All language subtitles for 2-3크리미널

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,200 Juliet Miller, I'm charging you with the attempted murder of your husband. 2 00:00:03,572 --> 00:00:07,480 This is not some spontaneous domestic, it's a proper, planned shot at murder. 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,080 Tell me Juliet Miller isn't an abused woman. 4 00:00:10,780 --> 00:00:12,930 What does Jack say he did to you? 5 00:00:14,262 --> 00:00:15,440 He raped me. 6 00:00:15,960 --> 00:00:18,080 No bruising, no tearing, no abrasions. 7 00:00:18,501 --> 00:00:20,560 - Oh, so no rape? - But there is a baby. 8 00:00:23,957 --> 00:00:24,760 Bingo. 9 00:00:25,440 --> 00:00:26,790 We're in trouble. 10 00:00:27,361 --> 00:00:29,200 We really, badly want to help you, 11 00:00:29,361 --> 00:00:31,924 but we can't do it unless you start talking to us. 12 00:00:32,044 --> 00:00:33,640 On a scale of one to ten, 13 00:00:34,103 --> 00:00:37,183 where would you put the pain you feel about what's happened? 14 00:00:37,303 --> 00:00:38,240 12. 15 00:00:38,760 --> 00:00:41,680 Joe said something in hospital before he lost consciousness. Your name. 16 00:00:42,018 --> 00:00:43,040 Why that? 17 00:00:43,703 --> 00:00:45,880 There is something, isn't there? 18 00:00:46,782 --> 00:00:48,000 Oi, grass. 19 00:00:51,286 --> 00:00:52,440 It's your husband. 20 00:00:52,716 --> 00:00:54,266 I'm afraid he's dead. 21 00:00:54,520 --> 00:00:57,560 Anna. It's a murder now. 22 00:03:12,230 --> 00:03:13,320 Is Jack coming? 23 00:03:13,584 --> 00:03:15,880 This isn't about the criminal proceedings. 24 00:03:38,667 --> 00:03:41,567 I'm here at the request of the Local Authority. 25 00:03:43,061 --> 00:03:45,680 - Why? - To make an assessment. 26 00:03:46,763 --> 00:03:48,080 Is this about the baby? 27 00:03:51,636 --> 00:03:54,000 Can you...? Do you mind if you don't do that? 28 00:03:54,654 --> 00:03:55,560 What's that? 29 00:03:56,019 --> 00:03:57,026 Those... 30 00:03:58,139 --> 00:04:01,274 I don't mind a conversation, but silence is... 31 00:04:12,270 --> 00:04:14,080 You should drink your tea. 32 00:04:19,599 --> 00:04:21,120 What are you worried about? 33 00:04:23,414 --> 00:04:25,160 The woman who brought the tea? 34 00:04:25,977 --> 00:04:27,760 Do you think she wants to hurt you? 35 00:04:31,880 --> 00:04:33,476 She's poisoned it? 36 00:04:34,550 --> 00:04:36,200 Is that what you think? 37 00:04:51,375 --> 00:04:52,825 Tell me about Ella. 38 00:04:53,653 --> 00:04:54,719 I love her. 39 00:04:55,691 --> 00:04:57,000 She's my daughter. 40 00:04:58,014 --> 00:05:00,360 How do you think she feels about what's happened? 41 00:05:01,792 --> 00:05:03,642 She doesn't want to see me. 42 00:05:04,092 --> 00:05:05,592 She's angry with me. 43 00:05:06,978 --> 00:05:08,728 I think that will change. 44 00:05:21,449 --> 00:05:23,349 Come on. Let's go for lunch. 45 00:05:38,800 --> 00:05:39,840 Hello. 46 00:05:43,949 --> 00:05:45,349 Where is everyone? 47 00:05:46,337 --> 00:05:48,240 The Governor's packet of Maltesers melted. 48 00:05:48,835 --> 00:05:50,160 I don't understand. 49 00:05:50,762 --> 00:05:54,000 It's 35 degrees in here and only 33 outside. 50 00:05:54,728 --> 00:05:58,665 He decided it would be best for the whole prison to have a picnic. 51 00:06:00,284 --> 00:06:02,080 They'll be back in ten minutes. 52 00:06:07,303 --> 00:06:08,553 Leave me alone. 53 00:06:15,280 --> 00:06:17,180 I've seen you looking at me. 54 00:06:41,030 --> 00:06:42,010 Help. 55 00:06:43,660 --> 00:06:45,361 Oh, Go... Help me! 56 00:07:18,326 --> 00:07:21,476 You're fully dilated. She's ready to have this baby. 57 00:08:46,160 --> 00:08:48,818 We're going to take a statement from you now, 58 00:08:48,938 --> 00:08:52,320 which is basically me asking you questions and you answering them. 59 00:08:53,706 --> 00:08:56,222 Then that gets written up to make it read 60 00:08:56,342 --> 00:08:59,320 like you're actually saying it without me here at all. 61 00:09:00,323 --> 00:09:02,659 Then later your evidence will be filmed 62 00:09:02,779 --> 00:09:04,979 and that's what the jury will see. 63 00:09:05,240 --> 00:09:07,720 Then at the trial, you'll be cross examined... 64 00:09:07,976 --> 00:09:10,800 - By Mum. - By a barrister. 65 00:09:11,360 --> 00:09:12,800 Mum's barrister. 66 00:09:13,562 --> 00:09:15,200 You won't be in the witness box. 67 00:09:16,081 --> 00:09:19,120 You'll be in a special room. The jury will be able to see you... 68 00:09:19,415 --> 00:09:21,000 Does it have to be like that? 69 00:09:22,761 --> 00:09:25,035 - What do you mean? - She means... 70 00:09:25,926 --> 00:09:27,360 can she do it all live 71 00:09:28,800 --> 00:09:30,080 in the witness box? 72 00:09:35,384 --> 00:09:37,720 - You're 13 years old. - He's my dad. 73 00:09:38,380 --> 00:09:41,840 You'll be shown round the court before the trial begins and... 74 00:09:43,304 --> 00:09:46,554 we could probably arrange for you to meet the judge... 75 00:09:49,005 --> 00:09:50,880 which would help. Wouldn't it, Flo? 76 00:09:58,636 --> 00:10:00,286 You're so good at this. 77 00:10:18,720 --> 00:10:20,800 - Hello. - What do you want? 78 00:10:22,332 --> 00:10:25,280 - Why are you here? - To see you and the baby. 79 00:10:26,590 --> 00:10:27,720 Is that all? 80 00:10:28,436 --> 00:10:32,336 I would have been here for the birth if you'd given us some notice. 81 00:10:36,577 --> 00:10:38,520 Ella came out quickly too. 82 00:10:39,371 --> 00:10:41,360 She was born at home. Joe... 83 00:10:47,928 --> 00:10:49,080 Joe was there. 84 00:10:52,630 --> 00:10:55,000 Will you ask Ella to come and see her baby sister? 85 00:10:56,369 --> 00:10:57,592 I'll ask her. 86 00:10:58,726 --> 00:10:59,720 Thank you. 87 00:11:01,252 --> 00:11:03,629 We're finding you a place on a mother and baby unit. 88 00:11:03,749 --> 00:11:06,815 You have to go in front of a board to decide if you're suitable. 89 00:11:06,935 --> 00:11:08,520 What would not be suitable? 90 00:11:08,842 --> 00:11:11,720 History of drug use, disruptive behaviour... 91 00:11:14,594 --> 00:11:15,844 You'll be fine. 92 00:11:35,625 --> 00:11:36,480 All right! 93 00:11:43,201 --> 00:11:47,193 I'm going to take you through step by step everything that happened. 94 00:11:48,223 --> 00:11:51,623 But you don't have to do it like that, if you don't want. 95 00:11:53,421 --> 00:11:55,920 We can start wherever you like. 96 00:11:59,305 --> 00:12:00,240 Like where? 97 00:12:05,399 --> 00:12:07,549 You could tell us about your dad. 98 00:12:08,113 --> 00:12:09,800 What kind of a father he was. 99 00:12:19,282 --> 00:12:21,020 How much you miss him. 100 00:12:49,597 --> 00:12:50,880 They won't let her do it. 101 00:12:51,000 --> 00:12:54,320 - No, I think they will. - It's not up to us. Or her. 102 00:12:54,880 --> 00:12:57,640 I think a psych will say that she's Gillick-competent. 103 00:12:57,800 --> 00:12:58,800 What? 104 00:12:59,079 --> 00:13:03,079 It's the name they give when they decide whether a child can go live in the box. 105 00:13:03,554 --> 00:13:05,364 What are you? A lawyer all of a sudden? 106 00:13:05,484 --> 00:13:07,160 I looked it up. 107 00:13:07,860 --> 00:13:10,320 I know what you're doing. You're grooming her. 108 00:13:11,544 --> 00:13:12,800 Don't use that word. 109 00:13:13,141 --> 00:13:16,553 Helping her to stay angry so that she puts on a good show for the jury. 110 00:13:16,673 --> 00:13:19,440 - Grooming. - You think she's actually like that? 111 00:13:20,308 --> 00:13:23,466 All very calm and together having really quite recently 112 00:13:23,586 --> 00:13:26,600 watched her mother murder her father with a kitchen knife? 113 00:13:26,879 --> 00:13:30,360 Would that be the real Ella Miller, in there, would it, Flo? 114 00:13:59,131 --> 00:14:00,048 Hello. 115 00:14:12,025 --> 00:14:13,361 OK, thanks. 116 00:14:14,610 --> 00:14:16,680 - No places. - What about Styal? 117 00:14:16,840 --> 00:14:18,760 - Full. - She's three hours old. 118 00:14:18,920 --> 00:14:21,813 It's not a good idea, in our job, to get in too close. 119 00:14:21,933 --> 00:14:23,840 That used to be the whole point. 120 00:14:24,000 --> 00:14:27,400 It's in the best interests of babies to be with their mothers. 121 00:14:27,560 --> 00:14:29,320 You're shouting too much, Norma. 122 00:14:29,625 --> 00:14:32,125 We're in the same building, you and me. 123 00:14:33,625 --> 00:14:37,575 Why don't you take a little time to reflect on your performance? 124 00:14:38,532 --> 00:14:40,982 - What did you say to me? - You heard. 125 00:15:17,413 --> 00:15:18,560 Fresh feet... 126 00:15:19,638 --> 00:15:20,738 clear brain. 127 00:15:22,225 --> 00:15:23,875 You've kept all this... 128 00:15:24,721 --> 00:15:26,560 And his name on the board outside. 129 00:15:26,724 --> 00:15:28,874 The thing about him being dead is 130 00:15:28,999 --> 00:15:31,320 that a tiny part of me thinks it isn't true. 131 00:15:31,659 --> 00:15:33,359 Tell me about his lists. 132 00:15:34,499 --> 00:15:35,556 Race times, 133 00:15:36,400 --> 00:15:39,400 broken down into 5K splits for every race he ran. 134 00:15:41,214 --> 00:15:44,760 Joe Miller the obsessive. That'd be a line to take if I were defence counsel. 135 00:15:45,493 --> 00:15:49,493 We're all trainspotters, ain't we? We love facts and league tables. 136 00:15:50,499 --> 00:15:52,649 Did you see much of him in court? 137 00:15:54,264 --> 00:15:56,280 He could really do people over. 138 00:15:56,918 --> 00:16:00,280 I don't think anyone he cross examined was ever the same again. 139 00:16:00,908 --> 00:16:02,613 Even top class villains. 140 00:16:04,343 --> 00:16:06,877 You don't mind telling me things which might work against Joe? 141 00:16:06,997 --> 00:16:09,200 It all gets one dimensional when it goes to trial. 142 00:16:09,935 --> 00:16:12,720 You and me, we can have a proper conversation about him. 143 00:16:13,100 --> 00:16:15,760 I miss him too much not to talk about him properly. 144 00:16:18,904 --> 00:16:21,504 How would you describe your relationship? 145 00:16:21,749 --> 00:16:22,680 I loved him. 146 00:16:25,996 --> 00:16:28,746 - What does that mean? - I had faith in him. 147 00:16:31,898 --> 00:16:33,548 What about Joe at home? 148 00:16:34,564 --> 00:16:35,960 My honest opinion? 149 00:16:38,400 --> 00:16:39,650 He was a saint. 150 00:16:41,729 --> 00:16:43,479 You know what worries me? 151 00:16:44,951 --> 00:16:46,951 What she'll pull at the trial. 152 00:16:47,198 --> 00:16:48,598 Juliet the victim. 153 00:16:49,679 --> 00:16:51,829 And how much do we love a victim? 154 00:16:54,046 --> 00:16:56,346 I'm scared she'll get off, Mr Faber. 155 00:16:58,451 --> 00:17:00,800 Were you at the Miller house a lot? 156 00:17:00,960 --> 00:17:03,480 No. She didn't like people there. 157 00:17:03,640 --> 00:17:05,690 - Who told you that? - He did. 158 00:17:07,556 --> 00:17:09,920 How do you know he was a saint if you were never there? 159 00:17:11,490 --> 00:17:13,640 I know everything about everyone, 160 00:17:14,910 --> 00:17:16,210 or I am nothing. 161 00:17:18,962 --> 00:17:20,012 How is she? 162 00:17:21,143 --> 00:17:23,661 Better. She's... quieter. 163 00:17:24,143 --> 00:17:26,243 You should be careful with that. 164 00:17:26,651 --> 00:17:28,001 What do you mean? 165 00:17:28,363 --> 00:17:31,603 Ella's anaesthetising herself. Underneath she's screaming. 166 00:17:31,723 --> 00:17:33,823 Isn't that a bit oversimplified? 167 00:17:34,809 --> 00:17:38,097 It's very common for foster families to encourage quietness 168 00:17:38,217 --> 00:17:42,217 because it makes life easier for them. They often don't know they're doing it. 169 00:17:42,587 --> 00:17:44,804 What are we supposed to do? Shake her up? 170 00:17:44,924 --> 00:17:47,574 - Force her to be unhappy? - Keep talking. 171 00:17:48,012 --> 00:17:49,534 Is this why I'm here? 172 00:17:49,654 --> 00:17:51,254 Juliet's had her baby. 173 00:17:52,214 --> 00:17:53,314 Great. Good. 174 00:17:54,162 --> 00:17:55,512 Is she all right? 175 00:17:56,631 --> 00:17:57,631 A girl. 176 00:17:58,088 --> 00:17:59,938 In case you were wondering. 177 00:18:15,329 --> 00:18:17,271 It doesn't sound like Ella. 178 00:18:17,391 --> 00:18:19,141 It's a witness statement. 179 00:18:19,540 --> 00:18:22,390 They make everyone sound like police officers. 180 00:18:22,895 --> 00:18:26,427 Has Ella ever "proceeded down the stairs" in her life? 181 00:18:28,950 --> 00:18:29,750 Never. 182 00:18:34,191 --> 00:18:37,591 It must have been so hard for her having a depressed mum. 183 00:18:38,280 --> 00:18:41,404 Or to put it another way it was hard for her having a father who 184 00:18:41,524 --> 00:18:43,674 made her mother feel depressed... 185 00:18:45,174 --> 00:18:46,224 isolated... 186 00:18:47,523 --> 00:18:48,323 small. 187 00:18:50,617 --> 00:18:51,867 Is that unfair? 188 00:18:56,917 --> 00:18:57,967 Joe's dead. 189 00:19:00,124 --> 00:19:02,024 He's not in charge any more. 190 00:19:02,550 --> 00:19:03,450 You are. 191 00:19:05,105 --> 00:19:06,880 And you've got responsibilities. 192 00:19:14,184 --> 00:19:15,684 Because Joe is dead, 193 00:19:16,555 --> 00:19:18,355 our options are different. 194 00:19:21,707 --> 00:19:23,480 If you were to tell me that 195 00:19:23,640 --> 00:19:24,740 I'm right... 196 00:19:26,485 --> 00:19:29,003 the way he behaved made you feel 197 00:19:29,324 --> 00:19:30,924 isolated, depressed... 198 00:19:34,134 --> 00:19:37,603 then the jury would have to consider 199 00:19:38,517 --> 00:19:40,800 whether you'd been provoked 200 00:19:41,857 --> 00:19:43,557 into doing what you did. 201 00:19:45,080 --> 00:19:47,486 I'm just here to tell you about the law. 202 00:19:47,606 --> 00:19:48,806 That's my job. 203 00:19:50,683 --> 00:19:54,683 Whether or not we use provocation as a defence is completely down to you 204 00:19:55,337 --> 00:19:57,214 and what you tell me. 205 00:19:59,182 --> 00:20:00,732 I can't control that. 206 00:20:07,922 --> 00:20:09,222 She's beautiful. 207 00:20:26,860 --> 00:20:28,480 I've got something to tell you. 208 00:20:29,845 --> 00:20:31,695 You've got a little sister. 209 00:20:35,716 --> 00:20:37,200 We can go and see her. 210 00:20:38,117 --> 00:20:39,617 Would you like that? 211 00:20:52,422 --> 00:20:54,172 I can't be like your dad. 212 00:20:57,503 --> 00:21:00,440 But you can talk to me if you want to. 213 00:21:17,951 --> 00:21:20,680 - Why's he doing this? - Sir? 214 00:21:22,288 --> 00:21:25,000 All from his mobile phone. Why would he do that? 215 00:21:26,512 --> 00:21:29,800 - Have you interviewed Juliet's friends? - She hasn't got any. 216 00:21:31,260 --> 00:21:32,960 Doesn't that bother you? 217 00:21:33,899 --> 00:21:37,760 When we charged her she asked to clean her teeth. Women like that have friends? 218 00:21:38,479 --> 00:21:40,800 What did Ella say about her mum not having friends? 219 00:21:41,966 --> 00:21:43,366 We didn't ask her. 220 00:21:44,460 --> 00:21:46,360 Who was doing the questions? 221 00:22:10,160 --> 00:22:12,210 Man to man, outside of the job. 222 00:22:13,169 --> 00:22:15,307 Don't do that in front of my wife. 223 00:22:15,427 --> 00:22:17,400 - What's that? - Criticise me, Sir. 224 00:22:19,603 --> 00:22:22,400 If you are so convinced that Juliet Miller is a cold blooded murderer, 225 00:22:22,560 --> 00:22:26,080 - why are you against me looking at Joe? - I don't understand. 226 00:22:26,240 --> 00:22:29,080 - Are you scared I find something? - Scared? What are you talking about? 227 00:22:29,356 --> 00:22:32,000 I can't think how else to explain your strength of feeling. 228 00:22:33,156 --> 00:22:35,606 Don't you want to know why she did it? 229 00:22:36,255 --> 00:22:39,760 Caring about why people do what they do to each other will make you mad. 230 00:22:40,166 --> 00:22:42,016 We're only policemen, Boss. 231 00:22:42,709 --> 00:22:44,645 Is that what you really think? 232 00:22:44,765 --> 00:22:46,320 I'm your fool, remember. 233 00:22:47,490 --> 00:22:49,040 Fools tell the truth. 234 00:23:01,799 --> 00:23:05,504 Every bed in every mother and baby unit in the country is full. 235 00:23:05,727 --> 00:23:09,000 - We haven't told her. - What does this all actually mean? 236 00:23:09,160 --> 00:23:11,310 Baby will go into temporary care. 237 00:23:11,908 --> 00:23:14,560 As a rule, we like to try and place siblings together. 238 00:23:15,633 --> 00:23:16,720 They're asleep. 239 00:23:16,880 --> 00:23:20,040 I don't want to disturb them. I'll come back in the morning. 240 00:23:39,203 --> 00:23:40,600 It's half past nine. 241 00:23:41,699 --> 00:23:43,680 - What are you doing? - I'm front-loading. 242 00:23:43,840 --> 00:23:45,040 Front-loading? 243 00:23:45,520 --> 00:23:47,680 My report for the board on Juliet Miller. 244 00:23:47,974 --> 00:23:51,133 If a place comes up in a mother and baby unit, I want to be ready. 245 00:23:51,253 --> 00:23:53,840 I've never heard you use a term like front-loading before. 246 00:23:54,354 --> 00:23:56,200 I reflected on my performance 247 00:23:56,478 --> 00:24:00,278 and I'm aiming at a more moderated approach to my goal achieving. 248 00:25:19,445 --> 00:25:20,445 Drug mule. 249 00:25:21,618 --> 00:25:24,968 Half a million pounds' worth of heroin through Heathrow. 250 00:25:26,040 --> 00:25:29,040 Why the hell should she get a place ahead of you? 251 00:25:38,284 --> 00:25:42,281 The Millers' car. Taken 50 yards from Dominic Rose's house. 252 00:25:42,401 --> 00:25:44,075 - By who? - The parking warden 253 00:25:44,195 --> 00:25:46,149 - who was about to slap a ticket on it. - When? 254 00:25:46,269 --> 00:25:48,720 Day of the stabbing. Joe was in court when this was taken. 255 00:25:49,060 --> 00:25:52,080 The woman who never went out, went out. What was she doing there? 256 00:25:52,240 --> 00:25:54,320 - I'll see you later, Boss. - Wait. 257 00:25:55,207 --> 00:25:59,207 Yep, the Joe Miller mobile photographs. Do we have the time they were taken? 258 00:25:59,480 --> 00:26:02,311 Good. Get me March 9, the day of the stabbing. 259 00:26:02,431 --> 00:26:03,968 I'm coming with you. 260 00:26:16,964 --> 00:26:19,964 What are you doing? You're not going in with her? 261 00:26:20,098 --> 00:26:22,312 Don't be ridiculous. What's she going to do? 262 00:26:22,432 --> 00:26:24,440 - You'd be amazed. - Amaze me. 263 00:26:24,600 --> 00:26:28,600 We had one woman faking four hours of labour then making a run for it. 264 00:26:28,855 --> 00:26:30,949 Juliet just pretended to give birth? 265 00:26:31,069 --> 00:26:33,920 The big tear in her perineum was part of a cunning escape plan? 266 00:26:34,080 --> 00:26:37,367 Listen. We'll do our job. Right. You do yours. Come on. 267 00:26:37,487 --> 00:26:40,920 Do you know how difficult it is trying to pee with ten stitches in your vagina? 268 00:26:45,109 --> 00:26:47,659 My client actually needs to take a pooh. 269 00:26:48,282 --> 00:26:49,560 Right now. She does. 270 00:26:51,968 --> 00:26:52,768 Hello. 271 00:26:53,672 --> 00:26:54,472 Hello. 272 00:26:55,280 --> 00:26:56,280 Well done. 273 00:26:57,325 --> 00:26:58,280 Thank you. 274 00:26:58,528 --> 00:27:00,800 - How long are you...? - As soon as I'm ready, 275 00:27:01,000 --> 00:27:03,650 they'll send us to a mother and baby unit. 276 00:27:10,035 --> 00:27:10,835 What? 277 00:27:11,936 --> 00:27:14,680 Oh, no, there's no way we're taking the baby. 278 00:27:14,840 --> 00:27:17,440 It would be too much to ask of my family. 279 00:27:19,642 --> 00:27:21,320 We used to have them over a lot. 280 00:27:22,736 --> 00:27:24,560 And the girls have always been friends. 281 00:27:26,125 --> 00:27:27,320 You said used to? 282 00:27:30,003 --> 00:27:33,960 - Before Juliet became depressed? - Actually it was Joe. 283 00:27:35,210 --> 00:27:36,360 What do you mean? 284 00:27:36,888 --> 00:27:39,833 He was the kind of man who you could go to dinner with 285 00:27:39,953 --> 00:27:43,503 and come away thinking he was the most urbane, amusing man. 286 00:27:44,097 --> 00:27:46,097 And the second time, the same. 287 00:27:46,345 --> 00:27:49,745 But by the fifth time, you never wanted to see him again. 288 00:27:50,922 --> 00:27:52,272 Charm wears thin. 289 00:27:53,585 --> 00:27:56,035 Why didn't you carry on seeing Juliet? 290 00:27:56,561 --> 00:27:58,952 She was very finely tuned 291 00:27:59,466 --> 00:28:01,240 to everything concerning Joe. 292 00:28:01,964 --> 00:28:04,414 She sensed it when I got tired of him. 293 00:28:05,724 --> 00:28:06,724 She was 294 00:28:07,190 --> 00:28:08,340 a loyal wife. 295 00:28:10,581 --> 00:28:12,200 When did you last speak to her? 296 00:28:13,047 --> 00:28:15,584 She stopped going out about a year ago. 297 00:28:21,643 --> 00:28:22,793 I don't know. 298 00:28:24,350 --> 00:28:26,436 The afternoon before it all happened, 299 00:28:26,556 --> 00:28:28,640 I was at home and the phone rang... 300 00:28:29,254 --> 00:28:30,554 Twice, I think. 301 00:28:31,550 --> 00:28:33,560 But the caller hung up. 302 00:28:36,080 --> 00:28:37,520 I think it was Juliet. 303 00:28:38,940 --> 00:28:40,440 Was Dominic at home? 304 00:28:42,055 --> 00:28:43,455 He came home, yes. 305 00:28:45,341 --> 00:28:46,591 Did you go out? 306 00:28:47,966 --> 00:28:49,266 I went swimming. 307 00:30:19,962 --> 00:30:21,662 I have to take the baby. 308 00:30:25,525 --> 00:30:26,675 How long for? 309 00:30:28,144 --> 00:30:29,255 I can't say. 310 00:30:31,182 --> 00:30:32,480 How long could it be? 311 00:30:33,505 --> 00:30:34,520 We don't know. 312 00:30:36,875 --> 00:30:38,225 Can I fight this? 313 00:30:38,758 --> 00:30:41,240 There are no places. There's nothing to fight. 314 00:30:43,095 --> 00:30:44,095 Now? 315 00:30:45,217 --> 00:30:46,621 There's no choice. 316 00:30:48,076 --> 00:30:49,099 Right now? 317 00:31:48,693 --> 00:31:50,553 That policeman wants to talk to you. 318 00:31:50,673 --> 00:31:52,023 What did he want? 319 00:31:52,538 --> 00:31:54,088 I don't know, really. 320 00:31:58,928 --> 00:32:00,480 I told him about the calls. 321 00:32:01,361 --> 00:32:02,437 What calls? 322 00:32:03,516 --> 00:32:06,902 This daysomeone kept phoning and then hanging up. 323 00:32:08,719 --> 00:32:10,319 I think it was Juliet. 324 00:32:17,617 --> 00:32:19,417 Are you going to ring him? 325 00:32:23,465 --> 00:32:25,765 I'll pop down to the police station. 326 00:32:25,885 --> 00:32:27,560 I don't want the girls to... 327 00:32:37,118 --> 00:32:39,068 Trigger moments we call them. 328 00:32:41,085 --> 00:32:42,400 Would you tell me about it? 329 00:32:44,085 --> 00:32:45,585 Can you manage that? 330 00:32:49,345 --> 00:32:50,695 Where were you... 331 00:32:51,364 --> 00:32:53,364 when the memory was triggered? 332 00:32:53,803 --> 00:32:55,253 Just on the street. 333 00:32:58,389 --> 00:33:00,089 Did anyone speak to you? 334 00:33:02,231 --> 00:33:04,031 Did you overhear anything? 335 00:33:07,467 --> 00:33:08,817 Any other noises? 336 00:33:10,356 --> 00:33:11,317 Smells? 337 00:33:15,394 --> 00:33:16,796 There was a smell? 338 00:33:19,781 --> 00:33:20,781 Meat. 339 00:33:23,085 --> 00:33:24,000 A butcher? 340 00:33:30,984 --> 00:33:31,984 Blood. 341 00:33:51,789 --> 00:33:53,248 Can you look at me? 342 00:34:02,116 --> 00:34:03,416 Don't look away. 343 00:34:06,226 --> 00:34:07,426 You can do it. 344 00:34:12,175 --> 00:34:13,720 He's lying on the bed 345 00:34:17,241 --> 00:34:18,741 and he's bleeding 346 00:34:22,729 --> 00:34:24,840 and I try to stop it, but it just... 347 00:34:25,633 --> 00:34:26,933 soaks through... 348 00:34:27,241 --> 00:34:29,341 and I can't stop Daddy bleeding. 349 00:34:29,971 --> 00:34:31,371 What's the feeling 350 00:34:31,901 --> 00:34:33,313 that goes with it? 351 00:34:37,169 --> 00:34:38,526 My stomach drops. 352 00:34:43,093 --> 00:34:44,593 My heart feels fast. 353 00:34:46,633 --> 00:34:48,683 Give me a picture of happy Dad. 354 00:34:48,920 --> 00:34:50,570 It doesn't matter what. 355 00:34:52,154 --> 00:34:54,800 We used to go body boarding in Saint Ives. 356 00:34:57,548 --> 00:34:58,548 Once... 357 00:35:01,683 --> 00:35:03,183 Just one big wave 358 00:35:13,744 --> 00:35:15,594 came right up to the beach. 359 00:35:22,062 --> 00:35:23,362 How did it feel? 360 00:35:25,319 --> 00:35:28,219 I didn't know he'd caught it until we were both 361 00:35:29,759 --> 00:35:30,809 just there. 362 00:35:36,138 --> 00:35:37,138 Together. 363 00:35:41,278 --> 00:35:43,378 It made me feel happy. And safe. 364 00:35:46,281 --> 00:35:48,297 We're going to get those feelings 365 00:35:48,417 --> 00:35:49,567 back for you. 366 00:35:59,047 --> 00:36:00,047 Thanks. 367 00:36:01,609 --> 00:36:02,871 There's a place 368 00:36:03,224 --> 00:36:06,320 - but the board can't sit now. - Why can't they do it today? 369 00:36:06,480 --> 00:36:08,760 Outside my influence. It's a prison thing. 370 00:36:08,920 --> 00:36:12,360 Pick up the phone, make all the multi-agency stuff work 371 00:36:12,520 --> 00:36:16,320 and get a board convened now! You probably know the prison governor. 372 00:36:17,198 --> 00:36:18,360 You do know him. 373 00:36:18,853 --> 00:36:20,283 Don't bully me. 374 00:36:29,694 --> 00:36:31,694 - Three o'clock. - Thank you. 375 00:36:32,073 --> 00:36:33,396 Don't be late. 376 00:36:47,345 --> 00:36:49,345 There's a place. I'm so sorry. 377 00:36:49,468 --> 00:36:51,968 - But you need to do the Board. - When? 378 00:37:07,719 --> 00:37:09,800 You said you might harm yourself. 379 00:37:11,478 --> 00:37:14,378 - I don't think so. - We've got a record of it. 380 00:37:18,615 --> 00:37:19,800 I just said that. 381 00:37:20,005 --> 00:37:21,355 You just said it? 382 00:37:21,606 --> 00:37:23,840 - I didn't mean it. - What did you mean? 383 00:37:26,987 --> 00:37:28,137 I don't know. 384 00:37:28,399 --> 00:37:29,826 - Was it a lie? - No. 385 00:37:29,946 --> 00:37:31,080 Why did you say it? 386 00:37:31,867 --> 00:37:33,217 I was frightened. 387 00:37:33,944 --> 00:37:35,898 - Are you lying to us? - No. 388 00:37:48,413 --> 00:37:50,263 Anything you'd like to add? 389 00:37:50,861 --> 00:37:53,320 I don't think I could go on without my baby. 390 00:37:53,480 --> 00:37:55,080 Sorry, we don't do blackmail. 391 00:37:56,731 --> 00:37:58,031 It's how I feel. 392 00:38:27,800 --> 00:38:30,744 She doesn't take drugs, not an alcoholic, had a baby before, 393 00:38:30,864 --> 00:38:33,480 she'd be a good influence. What more do you want? 394 00:39:09,426 --> 00:39:12,163 So, she came to see you on the Monday afternoon. 395 00:39:12,283 --> 00:39:13,742 About 2.25. 396 00:39:14,320 --> 00:39:17,698 She wanted to talk to me about the anti-depressants she was taking. 397 00:39:17,818 --> 00:39:19,840 You haven't told us about this before. 398 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 It didn't seem all that relevant. 399 00:39:22,484 --> 00:39:25,400 So why at your house and not at the surgery? 400 00:39:25,709 --> 00:39:26,920 She's a friend. 401 00:39:28,143 --> 00:39:30,640 - Just an old-fashioned house call. - If you like. 402 00:39:32,210 --> 00:39:34,840 Except they're usually at the patient's house. 403 00:39:37,752 --> 00:39:40,800 - Why your house? - I don't know. No reason really. 404 00:39:44,947 --> 00:39:47,080 You've spoken about this at home. 405 00:39:50,256 --> 00:39:51,506 With your wife. 406 00:40:01,606 --> 00:40:04,296 Lady Macbeth was sleeping with the Doctor. 407 00:40:05,518 --> 00:40:07,786 Or at the least she was trying to. 408 00:40:08,080 --> 00:40:09,230 Are you sure? 409 00:40:19,978 --> 00:40:22,080 Police And Thieves, 410 00:40:23,194 --> 00:40:24,294 Bank Robber, 411 00:40:25,062 --> 00:40:26,120 I Fought The Law. 412 00:40:26,280 --> 00:40:29,330 They were really into the criminal justice system. 413 00:40:35,340 --> 00:40:37,490 I don't want to have sex tonight. 414 00:40:40,659 --> 00:40:43,960 It's a bit like doing the lottery with the same numbers each week. 415 00:40:46,358 --> 00:40:48,458 The one night you don't do it... 416 00:40:53,674 --> 00:40:55,624 - You're angry with me. - No 417 00:40:59,611 --> 00:41:00,800 What's the matter? 418 00:41:05,117 --> 00:41:06,117 Dunno. 419 00:41:15,091 --> 00:41:16,891 Five more minutes, Floflo. 420 00:41:30,858 --> 00:41:31,858 Come in. 421 00:41:35,106 --> 00:41:36,320 Your godfather's here. 422 00:41:43,891 --> 00:41:46,400 Is it all right if I... sit in on this one? 423 00:41:47,407 --> 00:41:48,957 This is a one to one. 424 00:42:01,179 --> 00:42:03,329 My dad was a Kindertransport boy. 425 00:42:06,806 --> 00:42:08,576 I've never told anyone this. 426 00:42:08,696 --> 00:42:10,447 You know what that means? 427 00:42:14,744 --> 00:42:17,444 10,000 Jewish children were allowed to leave 428 00:42:17,564 --> 00:42:20,714 Nazi Germany and Austria in 1939 to come to Britain. 429 00:42:22,112 --> 00:42:23,912 But if they wanted to come 430 00:42:24,963 --> 00:42:27,513 they had to leave without their parents. 431 00:42:30,551 --> 00:42:34,101 My father's mum and dad decided he was old enough to choose. 432 00:42:36,022 --> 00:42:37,603 To leave them or not. 433 00:42:38,345 --> 00:42:40,920 It was a terrible thing to ask a boy to do, 434 00:42:42,393 --> 00:42:44,343 but it was the making of him. 435 00:42:45,741 --> 00:42:47,191 And they knew that. 436 00:42:49,361 --> 00:42:52,111 From that day, they gave him his adult life. 437 00:42:54,494 --> 00:42:55,494 Now you... 438 00:42:56,808 --> 00:42:59,283 you carry on being brave, Ella. 439 00:43:01,338 --> 00:43:04,480 Now, when this trial starts you go into that courtroom, 440 00:43:04,809 --> 00:43:06,509 look everyone in the eye 441 00:43:07,822 --> 00:43:11,522 and you let that jury know that you are your father's daughter. 442 00:43:15,683 --> 00:43:16,733 Look at me. 443 00:43:24,101 --> 00:43:26,151 I have so much respect for you. 444 00:43:39,647 --> 00:43:40,800 We have to ask 445 00:43:40,960 --> 00:43:43,010 is a baby safe with this woman, 446 00:43:43,130 --> 00:43:45,341 when we don't know what makes her violent? 447 00:43:45,461 --> 00:43:46,800 So what's the answer? 448 00:43:47,670 --> 00:43:50,231 Either this was unprovoked or it was provoked. 449 00:43:50,351 --> 00:43:52,560 If unprovoked, then she isn't safe. 450 00:43:52,720 --> 00:43:55,170 But our picture of Juliet is evolving. 451 00:43:55,691 --> 00:43:57,653 It's a question of careful monitoring 452 00:43:57,773 --> 00:44:00,200 to see how she responds to her circumstances. 453 00:44:01,521 --> 00:44:03,800 Why are we holding off here? What's there to evolve? 454 00:44:04,478 --> 00:44:07,400 There's a chance of manslaughter? But what does that do? 455 00:44:07,733 --> 00:44:09,640 Still leaves us with killer mum. 456 00:44:14,945 --> 00:44:15,960 My question is 457 00:44:16,377 --> 00:44:18,200 can we say the A-word here? 458 00:44:18,966 --> 00:44:21,480 Are we aiming for adoption? Or are we all too shy to say it? 459 00:44:24,251 --> 00:44:25,520 One step at a time. 460 00:44:25,960 --> 00:44:29,213 Let's see how she responds to being in the family court tomorrow. 461 00:44:29,333 --> 00:44:32,200 So we fuck her up and then we decide how much more to fuck her up 462 00:44:32,360 --> 00:44:34,120 based on how she reacts? 463 00:44:34,280 --> 00:44:36,880 I don't think that sort of language is very useful. 464 00:44:37,430 --> 00:44:40,480 - Why are you so pro-Mum? - I'm not. I'm pro baby. 465 00:44:42,823 --> 00:44:44,373 We were gonna go out. 466 00:44:45,834 --> 00:44:47,384 Did you want to come? 467 00:44:47,687 --> 00:44:48,687 I'm fine. 468 00:44:50,302 --> 00:44:51,352 Are you OK? 469 00:44:53,448 --> 00:44:56,560 My Dad says your Mum's great. Whatever anyone says about her. 470 00:44:58,560 --> 00:44:59,840 He told you to say that? 471 00:45:11,406 --> 00:45:13,000 Was the knife right in? 472 00:45:21,075 --> 00:45:22,425 Up to the handle? 473 00:45:28,129 --> 00:45:29,729 Did you see her do it? 474 00:45:42,220 --> 00:45:43,470 Would you stop? 475 00:45:44,830 --> 00:45:45,830 What? 476 00:45:47,440 --> 00:45:48,440 Work. 477 00:45:50,185 --> 00:45:51,685 If you get pregnant? 478 00:45:53,240 --> 00:45:55,240 I don't want to talk about it. 479 00:46:01,476 --> 00:46:03,876 I know it seems like bad luck but I.. 480 00:46:04,853 --> 00:46:06,103 want to. Sorry. 481 00:46:06,983 --> 00:46:09,083 You could be pregnant right now. 482 00:46:11,880 --> 00:46:12,880 Imagine. 483 00:46:16,870 --> 00:46:17,870 Baby Flo. 484 00:46:19,795 --> 00:46:20,945 Imagine that. 485 00:47:17,377 --> 00:47:19,577 I want to sleep in the spare room. 486 00:47:21,581 --> 00:47:24,760 Don't think that would be good for Ella. She might feel rejected. 487 00:47:26,312 --> 00:47:27,800 And what about Kate? 488 00:47:28,079 --> 00:47:29,729 This isn't fair on her. 489 00:47:46,796 --> 00:47:49,143 The Family Court isn't like the Crown Court. 490 00:47:49,263 --> 00:47:51,163 It's more informal, relaxed. 491 00:47:52,196 --> 00:47:55,746 They just need to know that you are not a risk to your baby. 492 00:47:56,560 --> 00:47:59,259 We know that you wouldn't, but we need to convince them 493 00:47:59,379 --> 00:48:01,360 you are not in any way likely to hurt her. 494 00:48:01,984 --> 00:48:03,701 Why would I hurt her? 495 00:48:04,931 --> 00:48:06,031 Look at her. 496 00:48:08,282 --> 00:48:10,928 Tell them I could never harm my baby. 497 00:48:11,844 --> 00:48:13,651 There's a difference between 498 00:48:13,771 --> 00:48:15,989 me telling the Judge and her hearing it from you. 499 00:48:16,109 --> 00:48:18,200 It's so much stronger if you tell her. 500 00:48:18,600 --> 00:48:21,360 What I say isn't evidence, it's just argument. 501 00:48:23,366 --> 00:48:24,966 I don't know if I can. 502 00:48:28,821 --> 00:48:30,645 - What was Joe doing to Ella? - What? 503 00:48:30,765 --> 00:48:33,680 You told Ella that you did it for her. Why was that? 504 00:48:34,173 --> 00:48:37,880 Was it something you were frightened he would start doing to her? 505 00:48:39,918 --> 00:48:43,168 Which means it was something that he was doing to you? 506 00:48:43,557 --> 00:48:45,800 You need to help yourself here. 507 00:48:45,988 --> 00:48:47,985 You need to go into court and tell that Judge 508 00:48:48,105 --> 00:48:51,560 all about your relationship with Joe. We can't do that for you. 509 00:48:53,192 --> 00:48:54,192 I can't. 510 00:48:54,520 --> 00:48:55,520 Why? 511 00:48:56,119 --> 00:48:59,440 - Cause Ella will find out what you say? - And what's wrong with that? 512 00:48:59,840 --> 00:49:03,400 - I haven't stopped being her mother. - Do you want to keep this baby? 513 00:49:03,883 --> 00:49:06,502 The worst thing that can happen here is you come away thinking 514 00:49:06,622 --> 00:49:09,807 that you haven't done everything in your power to convince this court 515 00:49:09,927 --> 00:49:11,710 that you are not a risk to this baby. 516 00:49:11,830 --> 00:49:15,630 You are going to have to say things that upset people, even Ella. 517 00:49:21,470 --> 00:49:23,240 Do you suffer feelings of paranoia? 518 00:49:23,804 --> 00:49:27,320 My client can not be expected to comment on a medical condition. 519 00:49:28,390 --> 00:49:31,520 Do you believe another prisoner is trying to poison you? 520 00:49:33,218 --> 00:49:34,280 I don't know. 521 00:49:34,972 --> 00:49:35,972 Perhaps. 522 00:49:37,169 --> 00:49:39,080 You don't know what's it like in prison... 523 00:49:40,022 --> 00:49:41,022 Hard? 524 00:49:42,133 --> 00:49:44,040 Emotionally exhausting, I should imagine. 525 00:49:45,743 --> 00:49:48,243 Do you sometimes think about suicide? 526 00:49:50,366 --> 00:49:53,760 That's not what you told the prison reception officer, is it? 527 00:49:54,160 --> 00:49:55,800 I didn't have my baby then. 528 00:49:57,799 --> 00:49:59,320 What are you suggesting? 529 00:50:00,066 --> 00:50:02,760 - Do you think that I don't love her? - That's not the issue. 530 00:50:02,920 --> 00:50:04,770 Is that what you're saying? 531 00:50:04,983 --> 00:50:06,548 Why won't you answer my question? 532 00:50:06,668 --> 00:50:09,240 The question is whether you pose a risk to your baby. 533 00:50:10,088 --> 00:50:11,738 I could never harm her. 534 00:50:12,758 --> 00:50:13,808 I love her. 535 00:50:15,804 --> 00:50:17,280 And did you love your husband? 536 00:50:49,193 --> 00:50:51,232 She hasn't been in control. 537 00:50:53,030 --> 00:50:55,580 These things have been happening to her. 538 00:50:57,717 --> 00:50:59,967 She doesn't choose to be in prison. 539 00:51:00,589 --> 00:51:03,640 She can't help it that women's prisons are hell on Earth. 540 00:51:03,800 --> 00:51:05,240 I'm not a jury, Miss Klein. 541 00:51:05,759 --> 00:51:07,840 You might be able to showboat at the Old Bailey, 542 00:51:08,596 --> 00:51:10,000 but not in my court. 543 00:51:10,623 --> 00:51:13,287 I apologise. I'm simply asking you to look beyond 544 00:51:13,407 --> 00:51:15,840 what would be true of any woman in her position. 545 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 At what? 546 00:51:17,580 --> 00:51:19,330 I can't imagine evidence. 547 00:51:20,574 --> 00:51:22,724 Does she say she is not paranoid? 548 00:51:23,880 --> 00:51:27,280 That she didn't stab her husband with a kitchen knife in bed? 549 00:52:07,004 --> 00:52:08,080 Where is she? 550 00:52:08,578 --> 00:52:11,200 The maternity nurse is bringing her in. It's fine. 551 00:52:13,481 --> 00:52:17,000 - Are they going to take her away? - No. This is very early days. 552 00:52:17,741 --> 00:52:20,800 He's just decided the threshold criteria has been met, 553 00:52:20,960 --> 00:52:22,905 and you do pose a risk to the baby. 554 00:52:23,025 --> 00:52:24,320 What does it mean? 555 00:52:24,480 --> 00:52:26,320 No-one's going to take her away now. 556 00:52:27,471 --> 00:52:30,000 I want to see her. Where is she? 557 00:52:30,903 --> 00:52:32,868 I never lied to you. I'm not going to start. 558 00:52:33,200 --> 00:52:36,160 What happened today should have no bearing on a final hearing. 559 00:52:36,320 --> 00:52:38,370 But these things gain momentum. 560 00:52:38,767 --> 00:52:41,021 Everyone pretends they don't, but they do. 561 00:52:41,141 --> 00:52:43,640 People's minds, once they've started going in one direction, 562 00:52:43,925 --> 00:52:45,360 it's hard to change track. 563 00:52:57,182 --> 00:52:58,735 At the final hearing, 564 00:52:58,855 --> 00:53:01,915 what happens to your baby is entirely up for grabs. 565 00:53:02,035 --> 00:53:04,560 Provided you're not starting a life sentence for murder. 566 00:53:07,401 --> 00:53:09,501 If you want to keep your baby... 567 00:53:10,425 --> 00:53:12,640 ... you need to get off on the murder. 568 00:53:13,040 --> 00:53:14,890 That's our whole focus now. 569 00:53:16,022 --> 00:53:18,172 If you want to get off the murder 570 00:53:19,068 --> 00:53:20,518 you need to tell us 571 00:53:20,965 --> 00:53:22,465 what Joe did to you. 572 00:53:29,243 --> 00:53:30,693 Van's here, ladies. 573 00:53:32,060 --> 00:53:33,060 Let's go. 574 00:53:46,464 --> 00:53:48,860 It will give her the stimulus she's missing in here. 575 00:53:48,980 --> 00:53:51,741 Sunshine. Flowers. Everything. 576 00:53:52,809 --> 00:53:54,675 It's only 24 hours. 577 00:54:05,840 --> 00:54:08,044 When baby's away, it's hard to get the milk going 578 00:54:08,164 --> 00:54:11,464 because the triggers are missing... her touch, her cry. 579 00:54:12,160 --> 00:54:14,009 So a photo helps. 580 00:54:19,061 --> 00:54:20,711 They're very nice women 581 00:54:21,436 --> 00:54:23,436 and it's what's best for baby. 582 00:54:24,175 --> 00:54:26,325 And that's what counts, isn't it? 583 00:54:57,686 --> 00:55:00,576 It upsets the other mothers seeing a mum missing her baby. 584 00:55:00,696 --> 00:55:02,296 So 24 hours back here. 585 00:55:03,428 --> 00:55:04,528 Don't worry. 586 00:55:04,716 --> 00:55:05,966 The time flies. 587 00:55:06,400 --> 00:55:09,600 And you're back in your old cell, with an old friend. 588 00:55:38,448 --> 00:55:40,702 Norma was kind of suggesting 589 00:55:41,053 --> 00:55:43,549 that we needed to know that he was talking to Ella. 590 00:55:43,669 --> 00:55:45,319 But she didn't say why? 591 00:55:45,883 --> 00:55:48,383 She's a very experienced social worker. 592 00:55:50,545 --> 00:55:53,945 - What about her? - Saul the clerk spends time with Ella. 593 00:55:54,633 --> 00:55:55,933 I know. He does. 594 00:55:56,120 --> 00:55:57,000 Why? 595 00:55:57,607 --> 00:55:59,880 Why shouldn't he? He's her godfather. 596 00:56:00,040 --> 00:56:03,440 Don't you think he could just be a little bit pro Joe? 597 00:56:03,744 --> 00:56:05,326 For a man as sentimental as Saul, 598 00:56:05,446 --> 00:56:08,560 preserving the memory of a dead love one is as close to happiness as it gets. 599 00:56:09,335 --> 00:56:10,335 Happiness? 600 00:56:11,015 --> 00:56:13,346 What are you talking about? He's dead. 601 00:56:13,466 --> 00:56:14,666 A man is dead. 602 00:56:15,790 --> 00:56:19,240 What is this? You think woman should get to look after her kids? 603 00:56:19,499 --> 00:56:21,349 What's the matter with you? 604 00:56:21,854 --> 00:56:24,280 Aren't you police officers? Are we social workers? 605 00:56:24,440 --> 00:56:25,944 - Enough. - She's going down. 606 00:56:26,064 --> 00:56:28,290 - Not up to you. - With the greatest of respect, 607 00:56:28,410 --> 00:56:31,760 it's about time you stopped your egoism and start becoming a policeman! 608 00:56:51,225 --> 00:56:53,225 Wiggle your toes for me, Ange. 609 00:57:21,043 --> 00:57:22,400 I'm so sorry, Ange. 610 00:57:33,048 --> 00:57:34,528 Help! 611 00:57:54,592 --> 00:57:57,960 Just remember. She's not like any other client. 612 00:57:58,408 --> 00:58:00,200 Abused women are different. 613 00:58:00,320 --> 00:58:02,863 There are reasons for what I did. 614 00:58:03,760 --> 00:58:04,910 What reasons? 615 00:58:06,014 --> 00:58:07,500 Why did you kill Dad? 616 00:58:07,620 --> 00:58:10,393 Is it a good idea for a 13-year-old girl to give evidence live 617 00:58:10,513 --> 00:58:12,629 in a witness box about the death of her father? 618 00:58:12,749 --> 00:58:15,480 - He said "I love you". - And how can you be so sure of this? 619 00:58:15,944 --> 00:58:18,573 Because it was the last thing I ever heard Daddy say. 620 00:58:18,693 --> 00:58:20,800 Use your common sense, and when you do that, 621 00:58:20,920 --> 00:58:23,680 there's only one verdict you can properly return. 622 00:58:25,602 --> 00:58:27,002 Guilty as charged. 43019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.