Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,767 --> 00:01:49,807
Eddy Roback au Palais de Justice
de Paris aujourd'hui
2
00:01:49,928 --> 00:01:53,367
Le proc�s du gangster
s'ouvre apr�s dix mois d'enqu�te
3
00:03:31,666 --> 00:03:33,625
Alerte g�n�rale.
4
00:03:33,917 --> 00:03:35,643
Alerte g�n�rale.
5
00:03:36,241 --> 00:03:38,920
Alors qu'il se rendait
au Palais de Justice,
6
00:03:39,136 --> 00:03:42,416
le fourgon de police num�ro 38
a �t� attaqu�.
7
00:03:42,590 --> 00:03:44,769
Eddy Roback s'est �chapp�.
8
00:03:45,108 --> 00:03:47,446
Signalement : pas de chapeau,
9
00:03:47,573 --> 00:03:50,073
pas de pardessus,
il est v�tu d'un costume gris.
10
00:03:50,599 --> 00:03:54,007
Code du signal : 1,3,7.
11
00:04:35,904 --> 00:04:39,184
Pour vous, commissaire,
c'est urgent, �a vient du 7e.
12
00:04:39,525 --> 00:04:41,904
Ceci peut vous int�resser,
M. Triadoux.
13
00:04:42,007 --> 00:04:44,847
Un homme r�pondant
au signalement d'Eddy Roback
14
00:04:45,070 --> 00:04:48,850
a �t� vu alors qu'il entrait
aux Magasins R�unis, rue de Rennes.
15
00:04:49,469 --> 00:04:51,482
Dites � Brunet de venir.
16
00:04:51,507 --> 00:04:54,746
Pardonnez-moi, monsieur,
qui est Eddy Roback ?
17
00:04:55,350 --> 00:04:57,390
D'o� venez-vous, d�j� ?
18
00:04:57,415 --> 00:05:00,975
Je viens d'�tre mut� ici,
j'�tais policier en Bretagne.
19
00:05:01,752 --> 00:05:04,061
Dufresne � l'appareil.
Je m'en vais.
20
00:05:04,086 --> 00:05:07,392
Blanchet,
fais-lui �couter l'enregistrement.
21
00:05:07,873 --> 00:05:10,552
C'est une interview
que j'ai donn�e hier.
22
00:05:10,753 --> 00:05:11,873
Entrez.
23
00:05:13,542 --> 00:05:15,261
Vous m'avez fait appeler ?
24
00:05:15,554 --> 00:05:16,953
Oui, Brunet.
25
00:05:17,074 --> 00:05:19,514
Nous avons
rendez-vous avec M. Roback.
26
00:05:20,435 --> 00:05:22,394
D�serteur de l'arm�e am�ricaine,
27
00:05:22,419 --> 00:05:25,299
il a �t� captur� en 1949
par la police fran�aise
28
00:05:25,336 --> 00:05:27,990
suite � une s�rie
de cambriolages audacieux.
29
00:05:28,277 --> 00:05:31,662
Eddy Roback compara�tra demain
devant la justice.
30
00:05:32,031 --> 00:05:35,871
� la prison de la Sant�,
il est surveill� jour et nuit.
31
00:05:36,311 --> 00:05:40,334
Cet homme est le produit
de l'ins�curit� et du d�sespoir.
32
00:05:41,039 --> 00:05:42,678
La guerre et le march� noir
33
00:05:42,799 --> 00:05:46,079
sont une aubaine
pour ce genre d'organisation.
34
00:05:46,104 --> 00:05:48,703
C'est le portrait d'Eddy Roback.
35
00:06:49,771 --> 00:06:53,291
Bloquez les issues
et faites v�rifier les identit�s.
36
00:06:54,685 --> 00:06:56,505
Mettez des agents partout,
37
00:06:56,530 --> 00:06:58,989
fouillez-moi ce magasin
du sol au plafond.
38
00:07:18,804 --> 00:07:21,336
Premier �tage, lingerie.
39
00:07:21,363 --> 00:07:23,963
Quelqu'un pour le premier �tage ?
40
00:07:45,021 --> 00:07:48,341
D�sol� !
Nous devons fermer le magasin.
41
00:07:48,940 --> 00:07:50,580
Ordre de la police.
42
00:07:54,242 --> 00:07:56,402
- On va pouvoir sortir ?
- Je l'ignore.
43
00:07:56,427 --> 00:07:57,546
Ouvrez !
44
00:08:05,964 --> 00:08:07,884
Dirigez-vous rapidement
45
00:08:08,632 --> 00:08:10,431
vers la sortie la plus proche.
46
00:08:11,315 --> 00:08:12,915
Ne vous arr�tez pas.
47
00:08:15,622 --> 00:08:19,382
Je vous ai donn� 1000 francs,
je m'en souviens parfaitement.
48
00:08:19,948 --> 00:08:22,128
Juste avant que l'alarme ne sonne,
49
00:08:22,582 --> 00:08:25,011
je l'ai pos� ici m�me.
50
00:08:30,310 --> 00:08:31,505
Arr�te, Toto !
51
00:08:33,005 --> 00:08:35,110
Sois sage, mon ch�ri,
maman est occup�e.
52
00:08:35,152 --> 00:08:36,316
Je ne comprends pas.
53
00:08:36,388 --> 00:08:39,868
Je l'ai pos� ici m�me.
J'en suis certaine.
54
00:09:18,642 --> 00:09:20,878
Allez-y, madame.
Vous aussi.
55
00:09:21,775 --> 00:09:23,598
Votre carte d'identit�.
56
00:09:26,697 --> 00:09:27,908
J'ai un bras...
57
00:09:29,441 --> 00:09:31,000
� cause de la guerre !
58
00:09:31,208 --> 00:09:32,967
Qu'il est mignon, ce petit !
59
00:09:33,941 --> 00:09:36,041
Excusez-moi, je lui ai fait peur.
60
00:09:36,066 --> 00:09:38,945
Je sais ce que c'est,
je suis p�re de cinq enfants,
61
00:09:39,029 --> 00:09:40,429
rien que des gars !
62
00:09:40,644 --> 00:09:42,347
J'ai laiss� ma carte d'identit�...
63
00:09:42,727 --> 00:09:44,269
dans mon automobile.
64
00:09:44,839 --> 00:09:45,959
Excusez-moi.
65
00:09:46,879 --> 00:09:48,004
H�, attendez !
66
00:09:48,054 --> 00:09:49,512
Oui, mon petit, oui.
67
00:09:50,296 --> 00:09:52,136
Votre carte d'identit�.
68
00:09:54,783 --> 00:09:57,183
V�rifiez l'identit� des passagers
69
00:09:57,208 --> 00:09:59,903
au d�part de toutes les gares.
70
00:10:02,527 --> 00:10:04,806
V�rifiez l'identit� des passagers
71
00:10:04,831 --> 00:10:07,631
au d�part de tous les a�roports.
72
00:10:10,257 --> 00:10:14,417
Une brigade motoris�e se dirige
vers le barrage num�ro 5.
73
00:10:37,627 --> 00:10:39,026
Il est 9h30.
74
00:10:39,287 --> 00:10:41,447
On devrait d�j� �tre
en route vers Toufflers.
75
00:10:41,478 --> 00:10:42,955
C'est pas normal.
76
00:10:43,049 --> 00:10:44,846
T'en fais pas pour Eddy.
77
00:10:44,888 --> 00:10:47,368
Qui va s'en faire pour lui, toi ?
78
00:10:54,531 --> 00:10:55,641
C'est Eddy !
79
00:11:48,186 --> 00:11:52,186
Tu dois te demander
o� on a appris votre mot de passe.
80
00:11:53,067 --> 00:11:54,986
Gr�ce � un de tes amis.
81
00:11:56,827 --> 00:12:00,307
Un ami qui adorerait nous dire
o� se trouve Roback.
82
00:12:02,388 --> 00:12:05,508
Mais on aime mieux
que ce soit toi qui nous le dises.
83
00:12:10,390 --> 00:12:11,629
Alors ?
84
00:12:15,985 --> 00:12:18,790
Il est interdit
de cracher par terre.
85
00:12:28,901 --> 00:12:29,952
Alors ?
86
00:12:29,977 --> 00:12:31,113
Rien.
87
00:12:31,138 --> 00:12:33,073
- Continuez.
- Bien, chef.
88
00:12:34,982 --> 00:12:36,702
Juliette Pradier,
89
00:12:37,846 --> 00:12:39,605
Henriette Joly,
90
00:12:40,447 --> 00:12:42,327
Denise Vernon,
91
00:12:44,090 --> 00:12:45,449
Lulu Perrin.
92
00:12:47,849 --> 00:12:50,568
Roback pourrait contacter
chacune d'entre elles.
93
00:12:50,852 --> 00:12:52,932
Je penche plut�t pour Denise Vernon.
94
00:12:55,320 --> 00:12:57,288
J'irai la voir moi-m�me.
95
00:12:58,003 --> 00:12:59,962
Voyez les autres
par �quipes de deux.
96
00:13:00,060 --> 00:13:02,259
Mercier et Lenoir, venez avec moi.
97
00:13:24,483 --> 00:13:25,683
Bonsoir, Denise.
98
00:13:25,708 --> 00:13:27,162
Mon cher Dufresne !
99
00:13:27,764 --> 00:13:29,067
J'attendais votre visite.
100
00:13:29,684 --> 00:13:30,804
Dans cette tenue ?
101
00:13:32,202 --> 00:13:34,881
Je ne vous attendais pas
� ce moment pr�cis.
102
00:13:36,569 --> 00:13:37,928
Je vous en prie, entrez.
103
00:13:44,003 --> 00:13:45,602
Prenez garde, messieurs.
104
00:13:47,515 --> 00:13:49,394
Il pourrait vous tirer dessus.
105
00:13:49,419 --> 00:13:50,658
C'est possible.
106
00:13:54,816 --> 00:13:56,565
S�rieusement, commissaire,
107
00:13:57,727 --> 00:14:00,886
vous croyez que Roback
serait assez fou pour venir ici ?
108
00:14:00,984 --> 00:14:03,023
S�rieusement, je ne crois pas.
109
00:14:03,293 --> 00:14:04,692
Alors, que faites-vous l� ?
110
00:14:04,717 --> 00:14:06,675
C'est l'usage, la routine.
111
00:14:12,040 --> 00:14:15,000
La police va toujours
chez la petite amie pr�f�r�e,
112
00:14:15,074 --> 00:14:16,553
vous ne le saviez pas ?
113
00:14:16,712 --> 00:14:18,732
Si, je vous attendais !
114
00:14:18,757 --> 00:14:19,837
Pourquoi ?
115
00:14:20,024 --> 00:14:21,393
Vous venez de le dire.
116
00:14:21,418 --> 00:14:22,852
Comment savez-vous ?
117
00:14:22,877 --> 00:14:24,796
- Quoi ?
- Pour Eddy Roback.
118
00:14:25,298 --> 00:14:27,399
Par les journaux, la radio.
119
00:14:29,510 --> 00:14:31,390
Sacr� Eddy Roback !
120
00:14:32,798 --> 00:14:34,969
Reconnaissez quand m�me
qu'il est fort.
121
00:14:36,042 --> 00:14:37,829
En plein Paris,
122
00:14:38,369 --> 00:14:39,718
gard� par la police,
123
00:14:39,743 --> 00:14:42,457
menott�, des armes partout et...
124
00:14:43,148 --> 00:14:44,907
Eddy Roback se volatilise.
125
00:14:46,738 --> 00:14:48,475
T�t ou tard,
126
00:14:48,811 --> 00:14:50,602
il vous contactera.
127
00:14:50,697 --> 00:14:51,736
Merci.
128
00:14:52,254 --> 00:14:54,569
Mais vous surestimez mes charmes.
129
00:14:55,094 --> 00:14:56,533
Tout est fini entre nous.
130
00:14:57,445 --> 00:14:59,085
- Vraiment ?
- Oui.
131
00:14:59,110 --> 00:15:01,469
Pourtant, vous portez son bracelet.
132
00:15:02,514 --> 00:15:04,154
�a me regarde.
133
00:15:04,322 --> 00:15:06,148
L'amour, �a va, �a vient.
134
00:15:09,018 --> 00:15:11,018
En ce moment, j'ai un jeune homme.
135
00:15:12,643 --> 00:15:17,543
Un homme tr�s comme il faut
que je retrouve dans exactement...
136
00:15:20,032 --> 00:15:21,351
une demi-heure.
137
00:15:21,915 --> 00:15:23,077
O� ?
138
00:15:23,102 --> 00:15:24,454
Si je ne suis pas indiscret.
139
00:15:24,479 --> 00:15:26,079
Chez Bertrand.
140
00:15:27,902 --> 00:15:31,302
Si vous voulez m'excuser,
je dois finir de m'habiller.
141
00:15:51,099 --> 00:15:53,939
Non, commissaire,
ce sont des factures.
142
00:15:54,391 --> 00:15:57,100
Les lettres d'amour sont � droite.
143
00:15:57,499 --> 00:15:58,979
Et dans le tiroir du milieu,
144
00:15:59,257 --> 00:16:02,536
vous trouverez
de tr�s belles photos de moi nue,
145
00:16:02,712 --> 00:16:03,831
� l'�ge de deux ans.
146
00:16:13,437 --> 00:16:16,280
�a vous ennuie de m'en dire plus
sur ce jeune homme ?
147
00:16:16,694 --> 00:16:18,573
Celui que vous voyez ce soir.
148
00:16:18,617 --> 00:16:20,177
Pas du tout.
149
00:16:20,400 --> 00:16:22,199
Je crois que vous le connaissez,
150
00:16:22,224 --> 00:16:23,523
c'est Frank Clinton,
151
00:16:23,548 --> 00:16:25,585
le journaliste am�ricain.
152
00:16:27,036 --> 00:16:28,435
Regardez-moi �a.
153
00:16:30,236 --> 00:16:31,636
Il est pas mal, hein ?
154
00:16:32,152 --> 00:16:33,456
Il est jeune !
155
00:16:33,744 --> 00:16:34,815
Fort...
156
00:16:34,840 --> 00:16:36,923
et incroyablement amoureux.
157
00:16:37,338 --> 00:16:38,520
Et vous ?
158
00:16:38,740 --> 00:16:40,356
Je l'aime aussi, je crois.
159
00:16:41,859 --> 00:16:44,988
C'est un peu gr�ce � vous
que j'ai connu Clinton.
160
00:16:45,467 --> 00:16:47,627
Il vous a vu m'interroger au tribunal
161
00:16:47,652 --> 00:16:50,491
et quand vous m'avez rel�ch�e,
162
00:16:51,327 --> 00:16:53,127
il est venu me parler.
163
00:16:53,459 --> 00:16:54,965
Je le comprends !
164
00:16:55,558 --> 00:16:56,677
Clinton !
165
00:16:56,830 --> 00:17:00,574
C'est lui qui a �crit un article
sur la vie priv�e de Roback.
166
00:17:01,313 --> 00:17:04,033
Je comprends
o� il a glan� ses renseignements.
167
00:17:04,233 --> 00:17:06,027
Je parle des plus intimes.
168
00:17:07,324 --> 00:17:09,724
Apr�s des d�buts modestes,
169
00:17:09,749 --> 00:17:11,828
un grand amour s'est �panoui.
170
00:17:14,655 --> 00:17:15,811
Pardonnez-moi.
171
00:17:21,159 --> 00:17:22,159
Rien.
172
00:17:22,671 --> 00:17:23,671
Rien.
173
00:17:24,053 --> 00:17:25,532
Allez m'attendre en bas.
174
00:17:33,360 --> 00:17:34,919
�coutez-moi bien, Denise.
175
00:17:37,017 --> 00:17:40,456
J'ignore ce que vous savez
au juste sur cette affaire
176
00:17:41,541 --> 00:17:43,301
et pour l'instant, restons-en l�.
177
00:17:43,326 --> 00:17:44,365
Merci.
178
00:17:44,856 --> 00:17:47,655
Mais il pourrait essayer
de vous contacter.
179
00:17:47,867 --> 00:17:49,148
�a m'�tonnerait.
180
00:17:49,344 --> 00:17:50,663
Il est trop malin pour �a.
181
00:17:50,688 --> 00:17:52,287
Un petit conseil.
182
00:17:52,312 --> 00:17:54,752
S'il vous appelle,
bien que vous en doutiez,
183
00:17:55,747 --> 00:17:58,226
ne recommencez pas vos sottises.
184
00:17:58,829 --> 00:18:00,149
Ou ce bracelet...
185
00:18:00,828 --> 00:18:02,533
pourrait se changer en menottes.
186
00:18:03,706 --> 00:18:05,146
Mes hommes l'auront.
187
00:18:06,220 --> 00:18:09,659
Et si nous apprenons
que vous �tes m�l�e � �a,
188
00:18:12,407 --> 00:18:14,366
ce sera un terrible g�chis.
189
00:18:14,837 --> 00:18:17,077
Une femme aussi belle que vous.
190
00:18:23,015 --> 00:18:24,494
D�crochez.
191
00:18:34,395 --> 00:18:36,474
Le restaurant chez Titin ?
192
00:18:37,703 --> 00:18:39,902
Demandez si M. Mattei est l�.
193
00:18:42,147 --> 00:18:44,867
Puis-je parler � M. Mattei,
s'il vous pla�t ?
194
00:18:46,818 --> 00:18:48,770
Vous avez d� faire un faux num�ro.
195
00:18:51,695 --> 00:18:52,948
Faux num�ro.
196
00:18:52,973 --> 00:18:54,461
Je r�essaie ?
197
00:18:54,691 --> 00:18:55,930
Laissez tomber.
198
00:18:59,749 --> 00:19:02,268
Passez-moi Gavarni 7879.
199
00:19:02,622 --> 00:19:05,382
Commissaire.
Vous me d�posez chez Bertrand ?
200
00:19:05,590 --> 00:19:06,909
Avec plaisir.
201
00:19:30,240 --> 00:19:32,680
Au revoir
et merci de m'avoir d�pos�e.
202
00:19:32,705 --> 00:19:35,024
R�fl�chissez
� ce que je vous ai dit.
203
00:19:35,226 --> 00:19:37,857
Entendu.
Vous �tes un ami.
204
00:19:46,844 --> 00:19:48,363
Et galant, avec �a !
205
00:19:52,798 --> 00:19:54,758
- �a va, commissaire ?
- Bonsoir.
206
00:19:54,783 --> 00:19:57,142
- Vous �tes deux ?
- Trois, on dirait.
207
00:19:57,296 --> 00:19:58,895
Mademoiselle est attendue.
208
00:19:59,606 --> 00:20:00,845
Bien s�r.
209
00:20:02,060 --> 00:20:04,700
Je bois un verre au bar.
Bonne soir�e.
210
00:20:05,436 --> 00:20:06,555
Merci.
211
00:20:38,416 --> 00:20:41,815
Ne bougez pas d'ici,
je veux un rapport complet sur elle.
212
00:21:01,734 --> 00:21:04,573
Pardon du retard.
C'est la premi�re fois...
213
00:21:04,702 --> 00:21:06,422
�a ne fait rien.
214
00:21:07,048 --> 00:21:10,211
- J'ai une amie qui...
- Inutile de te justifier.
215
00:21:10,413 --> 00:21:13,933
�a arrive � tout le monde,
d'�tre en retard.
216
00:21:16,070 --> 00:21:17,469
Tu es gentil, Frank.
217
00:21:17,494 --> 00:21:18,813
Gentil et affam�.
218
00:21:20,106 --> 00:21:21,210
Choisis.
219
00:21:21,555 --> 00:21:23,531
Moi,
je connais la carte par c�ur.
220
00:21:39,653 --> 00:21:42,932
Je n'ai pas faim.
Et puis, je ne peux pas rester.
221
00:21:42,957 --> 00:21:45,877
Il faut que j'y aille,
mon amie est seule et souffrante,
222
00:21:46,234 --> 00:21:48,353
je dois lui trouver un m�decin.
223
00:21:50,186 --> 00:21:51,545
Tu m'attends ?
224
00:21:51,713 --> 00:21:53,312
Oui, je reste ici.
225
00:21:53,401 --> 00:21:54,521
Merci.
226
00:23:17,726 --> 00:23:18,765
Chez Titin.
227
00:23:18,790 --> 00:23:20,989
- C'est o� ?
- Pr�s de R�publique.
228
00:23:21,554 --> 00:23:22,754
Faites vite.
229
00:24:08,236 --> 00:24:10,869
Conduisez-nous � l'�toile.
230
00:24:35,207 --> 00:24:36,406
J'ai besoin de fric.
231
00:24:37,210 --> 00:24:38,210
Je m'en doute.
232
00:24:38,235 --> 00:24:39,355
T'as de quoi m'aider ?
233
00:24:39,380 --> 00:24:40,859
Pas vraiment.
234
00:24:41,112 --> 00:24:42,911
7000 ou 8000 francs.
235
00:24:43,079 --> 00:24:45,319
Il me faut au moins 300 000.
236
00:24:45,534 --> 00:24:46,733
Tu peux les trouver ?
237
00:24:47,583 --> 00:24:48,941
Je ne sais pas.
238
00:24:49,160 --> 00:24:50,287
Ce n'est pas impossible.
239
00:24:50,312 --> 00:24:51,989
Je dois partir ce soir.
240
00:24:52,107 --> 00:24:54,148
L�on m'attend � Toufflers.
241
00:24:54,173 --> 00:24:56,707
On doit passer
en Belgique avant l'aube.
242
00:24:56,732 --> 00:24:58,291
Il me faut ce fric.
243
00:25:01,068 --> 00:25:02,507
Je te le trouverai.
244
00:25:04,163 --> 00:25:05,922
Je sais que tu le trouveras.
245
00:25:06,356 --> 00:25:09,475
Mais dis-lui quand m�me
daller au 15 rue Picard.
246
00:25:09,635 --> 00:25:10,740
Gaston ?
247
00:25:11,427 --> 00:25:12,935
Tu r�ves !
248
00:25:17,010 --> 00:25:18,646
15 rue Picard.
249
00:25:27,794 --> 00:25:28,914
Qu'y a-t-il ?
250
00:25:29,617 --> 00:25:30,896
Qu'est-ce que tu as ?
251
00:25:34,805 --> 00:25:36,164
J'ai pris une balle.
252
00:25:36,463 --> 00:25:37,463
C'est grave ?
253
00:25:37,756 --> 00:25:38,916
Je ne crois pas.
254
00:25:39,163 --> 00:25:40,190
Comment �a ?
255
00:25:40,215 --> 00:25:41,854
Je n'ai pas encore regard�.
256
00:25:43,249 --> 00:25:44,529
On y est.
257
00:25:45,916 --> 00:25:47,312
Je t'attends ici.
258
00:25:47,582 --> 00:25:49,762
Parle � Gaston et sois ferme.
259
00:25:49,810 --> 00:25:51,723
Je veux 300 000 francs.
260
00:25:51,766 --> 00:25:53,062
Tout de suite !
261
00:26:23,011 --> 00:26:24,925
�a fait une paie !
262
00:26:25,163 --> 00:26:27,026
Je veux te parler en priv�.
263
00:26:27,675 --> 00:26:29,555
D'accord, par ici.
264
00:26:36,702 --> 00:26:37,950
D'accord,
265
00:26:37,975 --> 00:26:39,428
qu'est-ce que tu veux ?
266
00:26:41,996 --> 00:26:43,995
Il me faut 300 000 francs.
267
00:26:44,696 --> 00:26:46,375
O� veux-tu que je les trouve ?
268
00:26:46,652 --> 00:26:48,051
Tu les as !
269
00:26:49,086 --> 00:26:50,881
C'est pour lui, c'est �a ?
270
00:26:52,390 --> 00:26:53,669
Je ne les ai pas.
271
00:26:54,894 --> 00:26:56,653
�coute, il en a besoin.
272
00:26:56,685 --> 00:26:57,715
Toi, �coute-moi !
273
00:26:57,740 --> 00:26:59,592
C'est le cadet de mes soucis.
274
00:26:59,617 --> 00:27:01,231
Il a la police � ses trousses.
275
00:27:01,256 --> 00:27:03,399
Je veux pas me m�ler de �a.
276
00:27:03,424 --> 00:27:05,543
Je te rembourserai.
Je me porte garante.
277
00:27:05,568 --> 00:27:07,287
Je n'ai pas ce fric.
278
00:27:08,987 --> 00:27:10,170
Tu mens.
279
00:27:11,838 --> 00:27:14,475
J'aimerais bien l'avoir,
tu peux me croire !
280
00:27:14,500 --> 00:27:16,248
Rien que pour avoir le plaisir,
281
00:27:16,273 --> 00:27:18,358
de ne pas vous le pr�ter.
282
00:27:18,774 --> 00:27:20,350
Oublie tout �a, Denise.
283
00:27:25,058 --> 00:27:26,965
Eddy n'oubliera pas, lui.
284
00:27:27,558 --> 00:27:31,077
Eddy a d'autres chats � fouetter
que le pauvre petit Gaston.
285
00:27:31,222 --> 00:27:32,455
Je ne l'ai pas,
286
00:27:32,480 --> 00:27:33,840
un point c'est tout.
287
00:27:33,865 --> 00:27:34,987
Je suis raide !
288
00:27:50,781 --> 00:27:53,579
Vous ne savez pas
qu'on ne peut pas se garer l� ?
289
00:27:53,715 --> 00:27:56,874
Pardon, M. l'agent,
c'est moi qui lui ai demand�.
290
00:27:56,899 --> 00:28:00,538
J'avais une course � faire,
�a a �t� plus long que pr�vu.
291
00:28:00,801 --> 00:28:03,640
�a va pour cette fois,
que �a ne se reproduise pas.
292
00:28:06,927 --> 00:28:09,046
On va o�, maintenant ?
293
00:28:09,308 --> 00:28:11,300
Je vous le dis tout de suite.
294
00:28:16,142 --> 00:28:17,380
Mes compliments !
295
00:28:19,655 --> 00:28:21,054
Gaston t'a donn� combien ?
296
00:28:21,542 --> 00:28:22,542
Rien du tout.
297
00:28:22,567 --> 00:28:23,595
Quel fumier !
298
00:28:23,622 --> 00:28:24,628
�coute,
299
00:28:24,653 --> 00:28:25,809
j'ai eu une id�e.
300
00:28:25,834 --> 00:28:27,873
Dis-lui d'aller 5 rue de Tr�vise.
301
00:28:28,948 --> 00:28:31,106
Lui non plus ne t'aidera pas.
Pourquoi...
302
00:28:31,131 --> 00:28:32,131
La ferme !
303
00:28:41,387 --> 00:28:43,145
5 rue de Tr�vise.
304
00:29:01,506 --> 00:29:03,065
Et Max Salva ?
305
00:29:04,760 --> 00:29:06,279
Il n'a pas un sou.
306
00:29:06,304 --> 00:29:09,022
Il peut t'h�berger
pendant que je cherche l'argent.
307
00:29:09,426 --> 00:29:11,425
Comme �a, tu soigneras ton �paule.
308
00:29:11,569 --> 00:29:13,061
Max Salva !
309
00:29:14,168 --> 00:29:15,687
Tu sais ce qu'on dit sur lui ?
310
00:29:16,265 --> 00:29:18,504
Qu'il a �t� m�l� � ton arrestation.
311
00:29:18,609 --> 00:29:20,648
Personne ne peut le prouver.
312
00:29:20,879 --> 00:29:22,394
Mais il peut te cacher,
313
00:29:22,693 --> 00:29:24,322
il aura trop peur de refuser.
314
00:29:29,304 --> 00:29:31,023
C'est pas idiot.
315
00:29:32,854 --> 00:29:34,999
Et le fric ?
C'est le plus gros probl�me.
316
00:29:37,497 --> 00:29:39,296
- Je le trouverai.
- O� �a ?
317
00:29:42,058 --> 00:29:43,217
Comment ?
318
00:29:45,076 --> 00:29:46,315
Laisse-moi faire.
319
00:29:54,998 --> 00:29:56,436
14 rue Linois.
320
00:30:09,404 --> 00:30:10,883
Je reviens tout de suite.
321
00:30:26,856 --> 00:30:27,856
Qui est l� ?
322
00:30:27,881 --> 00:30:29,341
C'est Denise ...
323
00:30:29,341 --> 00:30:30,341
Denise Vernon.
324
00:30:38,061 --> 00:30:40,180
Quelle merveilleuse surprise !
325
00:30:40,535 --> 00:30:42,334
Entrez, je vous en prie.
326
00:30:42,843 --> 00:30:45,202
Denise, ma petite Denise !
327
00:30:46,129 --> 00:30:50,247
Vous �tes un rayon de soleil
qui p�n�tre dans mon obscur donjon.
328
00:30:51,746 --> 00:30:52,746
Vous �tes seul ?
329
00:30:52,771 --> 00:30:55,998
Toujours seul,
esp�rant votre visite.
330
00:30:56,023 --> 00:30:57,341
Calmez-vous, M. Salva.
331
00:30:57,366 --> 00:31:00,365
Comment rester calme
en pr�sence d'une telle splendeur ?
332
00:31:00,390 --> 00:31:04,348
D�barrassez-vous, il fait trop chaud
pour porter une fourrure.
333
00:31:06,093 --> 00:31:07,233
Je reviens.
334
00:31:07,493 --> 00:31:09,501
J'ai un taxi qui m'attend.
335
00:31:50,267 --> 00:31:51,666
Bonsoir, Eddy.
336
00:32:02,147 --> 00:32:03,226
Content de me voir ?
337
00:32:03,251 --> 00:32:04,773
Bien s�r, Eddy.
338
00:32:05,024 --> 00:32:08,622
Je suis ravi, je t'assure !
Mais pourquoi tu viens chez moi ?
339
00:32:08,647 --> 00:32:09,647
Pourquoi pas ?
340
00:32:09,871 --> 00:32:12,710
J'ai confiance en toi,
tu es un de mes gars, non ?
341
00:32:14,671 --> 00:32:18,150
Si, mais la police cherchera
d'abord chez tes amis.
342
00:32:18,175 --> 00:32:19,733
Elle est d�j� venue ?
343
00:32:21,191 --> 00:32:22,350
Cher ami ?
344
00:32:22,976 --> 00:32:24,077
- Oui.
- Quand ?
345
00:32:24,102 --> 00:32:25,171
Tout � l'heure.
346
00:32:25,196 --> 00:32:27,046
Et tu as promis de les appeler ?
347
00:32:27,071 --> 00:32:28,390
�a suffit, Eddy !
348
00:32:31,716 --> 00:32:33,155
Tu veux bien m'aider ?
349
00:32:34,857 --> 00:32:36,376
Doucement !
350
00:32:39,102 --> 00:32:40,581
- Ils ne reviendront pas.
- Qui ?
351
00:32:40,606 --> 00:32:42,520
- Les flics.
- Que veux-tu dire ?
352
00:32:42,545 --> 00:32:44,464
- C'est juste une id�e.
- Une id�e ?
353
00:32:45,002 --> 00:32:47,201
L'id�e que je me fais de toi, Maxy.
354
00:32:47,834 --> 00:32:49,873
� mon avis,
les flics te font confiance.
355
00:32:49,898 --> 00:32:53,497
Ils savent que tu appelleras
d�s que je me pointerai chez toi !
356
00:32:55,969 --> 00:32:58,767
Tu touches pas au t�l�phone,
et tu bouges pas, vu ?
357
00:32:58,848 --> 00:32:59,629
Mais...
358
00:32:59,731 --> 00:33:01,583
tu te trompes !
359
00:33:01,608 --> 00:33:03,268
Si je me trompe, tant mieux,
360
00:33:03,293 --> 00:33:05,082
mais je suis mon instinct.
361
00:33:05,919 --> 00:33:06,919
Eddy !
362
00:33:07,382 --> 00:33:08,450
Ton �paule !
363
00:33:09,735 --> 00:33:11,700
Tu te trompes sur mon compte !
364
00:33:16,122 --> 00:33:17,927
Il fait une de ces chaleurs ici !
365
00:33:28,685 --> 00:33:29,919
Va � c�t�, Max.
366
00:33:29,944 --> 00:33:31,503
- Pardon ?
- D�gage !
367
00:33:31,528 --> 00:33:33,872
J'ai un coup de fil � passer !
368
00:33:33,897 --> 00:33:35,013
Eddy, mon ami !
369
00:33:35,038 --> 00:33:37,316
Tu m'as entendu ?
D�gage !
370
00:33:58,712 --> 00:34:00,072
Tu le portes toujours ?
371
00:34:01,307 --> 00:34:02,946
Je vais te chercher le num�ro.
372
00:34:06,173 --> 00:34:07,492
Quel num�ro ?
373
00:34:10,571 --> 00:34:12,370
J'ai �t� absent 10 mois.
374
00:34:17,526 --> 00:34:19,345
La seule que j'ai envie d'appeler,
375
00:34:22,799 --> 00:34:24,377
c'est celle qui est ici avec moi.
376
00:34:48,468 --> 00:34:50,515
Il faut soigner cette blessure.
377
00:34:50,737 --> 00:34:52,055
Tout � l'heure.
378
00:34:52,428 --> 00:34:53,984
La balle est encore l�.
379
00:34:54,009 --> 00:34:57,088
Elle est juste sous la peau,
il suffit de presser.
380
00:34:59,861 --> 00:35:01,079
Maxy !
381
00:35:02,720 --> 00:35:04,110
Sors de l�.
382
00:35:05,461 --> 00:35:08,313
Premi�re �tape, casser la graine.
383
00:35:09,047 --> 00:35:10,566
Il me faut une chemise.
384
00:35:10,938 --> 00:35:12,470
Non, ton bras, d'abord.
385
00:35:12,495 --> 00:35:13,974
C'est la deuxi�me �tape.
386
00:35:14,733 --> 00:35:17,243
J'ai plus mal
� l'endroit o� j'avais les menottes.
387
00:35:21,054 --> 00:35:22,253
Assieds-toi.
388
00:35:24,983 --> 00:35:27,475
Tu vas adorer cette histoire,
mon petit Maxy.
389
00:35:28,467 --> 00:35:30,705
J'�tais dans le fourgon de la police,
390
00:35:30,730 --> 00:35:34,046
menott� � un flic,
�a canardait de tous les c�t�s.
391
00:35:34,578 --> 00:35:36,817
Moi, j'essayais
de m'�loigner de lui.
392
00:35:36,842 --> 00:35:39,499
Je tirais pas trop fort
vu qu'il avait un flingue.
393
00:35:42,644 --> 00:35:44,163
Tu vas aimer �a, Maxy.
394
00:35:46,436 --> 00:35:48,527
Il prend une balle en pleine poire,
395
00:35:49,430 --> 00:35:51,652
le sang commence � pisser.
396
00:35:54,076 --> 00:35:56,115
Apr�s �a, le fourgon prend feu.
397
00:35:56,617 --> 00:35:58,616
Je suis menott� � ce flic,
398
00:35:58,641 --> 00:36:01,440
alors je me penche
pour chercher la cl�.
399
00:36:01,899 --> 00:36:03,101
Et ensuite...
400
00:36:05,802 --> 00:36:07,361
je me prends un pruneau.
401
00:36:08,149 --> 00:36:10,308
Si j'avais pas trouv�
la cl� des menottes,
402
00:36:10,333 --> 00:36:12,332
j'aurais grill� dans le fourgon.
403
00:36:13,824 --> 00:36:16,023
T'aurais �t� inconsolable, hein ?
404
00:36:23,862 --> 00:36:26,261
T'aurais saut� de joie !
405
00:36:30,800 --> 00:36:32,279
Allez, � table.
406
00:36:42,708 --> 00:36:45,707
Tu sais, je crois Denise Vernon.
407
00:36:46,677 --> 00:36:48,996
Il se peut qu'elle dise la v�rit�.
408
00:36:49,601 --> 00:36:52,317
Elle est trop maligne
pour chercher les ennuis.
409
00:36:53,571 --> 00:36:54,610
Entrez.
410
00:37:00,618 --> 00:37:01,618
Je vous �coute.
411
00:37:01,705 --> 00:37:02,922
Henriette Joly,
412
00:37:02,947 --> 00:37:05,739
dit qu'elle n'a pas
entendu parler de Roback
413
00:37:05,764 --> 00:37:08,142
depuis qu'il l'a plaqu�e
pour Vernon.
414
00:37:08,167 --> 00:37:10,606
Juliette Pradier
n'a pas parl� � Roback
415
00:37:10,631 --> 00:37:13,189
depuis qu'elle l'a vu
avec Denise Vernon
416
00:37:13,214 --> 00:37:15,173
dans un bar
du c�t� de R�publique.
417
00:37:15,198 --> 00:37:18,517
Il lui a mis une racl�e
devant les clients de chez Titin.
418
00:37:19,171 --> 00:37:20,250
O� �a ?
419
00:37:20,473 --> 00:37:21,672
Chez Titin.
420
00:37:21,697 --> 00:37:23,456
Je connais ce bar.
421
00:37:23,812 --> 00:37:24,812
Qui est le patron ?
422
00:37:24,868 --> 00:37:27,017
Un d�nomm� Mattei,
423
00:37:27,064 --> 00:37:28,331
un ancien boucher.
424
00:37:28,356 --> 00:37:30,166
On a le num�ro de t�l�phone ?
425
00:37:31,009 --> 00:37:33,986
Oberkampf 9031.
426
00:37:34,011 --> 00:37:35,130
�coutez,
427
00:37:35,955 --> 00:37:38,632
quand on appelle Oberkampf 9031,
428
00:37:38,657 --> 00:37:41,814
on n'a aucune raison
de tomber sur Kleber 7794.
429
00:37:42,535 --> 00:37:44,017
Elle m'a bien eu !
430
00:37:45,040 --> 00:37:47,319
Brunet et Mercier avec moi.
431
00:37:50,709 --> 00:37:52,668
Tu te conduis comme un idiot.
432
00:37:52,693 --> 00:37:56,332
Je me passe de tes conseils.
Tu dois me trouver du fric.
433
00:37:56,504 --> 00:37:58,423
Tu as dit que tu le ferais, vas-y.
434
00:37:58,724 --> 00:38:01,163
- C'est juste que...
- Ne t'inqui�te pas !
435
00:38:02,209 --> 00:38:05,134
Maxy va m'aider � soigner mon bras.
436
00:38:06,778 --> 00:38:07,861
Magne-toi !
437
00:38:12,158 --> 00:38:13,563
Tu l'auras ?
438
00:38:13,588 --> 00:38:14,814
Je t'ai dit que oui !
439
00:38:14,839 --> 00:38:16,437
T'�nerve pas !
440
00:38:16,462 --> 00:38:17,981
- Donne-lui la cl�.
- La cl� ?
441
00:38:18,006 --> 00:38:21,325
La cl� de ta porte !
Tu veux pas qu'elle sonne !
442
00:38:25,724 --> 00:38:27,068
� tout � l'heure, Eddy.
443
00:38:34,628 --> 00:38:35,763
Il me le paiera.
444
00:38:35,788 --> 00:38:37,547
Pas si vite, Max.
445
00:38:38,184 --> 00:38:40,082
Prenez bien soin de lui,
446
00:38:40,107 --> 00:38:41,974
et soyez tr�s prudent
447
00:38:41,999 --> 00:38:44,287
ou la police
en apprendra long sur vous.
448
00:38:45,367 --> 00:38:47,091
L'�ge de votre m�re,
449
00:38:47,334 --> 00:38:49,473
le genre de clients que vous avez,
450
00:38:49,498 --> 00:38:51,654
et je serai
la premi�re a les informer.
451
00:38:53,544 --> 00:38:55,250
Je prendrai soin de lui.
452
00:38:55,395 --> 00:38:56,874
Merci, Max.
453
00:38:57,748 --> 00:39:00,187
Je sais
que je peux compter sur vous.
454
00:39:13,400 --> 00:39:14,431
M. Mattei ?
455
00:39:14,456 --> 00:39:15,932
Il est � l'int�rieur.
456
00:39:19,322 --> 00:39:20,697
M. Mattei ?
457
00:39:21,038 --> 00:39:22,244
C'est bien moi.
458
00:39:23,236 --> 00:39:24,296
La police ?
459
00:39:24,321 --> 00:39:25,594
Que se passe-t-il ?
460
00:39:25,619 --> 00:39:27,218
On a quelques questions.
461
00:39:27,243 --> 00:39:29,122
Mais je vous en prie.
462
00:39:29,147 --> 00:39:30,626
Connaissez-vous cette femme ?
463
00:39:30,651 --> 00:39:31,914
Oui.
464
00:39:31,939 --> 00:39:33,007
Non,
465
00:39:33,032 --> 00:39:35,125
je ne suis au courant de rien.
466
00:39:35,150 --> 00:39:36,669
� quel sujet ?
467
00:39:36,694 --> 00:39:39,478
�a fait un an
que je ne les ai pas vus.
468
00:39:39,643 --> 00:39:40,939
Qui donc ?
469
00:39:41,881 --> 00:39:43,570
Vous savez, M. le policier,
470
00:39:43,782 --> 00:39:45,970
c'est ici qu'elle a connu Roback.
471
00:39:45,995 --> 00:39:47,794
Ils venaient souvent,
472
00:39:48,009 --> 00:39:49,897
mais depuis son arrestation,
473
00:39:49,922 --> 00:39:51,581
elle n'est jamais revenue.
474
00:39:52,001 --> 00:39:53,165
�coutez,
475
00:39:53,190 --> 00:39:55,577
je n'ai jamais rien su de lui,
476
00:39:55,602 --> 00:39:57,001
ni de ses activit�s.
477
00:39:57,026 --> 00:39:59,736
C'�tait un client comme les autres.
478
00:39:59,936 --> 00:40:00,936
Un client.
479
00:40:01,165 --> 00:40:03,444
Vous n'avez pas vu ce client
ce soir ?
480
00:40:04,014 --> 00:40:05,357
Ce soir ?
481
00:40:05,382 --> 00:40:06,478
Non.
482
00:40:06,503 --> 00:40:10,141
J'ai eu de ses nouvelles
en lisant le journal, tout � l'heure.
483
00:40:10,677 --> 00:40:12,116
Regardez.
484
00:40:12,292 --> 00:40:15,091
S'il ose se pr�senter ici,
je le flanque dehors.
485
00:40:15,173 --> 00:40:16,972
J'appellerai la police.
486
00:40:17,660 --> 00:40:19,819
�coutez, je tiens un commerce.
487
00:40:19,940 --> 00:40:21,539
C'est mon gagne-pain.
488
00:40:21,777 --> 00:40:24,095
C'est un bar ici,
pas un repaire de gangsters.
489
00:40:24,120 --> 00:40:24,879
C'est bon.
490
00:40:24,925 --> 00:40:26,380
- Il faut me croire.
- �a suffit.
491
00:40:26,405 --> 00:40:27,699
Ma r�putation...
492
00:40:28,029 --> 00:40:29,972
Tout le monde me conna�t.
493
00:40:31,483 --> 00:40:34,167
Mercier, reste ici,
on ne sait jamais.
494
00:40:34,192 --> 00:40:35,550
Chez Bertrand.
495
00:40:50,842 --> 00:40:51,887
Alors ?
496
00:40:51,912 --> 00:40:53,841
Rien, rien du tout.
497
00:41:26,290 --> 00:41:28,289
Y a-t-il une autre issue ?
498
00:41:28,314 --> 00:41:29,194
Non...
499
00:41:29,219 --> 00:41:30,186
oh si...
500
00:41:30,211 --> 00:41:31,805
par les cuisines.
501
00:41:46,558 --> 00:41:48,917
Commissaire,
je vous pr�sente Frank Clinton.
502
00:41:48,942 --> 00:41:51,181
On se conna�t.
Ravi de vous revoir.
503
00:41:51,206 --> 00:41:53,393
C'est r�ciproque.
Joignez-vous � nous.
504
00:41:53,418 --> 00:41:57,817
Je suis attendu � mon bureau
mais je passais dans le quartier.
505
00:41:58,768 --> 00:42:00,541
Pour voir si je me tiens bien ?
506
00:42:01,276 --> 00:42:03,995
Je me tiens toujours bien
chez Bertrand.
507
00:42:04,490 --> 00:42:05,608
Mieux que...
508
00:42:05,633 --> 00:42:06,987
chez Titin ?
509
00:42:08,236 --> 00:42:09,275
Chez Titin ?
510
00:42:09,629 --> 00:42:11,549
� propos, M. Mattei
vous fait ses amiti�s.
511
00:42:12,100 --> 00:42:13,330
Mattei ?
512
00:42:14,107 --> 00:42:16,386
C'est un petit homme original.
513
00:42:16,411 --> 00:42:17,929
Un ancien boucher.
514
00:42:17,954 --> 00:42:22,313
Il dit que �a fait longtemps
qu'il ne vous a pas vue.
515
00:42:22,389 --> 00:42:23,548
C'est s�r.
516
00:42:25,956 --> 00:42:28,075
Son t�l�phone fonctionne mal
en ce moment.
517
00:42:28,328 --> 00:42:32,646
Les appels qui lui sont destin�s
arrivent dans des endroits bizarres.
518
00:42:34,024 --> 00:42:36,783
Malheureusement, je dois filer.
519
00:42:36,896 --> 00:42:40,095
Vous ne dansez pas avec moi ?
C'est une samba.
520
00:42:40,210 --> 00:42:42,848
Vous �tes trop bonne danseuse
pour moi.
521
00:42:43,009 --> 00:42:46,248
Il me faut un peu de temps
pour comprendre certains pas,
522
00:42:46,526 --> 00:42:48,725
mais t�t ou tard, �a vient.
523
00:42:49,131 --> 00:42:50,210
Bonsoir.
524
00:42:58,510 --> 00:42:59,989
J'ai envie de partir.
525
00:43:00,977 --> 00:43:02,656
Tu ne finis pas ton verre ?
526
00:43:03,726 --> 00:43:04,805
Non.
527
00:43:05,911 --> 00:43:07,030
Allons-y.
528
00:43:10,743 --> 00:43:11,743
Gar�on !
529
00:43:16,510 --> 00:43:18,269
Je vous laisse la voiture.
530
00:43:18,327 --> 00:43:21,685
Ne l�chez pas Denise Vernon
d'une semelle.
531
00:43:21,884 --> 00:43:24,003
Elle pourrait nous mener au but.
532
00:43:24,028 --> 00:43:26,227
Je veux un rapport
toutes les demi-heures.
533
00:43:36,811 --> 00:43:38,250
Alors, �a vient ?
534
00:43:43,963 --> 00:43:45,554
Tu as chauff� la lame ?
535
00:43:46,364 --> 00:43:47,563
Je le fais.
536
00:44:01,273 --> 00:44:03,078
Ne te fais pas de bile.
537
00:44:05,211 --> 00:44:07,461
�a me fera plus de mal qu'� toi.
538
00:44:11,808 --> 00:44:13,472
�a n'a pas l'air trop grave.
539
00:44:15,954 --> 00:44:17,628
Je ne supporte pas �a !
540
00:44:18,388 --> 00:44:19,933
Allez, arr�te ton cirque !
541
00:44:20,672 --> 00:44:21,925
Enfonce le couteau.
542
00:44:24,952 --> 00:44:27,417
Coupe juste en dessous
de la plaie.
543
00:44:29,970 --> 00:44:31,089
Alors ?
544
00:44:31,770 --> 00:44:32,889
Vas-y !
545
00:44:33,352 --> 00:44:34,831
Je ne peux pas.
546
00:44:37,253 --> 00:44:38,909
Toujours aussi courageux !
547
00:44:39,124 --> 00:44:40,337
Donne-moi �a.
548
00:44:41,312 --> 00:44:43,409
Mets un disque sur ton juke-box !
549
00:44:43,434 --> 00:44:44,993
- Quoi ?
- Mets un disque !
550
00:44:45,393 --> 00:44:46,760
Je vais peut-�tre couiner.
551
00:45:41,803 --> 00:45:43,561
Quel sang de navet !
552
00:45:54,463 --> 00:45:56,298
J'ai quelque chose � te dire.
553
00:45:56,515 --> 00:45:57,634
Pas maintenant.
554
00:45:58,237 --> 00:45:59,862
Attends qu'on soit chez moi.
555
00:46:25,015 --> 00:46:26,539
Je ne peux pas rester.
556
00:46:27,153 --> 00:46:29,203
Je croyais que ton amie allait mieux !
557
00:46:36,509 --> 00:46:38,049
Combien d'argent lui faut-il ?
558
00:46:39,222 --> 00:46:40,301
� qui ?
559
00:46:43,432 --> 00:46:44,790
�coute, Denise.
560
00:46:45,206 --> 00:46:47,845
Roback s'�vade aujourd'hui � 16h.
561
00:46:48,099 --> 00:46:50,018
Tout � coup, tu es en retard,
562
00:46:50,155 --> 00:46:52,073
tu t'inventes des amies malades,
563
00:46:52,098 --> 00:46:53,817
tu perds l'app�tit.
564
00:46:53,842 --> 00:46:56,241
Tu veux boire un verre,
tu n'en veux plus.
565
00:46:56,531 --> 00:46:58,611
Tu sors
par les cuisines des restaurants.
566
00:46:58,636 --> 00:46:59,813
Je t'ai vue.
567
00:46:59,876 --> 00:47:01,566
Entrer et sortir.
568
00:47:01,938 --> 00:47:04,908
Puis Dufresne et toi,
vous parlez par �nigmes.
569
00:47:05,386 --> 00:47:07,225
"Dansez avec moi, commissaire."
570
00:47:07,354 --> 00:47:08,793
"Navr�, Denise,"
571
00:47:08,913 --> 00:47:12,391
"il me faut un peu de temps
pour comprendre certains pas."
572
00:47:12,920 --> 00:47:15,119
Il m'en a fallu moins qu'� lui.
573
00:47:15,144 --> 00:47:16,943
J'avais peut-�tre plus d'indices.
574
00:47:18,393 --> 00:47:19,393
Alors...
575
00:47:19,830 --> 00:47:21,244
combien lui faut-il ?
576
00:47:21,534 --> 00:47:23,453
300 000 francs.
577
00:47:39,575 --> 00:47:40,893
Voil�.
578
00:47:41,364 --> 00:47:43,043
Il y a 280 000 francs.
579
00:47:44,520 --> 00:47:46,567
Ce n'est pas � Eddy Roback
que je les donne,
580
00:47:46,592 --> 00:47:47,725
mais � toi.
581
00:47:55,400 --> 00:47:57,400
- Qu'y a-t-il entre vous ?
- Tu me fais mal !
582
00:47:57,425 --> 00:47:59,330
Il te met dans le p�trin !
583
00:47:59,599 --> 00:48:02,157
Sais-tu ce que signifie
�tre "complice" ?
584
00:48:02,512 --> 00:48:04,814
Sais-tu ce que �a te co�tera ?
585
00:48:05,616 --> 00:48:06,616
Oui.
586
00:48:06,641 --> 00:48:07,839
Alors, pourquoi ?
587
00:48:08,174 --> 00:48:09,174
Pourquoi quoi ?
588
00:48:09,199 --> 00:48:10,718
Pourquoi veux-tu l'aider ?
589
00:48:14,276 --> 00:48:15,714
Pourquoi veux-tu m'aider ?
590
00:48:18,105 --> 00:48:19,904
Ce type est compl�tement cingl�.
591
00:48:22,385 --> 00:48:23,385
�coute-moi, Frank.
592
00:48:23,410 --> 00:48:24,410
Non !
593
00:48:24,435 --> 00:48:25,783
Toi, �coute-moi !
594
00:48:26,272 --> 00:48:27,819
Je t'aime, Denise.
595
00:48:28,571 --> 00:48:29,955
Et tu m'aimes aussi.
596
00:48:31,661 --> 00:48:32,754
Je le sais.
597
00:48:33,952 --> 00:48:36,075
Tout ce que tu pourras dire
n'y changera rien.
598
00:48:38,110 --> 00:48:39,589
Qu'y a-t-il entre vous ?
599
00:48:41,219 --> 00:48:42,364
Il a besoin de moi.
600
00:48:42,764 --> 00:48:44,309
Comme c'est touchant !
601
00:48:44,568 --> 00:48:45,887
Et surtout pitoyable.
602
00:48:46,689 --> 00:48:48,817
Ne vois-tu pas qu'il se sert de toi ?
603
00:48:50,179 --> 00:48:52,298
Comment un homme peut-il abuser
604
00:48:52,323 --> 00:48:54,682
d'un sens de la loyaut�
aussi absurde ?
605
00:48:57,654 --> 00:48:59,973
Il n'a personne d'autre que moi.
606
00:49:00,313 --> 00:49:02,390
Je ne peux pas le laisser tomber.
607
00:49:04,593 --> 00:49:06,562
Essaie de comprendre.
608
00:49:07,073 --> 00:49:08,552
C'est ce que je fais.
609
00:49:10,932 --> 00:49:13,171
On fait tous des choses
qu'on ne s'explique pas.
610
00:49:14,585 --> 00:49:15,851
Je regrette.
611
00:49:17,357 --> 00:49:20,296
Je n'ai pas le temps d'en discuter,
mais m�me si je l'avais.
612
00:49:21,957 --> 00:49:24,955
Je ne saurais pas trouver les mots.
613
00:49:31,923 --> 00:49:33,202
Bonsoir, Frank.
614
00:49:48,141 --> 00:49:49,582
Merci de...
615
00:49:49,607 --> 00:49:51,146
m'avoir aid�e.
616
00:50:04,170 --> 00:50:05,568
Un taxi.
617
00:50:12,506 --> 00:50:13,625
Viens.
618
00:50:33,844 --> 00:50:35,079
Que se passe-t-il ?
619
00:50:36,059 --> 00:50:37,438
Regarde.
620
00:50:43,069 --> 00:50:45,266
Ils nous filent depuis le restaurant.
621
00:50:46,460 --> 00:50:48,243
Tu allais les mener tout droit vers...
622
00:50:48,770 --> 00:50:50,209
de l'avancement.
623
00:50:51,708 --> 00:50:52,787
Et alors ?
624
00:50:53,096 --> 00:50:54,974
Je veux sauver
mon investissement.
625
00:50:55,143 --> 00:50:57,062
280 000 francs.
626
00:50:58,266 --> 00:51:01,424
Et ma voiture
est plus performante que la leur.
627
00:51:06,864 --> 00:51:07,902
Alors ?
628
00:51:08,093 --> 00:51:10,772
On les a contr�l�s,
ils n'�taient pas en r�gle.
629
00:51:10,797 --> 00:51:12,516
� part �a, rien du tout.
630
00:51:12,700 --> 00:51:14,872
Personne n'a vu Roback,
j'imagine ?
631
00:51:14,897 --> 00:51:16,496
Tous jurent que non !
632
00:51:16,521 --> 00:51:19,294
Et Pierre Lorrain ?
Il ne sait toujours rien ?
633
00:51:19,707 --> 00:51:22,125
On essaie
de lui rafra�chir la m�moire.
634
00:51:22,150 --> 00:51:24,489
�a fait 7 heures qu'on le cuisine.
635
00:51:24,770 --> 00:51:26,983
- Qui a vu Max Salva ?
- Moi.
636
00:51:27,008 --> 00:51:28,607
- Alors ?
- Tout est arrang�.
637
00:51:28,632 --> 00:51:31,391
Si Roback est assez fou
pour se pointer l�-bas,
638
00:51:31,416 --> 00:51:34,231
ce cher Salva
nous contacte imm�diatement.
639
00:51:34,256 --> 00:51:35,114
Bien.
640
00:51:35,172 --> 00:51:37,036
Va � l'appartement de Salva.
641
00:51:37,061 --> 00:51:39,036
S'il est chez lui, ram�ne-le...
642
00:51:39,286 --> 00:51:42,176
sinon laisse-lui un mot,
je veux le voir ici demain matin.
643
00:51:44,239 --> 00:51:47,677
Je me demande si Roback
se doute que c'est Salva
644
00:51:47,933 --> 00:51:50,091
qui l'a mouchard� la derni�re fois.
645
00:51:50,134 --> 00:51:51,933
Ce cher Salva !
646
00:51:52,493 --> 00:51:54,060
Je hais les indics.
647
00:51:55,343 --> 00:51:58,013
Dans notre m�tier,
on se contente de ce qu'on a.
648
00:52:33,600 --> 00:52:34,857
Voil� qui est r�gl�.
649
00:52:36,322 --> 00:52:37,904
O� veux-tu que je t'emm�ne ?
650
00:52:40,586 --> 00:52:42,240
C'est moi qui t'ai donn� l'argent.
651
00:52:43,655 --> 00:52:45,302
Tu pourrais me faire confiance !
652
00:52:49,575 --> 00:52:51,130
14 rue Linois.
653
00:53:05,724 --> 00:53:07,003
C'est moi.
654
00:53:11,583 --> 00:53:13,693
Je pr�f�re �a.
655
00:53:13,916 --> 00:53:15,395
Qui a laiss� �a ici ?
656
00:53:16,221 --> 00:53:17,540
Bonne p�che ?
657
00:53:18,438 --> 00:53:20,229
280 000 francs.
658
00:53:20,254 --> 00:53:22,495
T'as bien travaill� !
Qui te l'a donn� ?
659
00:53:22,766 --> 00:53:24,605
Quelle importance ?
660
00:53:25,172 --> 00:53:27,300
Aucune, mais j'aimerais savoir.
661
00:53:29,049 --> 00:53:30,049
Alors ?
662
00:53:30,074 --> 00:53:31,529
J'ai dit : "Quelle importance ?"
663
00:53:31,554 --> 00:53:33,272
Et j'ai dit : "Je veux savoir."
664
00:53:34,907 --> 00:53:35,907
Qui est ce type ?
665
00:53:36,433 --> 00:53:37,433
Pourquoi un type ?
666
00:53:37,854 --> 00:53:39,667
Parce que tu es une femme.
667
00:53:39,888 --> 00:53:43,034
Une femme a droit
� sa part de myst�re...
668
00:53:43,417 --> 00:53:44,440
non ?
669
00:53:45,176 --> 00:53:47,440
Comme tu veux,
du moment que t'as le fric.
670
00:53:49,139 --> 00:53:50,870
Mais d�s qu'on passera cette porte.
671
00:53:51,757 --> 00:53:53,245
Fini, le myst�re !
672
00:53:53,734 --> 00:53:55,198
Quel que soit son nom.
673
00:53:59,827 --> 00:54:00,827
Qui c'est ?
674
00:54:00,852 --> 00:54:02,170
Comment le saurais-je ?
675
00:54:02,195 --> 00:54:03,354
Tu as �t� fil�e ?
676
00:54:03,616 --> 00:54:04,798
Oui, mais je les ai sem�s.
677
00:54:04,949 --> 00:54:05,949
Donne-moi ton arme.
678
00:54:05,974 --> 00:54:07,533
Mais je n'en ai pas.
679
00:54:08,428 --> 00:54:09,627
Donne, je te dis !
680
00:54:17,939 --> 00:54:19,578
Va ouvrir.
681
00:54:21,658 --> 00:54:22,814
Pas d'�neries,
682
00:54:22,839 --> 00:54:24,525
je te r�serve la premi�re balle.
683
00:54:33,488 --> 00:54:34,543
Excusez-moi,
684
00:54:34,568 --> 00:54:36,347
j'aimerais parler
� la jeune femme.
685
00:54:36,372 --> 00:54:37,965
Vous faites erreur.
686
00:54:37,990 --> 00:54:39,262
J'allais me coucher.
687
00:54:39,287 --> 00:54:40,981
Mon nom est Clinton.
688
00:54:41,207 --> 00:54:42,761
Le sien est Denise Vernon.
689
00:54:42,786 --> 00:54:44,505
Je vous dis qu'il n'y a personne.
690
00:54:44,697 --> 00:54:45,936
C'est bon, Max.
691
00:54:46,178 --> 00:54:47,257
Vous voyez ?
692
00:54:52,429 --> 00:54:53,687
Enchant�.
693
00:54:56,689 --> 00:54:58,343
- Tu as ferm� la porte ?
- Oui.
694
00:54:58,460 --> 00:54:59,960
Je t'apporte le compl�ment.
695
00:54:59,985 --> 00:55:01,359
25 000 francs.
696
00:55:01,781 --> 00:55:04,493
Il y a 5000 de plus que tu ne voulais.
697
00:55:04,518 --> 00:55:05,877
Pas si vite !
698
00:55:06,510 --> 00:55:08,549
- Je m'appelle Frank Clinton.
- J'ai entendu.
699
00:55:10,061 --> 00:55:11,171
Clinton ?
700
00:55:11,502 --> 00:55:12,929
Frank Clinton ?
701
00:55:13,792 --> 00:55:15,663
Celui qui s'est enrichi
sur mon dos ?
702
00:55:16,603 --> 00:55:18,656
Avec votre article bidon sur ma vie.
703
00:55:19,475 --> 00:55:21,514
Il manquait le plus croustillant.
704
00:55:21,783 --> 00:55:23,960
Il y avait une poule � Chicago...
705
00:55:25,011 --> 00:55:28,250
C'est mon c�t� cabotin
face � un journaliste, je perds...
706
00:55:30,032 --> 00:55:31,750
Un journaliste !
707
00:55:31,775 --> 00:55:33,494
�coutez, monsieur, je dirige...
708
00:55:33,519 --> 00:55:34,519
La ferme !
709
00:55:34,814 --> 00:55:35,933
Un magazine...
710
00:55:36,077 --> 00:55:37,782
Couch�, M�dor !
711
00:55:41,102 --> 00:55:42,852
Je vous en ai fait gagner, du fric !
712
00:55:43,662 --> 00:55:45,016
Je vous le rends.
713
00:55:46,888 --> 00:55:48,007
Asseyez-vous.
714
00:55:55,709 --> 00:55:57,185
C'est quoi, cette histoire ?
715
00:55:57,748 --> 00:55:59,615
- Je suis un ami de Denise.
- Mais encore ?
716
00:55:59,640 --> 00:56:00,771
C'est tout.
717
00:56:00,796 --> 00:56:03,842
Elle a besoin d'argent,
je l'ai, je le lui donne.
718
00:56:04,217 --> 00:56:05,217
Mais...
719
00:56:05,646 --> 00:56:07,662
je sais pourquoi elle en a besoin.
720
00:56:09,155 --> 00:56:10,576
C'est lui, M. Myst�re !
721
00:56:10,601 --> 00:56:11,945
Je m'appelle Clinton.
722
00:56:14,089 --> 00:56:15,148
Alors ?
723
00:56:16,329 --> 00:56:17,848
Alors, c�est tout.
724
00:56:18,132 --> 00:56:19,882
Vous avez raison, c'est tout.
725
00:56:19,907 --> 00:56:23,186
Attendez, mon auto est en bas.
C'est une 100 CV.
726
00:56:23,594 --> 00:56:25,383
J'ai des papiers am�ricains,
727
00:56:25,408 --> 00:56:27,126
et un r�servoir plein.
728
00:56:30,982 --> 00:56:32,621
On peut aller en Belgique ?
729
00:56:32,646 --> 00:56:33,548
Pourquoi pas ?
730
00:56:33,573 --> 00:56:34,692
En �change de quoi ?
731
00:56:36,168 --> 00:56:37,607
Laissez-la en dehors du coup.
732
00:56:39,472 --> 00:56:41,751
Une femme contre une 100 CV,
c'est �a ?
733
00:56:42,782 --> 00:56:44,541
Avec le plein d�essence !
734
00:56:52,500 --> 00:56:53,859
Voici ce qu'on va faire.
735
00:56:53,884 --> 00:56:56,122
J'ai une arme,
et vous, une bonne id�e.
736
00:56:56,284 --> 00:56:57,586
Faisons un compromis.
737
00:56:57,611 --> 00:56:58,547
C'est-�-dire ?
738
00:56:58,665 --> 00:57:00,086
Je d�cide.
739
00:57:00,111 --> 00:57:01,452
C'est un compromis ?
740
00:57:01,477 --> 00:57:03,836
Chez moi, oui.
On part tous les trois.
741
00:57:03,861 --> 00:57:04,966
Non, attendez.
742
00:57:04,991 --> 00:57:06,905
Laissez-la en dehors de �a.
743
00:57:08,300 --> 00:57:09,619
Qu'elle d�cide.
744
00:57:14,898 --> 00:57:16,016
Ne bougez pas !
745
00:57:24,127 --> 00:57:25,814
Si tu essaies de me rouler...
746
00:57:56,510 --> 00:57:58,268
Qu'est-ce que c'est ?
747
00:58:00,394 --> 00:58:02,153
Rien d'important.
748
00:58:06,702 --> 00:58:09,859
Si vous voulez m�excuser,
j'ai un mot � dire � mon ami Max.
749
00:58:11,971 --> 00:58:13,290
Par ici, je te prie.
750
00:58:13,590 --> 00:58:15,909
- Qu'as-tu, Eddy ?
- En avant, mon chou.
751
00:58:22,122 --> 00:58:23,241
Musique !
752
00:58:36,002 --> 00:58:37,556
Je vous laisse tous les deux.
753
00:58:38,226 --> 00:58:39,704
J'ai confiance en elle.
754
00:58:52,330 --> 00:58:53,681
Mon petit Max.
755
00:58:54,114 --> 00:58:55,513
Il est enfin arriv�.
756
00:58:55,705 --> 00:58:56,830
Quoi donc ?
757
00:58:57,162 --> 00:58:58,337
Le message.
758
00:58:58,705 --> 00:58:59,861
Pour moi ?
759
00:59:00,884 --> 00:59:02,179
Pour moi.
760
00:59:02,852 --> 00:59:04,047
Un message ?
761
00:59:04,072 --> 00:59:05,310
De qui ?
762
00:59:05,785 --> 00:59:07,023
Des flics.
763
00:59:09,405 --> 00:59:11,078
Adress� � toi ?
764
00:59:11,103 --> 00:59:13,867
Non, le message t'est adress�
mais il est pour moi.
765
00:59:15,125 --> 00:59:16,359
Par ricochet.
766
00:59:16,972 --> 00:59:19,371
Je ne comprends pas, Eddy.
767
00:59:19,406 --> 00:59:21,874
La police te convoque demain matin...
768
00:59:22,445 --> 00:59:23,445
� huit heures.
769
00:59:27,816 --> 00:59:29,495
Rien de grave, j'esp�re.
770
00:59:31,691 --> 00:59:33,695
C'est au sujet d'un tableau,
771
00:59:33,720 --> 00:59:36,378
apr�s l'avoir achet�,
j'ai appris qu'il �tait vol�.
772
00:59:36,403 --> 00:59:37,682
Oui, bien s�r.
773
00:59:37,707 --> 00:59:38,925
Vois-tu, Eddy,
774
00:59:38,933 --> 00:59:40,784
il y a deux ou trois mois,
775
00:59:40,809 --> 00:59:43,136
une vieille dame vient
avec un tableau vol�,
776
00:59:43,309 --> 00:59:45,050
et elle me dit...
777
00:59:45,793 --> 00:59:47,300
Elle dit...
778
00:59:48,035 --> 00:59:49,066
Ouais...
779
00:59:49,363 --> 00:59:50,652
qu'est-ce qu'elle te dit ?
780
00:59:51,083 --> 00:59:52,242
C'est-�-dire...
781
00:59:52,457 --> 00:59:54,308
Prends ton temps, Max.
782
00:59:55,240 --> 00:59:56,683
Qu'est-ce qu'elle te dit ?
783
01:00:03,520 --> 01:00:05,606
Frank, sauve-toi
tant qu'il est encore temps.
784
01:00:06,855 --> 01:00:08,278
Si tu viens avec moi.
785
01:00:11,216 --> 01:00:12,855
Je pars avec lui.
786
01:00:12,999 --> 01:00:14,078
Pourquoi ?
787
01:00:15,085 --> 01:00:16,427
Il le faut.
788
01:00:16,837 --> 01:00:18,028
Tu es folle !
789
01:00:19,326 --> 01:00:20,805
Peut-�tre que je suis folle,
790
01:00:21,434 --> 01:00:23,208
mais je n'y peux rien.
791
01:00:24,589 --> 01:00:26,497
Allez, va-t'en, tout de suite.
792
01:00:31,498 --> 01:00:33,475
D�s que j'aurai le dos tourn�,
tu appelleras.
793
01:00:34,051 --> 01:00:36,649
Tu dirais :
"Roback est parti avec Clinton."
794
01:00:36,674 --> 01:00:39,623
"Il va � Toufflers,
pour passer en Belgique."
795
01:00:39,648 --> 01:00:41,767
C'est ridicule,
pourquoi je ferais �a ?
796
01:00:42,979 --> 01:00:45,338
Parce que tu es un pourri.
Voil� pourquoi !
797
01:00:45,972 --> 01:00:49,123
En �change, ils te laisseront
faire tes salet�s
798
01:00:49,148 --> 01:00:51,586
dans ton magazine fran�ais bidon !
799
01:00:54,998 --> 01:00:56,928
Tu n'auras plus besoin
de leur protection.
800
01:00:57,359 --> 01:00:58,811
Non, Eddy !
801
01:00:59,243 --> 01:01:03,162
Je me suis tritur� les m�ninges
pour savoir qui m'avait donn�.
802
01:01:03,671 --> 01:01:05,710
Je pensais � toi, me voil� fix�.
803
01:01:05,735 --> 01:01:08,030
Non, c'est pour le tableau.
Tu es fou !
804
01:01:08,055 --> 01:01:09,055
Toufflers !
805
01:01:09,242 --> 01:01:11,440
Avec un T comme tra�tre.
806
01:01:11,465 --> 01:01:13,273
S'il te pla�t, Eddy.
807
01:01:13,298 --> 01:01:16,921
C'est pour le tableau,
je le jure sur ma m�re !
808
01:01:16,946 --> 01:01:18,584
- Dufresne ne s'occupe pas...
- Qui ?
809
01:01:18,601 --> 01:01:19,662
Dufresne !
810
01:01:19,687 --> 01:01:21,088
Dufresne en personne !
811
01:01:21,113 --> 01:01:25,015
Il n'�crit pas aux demi-sels
pour un tableau pourri !
812
01:01:25,959 --> 01:01:27,598
Il est � la police judiciaire !
813
01:01:28,759 --> 01:01:30,023
Non, je t'en prie.
814
01:02:08,614 --> 01:02:10,013
Prends mes affaires.
815
01:02:23,023 --> 01:02:24,502
On y va.
816
01:03:07,717 --> 01:03:09,755
Roule gentiment.
817
01:03:39,640 --> 01:03:40,701
La police !
818
01:03:40,726 --> 01:03:42,308
Tourne � droite.
819
01:03:42,598 --> 01:03:43,929
La ferme !
820
01:03:44,859 --> 01:03:46,458
C'est vous le patron.
821
01:04:08,828 --> 01:04:10,307
Il y a un barrage.
822
01:04:10,930 --> 01:04:11,851
Foncez !
823
01:04:11,876 --> 01:04:12,921
Vous �tes fou.
824
01:04:12,946 --> 01:04:14,105
Foncez !
825
01:04:21,191 --> 01:04:23,519
Que se passe-t-il ?
Vous roulez trop vite !
826
01:04:23,546 --> 01:04:24,964
Presse !
On est sur un scoop.
827
01:04:24,989 --> 01:04:25,918
Quoi ?
828
01:04:25,943 --> 01:04:27,300
L'affaire Roback.
829
01:04:30,131 --> 01:04:32,261
La presse, vous savez, les journaux ?
830
01:04:32,286 --> 01:04:33,525
Oui, je sais.
831
01:04:33,550 --> 01:04:35,528
J'ai quelques questions
� vous poser.
832
01:04:35,553 --> 01:04:38,737
Ce qui nous int�resse,
c'est le policier ordinaire,
833
01:04:38,762 --> 01:04:40,800
plut�t que les gros bonnets,
vous voyez ?
834
01:04:40,825 --> 01:04:42,143
Oui, bien s�r,
835
01:04:42,175 --> 01:04:44,525
je suis pour la libert� de la presse.
836
01:04:44,550 --> 01:04:45,668
Tant mieux.
837
01:04:45,693 --> 01:04:46,852
Maintenant, dites-moi,
838
01:04:46,855 --> 01:04:47,925
supposons...
839
01:04:47,950 --> 01:04:49,770
que Roback soit dans ma voiture,
840
01:04:49,809 --> 01:04:52,034
et que vous le voyiez,
que feriez-vous ?
841
01:04:52,940 --> 01:04:54,018
Tr�s simple.
842
01:04:54,602 --> 01:04:56,241
On fait signe au v�hicule.
843
01:04:56,266 --> 01:04:58,464
S'il s'arr�te, il est foutu.
844
01:04:59,068 --> 01:05:00,472
Et s'il ne s'arr�te pas,
845
01:05:00,851 --> 01:05:02,667
il est tout aussi foutu.
846
01:05:03,444 --> 01:05:05,422
Je le reconna�trais tout de suite.
847
01:05:05,568 --> 01:05:06,956
J'ai sa photographie.
848
01:05:07,630 --> 01:05:08,609
L�-dedans.
849
01:05:08,828 --> 01:05:11,256
� propos, on fait quelques photos ?
850
01:05:11,281 --> 01:05:12,195
Par ici.
851
01:05:12,220 --> 01:05:15,258
D'accord, les gens verront
que la police est sur la br�che.
852
01:05:15,283 --> 01:05:18,329
Je suis pour la libert� de la presse
et de parole.
853
01:05:18,354 --> 01:05:20,152
C'est �a, ne vous sauvez pas.
854
01:05:20,177 --> 01:05:22,215
Non, je ne me sauve pas.
855
01:05:23,778 --> 01:05:26,176
Charlie, on fait quelques clich�s.
856
01:05:26,201 --> 01:05:28,879
Mon appareil est dans le coffre.
Passe-le-moi.
857
01:05:29,276 --> 01:05:31,274
La police n�a pas de temps � perdre.
858
01:05:31,674 --> 01:05:33,712
Ma secr�taire et mon photographe.
859
01:05:33,737 --> 01:05:35,516
Il est tr�s dou�, ce gar�on,
860
01:05:35,541 --> 01:05:37,773
mais il est port� sur la boisson.
861
01:05:38,431 --> 01:05:39,630
Comme nous tous !
862
01:05:39,672 --> 01:05:41,181
Allez, M. l'agent...
863
01:05:41,206 --> 01:05:42,539
une belle pose.
864
01:05:44,061 --> 01:05:45,420
De profil.
865
01:05:45,659 --> 01:05:47,097
Souriez.
866
01:06:36,455 --> 01:06:37,455
Bonsoir sergent,
867
01:06:37,480 --> 01:06:41,437
ma secr�taire, mon photographe,
la presse et moi vous remercions.
868
01:06:41,644 --> 01:06:42,963
Achetez le journal.
869
01:06:42,988 --> 01:06:44,720
- Merci, monsieur...
- Clinton.
870
01:06:46,402 --> 01:06:47,561
Bonne chance.
871
01:07:00,249 --> 01:07:02,030
T'es un vrai cador !
872
01:07:03,374 --> 01:07:06,834
Jette ta machine � �crire,
j'ai un boulot pour toi.
873
01:07:06,859 --> 01:07:08,327
Celui que vous faites ?
874
01:07:08,702 --> 01:07:10,017
Non merci.
875
01:07:10,042 --> 01:07:11,760
C'est bien trop risqu�.
876
01:08:10,093 --> 01:08:11,531
�a ne s'arrange pas.
877
01:08:12,172 --> 01:08:13,810
Garons-nous et attendons l'aube.
878
01:08:13,835 --> 01:08:15,714
Allez, continue.
879
01:08:16,210 --> 01:08:17,449
�a ne sert � rien.
880
01:08:17,474 --> 01:08:19,512
�coute, rien ne m'arr�tera.
881
01:08:19,729 --> 01:08:21,168
Eh bien, moi, je m'arr�te.
882
01:08:33,627 --> 01:08:34,924
Voil�, cher ami.
883
01:08:35,439 --> 01:08:37,041
Je vous c�de le volant.
884
01:08:40,571 --> 01:08:42,329
Calme-toi, je t'en prie.
885
01:08:44,556 --> 01:08:45,915
Pousse-toi.
886
01:08:46,685 --> 01:08:48,364
Monte � l'arri�re.
887
01:09:37,376 --> 01:09:38,894
Vous m'entendez ?
888
01:09:40,620 --> 01:09:42,219
Qui vous a fait �a ?
889
01:09:44,299 --> 01:09:45,378
Qui ?
890
01:09:48,937 --> 01:09:50,096
Roback !
891
01:09:50,977 --> 01:09:52,415
Ralentis, Eddy.
892
01:09:58,094 --> 01:09:59,613
Sois prudent, Eddy !
893
01:10:00,973 --> 01:10:02,292
Attention � l'arbre !
894
01:10:09,399 --> 01:10:10,518
Attention !
895
01:10:25,564 --> 01:10:26,643
Attention !
896
01:10:38,120 --> 01:10:39,319
Frank !
897
01:10:45,455 --> 01:10:46,698
�a va ?
898
01:10:46,893 --> 01:10:48,343
Plus ou moins.
899
01:10:49,320 --> 01:10:50,638
Et lui ?
900
01:10:54,114 --> 01:10:55,529
Tout va bien, petit.
901
01:10:55,554 --> 01:10:56,952
Besoin d'un coup de main ?
902
01:10:58,313 --> 01:10:59,989
J'ai pas besoin d�un coup de main.
903
01:11:01,072 --> 01:11:02,550
Je m'en sors seul.
904
01:11:03,191 --> 01:11:04,630
Avec mes deux mains.
905
01:11:08,071 --> 01:11:09,367
Personne n'est bless�.
906
01:11:10,263 --> 01:11:11,728
C'est incroyable !
907
01:11:12,148 --> 01:11:13,466
Normal !
908
01:11:13,741 --> 01:11:15,789
Je suis n� sous une bonne �toile.
909
01:11:15,939 --> 01:11:17,607
Elle a toujours �t� l�.
910
01:11:17,632 --> 01:11:19,030
C'est d�j� �a.
911
01:11:19,055 --> 01:11:22,453
Tout est �crit l�-haut.
Avant m�me ta naissance.
912
01:11:22,624 --> 01:11:25,102
Quand ton heure est venue,
tu y passes, pas avant.
913
01:11:25,823 --> 01:11:27,024
Des questions ?
914
01:11:27,063 --> 01:11:28,141
Oui.
915
01:11:28,393 --> 01:11:29,951
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
916
01:11:31,701 --> 01:11:33,059
Tu as une torche ?
917
01:11:33,342 --> 01:11:34,581
Je regarde.
918
01:11:39,068 --> 01:11:40,147
Donne.
919
01:11:40,338 --> 01:11:42,736
Restez ici, je vais voir o� on est.
920
01:11:54,213 --> 01:11:55,771
Comment tu te sens ?
921
01:11:57,797 --> 01:11:59,395
Je suis inqui�te pour lui.
922
01:11:59,516 --> 01:12:02,074
Tu t'inqui�tais pour moi,
il y a un instant.
923
01:12:04,929 --> 01:12:06,927
Donne-moi une cigarette.
924
01:12:08,528 --> 01:12:10,726
Apr�s l'accident, tout � l'heure,
925
01:12:11,127 --> 01:12:12,788
tu as appel� Frank,
926
01:12:13,042 --> 01:12:14,233
pas Eddy.
927
01:12:22,446 --> 01:12:24,345
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?
928
01:12:25,861 --> 01:12:26,946
H�, Denise !
929
01:12:27,759 --> 01:12:29,712
Je suis vraiment en veine.
930
01:12:29,774 --> 01:12:33,198
Toufflers est tout pr�s, � 3 km,
coupons � travers champs.
931
01:12:33,428 --> 01:12:34,363
Allons-y.
932
01:12:34,388 --> 01:12:35,746
T'emballe pas.
933
01:12:35,952 --> 01:12:37,972
Denise,
il est temps de dire au revoir
934
01:12:37,997 --> 01:12:40,931
et merci � M. Clinton
et de liquider cette affaire.
935
01:12:41,350 --> 01:12:42,651
Je vous suis jusqu'au bout.
936
01:12:42,676 --> 01:12:44,263
La ferme ! Qu'en dis-tu ?
937
01:12:44,288 --> 01:12:47,077
C'est facile de faire le malin
quand on est arm�, M. Roback.
938
01:12:49,913 --> 01:12:51,225
Tu me le tiens ?
939
01:12:52,444 --> 01:12:54,682
D'accord, discutons sans arme.
940
01:12:55,511 --> 01:12:57,686
Non, Eddy, il t'a aid� !
941
01:12:57,717 --> 01:13:00,155
Ne l'oublie pas.
Laisse-moi d�cider.
942
01:13:00,189 --> 01:13:03,387
Le moins qu'on puisse faire,
c'est de le mettre au train.
943
01:13:03,508 --> 01:13:04,539
Et apr�s ?
944
01:13:04,564 --> 01:13:06,442
Il dira qu'il t'a aid�
contre son gr�,
945
01:13:06,467 --> 01:13:08,425
il fera un article formidable,
946
01:13:08,546 --> 01:13:10,360
toi, tu auras pass� la fronti�re.
947
01:13:10,986 --> 01:13:12,384
Et toi ?
948
01:13:13,332 --> 01:13:14,813
Je serai avec toi.
949
01:13:17,903 --> 01:13:19,502
Bon, c'est d'accord.
950
01:13:20,862 --> 01:13:22,660
Allez, debout.
951
01:13:31,218 --> 01:13:32,288
Tr�s touchant !
952
01:13:32,313 --> 01:13:33,512
Avance !
953
01:13:47,868 --> 01:13:49,707
Le commissariat de Toufflers ?
954
01:13:49,732 --> 01:13:51,890
Ici, le commissariat de Paris.
955
01:13:52,011 --> 01:13:54,449
Dressez des barrages
sur les grandes routes.
956
01:13:54,570 --> 01:13:57,488
Interceptez une Ford verte.
957
01:13:57,513 --> 01:13:58,592
Immatriculation :
958
01:13:58,617 --> 01:14:02,174
665 9 RQ 2.
959
01:14:02,863 --> 01:14:05,261
Passager du v�hicule,
Eddy Roback,
960
01:14:05,286 --> 01:14:08,084
�vad� du fourgon
de la prison de la Sant�.
961
01:14:08,109 --> 01:14:12,707
Soyez prudents,
cet homme est dangereux et arm�.
962
01:14:13,683 --> 01:14:17,401
Le commissaire Dufresne
de la police judiciaire est en route.
963
01:15:09,983 --> 01:15:10,983
Qui est l� ?
964
01:15:11,023 --> 01:15:12,421
C'est Eddy, ouvre.
965
01:15:16,557 --> 01:15:18,179
On se faisait du mouron.
966
01:15:18,716 --> 01:15:19,875
Je suis accompagn�.
967
01:15:20,001 --> 01:15:21,319
Entrez, entrez.
968
01:15:30,313 --> 01:15:32,031
C'est gentil chez vous !
969
01:15:37,525 --> 01:15:38,723
Pardon !
970
01:15:38,748 --> 01:15:39,748
�a va ?
971
01:15:39,773 --> 01:15:40,773
Tr�s bien.
972
01:15:40,988 --> 01:15:42,227
Alors, �a a mal tourn� ?
973
01:15:42,252 --> 01:15:43,490
Ouais, c'est �a.
974
01:15:43,720 --> 01:15:46,649
Si t'avais pas �t� l� � midi,
on partait sans toi.
975
01:15:47,172 --> 01:15:48,449
C'est normal.
976
01:15:48,474 --> 01:15:49,649
Et le fric ?
977
01:15:49,689 --> 01:15:50,728
Je l'ai.
978
01:15:52,484 --> 01:15:53,859
On part quand ?
979
01:15:53,884 --> 01:15:56,141
Antoine va pas tarder avec le camion.
980
01:15:56,167 --> 01:15:58,329
Le temps de charger le mat�riel.
981
01:15:58,397 --> 01:15:59,797
Et ces deux-l� ?
982
01:16:00,902 --> 01:16:02,421
Elle vient avec nous.
983
01:16:03,124 --> 01:16:05,060
Monsieur retourne � Paris.
984
01:16:05,085 --> 01:16:07,523
- Pourquoi il est venu, alors ?
- Histoire de rire.
985
01:16:08,130 --> 01:16:10,092
- Le train est � quelle heure ?
- 6h30.
986
01:16:10,117 --> 01:16:12,985
Un de tes gars l'emm�nera,
je veux qu'il prenne ce train.
987
01:16:13,561 --> 01:16:14,599
Qui c'est ?
988
01:16:17,879 --> 01:16:18,918
Il est r�glo.
989
01:16:19,257 --> 01:16:20,935
Trop aimable !
990
01:16:21,250 --> 01:16:23,088
Juste un peu mariolle !
991
01:16:23,597 --> 01:16:26,315
Tu es s�r de vouloir
qu'il prenne le train ?
992
01:16:27,190 --> 01:16:28,190
Ouais.
993
01:16:29,177 --> 01:16:30,696
J'appelle Gilles.
994
01:16:31,754 --> 01:16:33,073
C'est Antoine.
995
01:16:37,792 --> 01:16:39,191
Oui, c'est bien lui.
996
01:16:39,216 --> 01:16:41,655
Vous deux, commencez � charger.
997
01:16:44,170 --> 01:16:45,328
Viens, Eddy.
998
01:16:45,543 --> 01:16:46,942
Je te rejoins.
999
01:16:55,826 --> 01:16:57,944
Tu vas pouvoir l'�crire, ton article.
1000
01:16:58,825 --> 01:17:02,142
J'ai h�te de lire
le prochain �pisode de ma vie.
1001
01:17:03,983 --> 01:17:05,021
Viens.
1002
01:17:05,902 --> 01:17:07,301
J'arrive, Eddy.
1003
01:17:09,545 --> 01:17:10,638
D'accord.
1004
01:17:11,216 --> 01:17:12,810
Dites-vous au revoir gentiment,
1005
01:17:12,835 --> 01:17:13,979
et affectueusement,
1006
01:17:14,819 --> 01:17:16,617
mais dites-vous au revoir.
1007
01:17:22,776 --> 01:17:24,494
Tu as entendu ce qu'il a dit ?
1008
01:17:25,855 --> 01:17:27,053
Au revoir, Frank.
1009
01:17:27,174 --> 01:17:28,213
Non.
1010
01:17:28,974 --> 01:17:30,994
Tu ne peux rien faire de plus,
1011
01:17:31,019 --> 01:17:32,408
il est en s�curit�.
1012
01:17:32,433 --> 01:17:33,871
- Inutile.
- Quoi donc ?
1013
01:17:33,896 --> 01:17:35,894
- Tout �a.
- Tu es folle !
1014
01:17:36,041 --> 01:17:37,139
Ma place est ici.
1015
01:17:37,164 --> 01:17:38,745
Tu es folle, je te dis !
1016
01:17:38,770 --> 01:17:40,899
Je ne suis pas
assez bien pour toi Frank.
1017
01:17:40,924 --> 01:17:41,899
Crois-moi.
1018
01:17:41,924 --> 01:17:43,243
�coute, Denise.
1019
01:17:43,569 --> 01:17:45,887
Si je me suis mouill�
et je l'ai fait,
1020
01:17:46,259 --> 01:17:47,813
je l'ai fait pour toi.
1021
01:17:47,838 --> 01:17:48,899
Je t'en prie.
1022
01:17:48,924 --> 01:17:50,501
Je ne regrette pas.
1023
01:17:50,526 --> 01:17:51,526
Je t'en prie !
1024
01:17:52,489 --> 01:17:53,807
Je ne partirai pas.
1025
01:17:53,832 --> 01:17:55,550
C'est ce que tu crois !
1026
01:18:05,601 --> 01:18:08,007
Le type a dit
que le train partait � 6h30.
1027
01:18:09,719 --> 01:18:11,278
Il est six heures.
1028
01:18:12,638 --> 01:18:14,437
Je t'attendrai.
1029
01:18:15,317 --> 01:18:17,236
Il ne faut pas, Frank.
1030
01:18:17,876 --> 01:18:21,034
Souviens-toi de ce qu'Eddy
a dit � propos des �toiles.
1031
01:18:21,894 --> 01:18:24,163
Mon sort �tait r�gl�
avant notre rencontre.
1032
01:18:24,999 --> 01:18:26,671
Et avant la n�tre !
1033
01:18:27,215 --> 01:18:30,319
Tu as un train qui part � 6h30.
1034
01:18:30,752 --> 01:18:32,296
On n'a pas int�r�t � le rater
1035
01:18:32,831 --> 01:18:34,495
ou on aura des ennuis.
1036
01:18:39,149 --> 01:18:40,627
Finissons-en.
1037
01:18:41,751 --> 01:18:43,509
Tu as une demi-heure.
1038
01:19:42,833 --> 01:19:45,365
Je descends donner
un coup de main aux gars.
1039
01:19:50,519 --> 01:19:51,757
Qu'est-ce que t'as ?
1040
01:19:52,444 --> 01:19:53,483
Rien.
1041
01:20:06,444 --> 01:20:07,603
Qu'y a-t-il ?
1042
01:20:09,384 --> 01:20:11,038
C'est cet endroit.
1043
01:20:12,780 --> 01:20:14,156
Tu as peut-�tre raison.
1044
01:20:14,991 --> 01:20:16,515
On va se tirer.
1045
01:20:22,674 --> 01:20:25,312
"Se quitter est un si doux chagrin."
1046
01:20:26,341 --> 01:20:28,509
Si tu me permets l'expression,
foutaises !
1047
01:20:40,428 --> 01:20:41,626
Va-t'en !
1048
01:20:48,985 --> 01:20:50,264
Barre-toi !
1049
01:20:52,104 --> 01:20:53,742
Barre-toi, je te dis !
1050
01:20:57,742 --> 01:20:59,843
Je ne veux pas de ta piti� !
1051
01:21:01,444 --> 01:21:02,838
J'ai pas besoin de toi.
1052
01:21:02,863 --> 01:21:04,542
J'ai besoin de personne.
1053
01:21:05,065 --> 01:21:06,486
Tu m'entends ?
1054
01:21:06,511 --> 01:21:07,727
Personne !
1055
01:21:08,112 --> 01:21:09,150
Barre-toi !
1056
01:23:27,771 --> 01:23:29,170
Les flics !
1057
01:23:34,129 --> 01:23:35,248
Les flics !
1058
01:24:44,219 --> 01:24:45,178
Roback !
1059
01:24:45,202 --> 01:24:47,515
Je vous donne
5 minutes pour vous rendre.
1060
01:26:30,489 --> 01:26:32,114
Allez, monte.
1061
01:27:41,063 --> 01:27:42,781
Affaire class�e.
1062
01:28:07,648 --> 01:28:11,031
Sous-titres : Isabelle Audinot
D�sincrustation : unheimlich +++/
71428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.