal.
507
00:32:24,708 --> 00:32:26,130
Muy gracioso.
508
00:32:27,000 --> 00:32:30,584
El juez te conceder� el final
de la custodia compartida.
509
00:32:30,708 --> 00:32:33,882
Semanas alternas es una
mierda. Lo van a cambiar.
510
00:32:34,083 --> 00:32:35,960
- �Pero?
- No hay peros.
511
00:32:36,167 --> 00:32:39,011
Sonaba como
si hubiese alguno.
512
00:32:39,208 --> 00:32:43,258
Por la cantidad de pensi�n,
no puedo prometer que...
513
00:32:43,458 --> 00:32:46,541
Solo quiero que se haga cargo
de sus responsabilidades.
514
00:32:46,792 --> 00:32:48,135
Eso ayudar�a mucho.
515
00:32:48,375 --> 00:32:51,174
Lo que m�s ayudar�a es que
te enamoraras de nuevo.
516
00:32:58,000 --> 00:32:59,468
�Est�s contenta?
517
00:33:00,042 --> 00:33:01,589
Solo quer�as el dinero.
518
00:33:01,792 --> 00:33:04,170
Si fuera cierto, �te crees
que me habr�a casado contigo?
519
00:33:04,667 --> 00:33:06,010
Eres una zorra.
520
00:33:06,250 --> 00:33:09,220
Otra difamaci�n
y est�s acabado.
521
00:33:10,083 --> 00:33:13,087
�La gente deber�a pasar una
semana aqu� antes de casarse!
522
00:33:13,292 --> 00:33:15,260
Esto te caer�
bien, es de menta.
523
00:33:15,458 --> 00:33:16,960
C�lmate.
524
00:33:17,167 --> 00:33:20,421
Est�s enfadada, es normal,
acabas de terminar una relaci�n.
525
00:33:20,625 --> 00:33:23,504
Pero te lo prometo,
hay matrimonios felices.
526
00:33:23,708 --> 00:33:24,834
�Conoces alguno?
527
00:33:25,042 --> 00:33:27,716
Parejas enamoradas 15 a�os
despu�s, que hacen el amor,
528
00:33:27,917 --> 00:33:29,339
y siguen hablando.
�Conoces alguna?
529
00:33:29,583 --> 00:33:32,211
- �Pues claro! Hay un mont�n.
- �Qui�n? Dime una.
530
00:33:32,417 --> 00:33:34,966
- Espera que piense.
- D�jalo, es deprimente.
531
00:33:35,167 --> 00:33:37,511
�Conoces a un abogado
llamado Pierre Solal?
532
00:33:37,625 --> 00:33:39,627
S�, claro. Es el...
533
00:33:39,833 --> 00:33:42,882
Lo conozco de o�das. Es
abogado criminalista, �por qu�?
534
00:33:43,083 --> 00:33:45,711
Por nada. Es que me
recuerda un poco a ti.
535
00:33:46,333 --> 00:33:48,210
Har� que
pospongan el caso.
536
00:33:48,417 --> 00:33:50,385
S�, hazlo.
537
00:34:11,125 --> 00:34:12,172
Elsa.
538
00:34:12,375 --> 00:34:14,252
�Qu� haces aqu�?
539
00:34:14,458 --> 00:34:15,926
Pero t�...
540
00:34:17,042 --> 00:34:18,840
Llevo todo el
d�a pensando en ti.
541
00:34:19,042 --> 00:34:20,168
Yo tambi�n.
542
00:34:20,375 --> 00:34:23,629
�Eres un espejismo?
Pienso en ti y apareces.
543
00:34:24,667 --> 00:34:27,295
Pierre...
544
00:34:46,167 --> 00:34:46,963
�Pierre?
545
00:34:47,708 --> 00:34:49,426
- �Pierre?
- S�.
546
00:34:50,125 --> 00:34:51,877
- �Todo bien?
- S�.
547
00:34:52,792 --> 00:34:54,169
�Seguro?
548
00:34:54,417 --> 00:34:55,919
S�.
549
00:34:56,667 --> 00:35:00,046
�Necesitas un toque
de magnesio?
550
00:35:00,250 --> 00:35:02,469
S�, tal vez.
551
00:35:02,667 --> 00:35:04,920
No me ir�a mal.
552
00:35:10,375 --> 00:35:12,298
�Has pasado una
buena semana?
553
00:35:13,375 --> 00:35:15,423
�Loulou! �Mi ni�o!
554
00:35:16,625 --> 00:35:18,127
- �Mam�!
- �Qu�?
555
00:35:18,333 --> 00:35:20,085
Puedo darte besos.
556
00:35:20,292 --> 00:35:22,090
- Eres muy pesada.
- Lo s�.
557
00:35:22,292 --> 00:35:24,590
Deja que te vea.
Tienes ojeras.
558
00:35:24,792 --> 00:35:27,215
Un compa�ero tiene el
nuevo FIFA, es lo m�ximo.
559
00:35:27,458 --> 00:35:29,335
�Te dejan jugar
a eso en la escuela?
560
00:35:29,542 --> 00:35:31,419
Hasta te dejan
jugar en la c�rcel.
561
00:35:31,625 --> 00:35:33,798
�M�rate con gallitos y todo ya!
562
00:35:34,625 --> 00:35:35,421
�A cenar!
563
00:35:35,625 --> 00:35:38,469
Hago c�rculos a tu alrededor,
�soy muy bueno!
564
00:35:38,792 --> 00:35:41,511
�Pero qu� hace el
�rbitro? �Es idiota!
565
00:35:41,625 --> 00:35:44,595
- �A cenar!
- No es un idiota. �Espera un momento!
566
00:35:44,792 --> 00:35:46,089
�Santo cielo!
567
00:35:46,750 --> 00:35:48,502
�Me oye alguien?
568
00:35:48,708 --> 00:35:51,837
Es importante educar a
los ni�os jugando con ellos.
569
00:35:52,042 --> 00:35:53,544
- Eso dice el profesor Rufo.
- De acuerdo.
570
00:35:53,750 --> 00:35:57,254
Ahora tengo a Marcel Rufo en
mi sal�n. �Qu� ser� lo pr�ximo?
571
00:35:57,500 --> 00:36:01,004
�Podemos jugar 5 minutos antes
de ponemos los guantes de goma?
572
00:36:01,208 --> 00:36:03,506
Como si te pusieras
esos guantes alguna vez.
573
00:36:03,708 --> 00:36:04,504
�Jade!
574
00:36:05,167 --> 00:36:06,544
Hay que mover la pelota.
575
00:36:06,750 --> 00:36:07,546
�Jade!
576
00:36:07,750 --> 00:36:11,209
�Podemos dejar de
gritarnos en esta casa?
577
00:36:11,458 --> 00:36:14,587
Si bajases el volumen, podr�amos
hablar como gente normal.
578
00:36:16,542 --> 00:36:18,135
Llevamos jugando
diez minutos.
579
00:36:18,375 --> 00:36:23,211
Diez minutos de tranquilidad en un d�a
en el que me he matado trabajando,
580
00:36:23,458 --> 00:36:25,552
y he hecho 20 minutos de
fila para comprar la cena,
581
00:36:25,750 --> 00:36:29,050
y que la "se�ora" no tuviese
que esforzarse en la cocina.
582
00:36:29,250 --> 00:36:31,969
Debo se�alar que la "se�ora"
trabaja tanto como t�.
583
00:36:32,167 --> 00:36:34,169
Y, adem�s, la "se�ora"
est� con la regla.
584
00:36:34,375 --> 00:36:36,252
�Qu� elegancia!
Buen provecho.
585
00:36:36,500 --> 00:36:38,343
Qu� clase, mam�.
586
00:36:38,542 --> 00:36:40,761
�Saben qu�?
587
00:36:40,958 --> 00:36:43,802
Los dejar� que cenen
con el profesor Rufo.
588
00:36:44,042 --> 00:36:45,168
Que les aproveche.
589
00:36:45,375 --> 00:36:47,377
Yo empiezo ya,
tengo hambre.
590
00:36:47,583 --> 00:36:48,709
Yo espero a mam�.
591
00:36:48,958 --> 00:36:51,086
No, t� a comer.
Ben, �Si�ntate!
592
00:36:51,333 --> 00:36:53,006
Si�ntate ahora mismo.
593
00:36:57,667 --> 00:37:00,261
Vamos, ven.
594
00:37:01,208 --> 00:37:02,175
�Qu�?
595
00:37:02,500 --> 00:37:04,252
Lo siento,
estaba equivocado.
596
00:37:04,458 --> 00:37:05,710
Vamos, a cenar.
597
00:37:07,000 --> 00:37:08,593
Para m� no
es tan f�cil.
598
00:37:08,833 --> 00:37:11,552
Escucha, Anne, �podemos
relajarnos esta noche?
599
00:37:11,750 --> 00:37:12,672
No nos
vamos a divorciar.
600
00:37:12,875 --> 00:37:15,674
As� que, �para qu� darle tanta
importancia a una discusi�n?
601
00:37:15,875 --> 00:37:16,797
�Es una estupidez!
602
00:37:17,000 --> 00:37:19,423
�C�mo sabes que no
vamos a divorciarnos?
603
00:37:20,208 --> 00:37:23,257
Lo s� y punto. Yo te
quiero, t� me quieres.
604
00:37:23,500 --> 00:37:24,752
�Podemos dejarlo ya?
605
00:37:24,958 --> 00:37:27,052
No, ser�a
demasiado f�cil.
606
00:37:28,625 --> 00:37:30,923
No, no es f�cil.
607
00:37:37,417 --> 00:37:38,418
�Qu� idiota!
608
00:37:38,667 --> 00:37:41,341
No se hablen as�.
609
00:37:41,583 --> 00:37:43,301
�Es que siempre
se hace la v�ctima!
610
00:37:43,500 --> 00:37:46,003
No puedes llegar a casa
y hacer lo que te d� la gana.
611
00:37:46,125 --> 00:37:48,173
�T� no mandas!
612
00:37:48,417 --> 00:37:51,261
"S� que hemos roto pero, �le
compramos algo juntos a Julien?"
613
00:37:52,708 --> 00:37:54,927
"De acuerdo.
�Qu� has pensado?"
614
00:37:55,375 --> 00:37:57,548
Recu�rdame por
qu� estudias fuera.
615
00:37:57,667 --> 00:37:59,340
D�jame pensar...
616
00:37:59,833 --> 00:38:01,961
�Para dejar de
verte la cara!
617
00:38:02,167 --> 00:38:03,043
�Mam�, di algo!
618
00:38:03,292 --> 00:38:06,796
Me est� insultando y se lo
consientes porque casi no est� aqu�.
619
00:38:07,042 --> 00:38:08,510
T� no eres mejor.
620
00:38:08,750 --> 00:38:09,876
�Me ha quitado el queso!
621
00:38:11,125 --> 00:38:12,877
"Te lo digo
ma�ana. �Comemos?"
622
00:38:13,375 --> 00:38:14,968
�Su�ltalo!
623
00:38:15,167 --> 00:38:17,135
�Paren!
624
00:38:17,583 --> 00:38:18,630
Ha sido una tonter�a.
625
00:38:18,875 --> 00:38:22,049
Ahora jugamos a
darnos la espalda, �no?
626
00:38:22,292 --> 00:38:24,260
Estoy cansada.
�Qu� quieres?
627
00:38:24,458 --> 00:38:26,586
Primero, que me mires.
628
00:38:37,542 --> 00:38:39,385
�En qu� piensas?
629
00:38:39,875 --> 00:38:41,172
�Qu�?
630
00:38:41,833 --> 00:38:44,382
Me est�s mirando, pero es
como si estuvieras en otro lado.
631
00:38:44,583 --> 00:38:46,585
No, te estoy mirando.
632
00:38:58,375 --> 00:38:59,672
Ven aqu�.
633
00:39:18,000 --> 00:39:19,126
Mierda.
Cargando.
634
00:39:19,583 --> 00:39:20,835
Que asco.
635
00:39:24,125 --> 00:39:27,425
Ni�os, les tengo dicho
que no bajen nada pirata.
636
00:39:27,792 --> 00:39:28,793
Se est� cargando,
637
00:39:29,000 --> 00:39:32,300
lo estamos viendo online.
No es una descarga.
638
00:39:32,417 --> 00:39:34,215
�Qu� diferencia hay?
639
00:39:34,417 --> 00:39:36,840
D�jalo. Ya se lo he
explicado, pero no entiende.
640
00:39:37,083 --> 00:39:39,256
D�jame en paz.
641
00:39:39,458 --> 00:39:41,176
�De qu� va?
642
00:39:41,375 --> 00:39:44,754
El moreno est�
enamorado de la rubia.
643
00:39:45,125 --> 00:39:48,299
Pero ella es un humano normal
y no pueden estar juntos,
644
00:39:48,417 --> 00:39:50,840
porque �l es un vampiro,
as� que solo se ven por la noche.
645
00:39:51,042 --> 00:39:52,464
�Y qu� es un
"humano normal"?
646
00:39:52,667 --> 00:39:55,136
No lo s�. Como t�.
647
00:39:57,167 --> 00:39:58,794
�Yo soy normal?
648
00:39:59,000 --> 00:40:00,843
Excepto cuando
pierdes las llaves.
649
00:40:01,042 --> 00:40:03,215
S�, no es mi
punto fuerte.
650
00:40:03,417 --> 00:40:06,421
Bueno, todos sabemos que las
chicas normales no existen.
651
00:40:06,625 --> 00:40:09,344
- �Que machista!
- Que machista eres.
652
00:40:14,250 --> 00:40:15,968
- �Y bien?
- �Qu�?
653
00:40:16,792 --> 00:40:19,295
- �Has conocido a alguien?
- No, �por qu�?
654
00:40:19,500 --> 00:40:20,968
Nunca me llamas.
655
00:40:21,208 --> 00:40:22,425
Pero si hemos roto.
656
00:40:22,625 --> 00:40:24,468
Pero siempre me llamas
cinco d�as despu�s.
657
00:40:24,667 --> 00:40:27,136
�En serio? �Cinco d�as?
�Los cuentas?
658
00:40:27,333 --> 00:40:28,585
�Como m�ximo!
659
00:40:28,792 --> 00:40:30,419
�Qu� has pensado
para Julien?
660
00:40:30,625 --> 00:40:33,174
Una copia firmada
de Rojo y Negro.
661
00:40:33,375 --> 00:40:34,797
�No est� nada mal!
662
00:40:35,000 --> 00:40:37,253
�No me das un beso?
�"No est� mal" y ya?
663
00:40:37,500 --> 00:40:38,717
No est� mal.
664
00:40:40,417 --> 00:40:43,216
- Eres de lo peor.
- T� m�s. �Tramposa!
665
00:40:43,708 --> 00:40:45,051
Ven aqu�.
666
00:40:46,125 --> 00:40:48,093
�Para!
667
00:40:48,333 --> 00:40:49,334
�Ohm?
668
00:40:49,542 --> 00:40:52,091
�D�nde est� la camisa
blanca con los gemelos?
669
00:40:52,292 --> 00:40:53,088
No lo s�.
670
00:40:53,667 --> 00:40:54,793
Ponte la azul.
671
00:40:55,000 --> 00:40:57,469
No, ya me la
puse la �ltima vez.
672
00:40:58,208 --> 00:40:59,209
�Qu� ultima vez?
673
00:41:00,958 --> 00:41:02,380
No s�, lo he
dicho sin pensar.
674
00:41:02,583 --> 00:41:06,383
No quiero llevar la
misma camisa porque...
675
00:41:06,583 --> 00:41:08,335
�Por qu�?
676
00:41:09,500 --> 00:41:11,502
�Espera, no
es para tanto!
677
00:41:11,750 --> 00:41:16,301
Aunque sea una vez
quiero ponerme otra camisa.
678
00:41:16,542 --> 00:41:17,634
No es un crimen, �no?
679
00:41:17,833 --> 00:41:20,632
�Qu� tiene de especial
el cumplea�os de Julien?
680
00:41:21,417 --> 00:41:22,964
Claro, �a m�
que m�s me da?
681
00:41:23,167 --> 00:41:24,419
Pues eso.
682
00:41:24,625 --> 00:41:27,674
Bueno, aqu�
tienes la camisa.
683
00:41:27,875 --> 00:41:29,798
Mira, te lo
dije, �botones!
684
00:41:30,000 --> 00:41:32,378
Entonces es
esta de aqu�.
685
00:41:32,583 --> 00:41:34,711
No sabes
buscar, �verdad?
686
00:41:36,792 --> 00:41:38,260
�D�nde est� el
regalo de Julien?
687
00:41:38,458 --> 00:41:40,176
Chicas, no
estoy de broma.
688
00:41:40,375 --> 00:41:42,628
- �D�nde est� el regalo de Julien?
- No lo s�.
689
00:41:42,833 --> 00:41:44,710
- �Estaba aqu�!
- �Qu� le compraste?
690
00:41:44,917 --> 00:41:48,046
Un ejemplar de Rojo y Negro,
firmado por Stendhal.
691
00:41:48,250 --> 00:41:51,129
Se llama Julien por eso.
�Y eso por qu�?
692
00:41:51,375 --> 00:41:53,798
Si te hubieras le�do
el libro lo sabr�as.
693
00:41:54,042 --> 00:41:55,760
�B�jale!
�Est�s loca!
694
00:41:55,958 --> 00:41:58,211
�T� le hablas as�
a tu madre, Julie?
695
00:41:58,417 --> 00:41:59,543
Depende.
696
00:41:59,792 --> 00:42:00,588
�En serio?
697
00:42:00,792 --> 00:42:02,510
�Qu� forma
tienen de hablar!
698
00:42:02,708 --> 00:42:06,713
�"B�jale" no tiene sentido!
Deber�as decir, "c�lmate".
699
00:42:06,917 --> 00:42:08,965
- "Mam�, c�lmate".
- Lo que t� digas...
700
00:42:10,083 --> 00:42:11,084
�Diga?
701
00:42:11,292 --> 00:42:12,134
S�, Hugo.
702
00:42:12,333 --> 00:42:15,212
No, he pedido un taxi.
Es mejor que nos veamos all�.
703
00:42:15,458 --> 00:42:17,460
No quiero despeinarme
con el casco.
704
00:42:17,708 --> 00:42:19,460
Me desespera.
705
00:42:19,667 --> 00:42:21,260
No encuentro
el regalo de Julien.
706
00:42:22,083 --> 00:42:23,630
Ya est�, lo acabo
de encontrar.
707
00:42:23,833 --> 00:42:25,210
Genial.
708
00:42:25,458 --> 00:42:27,381
Hugo, no te
pongas pesado.
709
00:42:27,583 --> 00:42:30,006
Cuando lleguemos, no
somos pareja, �de acuerdo?
710
00:42:30,250 --> 00:42:32,628
Hasta luego.
711
00:42:32,875 --> 00:42:35,594
En diez segundos se volver�
loca buscando las llaves.
712
00:42:35,792 --> 00:42:37,169
- A ver.
- Bien.
713
00:42:37,375 --> 00:42:39,127
Diez, nueve...
714
00:42:39,875 --> 00:42:43,084
Ocho, siete, seis...
715
00:42:43,333 --> 00:42:44,334
Cinco...
716
00:42:44,542 --> 00:42:46,544
�Han desaparecido las llaves!
717
00:42:46,750 --> 00:42:47,546
Te lo dije.
718
00:42:47,750 --> 00:42:48,967
�No me
agarren las llaves!
719
00:42:49,167 --> 00:42:50,840
No hemos
agarrado nada.
720
00:42:53,542 --> 00:42:55,795
Bien, chicas, Julie, Lily...
721
00:42:56,000 --> 00:42:57,217
Diez minutos m�s,
722
00:42:57,417 --> 00:42:59,840
y si no se levantan a tiempo
para la escuela ma�ana,
723
00:43:00,042 --> 00:43:01,760
no pasar�n
m�s noches juntas.
724
00:43:02,000 --> 00:43:04,173
- S�, se�ora.
- Bien.
725
00:43:04,417 --> 00:43:06,511
Demasiado educadas
para ser verdad.
726
00:43:06,750 --> 00:43:08,218
- Adi�s, cielo.
- Te quiero.
727
00:43:10,250 --> 00:43:11,342
P�rtense bien.
728
00:43:11,792 --> 00:43:13,669
D�janos en paz ya.
729
00:43:17,958 --> 00:43:20,381
�Est�s de
broma? �Vete!
730
00:43:22,583 --> 00:43:24,961
Seguro que tiene
un novio nuevo.
731
00:43:25,208 --> 00:43:27,302
- �Te gusta?
- Nada.
732
00:43:27,500 --> 00:43:31,084
- �El peinado es muy a lo Louis XIV?
- Para nada.
733
00:43:31,625 --> 00:43:33,719
�En serio?
�Est� bien?
734
00:43:33,917 --> 00:43:35,510
Est�s preciosa.
735
00:43:37,542 --> 00:43:39,169
Eres preciosa, mi amor.
736
00:43:52,792 --> 00:43:54,920
Ahora eres un
perfecto caballero.
737
00:43:55,125 --> 00:43:57,344
Ahora te das cuenta.
738
00:43:58,583 --> 00:43:59,675
No.
739
00:43:59,875 --> 00:44:02,469
Eres imposible. No me
beses en la boca ah� dentro.
740
00:44:02,958 --> 00:44:04,710
Cuanto entremos,
ya veremos.
741
00:44:04,917 --> 00:44:07,386
No lo planees todo,
no tiene sentido.
742
00:44:07,583 --> 00:44:09,005
Me da seguridad.
743
00:44:09,208 --> 00:44:10,835
�De qu� tienes miedo?
744
00:44:15,958 --> 00:44:18,131
�Ya est�s aqu�!
�Son los mejores!
745
00:44:18,292 --> 00:44:20,169
- Por favor.
- Los mejores.
746
00:44:21,208 --> 00:44:23,006
- Feliz cumplea�os.
- Gracias.
747
00:44:23,125 --> 00:44:25,219
Qu� alegr�a
verlos a todos.
748
00:44:25,420 --> 00:44:26,520
Elsa.
749
00:44:26,792 --> 00:44:27,839
Cari�o.
750
00:44:28,417 --> 00:44:29,634
Feliz cumplea�os.
751
00:44:30,625 --> 00:44:31,672
- Toma.
- Gracias.
752
00:44:33,625 --> 00:44:34,251
Gracias.
753
00:44:34,500 --> 00:44:36,878
- �Te acuerdas de Pierre?
- S�, hola.
754
00:44:37,083 --> 00:44:38,335
- Anne.
- Mi mujer.
755
00:44:38,583 --> 00:44:39,459
�Qu� tal?
756
00:44:40,042 --> 00:44:41,589
Hola, es un placer.
757
00:44:44,458 --> 00:44:46,711
- �Est�s loca!
- �Qu� pasa?
758
00:44:47,000 --> 00:44:50,630
Ha encontrado un original
firmado por el autor.
759
00:44:50,833 --> 00:44:51,925
�Firmado por Stendhal?
760
00:44:52,250 --> 00:44:53,467
No, por su primo.
761
00:44:53,625 --> 00:44:54,877
Era m�s barato.
762
00:44:59,042 --> 00:45:00,294
Qu� gracioso.
763
00:45:00,625 --> 00:45:03,219
Solo t� podr�as
encontrar algo as�.
764
00:45:03,917 --> 00:45:05,385
�A qui�n quieren
para beber?
765
00:45:05,583 --> 00:45:07,405
Perd�n, qu�
quieren para beber.
766
00:45:08,750 --> 00:45:11,424
Bueno, yo trabajo
ma�ana, as� que tomar�...
767
00:45:11,667 --> 00:45:13,795
- �Un s�bado?
- Trabajo con antig�edades.
768
00:45:15,333 --> 00:45:16,380
�C�mo est�s?
769
00:45:16,625 --> 00:45:18,844
Bien hecho, tu regalo
ha pasado la prueba.
770
00:45:22,208 --> 00:45:24,461
- �En serio? �Te ha gustado?
- �Me ha encantado!
771
00:45:24,750 --> 00:45:26,343
Pero p�nganme al d�a.
772
00:45:26,625 --> 00:45:28,548
�Est�n juntos o no?
Me he perdido.
773
00:45:28,708 --> 00:45:31,427
Pues claro que
s�, �por qu�?
774
00:45:32,042 --> 00:45:34,261
- Ven a conocer a los millonarios.
- �Ahora?
775
00:45:34,500 --> 00:45:36,968
Quieren comprar y me
ha preguntado por ti.
776
00:45:37,208 --> 00:45:40,132
No puedo decir que
no a los millonarios.
777
00:45:40,375 --> 00:45:43,299
Ven aqu�, Hugo, quiero
hablarte de tu gui�n.
778
00:45:46,917 --> 00:45:48,510
Nos han dejado solos.
779
00:45:48,708 --> 00:45:50,130
Si ellos supieran...
780
00:45:52,833 --> 00:45:55,086
- �Este es el veintea�ero?
- S�.
781
00:45:57,875 --> 00:45:59,377
�Puedo ponerme celoso?
782
00:45:59,583 --> 00:46:00,709
- �Pues claro.
- �En serio?
783
00:46:00,833 --> 00:46:02,551
Me gusta.
784
00:46:03,833 --> 00:46:05,676
Todav�a sigo con Luis XIII,
785
00:46:05,917 --> 00:46:08,215
pero me gustar�a que
encontraras algo nuevo...
786
00:46:08,583 --> 00:46:09,835
Lo hiciste.
787
00:46:10,417 --> 00:46:11,384
�Qu�?
788
00:46:12,833 --> 00:46:14,085
Te cambiaste de camisa.
789
00:46:14,292 --> 00:46:17,296
Me alegro de que te hayas fijado.
Ha sido complicado.
790
00:46:17,583 --> 00:46:20,257
Me gustar�a que
pudi�ramos hacerlo m�s...
791
00:46:20,583 --> 00:46:21,675
�Est�s bien?
792
00:46:22,125 --> 00:46:23,968
- Lo siento.
- No te disculpes.
793
00:46:24,792 --> 00:46:27,341
- Pareces preocupada.
- No, estoy bien.
794
00:46:27,708 --> 00:46:30,006
- �En serio?
- S�, estoy bien.
795
00:48:09,708 --> 00:48:11,756
"La vida sigui�,
por separado."
796
00:48:23,958 --> 00:48:25,631
AGUA DE NARANJA AMARGA
797
00:48:29,625 --> 00:48:31,753
�Le puedo ayudar?
798
00:48:39,542 --> 00:48:41,590
"�Te has olvidado
del teatro de Jade?"
799
00:48:46,083 --> 00:48:48,302
"Te quiero."
800
00:48:57,583 --> 00:48:58,926
�Est�s bien, mam�?
801
00:48:59,458 --> 00:49:00,880
�Por qu� no iba a estarlo?
802
00:49:01,375 --> 00:49:02,342
Pareces triste.
803
00:49:02,958 --> 00:49:05,586
Me pongo triste cuando
te vas cada domingo.
804
00:49:05,708 --> 00:49:07,756
S�, pero est�s m�s
triste de lo normal.
805
00:49:07,917 --> 00:49:10,170
- No, estoy bien.
- Estoy aqu� para lo que necesites.
806
00:49:12,958 --> 00:49:14,460
- Te quiero.
- Yo tambi�n.
807
00:49:14,792 --> 00:49:15,839
Te quiero.
808
00:49:18,250 --> 00:49:19,593
�Hola, pap�!
809
00:49:22,542 --> 00:49:23,634
�Quieres?
810
00:49:23,917 --> 00:49:25,089
�M�rate!
811
00:49:25,292 --> 00:49:25,884
�Cielo!
812
00:49:28,000 --> 00:49:28,967
Qu� guay.
813
00:49:30,417 --> 00:49:31,339
Bien hecho, hijo.
814
00:49:34,500 --> 00:49:35,877
Voy por agua.
815
00:50:07,667 --> 00:50:09,214
�Quieres t�? �Agua?
816
00:50:09,500 --> 00:50:11,218
No, gracias. Estoy bien.
817
00:50:13,667 --> 00:50:16,637
Tu libro sale el mes que
viene en el Reino Unido.
818
00:50:16,833 --> 00:50:19,427
Estar�a genial que fueras.
819
00:50:20,208 --> 00:50:21,209
De verdad.
820
00:50:21,583 --> 00:50:24,257
A ver qu� hago con
los ni�os, no es f�cil.
821
00:50:24,917 --> 00:50:28,171
Dos d�as, una noche,
ser� pan comido.
822
00:50:28,625 --> 00:50:30,468
No tengo muchas ganas.
823
00:50:30,708 --> 00:50:31,960
- �Me das un segundo?
- Claro.
824
00:50:32,167 --> 00:50:34,169
Espera. Pi�nsalo.
825
00:50:50,292 --> 00:50:51,965
0653144930.
826
00:50:58,125 --> 00:50:59,923
0653144930.
827
00:51:00,250 --> 00:51:02,127
0653144930.
828
00:51:02,500 --> 00:51:03,376
�Qu�?
829
00:51:03,583 --> 00:51:05,381
0653144930.
�Y el Reino Unido?
830
00:51:05,583 --> 00:51:06,960
- �S�, bien!
- �S�?
831
00:51:07,250 --> 00:51:08,422
S�, claro, bien.
832
00:51:08,625 --> 00:51:11,299
�Genial! Reserva
el 22 y el 23.
833
00:51:12,042 --> 00:51:14,511
- 22 y 23.
- S�, m�ndame las fechas por correo.
834
00:51:14,667 --> 00:51:17,170
- Bien, pero apunta el 22 y 23.
- De acuerdo.
835
00:51:17,500 --> 00:51:19,093
- 065314...
- �O prefieres ir el 27...?
836
00:51:19,292 --> 00:51:20,464
�No! As� est� bien.
837
00:51:20,792 --> 00:51:22,214
065314...
�O podr�a ser el 30!
838
00:51:22,333 --> 00:51:25,007
�No! 0653144930.
839
00:51:25,250 --> 00:51:28,880
El ejercicio, en dichas condiciones,
del siguiente derecho preferente.
840
00:51:30,042 --> 00:51:33,672
Donaciones, ingresos,
intercambios, fusiones...
841
00:51:33,917 --> 00:51:36,921
Es mejor que nos veamos de d�a,
como humanos normales.
842
00:51:37,042 --> 00:51:40,216
Con suerte, no nos
gustaremos. Elsa.
843
00:51:46,125 --> 00:51:48,548
�Qui�n es el idiota que
te ha dado mi n�mero?
844
00:51:50,750 --> 00:51:53,469
Lo saqu� del tel�fono de
Julien. S� que no est� bien.
845
00:51:57,250 --> 00:51:58,422
Nunca seremos normales.
846
00:51:58,625 --> 00:52:01,708
Lo s�, y no quiero
que no nos gustemos.
847
00:52:03,458 --> 00:52:07,008
Es mejor que no quedemos nunca.
Que sea cosa del destino.
848
00:52:09,292 --> 00:52:12,136
El destino es cuando Dios
no quiere darla cara.
849
00:52:14,625 --> 00:52:16,172
Voy a borrar tu n�mero.
850
00:52:20,292 --> 00:52:23,216
Aunque no puedo, lo tengo
grabado en la memoria.
851
00:52:45,583 --> 00:52:46,550
- �Qu�?
- No.
852
00:52:46,667 --> 00:52:47,293
�Qu�?
853
00:52:47,458 --> 00:52:49,881
"La mujer va", no "vamos".
"Vamos" es plural.
854
00:52:50,000 --> 00:52:52,128
�No sabes conjugarlo?
855
00:52:52,375 --> 00:52:52,967
Vamos.
856
00:52:53,375 --> 00:52:55,173
Es portugu�s de Brasil.
857
00:52:55,417 --> 00:52:57,169
"Eres un hombre cu�ntico."
858
00:52:57,333 --> 00:52:58,676
Ahora no.
859
00:52:59,250 --> 00:53:01,344
�Por d�nde vas
con Romeo y Julieta?
860
00:53:01,792 --> 00:53:04,921
Shakespeare
escribe un poco raro.
861
00:53:05,167 --> 00:53:06,419
�Puedo comprar la pel�cula?
862
00:53:07,417 --> 00:53:10,011
DiCaprio sale
s�per guapo.
863
00:53:12,333 --> 00:53:13,585
- �Pap�?
- �S�?
864
00:53:13,792 --> 00:53:17,501
�Est�s ah�? Haces m�s caso
a tus mensajes que a m�.
865
00:53:17,625 --> 00:53:19,502
- Estoy aqu�.
- No lo parece.
866
00:53:20,542 --> 00:53:21,839
�Seguimos o no?
867
00:53:22,042 --> 00:53:24,295
Bien.
868
00:53:27,833 --> 00:53:31,042
Es la �ltima vez. No puedo
hacerte las tareas siempre.
869
00:53:31,208 --> 00:53:33,927
�Has visto las tareas que
nos mandan esos idiotas?
870
00:53:34,125 --> 00:53:35,547
S�, lo s�.
871
00:53:37,125 --> 00:53:38,342
�A ver?
872
00:53:39,167 --> 00:53:41,261
- �Te has pasado!
- Es bonito.
873
00:53:41,500 --> 00:53:42,422
No es bonito.
874
00:53:42,667 --> 00:53:45,295
China est� aqu�, Rusia aqu�.
No puedes confundirte.
875
00:53:46,125 --> 00:53:47,752
�Por el amor de Dios!
876
00:53:51,208 --> 00:53:54,792
"�l va a ir,
�quieres venir?"
877
00:53:55,833 --> 00:53:57,130
"Gala ben�fica
de abogados."
878
00:53:58,375 --> 00:53:59,501
�Qui�n es?
879
00:54:02,000 --> 00:54:03,968
El banco, si
tanto te interesa.
880
00:54:05,333 --> 00:54:06,630
�Qu� quieren?
881
00:54:07,333 --> 00:54:09,802
Decirme que soy mucho m�s
rica de lo que pensaba.
882
00:54:11,500 --> 00:54:14,549
- �Nos vamos de compras el s�bado?
- Bien.
883
00:54:27,042 --> 00:54:28,510
�Y si no est�?
884
00:54:28,750 --> 00:54:30,718
Pues pasamos
la noche juntos.
885
00:54:30,958 --> 00:54:32,926
- Es un poco a lo Glenn Close.
- S�.
886
00:54:33,583 --> 00:54:34,584
Estoy de broma.
887
00:54:34,792 --> 00:54:37,420
- �Y si viene ella?
- Las mujeres no van.
888
00:54:38,333 --> 00:54:39,910
�Pues no deber�a ir yo!
889
00:54:39,958 --> 00:54:41,710
- No tenemos por qu� ir.
- �No!
890
00:54:42,167 --> 00:54:44,169
- Tranquil�zate.
- �Mi bolso!
891
00:54:44,375 --> 00:54:45,422
- Toma.
- Gracias.
892
00:54:45,625 --> 00:54:47,548
- C�lmate.
- �Es horrible!
893
00:54:48,292 --> 00:54:50,920
No. Est�s incre�ble.
�Est�s explosiva!
894
00:54:51,125 --> 00:54:54,004
Le vas a dejar sin palabras,
�de acuerdo? Vamos.
895
00:54:57,542 --> 00:54:58,885
Me voy a desmayar.
896
00:54:59,083 --> 00:55:01,586
C�gete de mi brazo,
apri�tame el m�sculo.
897
00:55:02,625 --> 00:55:05,128
Por si me olvido
luego, gracias Marc.
898
00:55:05,333 --> 00:55:06,380
�Est�s loca?
899
00:55:13,833 --> 00:55:15,881
�Est�s bien?
�Qu� pasa?
900
00:55:18,208 --> 00:55:19,505
�Qu� haces aqu�?
901
00:55:20,125 --> 00:55:22,844
He venido con mi amigo
Marc, tambi�n es abogado.
902
00:55:23,042 --> 00:55:23,668
�Claro!
903
00:55:23,917 --> 00:55:26,921
La llevo siempre a todos
los evento aburridos.
904
00:55:27,500 --> 00:55:30,754
La gente ve que vas con una
estrella y pareces mejor abogado.
905
00:55:31,000 --> 00:55:32,217
- Bien pensado.
- S�.
906
00:55:32,417 --> 00:55:33,213
Me gusta.
907
00:55:33,875 --> 00:55:35,127
Voy a dejar el abrigo.
908
00:55:35,708 --> 00:55:37,676
Estoy en la fila.
Hasta luego.
909
00:55:38,542 --> 00:55:40,920
No me lo
esperaba, de verdad.
910
00:55:41,083 --> 00:55:42,255
Igual es un poco...
911
00:55:43,375 --> 00:55:44,171
�Peligroso?
912
00:55:45,667 --> 00:55:47,260
Estamos en un hotel.
913
00:55:47,500 --> 00:55:48,672
Eso parece.
914
00:55:48,958 --> 00:55:51,802
Porque no est�s...
915
00:55:52,042 --> 00:55:55,717
Nada despampanante
con ese vestido ce�ido.
916
00:55:55,875 --> 00:55:56,876
�Pierre!
917
00:55:57,083 --> 00:55:57,879
�C�mo est�s?
918
00:55:58,125 --> 00:56:00,002
- Cu�nto tiempo.
- S�.
919
00:56:00,208 --> 00:56:02,427
�Est�s bien?
S�, claro, muy bien.
920
00:56:02,625 --> 00:56:04,252
�Eres su mujer?
Encantado.
921
00:56:05,542 --> 00:56:07,089
Pierre me ha
hablado de ti.
922
00:56:07,292 --> 00:56:09,386
- No soy su mujer.
- Lo siento.
923
00:56:09,917 --> 00:56:10,918
Est�s divorciado entonces.
924
00:56:11,167 --> 00:56:12,510
Para nada.
925
00:56:12,708 --> 00:56:14,710
Si me necesitas, ahora
soy abogado familiar.
926
00:56:14,917 --> 00:56:17,261
- Gracias, no es necesario.
- De acuerdo.
927
00:56:17,500 --> 00:56:18,797
Las cosas
van muy bien.
928
00:56:19,000 --> 00:56:21,674
Solo he venido
a dejar a mi marido.
929
00:56:23,125 --> 00:56:24,502
�Marc, cielo! �Me voy!
930
00:56:25,917 --> 00:56:27,134
Adi�s.
931
00:56:27,625 --> 00:56:28,592
Adi�s.
932
00:56:28,833 --> 00:56:31,427
- Me alegro de verte.
- Y yo.
933
00:57:35,458 --> 00:57:36,550
�Jade?
934
00:57:39,333 --> 00:57:40,334
�Est�s dormida?
935
00:57:50,167 --> 00:57:53,376
Es horrible. Se aman, pero
no pueden estar juntos.
936
00:57:54,042 --> 00:57:54,964
�Qui�nes?
937
00:57:55,167 --> 00:57:56,714
Romeo y Julieta.
938
00:57:59,542 --> 00:58:01,215
�Al final la
has comprado?
939
00:58:01,667 --> 00:58:03,169
Dijiste que pod�a.
940
00:58:03,750 --> 00:58:05,593
�Qu� tal la noche?
941
00:58:11,542 --> 00:58:14,421
No te preocupes, se
amar�n toda la eternidad.
942
00:58:14,625 --> 00:58:17,048
La eternidad es
para los tontos.
943
00:58:17,250 --> 00:58:18,797
Espero que no...
944
00:58:19,208 --> 00:58:21,836
Porque es all�
donde acabamos todos.
945
00:58:25,125 --> 00:58:26,968
Du�rmete ya, cielo.
946
00:58:28,500 --> 00:58:30,423
Duerme, tesoro.
947
00:58:38,375 --> 00:58:43,381
En el mundo cu�ntico las cosas
no tienen que quedarse quietas
948
00:58:44,042 --> 00:58:46,716
o seguir una
�nica direcci�n.
949
00:58:51,500 --> 00:58:54,674
Puedes estar en
varios sitios a la vez.
950
00:58:56,542 --> 00:58:58,135
Lo que haces aqui
951
00:58:59,000 --> 00:59:03,676
tiene un impacto en otro lugar,
como el efecto mariposa.
952
00:59:20,333 --> 00:59:22,381
No nos vamos a mudar
a Brasil, �verdad?
953
00:59:22,958 --> 00:59:24,084
�Por qu� dices eso?
954
00:59:24,333 --> 00:59:26,756
Porque lo
hablaste con Jade.
955
00:59:27,042 --> 00:59:29,761
�Acabamos de ver esto
y lo hablamos luego?
956
00:59:34,333 --> 00:59:37,667
�No es rid�culo que estemos
cada uno viendo una cosa?
957
00:59:38,125 --> 00:59:39,297
�Por qu�?
958
00:59:39,667 --> 00:59:41,044
A veces parece raro.
959
00:59:41,292 --> 00:59:42,839
No, se llama libertad.
960
00:59:43,083 --> 00:59:45,302
Es la libertad de
los enamorados.
961
01:00:04,542 --> 01:00:06,215
- Perdone, se�or.
- �S�?
962
01:00:06,333 --> 01:00:08,882
�Puede echarle un ojo a mi laptop
mientras voy al ba�o, por favor?
963
01:00:09,000 --> 01:00:10,252
Claro, no se preocupe.
964
01:00:44,625 --> 01:00:46,047
- Se�or Solal.
- S�, soy yo.
965
01:00:47,083 --> 01:00:50,337
Deje que le lleve la maleta.
S�game. El coche est� en la entrada.
966
01:00:54,500 --> 01:00:57,049
Perdone, �est� esperando
a la se�ora Santorini?
967
01:00:57,167 --> 01:00:59,010
- S�, se�or.
- �Elsa Santorini?
968
01:00:59,125 --> 01:00:59,921
La misma.
969
01:02:01,458 --> 01:02:02,926
Me recuerda a Casper...
970
01:02:04,042 --> 01:02:05,134
�A qu�?
971
01:02:05,333 --> 01:02:06,505
El naranja amargo.
972
01:02:36,583 --> 01:02:37,550
Buenos d�as.
973
01:02:37,708 --> 01:02:38,880
- Buenos d�as.
- Hola.
974
01:02:39,000 --> 01:02:40,377
- �Van a hacer el check in?
- S�.
975
01:02:40,500 --> 01:02:42,093
- Pasaportes, por favor.
- S�.
976
01:02:42,833 --> 01:02:43,880
Tome.
977
01:02:46,000 --> 01:02:49,630
Muy bien. Solo tienen
que rellenar esto.
978
01:02:51,292 --> 01:02:52,134
Gracias.
979
01:02:54,167 --> 01:02:55,669
�Me da otro, por favor?
980
01:02:57,625 --> 01:02:58,626
Otro para m�.
981
01:02:59,875 --> 01:03:02,173
- �Dos habitaciones?
- Por supuesto.
982
01:03:03,458 --> 01:03:04,835
Sin duda, disculpen.
983
01:03:08,292 --> 01:03:09,214
- Gracias.
- Aqu� tiene.
984
01:03:16,208 --> 01:03:17,835
No s� t�...
985
01:03:18,208 --> 01:03:19,004
�Vamos!
986
01:03:21,417 --> 01:03:24,387
�Quieren que les
ponga en el mismo piso?
987
01:03:24,542 --> 01:03:26,636
S�, ser�a estupendo.
988
01:03:27,042 --> 01:03:28,089
Muy bien, se�or...
989
01:03:29,625 --> 01:03:32,629
Solal, su habitaci�n.
990
01:03:33,833 --> 01:03:35,085
Y se�ora Santorini.
991
01:03:35,292 --> 01:03:37,169
- Muchas gracias.
- Gracias.
992
01:03:37,417 --> 01:03:38,760
Despu�s de ti.
993
01:03:39,667 --> 01:03:40,964
Disfruten de su visita.
994
01:03:41,542 --> 01:03:43,169
- �Cu�ndo vas a terminar?
- �Qu�?
995
01:03:43,417 --> 01:03:46,717
Con las reuniones. Supongo
que est�s aqu� para trabajar.
996
01:03:46,917 --> 01:03:49,090
Solo he venido a eso.
997
01:03:49,333 --> 01:03:51,927
Pues ya no.
998
01:03:52,542 --> 01:03:55,671
Salgo a las 6.
Te recoger�.
999
01:03:56,125 --> 01:03:58,002
�Y?
1000
01:03:58,208 --> 01:03:59,551
Y nos vamos de
escapada rom�ntica.
1001
01:03:59,792 --> 01:04:01,886
Soy tu pr�ncipe azul.
1002
01:04:03,625 --> 01:04:05,172
- S�.
- �S�?
1003
01:04:06,292 --> 01:04:08,715
Hasta luego,
pr�ncipe azul.
1004
01:04:13,375 --> 01:04:15,377
El presente contrato,
incluidos los horarios,
1005
01:04:15,500 --> 01:04:17,218
constituye el acuerdo
total entre las partes
1006
01:04:17,333 --> 01:04:19,927
referente a los asuntos aqu� tratados
y sustituye cualquier comunicaci�n,
1007
01:04:20,083 --> 01:04:24,133
propuesta, garant�a y
manifestaci�n previa, escrita y oral.
1008
01:04:25,000 --> 01:04:28,049
- No habr� ninguna modificaci�n...
- Muy bien, de acuerdo.
1009
01:04:28,208 --> 01:04:30,802
Son las declaraciones
y garant�as de siempre,
1010
01:04:30,958 --> 01:04:34,087
pero como he dicho,
quiero una especificaci�n...
1011
01:04:37,875 --> 01:04:39,252
Para Margot,
muchas gracias.
1012
01:04:39,625 --> 01:04:40,626
�C�mo est�s, Margot?
1013
01:04:40,750 --> 01:04:42,593
Muy bien, soy una
gran admiradora suya.
1014
01:04:43,542 --> 01:04:44,964
Muchas gracias, qu� amable.
1015
01:04:45,083 --> 01:04:46,460
Gracias, adi�s.
Gracias, Margot.
1016
01:04:46,625 --> 01:04:47,751
- Hola.
- Hola.
1017
01:04:48,125 --> 01:04:49,627
- Eres francesa.
- S�.
1018
01:04:50,292 --> 01:04:51,544
Disculpe.
1019
01:04:51,875 --> 01:04:52,592
�Diga?
1020
01:04:52,792 --> 01:04:54,169
Hola Lily, �c�mo est�s?
1021
01:04:55,542 --> 01:04:59,217
S�, cielo, te compar� el vestido.
Ahora estoy trabajando.
1022
01:05:00,833 --> 01:05:02,460
No he venido
aqu� de compras.
1023
01:05:02,667 --> 01:05:06,217
He dicho que lo har�,
ir� cuando acabe.
1024
01:05:07,375 --> 01:05:08,547
Cerramos el acuerdo...
1025
01:05:08,667 --> 01:05:09,509
Hola.
1026
01:05:09,708 --> 01:05:10,800
Me llamo Anna.
1027
01:05:11,000 --> 01:05:11,592
Victoria.
1028
01:05:12,458 --> 01:05:13,960
Para m�s informaci�n...
1029
01:05:14,167 --> 01:05:16,295
Henry.
Henry Crickles.
1030
01:05:40,667 --> 01:05:42,135
"Parece que
tuviera 15 a�os."
1031
01:05:45,500 --> 01:05:46,843
"Ja, ja, ja."
1032
01:07:27,583 --> 01:07:28,800
Muy hermosa.
1033
01:07:29,167 --> 01:07:30,339
Muy guapo.
1034
01:09:05,583 --> 01:09:06,630
Muy hermosa.
1035
01:09:06,833 --> 01:09:08,005
Muy guapo.
1036
01:09:09,167 --> 01:09:10,214
Pasa.
1037
01:09:17,292 --> 01:09:20,296
�Aviso a todas las unidades!
�Pierre Solal est� en mi habitaci�n!
1038
01:09:20,500 --> 01:09:23,959
Repito, �Pierre Solal ha
entrado en mi habitaci�n!
1039
01:09:24,167 --> 01:09:28,798
Pierre Solal ha entrado en la
habitaci�n de Elsa Santorini.
1040
01:09:29,542 --> 01:09:30,134
Y, entonces...
1041
01:09:30,375 --> 01:09:33,094
La estrecha
entre sus brazos,
1042
01:09:33,750 --> 01:09:36,924
porque el deseo
puede con �l.
1043
01:09:48,542 --> 01:09:50,965
Me siento como si estuviera
en los brazos de Amma.
1044
01:09:51,167 --> 01:09:52,544
�Qui�n es Amma?
1045
01:09:53,375 --> 01:09:55,002
Amma es...
1046
01:09:56,667 --> 01:09:59,011
Esa mujer hind�
que da abrazos.
1047
01:09:59,208 --> 01:10:02,917
La gente va desde todas partes
para abrazarla unos segundos.
1048
01:10:06,417 --> 01:10:07,714
As�.
1049
01:10:10,000 --> 01:10:11,798
�Has pedido champ�n?
1050
01:10:13,083 --> 01:10:14,050
Es un obsequio.
1051
01:10:15,958 --> 01:10:17,050
�Lo abrimos?
1052
01:10:17,458 --> 01:10:18,926
�Demasiado t�pico?
1053
01:10:19,833 --> 01:10:20,709
Me encanta lo t�pico.
1054
01:10:25,333 --> 01:10:26,835
Me encanta.
1055
01:10:27,042 --> 01:10:28,259
�Brindar?
1056
01:10:28,958 --> 01:10:30,005
S�.
1057
01:10:32,708 --> 01:10:33,834
Mucho.
1058
01:10:50,375 --> 01:10:52,377
- Hola, buenas noches.
- Buenas noches.
1059
01:10:52,500 --> 01:10:53,922
�Me permiten sus abrigos?
1060
01:10:54,292 --> 01:10:56,386
- �Perdone?
- Han venido a la boda, �no?
1061
01:10:59,583 --> 01:11:00,835
S�, s�.
1062
01:11:01,667 --> 01:11:02,919
- Aqu� tienen.
- Gracias.
1063
01:11:03,083 --> 01:11:04,960
Yo me quedo con esto.
Disfruten de la velada.
1064
01:11:05,125 --> 01:11:06,718
Jill y Jeremy...
1065
01:11:06,917 --> 01:11:08,260
Est�s loco.
1066
01:12:27,250 --> 01:12:31,460
Andar descalza junto a un hombre
que apenas conoces, es muy �ntimo.
1067
01:12:31,792 --> 01:12:35,547
Nos hemos pasado la noche
diciendo que llevamos 18 a�os casados.
1068
01:12:36,375 --> 01:12:39,128
"Parecen muy enamorados
para llevar 18 a�os casados."
1069
01:12:39,250 --> 01:12:40,672
�Cu�l es su secreto?
1070
01:12:40,958 --> 01:12:42,210
No estamos en
realidad casados.
1071
01:12:48,208 --> 01:12:50,131
- �Dudas?
- No.
1072
01:13:27,042 --> 01:13:28,168
Es mi hija...
1073
01:13:28,375 --> 01:13:30,423
Tengo que
responder. Perdona.
1074
01:13:36,375 --> 01:13:37,877
�Diga? �Si?
1075
01:13:39,458 --> 01:13:40,630
Muy bien, gracias.
1076
01:13:41,042 --> 01:13:42,043
Hola.
1077
01:13:42,375 --> 01:13:43,592
�Lily?
1078
01:13:43,792 --> 01:13:45,169
�Qu� pasa?
1079
01:13:45,875 --> 01:13:46,876
Espera.
1080
01:13:47,583 --> 01:13:50,336
�Has visto qu� hora
es? �Est�s loca?
1081
01:14:01,125 --> 01:14:04,504
Bueno, as� es la vida.
Un beso. Adi�s.
1082
01:14:11,833 --> 01:14:12,675
�Pierre?
1083
01:14:28,167 --> 01:14:30,169
"Preferir�a que
tuvi�semos la eternidad."
1084
01:14:47,000 --> 01:14:49,219
Para que una
historia nunca termine,
1085
01:14:49,333 --> 01:14:51,051
jam�s debe empezar.
1086
01:14:54,000 --> 01:14:57,004
RENNES
FERIA DEL LIBRO
1087
01:14:59,750 --> 01:15:02,173
Elsa, no te olvides del
periodista de Ouest-France.
1088
01:15:02,292 --> 01:15:03,009
�Elsa!
1089
01:15:03,125 --> 01:15:05,969
Enhorabuena por el libro.
Me ha encantado.
1090
01:15:06,083 --> 01:15:08,632
- �En qu� habitaci�n est�s?
- Vengo enseguida.
1091
01:15:08,875 --> 01:15:11,048
- Es muy personal.
- Vamos.
1092
01:15:11,292 --> 01:15:13,715
Es una mezcla
entre Freud y Gila.
1093
01:15:13,833 --> 01:15:15,585
Era mi intenci�n.
1094
01:15:15,750 --> 01:15:18,094
- �Es genial!
- Pues ponlo en la cr�tica.
1095
01:15:18,375 --> 01:15:19,297
Es un �xito.
1096
01:15:19,458 --> 01:15:20,675
- Un �xito.
- Un �xito.
1097
01:15:20,792 --> 01:15:21,634
�Aqu� est�!
�Qui�n?
1098
01:15:21,750 --> 01:15:22,342
�Pierre!
1099
01:15:22,458 --> 01:15:24,426
- �Buen trabajo!
- Gracias.
1100
01:15:24,583 --> 01:15:26,256
Este es mi gran
amigo Pierre.
1101
01:15:26,375 --> 01:15:27,752
Hola, un
placer. Soy Elsa.
1102
01:15:27,875 --> 01:15:30,469
Lo s�, el placer es m�o.
1103
01:15:31,208 --> 01:15:34,508
Como amantes de la hierba que son
tendr�is mucho de qu� hablar.
1104
01:15:34,625 --> 01:15:37,299
Espero tener
otras cualidades.
1105
01:15:37,833 --> 01:15:39,210
A m� me parece bien.
1106
01:15:39,333 --> 01:15:41,552
Disculpe. Ha llegado
el de Ouest France.
1107
01:15:41,667 --> 01:15:43,761
- S�.
- Pierre, nos vemos en Par�s.
1108
01:15:45,792 --> 01:15:50,218
En el mundo cu�ntico las cosas
no necesitan quedarse quietas,
1109
01:15:50,583 --> 01:15:54,588
de hecho, pueden estar
en varios sitios a la vez.
1110
01:15:55,167 --> 01:15:59,627
Para Val�rie, para
toda la eternidad...
79186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.