All language subtitles for 1937 Fight For Your Lady.eng23976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,628 --> 00:01:15,919 Really, ladies and gentlemen, you ought to be here tonight. 2 00:01:16,760 --> 00:01:18,582 Everybody who is anybody is here. 3 00:01:19,009 --> 00:01:21,126 The excitement is at fever pitch. 4 00:01:21,814 --> 00:01:24,080 The audience is in an absolute uproar. 5 00:01:24,478 --> 00:01:27,821 It looks like Mr Russell is chewing on a bit of Mr Walton's right ear. 6 00:01:28,113 --> 00:01:29,436 No. It's his left ear. 7 00:01:29,682 --> 00:01:31,717 No, I was right. It's his right ear. 8 00:01:38,106 --> 00:01:39,245 I say, Mr Russell. 9 00:01:39,568 --> 00:01:41,858 It's a lot of cheek they have coming in late, eh? 10 00:01:42,241 --> 00:01:44,833 I beg your pardon ladies and gentlemen. I am most awfully sorry. 11 00:01:45,013 --> 00:01:47,501 The great American tenor, Mr Robert Densmore. 12 00:01:48,282 --> 00:01:50,032 That superb artist is here. 13 00:01:50,220 --> 00:01:53,224 With his beautiful bride to be. Miss Marcia Trent. 14 00:01:53,609 --> 00:01:54,465 I say. 15 00:01:54,848 --> 00:01:56,264 Is he really going to marry her? 16 00:01:56,684 --> 00:01:59,031 Blimey, yes. It's in all the papers. 17 00:02:00,029 --> 00:02:02,192 She looks a bit of alright to me, she does. 18 00:02:02,660 --> 00:02:04,477 Some people do funny things to earn a living. 19 00:02:04,736 --> 00:02:06,038 Terribly exciting, isn't it. 20 00:02:06,742 --> 00:02:08,454 A chap with any experience at all .. 21 00:02:08,649 --> 00:02:11,188 Can tell with half an eye, she's strictly on the "take" side. 22 00:02:11,538 --> 00:02:13,134 Has he been giving? - Has he? 23 00:02:13,848 --> 00:02:17,182 Why just last week he gave her a pearl necklace and an Irish hunter. 24 00:02:17,449 --> 00:02:19,736 And how about that Polo pony costing hundreds of pounds? 25 00:02:20,114 --> 00:02:21,556 Polo pony, my eye. 26 00:02:21,804 --> 00:02:23,629 It was a full-blooded Arabian horse. 27 00:02:24,254 --> 00:02:27,284 Oh well, perhaps you're right. - Come on, boys. Have a bit of a go. 28 00:02:27,680 --> 00:02:28,454 Righto. 29 00:02:30,521 --> 00:02:32,567 Hold on to your hats, folks. He's coming right at me. 30 00:02:33,680 --> 00:02:35,548 Hello mother. I'll be home presently. 31 00:02:36,073 --> 00:02:37,909 The main event ought to be better than this. 32 00:02:38,009 --> 00:02:40,722 Between Reginald Cline of Liverpool and the American, Max Scanlon. 33 00:02:41,032 --> 00:02:42,505 Mike Scanlon, an American? - Hmm. 34 00:02:43,165 --> 00:02:44,209 He's the favourite. 35 00:02:44,475 --> 00:02:46,067 They say he is some bone-crusher. 36 00:02:47,355 --> 00:02:50,301 Will you tell me please where we can find Mr Hamilton? 37 00:02:50,401 --> 00:02:52,433 Right over there, governor. In Mike Scanlon's room. 38 00:02:52,533 --> 00:02:53,577 Oh, thank you, sir. 39 00:02:56,411 --> 00:02:57,185 Come in. 40 00:02:58,893 --> 00:03:00,200 How are you, Mr Hamilton? 41 00:03:02,144 --> 00:03:03,091 That's me. 42 00:03:03,792 --> 00:03:05,155 What can I do you for, boys? 43 00:03:05,255 --> 00:03:08,068 Oh, Mr Hamilton. There is a matter of a statement. 44 00:03:08,390 --> 00:03:10,009 Oh, gentlemen of the press, eh? 45 00:03:10,849 --> 00:03:12,597 I suppose you want to hear our life story? 46 00:03:12,697 --> 00:03:14,199 Well I'll make it short and snappy. 47 00:03:14,682 --> 00:03:16,499 I was born in a log cabin in the middle west. 48 00:03:16,714 --> 00:03:18,645 At the age of fourteen I took to splitting rails. 49 00:03:18,951 --> 00:03:21,894 After, as I grew up, the folks round the country wanted me to run for President. 50 00:03:22,138 --> 00:03:22,867 Hold on. 51 00:03:23,077 --> 00:03:24,954 Ain't you speaking of Abraham Lincoln? 52 00:03:25,516 --> 00:03:27,872 Who's he? Don't tell me he's using that same story. 53 00:03:28,989 --> 00:03:30,443 But what about your finances? 54 00:03:30,765 --> 00:03:32,410 I was just coming to that my friend. 55 00:03:32,626 --> 00:03:35,007 See it's a well-known fact that I never turned an honest dollar. 56 00:03:35,107 --> 00:03:37,214 That is "down". - Then you're a man of means? 57 00:03:37,314 --> 00:03:38,029 Means? 58 00:03:38,129 --> 00:03:41,524 Say, get me to tell you how I parlayed a mere pittance into a nasty fortune. 59 00:03:42,126 --> 00:03:43,968 That's good news. I'm delighted to hear it. 60 00:03:44,068 --> 00:03:46,718 Think nothing of it my friend. Always glad to give the press a statement. 61 00:03:46,818 --> 00:03:48,297 And we're glad to give you ours. 62 00:03:49,304 --> 00:03:50,739 What are these? - Bills. 63 00:03:51,482 --> 00:03:52,609 Bills? - Bills. 64 00:03:52,934 --> 00:03:54,436 And when are you going to pay them? 65 00:03:54,800 --> 00:03:57,618 Get away from me, boys. You're bothering me. I've got no time for these trifles. 66 00:03:58,656 --> 00:04:00,117 Trifle or no trifle. 67 00:04:00,534 --> 00:04:04,182 Unless these bills are settled at once we'll have you placed in custody. 68 00:04:05,129 --> 00:04:06,505 Does custody mean jail? 69 00:04:07,059 --> 00:04:08,067 That's correct. 70 00:04:08,573 --> 00:04:11,901 Well, being you're so stubborn about it I'll pay you off after we win the match. 71 00:04:12,211 --> 00:04:13,904 Very well, sir. In that case. 72 00:04:14,311 --> 00:04:15,183 We will wait. 73 00:04:15,929 --> 00:04:17,506 Righto, Mr Hamilton. You're on next. 74 00:04:18,047 --> 00:04:18,948 Come on, Mike. 75 00:04:20,784 --> 00:04:22,343 Stick around, fellahs. Don't go away. 76 00:04:22,621 --> 00:04:24,615 I'll be back in a half hour with a halfpenny. 77 00:04:24,817 --> 00:04:26,162 You'd better, Mr Hamilton. 78 00:04:26,511 --> 00:04:28,443 Or it will be jail for you in the morning. 79 00:04:29,270 --> 00:04:31,101 What are going to do about those guys, Ham? 80 00:04:31,666 --> 00:04:33,552 Shush. It's a cinch. I got it all fixed. 81 00:04:33,652 --> 00:04:36,691 My boy, you're going to lose tonight. - But the papers say I'm going to win. 82 00:04:36,791 --> 00:04:38,343 Don't believe everything you read. 83 00:04:38,443 --> 00:04:39,580 But I'm the favorite. 84 00:04:39,855 --> 00:04:42,697 Exactly. That's why I've bet on the other guy to win. At long odds. 85 00:04:42,892 --> 00:04:45,957 Look, we'll get enough sugar here to pay our bills and go home on the upper deck. 86 00:04:46,556 --> 00:04:48,090 Well, it will shake my confidence. 87 00:04:48,353 --> 00:04:50,065 But I guess I could lose if I tried hard. 88 00:04:50,165 --> 00:04:51,440 Ah, you're a bright boy. 89 00:04:51,748 --> 00:04:54,989 Go up. Put on a good show. When you get a little tired, lie down and take a nap. 90 00:04:55,225 --> 00:04:57,042 Then we get out of here with plenty of gloop. 91 00:04:59,933 --> 00:05:01,721 Want to make a little bet on the main event? 92 00:05:02,019 --> 00:05:02,634 Yes. 93 00:05:03,123 --> 00:05:04,282 I'll take the American. 94 00:05:06,990 --> 00:05:08,910 Right. Ten pounds on Mike Scanlon. 95 00:05:14,408 --> 00:05:16,081 Put up your money. - Give me ten pounds. 96 00:05:18,541 --> 00:05:19,614 And your ten pounds. 97 00:05:19,930 --> 00:05:21,360 I'll hold the stakes. 98 00:05:22,934 --> 00:05:23,959 Come on, come on. 99 00:05:24,259 --> 00:05:26,208 Now then, put a jerk into it. Shake hands. 100 00:05:27,945 --> 00:05:29,929 Remember, gentlemen. Above all, you're sportsmen. 101 00:05:30,029 --> 00:05:32,225 No biting, kicking, strangling or other unfair tactics. 102 00:05:32,733 --> 00:05:33,777 Now, any questions? 103 00:05:33,894 --> 00:05:35,635 Are you English? - Most definitely, sir. 104 00:05:35,894 --> 00:05:38,110 Then tell me, how much is ten pounds? 105 00:05:38,552 --> 00:05:40,182 It all depends on the rate of exchange. 106 00:05:40,832 --> 00:05:42,019 You have to exchange it? 107 00:05:42,134 --> 00:05:44,229 Not until after Christmas. What are you worried about? 108 00:05:44,469 --> 00:05:45,854 Exchange. Get over there. 109 00:05:46,414 --> 00:05:49,404 Hey, you see that Jane down there. She just bet ten pounds of dough on me. 110 00:05:49,667 --> 00:05:51,827 Listen. You just think about the dough I bet against you. 111 00:05:52,081 --> 00:05:54,714 Oh, she's got everything. - Yeah, and we ain't got nothing. 112 00:05:54,885 --> 00:05:57,436 Remember, you've got to lose so we can win. Now come on, get in there. 113 00:06:00,756 --> 00:06:02,601 Don't forget what I told you, you mullet-head. 114 00:06:08,831 --> 00:06:10,747 Get it going. The man is calling you. 115 00:06:39,643 --> 00:06:40,916 You've never looked better. 116 00:06:51,281 --> 00:06:52,145 Hey. 117 00:06:53,315 --> 00:06:55,864 I said keep your eyes off that dame and mind your business, will you. 118 00:07:02,438 --> 00:07:03,305 Hey, slug! 119 00:07:03,858 --> 00:07:05,468 It's your bedtime. Go to sleep. 120 00:07:15,431 --> 00:07:17,002 The collectors. Jail. 121 00:07:20,968 --> 00:07:23,163 Hey, referee. Call it off. He's killing my man. 122 00:07:26,536 --> 00:07:27,573 How am I doing? 123 00:07:28,911 --> 00:07:29,891 Just lovely. 124 00:07:30,605 --> 00:07:31,878 Come on, roll over you mug. 125 00:07:37,912 --> 00:07:39,729 Come on, get up. Don't be afraid of that mug. 126 00:07:39,872 --> 00:07:41,603 Get in there, will you. - I can't make it. 127 00:07:53,425 --> 00:07:55,548 No he ain't. No he ain't down. 128 00:07:55,978 --> 00:07:57,008 He ain't down. 129 00:07:57,420 --> 00:07:58,923 It's robbery, it's robbery. 130 00:07:59,656 --> 00:08:00,892 The winner! 131 00:08:01,965 --> 00:08:03,055 I was robbed. 132 00:08:03,639 --> 00:08:04,667 You mug. 133 00:08:08,829 --> 00:08:09,928 Send me to jail. 134 00:08:33,885 --> 00:08:35,389 I'm awfully sorry, old boy. 135 00:08:43,421 --> 00:08:45,041 Hiya. I want to see Mr Densmore. 136 00:08:45,387 --> 00:08:48,175 Mr Densmore is not seeing anyone. He has a very nasty cold. 137 00:08:48,590 --> 00:08:49,789 Oh, that's too bad. 138 00:08:50,148 --> 00:08:52,495 A man like him should keep in condition. - It's not condition. 139 00:08:52,720 --> 00:08:56,122 Due to some blighter who stole his coat and exposed him to the elements .. 140 00:08:56,590 --> 00:08:58,235 You're wrong on both counts, buddy. 141 00:08:58,505 --> 00:09:00,332 In the first place the guy was no "blighter". 142 00:09:00,432 --> 00:09:02,706 In the second place, the coat wasn't stolen. It was borrowed. 143 00:09:03,022 --> 00:09:04,150 That's why I'm here. 144 00:09:04,250 --> 00:09:06,986 Oh, you've found it? Oh, how jolly. You must come upstairs at once. 145 00:09:07,240 --> 00:09:09,494 I'll arrange for an immediate reward. Walk this way, sir. 146 00:09:22,062 --> 00:09:23,196 [ Door knocks ] 147 00:09:23,481 --> 00:09:24,602 Come in, come in. 148 00:09:26,744 --> 00:09:28,990 I beg your pardon, sir. This gentleman has found your coat. 149 00:09:29,277 --> 00:09:31,036 Fine, fine. Where did you find it? 150 00:09:31,270 --> 00:09:33,316 It was draped over your box at the wrestling matches. 151 00:09:34,568 --> 00:09:37,398 Aren't you the manager of that American wrestler, Mike Scanlon? 152 00:09:37,828 --> 00:09:39,979 Why yes, lady. That's me. Honest "Ham" Hamilton. 153 00:09:41,060 --> 00:09:44,042 Then will you please explain just why you took Mr Densmore's coat? 154 00:09:44,572 --> 00:09:47,500 Well I was in a kind of a .. Well, a sort of a hurry to leave. 155 00:09:48,066 --> 00:09:49,290 That's hardly an excuse. 156 00:09:49,893 --> 00:09:52,885 You got me there, lady. Sometimes I do the screwiest things. 157 00:09:53,651 --> 00:09:54,954 Yes, I can believe that. 158 00:09:59,308 --> 00:10:00,096 Bob, dear. 159 00:10:00,303 --> 00:10:02,587 I hate to leave you but I've got a rehearsal you know and .. 160 00:10:02,805 --> 00:10:04,209 Oh, don't worry about me, dear. 161 00:10:04,561 --> 00:10:06,464 It was sweet of you to drop in. I'll be alright. 162 00:10:06,697 --> 00:10:09,220 Look, if there's anything you want, call me at the theater, will you. 163 00:10:09,320 --> 00:10:10,158 Yes, dear. 164 00:10:10,258 --> 00:10:12,527 Don't forget. Take medicine regularly. - Yes, darling. 165 00:10:12,743 --> 00:10:14,394 And quarts of orange juice. - Yes, yes. 166 00:10:14,632 --> 00:10:15,991 Oh, and most important of all. 167 00:10:16,288 --> 00:10:18,105 Don't forget to keep the windows closed. 168 00:10:18,811 --> 00:10:20,427 I'll drop right back after the matinee. 169 00:10:20,961 --> 00:10:21,891 Goodbye, sweet. 170 00:10:23,168 --> 00:10:24,155 Goodbye, darling. 171 00:10:26,245 --> 00:10:26,889 Well. 172 00:10:27,027 --> 00:10:30,774 I hope you realize that stealing Mister Densmore's coat cost him a concert. 173 00:10:34,938 --> 00:10:36,645 A nice girl. - Yeah. My fianc�e. 174 00:10:36,908 --> 00:10:38,610 Your what? - The girl I'm going to marry. 175 00:10:38,797 --> 00:10:39,881 Oh. - Really. 176 00:10:40,397 --> 00:10:41,584 It all seems to be here. 177 00:10:44,166 --> 00:10:46,263 Don't tell me that dough has been there all this time? 178 00:10:46,363 --> 00:10:47,492 Yeah. Didn't you know? 179 00:10:48,015 --> 00:10:49,357 Oh, sure. Sure. 180 00:10:49,860 --> 00:10:51,384 You know me, honest Ham Hamilton. 181 00:10:51,484 --> 00:10:53,464 I wouldn't take a dime that didn't belong to me. 182 00:10:53,564 --> 00:10:54,837 Poor but honest. That's me. 183 00:10:55,284 --> 00:10:56,683 What's the matter? Broke? 184 00:10:57,772 --> 00:10:59,507 Oh no, not exactly, but .. 185 00:11:00,387 --> 00:11:03,436 If it cost me a nickel to get out of the country, I doubt I'd get out of sight. 186 00:11:05,801 --> 00:11:06,473 Achoo! 187 00:11:06,920 --> 00:11:07,735 Gesundheit. 188 00:11:09,130 --> 00:11:11,347 Gee, it's so stuffy in here it's no wonder you're sneezing. 189 00:11:12,786 --> 00:11:14,431 I'm going to raise one of these windows. 190 00:11:21,923 --> 00:11:24,107 Fresh air. That's what you need. That will build you up. 191 00:11:24,661 --> 00:11:27,612 You got to walk around a little. I think nothing of a 10-mile walk every morning. 192 00:11:27,909 --> 00:11:30,110 To tell you the truth, I don't think much of it myself. 193 00:11:30,210 --> 00:11:31,464 Come on, get out of bed. 194 00:11:32,435 --> 00:11:33,880 Come on, old boy. Get out of bed. 195 00:11:34,523 --> 00:11:36,201 Come on. This will do you good. 196 00:11:36,521 --> 00:11:37,451 Now watch this. 197 00:11:37,588 --> 00:11:39,756 Put your hands way over your head, see. 198 00:11:40,086 --> 00:11:42,822 Down below your knees and then straighten up real quick. 199 00:11:43,228 --> 00:11:44,986 I can't do that. It always hurts my back. 200 00:11:45,086 --> 00:11:46,308 You've tried it before? 201 00:11:46,408 --> 00:11:48,253 Certainly. How do you think I get my pants on? 202 00:11:48,448 --> 00:11:50,548 Now come on, do it will you. Way up high like this. 203 00:11:51,268 --> 00:11:52,631 One .. tow. 204 00:11:53,082 --> 00:11:53,754 Three. 205 00:11:54,222 --> 00:11:54,866 Four. 206 00:11:55,312 --> 00:11:55,965 Five. 207 00:11:56,373 --> 00:11:56,988 Six. 208 00:11:57,388 --> 00:11:58,191 Seven. 209 00:11:58,769 --> 00:11:59,441 Eight. 210 00:12:00,074 --> 00:12:00,696 One. 211 00:12:01,153 --> 00:12:01,768 Two. 212 00:12:02,265 --> 00:12:02,937 Three. 213 00:12:03,223 --> 00:12:04,789 Now, Bob. Don't give up. 214 00:12:05,030 --> 00:12:07,762 Come on, give it a little pep. You'll never get rid of that paunch like that. 215 00:12:08,013 --> 00:12:10,059 Give it a little zip. You know, fingers to the floor. 216 00:12:10,209 --> 00:12:12,197 One, two, three, four. 217 00:12:12,528 --> 00:12:13,601 Don't hurt yourself. 218 00:12:14,462 --> 00:12:16,970 I bet you're in much better condition than you were two months ago. 219 00:12:17,165 --> 00:12:19,611 Yeah, thanks to you. It almost killed me but I guess it's worth it. 220 00:12:20,081 --> 00:12:21,154 Well, come on, baby. 221 00:12:21,667 --> 00:12:23,851 Take your shower and I'll give you a good old rub down. 222 00:12:23,951 --> 00:12:26,375 About the last one you'll get from me. - Look here, Ham. 223 00:12:26,824 --> 00:12:28,641 You're going to my wedding today, aren't you? 224 00:12:28,741 --> 00:12:31,841 Not unless that bride of yours asks me. You know much chance there is of that. 225 00:12:34,530 --> 00:12:35,842 I'm going to miss you, Ham. 226 00:12:36,064 --> 00:12:37,451 I'm going to miss you too, Bob. 227 00:12:37,795 --> 00:12:41,289 Well, I guess it the old, old story of a dame breaking up a beautiful friendship. 228 00:12:41,515 --> 00:12:44,439 Too bad you and Marcia couldn't get along. She's really a swell girl. 229 00:12:44,710 --> 00:12:45,984 You don't know her as I do. 230 00:12:46,084 --> 00:12:48,015 That's just it, because I think she's a phony. 231 00:12:49,710 --> 00:12:50,697 What did you say? 232 00:12:50,845 --> 00:12:53,189 I say I think she'll phone you. - Oh, yeah. 233 00:12:56,741 --> 00:12:59,216 I am afraid you're a hopeless cynic on the subject of marriage, Ham. 234 00:12:59,478 --> 00:13:01,430 Oh no. You got me all wrong, Bob. 235 00:13:02,116 --> 00:13:03,561 I think it's a great institution. 236 00:13:04,196 --> 00:13:05,727 It teaches a fellow a lot of things. 237 00:13:06,507 --> 00:13:09,651 Gets him up early in the morning. Gives him indigestion and headaches. 238 00:13:09,860 --> 00:13:12,192 And a lot of things that he wouldn't get if he'd stayed single. 239 00:13:12,822 --> 00:13:14,925 You know, every woman in the world can drive you crazy. 240 00:13:15,110 --> 00:13:16,289 Except your mother. 241 00:13:16,559 --> 00:13:18,662 Chances are, she drove your old man crazy. 242 00:13:19,712 --> 00:13:20,356 Over. 243 00:13:22,141 --> 00:13:23,320 [ Telephone ] 244 00:13:24,143 --> 00:13:25,187 Get that, will you. 245 00:13:26,568 --> 00:13:27,240 Hello? 246 00:13:27,537 --> 00:13:29,200 Can I speak to Mr Densmore please. 247 00:13:30,158 --> 00:13:31,385 Oh, Miss Trent, huh? 248 00:13:31,698 --> 00:13:33,028 Give me that phone, will you. 249 00:13:36,668 --> 00:13:37,817 Hello, sweetheart. 250 00:13:38,498 --> 00:13:40,903 I've been thinking about our honeymoon, dear. 251 00:13:41,573 --> 00:13:45,323 You know I don't think I shall like Italy at this time of year. 252 00:13:46,306 --> 00:13:47,570 Of course you will, honey. 253 00:13:47,864 --> 00:13:48,651 Ah! 254 00:13:49,515 --> 00:13:50,531 What's that, dear? 255 00:13:51,374 --> 00:13:52,690 I said you will love Italy. 256 00:13:53,139 --> 00:13:53,868 Darling. 257 00:13:54,108 --> 00:13:55,742 Can't I wait in London until .. 258 00:13:55,842 --> 00:13:57,372 Nothing doing. I won't stand for it. 259 00:13:57,513 --> 00:13:59,161 I want to show my lovely bride off. 260 00:14:00,265 --> 00:14:01,538 What's the matter, darling? 261 00:14:02,150 --> 00:14:03,108 Are you alright? 262 00:14:03,432 --> 00:14:06,145 Oh yes. Quite alright, sweetheart. I'll call you later. 263 00:14:06,955 --> 00:14:07,942 Goodbye, darling. 264 00:14:09,498 --> 00:14:11,170 Now there is a gal with original ideas. 265 00:14:11,452 --> 00:14:13,843 You go to Italy and she spends your honeymoon here in London. 266 00:14:14,445 --> 00:14:15,916 Very nice. - Look here. 267 00:14:16,390 --> 00:14:17,940 Why not go to her and talk it over? 268 00:14:18,040 --> 00:14:20,686 I'm sure you could straighten things out with her if .. if you'd only try. 269 00:14:21,014 --> 00:14:22,383 Then we could all be together. 270 00:14:22,723 --> 00:14:24,728 Very clubby. Three on a honeymoon, huh? 271 00:14:25,020 --> 00:14:26,683 Ham, please. For my sakes, will you? 272 00:14:28,116 --> 00:14:30,188 Alright, just for you. I'll even be friendly with her. 273 00:14:30,288 --> 00:14:31,389 Thanks, that's a pal. 274 00:14:31,579 --> 00:14:33,825 I wouldn't do this for anybody else. - I appreciate it, Ham. 275 00:14:34,007 --> 00:14:34,794 Good luck. 276 00:14:35,059 --> 00:14:35,931 I'll need it. 277 00:14:38,772 --> 00:14:41,175 We are gentlemen of the press. When can we see Mr Densmore? 278 00:14:41,275 --> 00:14:43,754 Not a chance, boys. He's getting married today and he's in training. 279 00:14:43,854 --> 00:14:45,238 Yes, but we must have a story. 280 00:14:45,338 --> 00:14:47,601 Well, I always like to oblige the press. Just put this down. 281 00:14:48,064 --> 00:14:50,875 When I was a boy six years old I was chopping down cherry trees. 282 00:14:51,202 --> 00:14:54,167 Then as I grew older I was throwing silver dollars across the Potomac river. 283 00:14:54,338 --> 00:14:56,743 I beg your pardon but we know the story about George Washington. 284 00:14:56,843 --> 00:14:58,348 Oh you know everybody, don't you. 285 00:14:58,448 --> 00:15:00,657 We want to see Mr Densmore. - You haven't got a chance. 286 00:15:00,884 --> 00:15:04,226 Men, I told you before. He's doing his road work. He's rehearsing his "I do's." 287 00:15:04,413 --> 00:15:08,134 But you might put down there that honest Ham Hamilton will be his best man. 288 00:15:08,454 --> 00:15:10,320 And as you know the best man always wins. 289 00:15:11,192 --> 00:15:12,726 Break it up, boys. I'm in a hurry. 290 00:15:17,673 --> 00:15:18,845 Greetings, neighbour. 291 00:15:18,945 --> 00:15:20,852 I want to see Miss Trent. Ham Hamilton calling. 292 00:15:20,952 --> 00:15:23,265 I am sorry, Mr Hamilton. Miss Trent cannot be disturbed. 293 00:15:23,611 --> 00:15:25,063 She is having a massage. 294 00:15:26,252 --> 00:15:27,060 A massage? 295 00:15:28,389 --> 00:15:29,805 Well listen, just tell her .. 296 00:15:29,905 --> 00:15:31,709 I'm sorry, sir. We cannot tell her anything. 297 00:15:32,671 --> 00:15:33,977 Oh, I say my good fellow. 298 00:15:36,494 --> 00:15:38,228 Get my car for me, will you. - Yes, sir. 299 00:15:45,285 --> 00:15:47,734 Why you muscle bound mullet-head, where you been? 300 00:15:47,989 --> 00:15:49,166 Oh, hello Ham. 301 00:15:49,836 --> 00:15:50,995 Come on, let's have it. 302 00:15:52,233 --> 00:15:53,379 Let go of my head. 303 00:15:53,964 --> 00:15:56,608 Well it's like this. I got myself into a soft spot. 304 00:15:57,175 --> 00:15:58,409 Hey, Ham. Cut it out. 305 00:16:00,339 --> 00:16:01,691 Go on. Talk, talk. 306 00:16:02,436 --> 00:16:03,200 Listen. 307 00:16:03,300 --> 00:16:06,690 I'm a physical instructor to a dame who is marrying a mug with plenty of dough. 308 00:16:07,310 --> 00:16:09,611 After that, she shakes him and I'm in. 309 00:16:10,013 --> 00:16:11,037 I mean, marry her. 310 00:16:11,620 --> 00:16:13,763 Come up and see me. I life at 406 Plymouth Road. 311 00:16:14,466 --> 00:16:16,493 South east. - Wait a minute. Who's the dame? 312 00:16:17,337 --> 00:16:19,983 You know. She was there with him on the night of the match and bet on me. 313 00:16:20,312 --> 00:16:21,757 That's why I had to cross you up. 314 00:16:22,258 --> 00:16:24,316 Hey? You mean that dame was kidding you? 315 00:16:24,776 --> 00:16:26,169 Yeah, but she wasn't kidding. 316 00:16:26,755 --> 00:16:28,619 Get it? - Yeah, I get it. 317 00:16:29,481 --> 00:16:31,491 Thanks, pal. Keep in touch with me. 318 00:16:32,982 --> 00:16:33,769 Thank you. 319 00:16:35,182 --> 00:16:36,087 Hi, neighbour. 320 00:16:57,071 --> 00:16:58,344 I'd like to see Miss Trent. 321 00:16:58,562 --> 00:16:59,633 What do you want? 322 00:16:59,733 --> 00:17:02,094 Miss Trent, I've got to see you right away. It's very important. 323 00:17:02,194 --> 00:17:03,238 Very well. Come in. 324 00:17:05,532 --> 00:17:06,633 What happened to you? 325 00:17:07,552 --> 00:17:09,442 Oh, I guess there was too many of them for me. 326 00:17:09,542 --> 00:17:10,529 Too many of whom? 327 00:17:10,692 --> 00:17:12,314 Creditors, collectors, bailiffs. 328 00:17:12,639 --> 00:17:14,170 What on earth are you talking about? 329 00:17:14,302 --> 00:17:17,331 I've just left Mr Densmore's home. I ran into about fifty of those bums. 330 00:17:17,612 --> 00:17:19,143 They threatened all sorts of things. 331 00:17:19,299 --> 00:17:21,860 Listen, we got to do something for him, Miss Trent. We got to save him. 332 00:17:21,962 --> 00:17:22,780 He's broke. 333 00:17:24,650 --> 00:17:25,437 Broke? 334 00:17:25,989 --> 00:17:28,321 Don't you understand? The guy's been juggling checks for weeks. 335 00:17:28,421 --> 00:17:30,002 His back is up against the wall. 336 00:17:30,102 --> 00:17:32,683 They'll take everything he owns including all this junk he gave you. 337 00:17:32,783 --> 00:17:34,450 I'll send it all back. Everything. 338 00:17:34,691 --> 00:17:37,537 That's a good idea, as it's the only way you'll keep your name out of the papers. 339 00:17:37,892 --> 00:17:39,269 Why didn't he tell me? 340 00:17:39,687 --> 00:17:41,793 As if losing him money would make any difference. 341 00:17:42,672 --> 00:17:44,295 Doesn't it? - Certainly not. 342 00:17:45,863 --> 00:17:47,437 I'll love him as long as I live. 343 00:17:48,176 --> 00:17:51,060 But for his own good, I shall never see him again. 344 00:18:11,792 --> 00:18:14,350 I say .. doesn't that belong to the future Mrs Densmore? 345 00:18:14,516 --> 00:18:16,137 Wrong on both counts, buddy. 346 00:18:16,237 --> 00:18:18,883 This stuff don't belong to her and she ain't going to become Mrs Densmore. 347 00:18:20,919 --> 00:18:23,725 Take it easy, take it easy. There is nothing wrong. 348 00:18:23,920 --> 00:18:25,749 Just that the wedding has been called off. 349 00:18:25,978 --> 00:18:27,164 The horse is scratched. 350 00:18:27,264 --> 00:18:29,486 Miss Trent is returning Mr Densmore's little knickknacks. 351 00:18:29,586 --> 00:18:30,691 What of the jewels? 352 00:18:30,791 --> 00:18:33,029 We're going to get all that out of hock in the morning. 353 00:18:35,269 --> 00:18:36,657 Happy day, sir. - Good luck. 354 00:18:37,637 --> 00:18:38,481 Best wishes. 355 00:18:38,869 --> 00:18:40,884 I hope you'll be very happy, sir. 356 00:18:41,146 --> 00:18:42,631 Thank you. Thank all of you. 357 00:18:42,795 --> 00:18:44,672 This is one day I'll never forget. 358 00:18:46,449 --> 00:18:47,538 There he is. 359 00:18:48,652 --> 00:18:50,526 How does it feel to be a bride-less bridegroom? 360 00:18:51,265 --> 00:18:53,136 America's greatest opera singer gets the gate. 361 00:18:53,236 --> 00:18:55,252 At least she didn't leave you waiting at the church. 362 00:18:55,593 --> 00:18:57,794 Better luck next time. - What will you take for the horse? 363 00:18:57,894 --> 00:19:00,401 Well, gentlemen. It looks like the drinks are on me. 364 00:19:01,030 --> 00:19:03,219 If you boys will follow me, I'll give you all the details. 365 00:19:32,463 --> 00:19:33,769 [ Telephone ] 366 00:19:38,759 --> 00:19:40,604 Hey, don't answer that. Don't answer anything. 367 00:19:41,076 --> 00:19:41,662 No. 368 00:19:44,841 --> 00:19:46,486 This stuff is a little strong, ain't it? 369 00:19:47,188 --> 00:19:48,891 Ah, listen. Take it easy, Bob. 370 00:19:49,176 --> 00:19:51,977 What does a jilter to you? I knew a dame was going to jilt me. 371 00:19:52,077 --> 00:19:54,065 But I beat her to the punch and I jilted her first. 372 00:19:54,440 --> 00:19:55,512 You know what I did? 373 00:19:55,612 --> 00:19:57,113 I sent her a record of me laughing. 374 00:19:57,511 --> 00:19:59,761 She sent it back to me the next day all smashed to bits. 375 00:19:59,861 --> 00:20:00,845 Did I show her. 376 00:20:01,828 --> 00:20:02,901 Ham, you're a tonic. 377 00:20:03,353 --> 00:20:04,420 Blood or hair? 378 00:20:07,878 --> 00:20:09,774 Hey .. let's get packed. 379 00:20:10,210 --> 00:20:10,971 Packed? 380 00:20:11,210 --> 00:20:12,996 You mean we're going bye-bye on a choo-choo? 381 00:20:13,096 --> 00:20:15,785 We are. As far away from this town as possible. Come on. 382 00:20:17,411 --> 00:20:19,030 Hey, I know where we'll go, Bob. Paris. 383 00:20:19,192 --> 00:20:21,381 I know a guy that went over there and had a terrific time. 384 00:20:21,573 --> 00:20:23,537 And he didn't even know the language. Ha ha. 385 00:20:24,423 --> 00:20:25,841 No. Everybody in Paris knows me. 386 00:20:26,137 --> 00:20:28,358 How about Switzerland? - Everyone in Switzerland knows me. 387 00:20:28,458 --> 00:20:30,420 Oh. How about China? - Everybody in China .. 388 00:20:30,520 --> 00:20:32,365 I know, I know. Everybody knows you in China. 389 00:20:32,465 --> 00:20:34,192 There must be a place where they ain't heard of you. 390 00:20:34,292 --> 00:20:35,109 And Turkey? 391 00:20:35,209 --> 00:20:37,031 You won't like Turkey. Full of auction joints. 392 00:20:37,131 --> 00:20:39,035 You know, one day I bid for a slave girl there. 393 00:20:39,135 --> 00:20:40,798 And I got a couple of camels instead. 394 00:20:40,898 --> 00:20:42,085 There is where we'll go. 395 00:20:42,342 --> 00:20:43,386 Where? - There. 396 00:20:43,835 --> 00:20:45,033 We can't get in there. 397 00:20:45,133 --> 00:20:47,541 No, you sap. Can't you hear? The blue Danube. Budapest. 398 00:21:02,610 --> 00:21:05,326 It is sir, more mail again for Mr Densmore. 399 00:21:05,630 --> 00:21:06,860 Oh it is, is it. 400 00:21:07,770 --> 00:21:08,642 Put it there. 401 00:21:09,276 --> 00:21:09,948 Scrim. 402 00:21:10,962 --> 00:21:12,226 You mean "scram"? 403 00:21:16,667 --> 00:21:18,715 Hey, Bob .. get a load of this. 404 00:21:19,536 --> 00:21:21,399 Letters from dames all over the world. 405 00:21:21,586 --> 00:21:23,460 All after that penguin that gave you the chill. 406 00:21:23,600 --> 00:21:25,216 Don't refer to Miss Trent as a penguin. 407 00:21:25,400 --> 00:21:26,631 Now listen, baby. 408 00:21:27,112 --> 00:21:29,797 The only way you're going to forget her it to fight fire with fire. 409 00:21:30,036 --> 00:21:31,023 Dames with dames. 410 00:21:31,494 --> 00:21:33,006 You lose one, you take on another. 411 00:21:33,322 --> 00:21:35,001 But don't ever take them serious. 412 00:21:36,530 --> 00:21:37,889 Is that the way you take them? 413 00:21:38,780 --> 00:21:41,097 I take them any way I can find them. But you .. 414 00:21:41,472 --> 00:21:44,262 You got the pick of dames all the way from Hoboken to Jalopy here. 415 00:21:44,532 --> 00:21:46,057 All sizes, colors and shapes. 416 00:21:46,537 --> 00:21:48,239 Just a minute. I'll pick one out for you. 417 00:21:49,408 --> 00:21:50,681 Let's see what we got here. 418 00:21:52,089 --> 00:21:54,084 Oh boy, this is a peach. Listen. 419 00:21:54,626 --> 00:21:58,364 "Dear Mr Densmore, I know how you feel because I was jilted myself four times." 420 00:21:58,883 --> 00:21:59,956 "Let's get married." 421 00:22:00,304 --> 00:22:02,381 "I have been a great admirer of your voice for years." 422 00:22:02,665 --> 00:22:04,188 "My heart bleeds for you." 423 00:22:04,896 --> 00:22:06,811 "By this time, she must need a transfusion." 424 00:22:07,319 --> 00:22:09,042 "I enclose a recent photo." 425 00:22:09,339 --> 00:22:10,526 I'll bet she's a beauty. 426 00:22:12,381 --> 00:22:15,171 Well, I'll be blowed. Strangle-hold Helen. 427 00:22:16,063 --> 00:22:18,201 I jilted this dame six years ago. 428 00:22:19,146 --> 00:22:21,520 You wouldn't care for her. She's the clinging vine type. 429 00:22:22,640 --> 00:22:25,278 Ham. All I ask is to be left alone. 430 00:22:25,595 --> 00:22:28,026 I am not interested in what the public thinks of my private life. 431 00:22:28,377 --> 00:22:31,237 Now will you please keep quiet. - Okay, comrade. I'm shut. 432 00:22:31,455 --> 00:22:33,482 But tell me, why are you drinking all that shellac? 433 00:22:33,582 --> 00:22:35,895 What do you suggest I do with it? - Put a little soda with it. 434 00:22:36,316 --> 00:22:38,787 I don't like soda. Gives me a headache. - Now look here, Bob. 435 00:22:38,887 --> 00:22:41,689 You ain't kidding anybody. You're just drinking yourself into an early grave. 436 00:22:43,543 --> 00:22:44,503 Not a bad idea. 437 00:22:45,698 --> 00:22:48,574 Wait. What do you mean "not a bad idea"? What's the reason for that remark? 438 00:22:48,808 --> 00:22:50,968 You ain't thinking of .. - Don't worry. I'll hang around. 439 00:22:52,210 --> 00:22:54,198 I haven't given up the idea of getting Marcia back. 440 00:22:54,555 --> 00:22:57,689 You mean you're going back for a return bout after she gave you that last toss? 441 00:22:58,220 --> 00:22:59,808 I can't believe she did it on her own. 442 00:23:00,012 --> 00:23:01,694 Someone must have influenced her. 443 00:23:03,850 --> 00:23:04,513 Hmm. 444 00:23:05,619 --> 00:23:07,614 You didn't by any chance ..? - Who me? Listen .. 445 00:23:07,714 --> 00:23:11,386 I'm for you. I'm in your corner at all times. All I do is for your own good. 446 00:23:11,714 --> 00:23:12,773 [ Door knocks ] 447 00:23:12,975 --> 00:23:13,722 Come in. 448 00:23:15,879 --> 00:23:18,037 I'm Jim Trask of the Paris Tribune. Mr Densmore .. 449 00:23:18,217 --> 00:23:22,116 You're in the wrong joint, buddy. I'm Mr Ham Hamilton. And this is John Smith. 450 00:23:22,607 --> 00:23:23,370 I see. 451 00:23:23,955 --> 00:23:27,752 Well, my paper would like a statement from Mr "John Smith". 452 00:23:28,151 --> 00:23:29,532 About Marcia Trent's marriage. 453 00:23:32,100 --> 00:23:33,087 What did you say? 454 00:23:33,883 --> 00:23:35,758 I said Marcia Trent was married. 455 00:23:37,473 --> 00:23:38,564 Are you positive? 456 00:23:38,664 --> 00:23:40,604 She married her physical instructor this morning. 457 00:23:40,768 --> 00:23:42,272 A gentleman by the name of Scanlon. 458 00:23:42,490 --> 00:23:44,045 Gentleman? That lug. 459 00:23:44,510 --> 00:23:45,973 He ain't no physical instructor. 460 00:23:46,308 --> 00:23:49,115 He ain't even a good wrestler. Ah, this must be a gag. 461 00:23:49,302 --> 00:23:51,192 It may be a gag about his being an instructor. 462 00:23:51,292 --> 00:23:53,002 But they were sure married this morning. 463 00:23:55,090 --> 00:23:55,905 Relax, Ham. 464 00:23:56,910 --> 00:23:58,496 Thanks for the information, Mr Trask. 465 00:23:59,444 --> 00:24:01,088 Anything you'd like to say, Mr Densmore? 466 00:24:01,451 --> 00:24:04,001 Say? What is there to say except my heartiest congratulations. 467 00:24:08,287 --> 00:24:09,877 What's the matter, mug? You blind? 468 00:24:09,977 --> 00:24:11,897 Did you see me give you the offer to sign off? 469 00:24:11,997 --> 00:24:14,247 Sure, I saw you. I thought you were playing traffic cop. 470 00:24:14,787 --> 00:24:16,890 You'd be a great guy to break the news to widow Murphy. 471 00:24:17,888 --> 00:24:18,635 Bob. 472 00:24:19,330 --> 00:24:20,578 Bob .. Bob! 473 00:24:21,169 --> 00:24:22,307 He's gone. - Where? 474 00:24:22,407 --> 00:24:24,489 How do I know. Where's the nearest bridge? - Why? 475 00:24:24,589 --> 00:24:27,039 Listen, we got him leaping. Anything can happen. We must find him. 476 00:24:27,139 --> 00:24:28,025 Bob .. Bob! 477 00:24:29,615 --> 00:24:31,177 Give me the Tribune office City desk. 478 00:24:31,277 --> 00:24:32,626 Where you going? - Police headquarters. 479 00:24:32,726 --> 00:24:34,706 Hi Wheeler, this is Trask. Hey, play this up big. 480 00:24:34,806 --> 00:24:36,714 Robert Densmore, concert singer, shocked at .. 481 00:24:36,814 --> 00:24:38,326 Wait a minute. Give me the phone. 482 00:24:38,426 --> 00:24:40,316 Hello, operator? Give me Police headquarters. 483 00:24:40,416 --> 00:24:42,540 Listen, you put anything in the paper I'll punch you .. 484 00:24:42,640 --> 00:24:43,809 Police headquarters? 485 00:24:43,909 --> 00:24:46,359 Listen, I want a bridge and tower watch for Robert Densmore. 486 00:24:47,187 --> 00:24:47,945 A bridge. 487 00:24:49,194 --> 00:24:49,895 Listen. 488 00:24:50,134 --> 00:24:51,949 What is Brooklyn at the other end of? 489 00:24:52,870 --> 00:24:54,435 No! A bridge, for the love of .. 490 00:24:55,360 --> 00:24:57,234 Hey, listen. One of us is speaking the wrong .. 491 00:24:57,838 --> 00:24:58,596 A bridge. 492 00:24:58,921 --> 00:25:01,587 Listen .. oh, call the whole thing off. I'll be right over there. 493 00:25:02,404 --> 00:25:06,103 [ Hungarian language ] 494 00:25:07,187 --> 00:25:08,736 Boys, boys. Wait a minute. 495 00:25:08,948 --> 00:25:13,221 How many times have I got to tell you? Mr Robert Densmore, an opera singer. 496 00:25:18,065 --> 00:25:19,624 Listen, I ain't making a penny on it. 497 00:25:19,750 --> 00:25:22,712 Can't I get it through your thick skulls the only Hungarian I know is "goulash". 498 00:25:26,007 --> 00:25:28,545 Get me somebody around here who talks in my native tongue will you. 499 00:25:30,811 --> 00:25:31,984 Hey, you speak English? 500 00:25:32,171 --> 00:25:35,154 Yah, Better I speak English to your service cats. 501 00:25:35,580 --> 00:25:37,156 I didn't miss a syllable. Now look. 502 00:25:37,468 --> 00:25:38,692 I look. Shoot. 503 00:25:39,736 --> 00:25:41,152 Giving me that double talk, huh? 504 00:25:42,028 --> 00:25:44,101 A friend of mine is going to jump off of a bridge. 505 00:25:44,446 --> 00:25:45,633 Bridge? - Yeah, bridge. 506 00:25:46,094 --> 00:25:46,912 Bridge. 507 00:25:51,616 --> 00:25:53,468 Wait a minute, wait a minute. 508 00:25:54,374 --> 00:25:56,088 Nobody wants to play no bridge. 509 00:25:56,353 --> 00:25:58,546 Look boys, look. Put down those cards. 510 00:25:59,192 --> 00:26:01,151 This is a bridge here. Understand? 511 00:26:01,469 --> 00:26:03,978 The man is on top of the bridge and going to jump off, see. 512 00:26:04,310 --> 00:26:05,097 Like this. 513 00:26:09,468 --> 00:26:11,807 Never mind that, boys. I'll handle the whole thing myself. 514 00:26:12,421 --> 00:26:13,494 Sorry to bother you. 515 00:26:31,922 --> 00:26:34,289 Well Mr Densmore, I see you haven't jumped off that bridge yet. 516 00:26:34,389 --> 00:26:36,073 Bridge? What bridge? Oh no. 517 00:26:36,352 --> 00:26:38,745 I want to stay as far away from water as possible. 518 00:26:39,381 --> 00:26:40,604 I know just how you feel. 519 00:26:40,704 --> 00:26:43,478 But that's no reason for wanting to leave this gay old world behind. 520 00:26:43,789 --> 00:26:45,033 It's not a game. Very sad. 521 00:26:45,615 --> 00:26:47,628 Sit down and have a drink. - I don't mind if I do. 522 00:26:47,921 --> 00:26:49,085 Bartender! 523 00:26:49,517 --> 00:26:50,432 Another glass. 524 00:26:55,333 --> 00:26:57,307 Thanks for listening to my story, Mr Trask. 525 00:26:57,894 --> 00:27:00,153 That's the truth. The whole truth. And I'm stuck with it. 526 00:27:00,481 --> 00:27:02,038 We got to do something about it. 527 00:27:02,538 --> 00:27:06,208 Yes, we got to get an idea for you to do away with yourself. 528 00:27:06,715 --> 00:27:07,807 You're a pal. 529 00:27:08,444 --> 00:27:10,883 But you got to promise to give me the exclusive story on it. 530 00:27:11,070 --> 00:27:13,230 I'll give it to you as soon as I'm dead. - That's a deal. 531 00:27:13,435 --> 00:27:15,654 I'll do everything I can to push you off the deep end. 532 00:27:15,940 --> 00:27:17,216 Thanks. I appreciate that. 533 00:27:18,075 --> 00:27:19,008 Now let's see. 534 00:27:20,041 --> 00:27:21,200 You don't like bridges. 535 00:27:22,835 --> 00:27:24,522 And I don't suppose you're a good shot? 536 00:27:28,295 --> 00:27:30,453 I can see that poison has no effect on you. 537 00:27:32,151 --> 00:27:33,567 That doesn't leave us very much. 538 00:27:36,766 --> 00:27:37,700 Wait a minute. 539 00:27:39,168 --> 00:27:40,016 Marietta. 540 00:27:41,071 --> 00:27:42,498 That's it. Come on. 541 00:27:43,745 --> 00:27:44,417 Felix. 542 00:27:46,181 --> 00:27:46,853 Felix. 543 00:27:47,062 --> 00:27:48,269 Good evening, Mr Trask. 544 00:27:48,369 --> 00:27:51,384 A ringside table for one gentleman and one newspaperman. 545 00:28:02,053 --> 00:28:03,341 What about the proposition? 546 00:28:03,544 --> 00:28:06,341 You just leave everything to me. You're as good as dead already. 547 00:28:07,512 --> 00:28:09,989 In a minute, you're going to see the gorgeous Marietta. 548 00:28:11,469 --> 00:28:12,347 Marietta? 549 00:28:12,732 --> 00:28:14,472 What's she got to do with the proposition? 550 00:28:14,572 --> 00:28:15,417 Everything. 551 00:28:16,324 --> 00:28:19,304 Marietta's fianc�e is the most famous swordsman in Europe. 552 00:28:19,940 --> 00:28:21,366 Did you ever hear of Spadissimo? 553 00:28:22,000 --> 00:28:22,815 Spadissimo? 554 00:28:23,119 --> 00:28:25,755 Spadissimo is so insanely jealous of Marietta .. 555 00:28:26,077 --> 00:28:27,852 That if a guy so much as looks at her. 556 00:28:28,369 --> 00:28:29,671 He challenges him to a duel. 557 00:28:30,509 --> 00:28:32,774 And he always kills his man. 558 00:28:33,404 --> 00:28:34,649 That's where you come in. 559 00:28:35,652 --> 00:28:37,727 You mean .. all I've got to do is ..? 560 00:28:37,890 --> 00:28:39,858 Flirt with this Marietta, and this Spadissimo ..? 561 00:28:39,958 --> 00:28:40,887 I guarantee it. 562 00:28:41,805 --> 00:28:43,036 What an idea. 563 00:28:44,235 --> 00:28:45,825 What an exit. What a pal. 564 00:28:46,392 --> 00:28:48,003 What a story. - Waiter! 565 00:28:49,040 --> 00:28:49,798 Yes, sir? 566 00:28:49,911 --> 00:28:53,202 Will you bring Mr Densmore a pot of steaming black coffee. 567 00:28:53,598 --> 00:28:54,585 Nothing to drink? 568 00:28:55,229 --> 00:28:57,675 What do you think we're going to do with the coffee? Curl our hair? 569 00:29:10,923 --> 00:29:11,831 Where was you? 570 00:29:12,303 --> 00:29:16,284 Listen, I've been in every hospital and morgue in this city looking for you. 571 00:29:16,521 --> 00:29:17,929 What for? I'm alright. 572 00:29:18,233 --> 00:29:20,394 You remember Mr Trask here, don't you? - Yeah. The mug. 573 00:29:20,654 --> 00:29:22,753 Say, Trask has convinced me you're right. 574 00:29:23,117 --> 00:29:25,191 You remember telling me about fighting fire with fire? 575 00:29:25,412 --> 00:29:27,807 Loose a girl, get a new one. - Boy, is she a pip. 576 00:29:27,907 --> 00:29:30,641 Yeah? Who's the dame? What does she look like? Let's take a squint at her. 577 00:29:30,741 --> 00:29:33,015 He tells me after I meet her, I'll never have to worry again. 578 00:29:33,700 --> 00:29:35,708 Gee, Bob. That's great. She got a friend? 579 00:29:38,129 --> 00:29:39,230 Ladies and gentlemen. 580 00:29:39,627 --> 00:29:41,724 I take great pleasure in presenting to you. 581 00:29:42,256 --> 00:29:43,899 The fascinating, captivating .. 582 00:29:44,516 --> 00:29:45,274 Marietta. 583 00:29:48,614 --> 00:29:50,090 There she is. That's her. 584 00:29:53,174 --> 00:29:55,134 It would be just my luck to end up with the dummy. 585 00:29:58,518 --> 00:30:00,163 Pull down my brace, my legs are showing. 586 00:30:02,791 --> 00:30:03,824 Quiet, Clementina. 587 00:30:05,313 --> 00:30:06,477 [ Singing: ] 588 00:30:06,999 --> 00:30:12,704 "If we should kiss while waltzing like this." 589 00:30:13,054 --> 00:30:17,996 "Let's blame it on the Danube." 590 00:30:18,553 --> 00:30:23,588 "If muted strings say heavenly things." 591 00:30:24,101 --> 00:30:29,329 "Let's blame it on the Danube." 592 00:30:29,960 --> 00:30:35,117 "If I get gay on too much Tokay." 593 00:30:35,442 --> 00:30:40,468 "And recklessly say: be mine." 594 00:30:41,293 --> 00:30:44,762 "Who knows if this is love." 595 00:30:45,831 --> 00:30:49,807 "Or just the magic of .." 596 00:30:50,835 --> 00:30:55,564 "The music and sparkle of wine." 597 00:30:56,053 --> 00:30:57,240 You're moving your lips. 598 00:30:58,568 --> 00:31:02,488 "Don't blame it on my heart." 599 00:31:03,672 --> 00:31:09,204 "But blame it on the Danube." 600 00:31:10,933 --> 00:31:15,434 "For making this night .." 601 00:31:16,388 --> 00:31:19,888 "So .. divine." 602 00:31:46,650 --> 00:31:48,066 How do you go about meeting her? 603 00:31:48,166 --> 00:31:49,582 How do you go about meeting her. 604 00:31:49,724 --> 00:31:52,179 Just give her a little nudge in the ribs and say "Hiya babe". 605 00:31:52,619 --> 00:31:54,563 No. Send her a note and ask her for a dance. 606 00:31:54,852 --> 00:31:56,383 Ah, you're playing by the old rules. 607 00:31:57,374 --> 00:32:01,216 That fool American doesn't know that our master Spadissimo will kill him. 608 00:32:01,687 --> 00:32:03,482 He will be number forty-five. 609 00:32:04,290 --> 00:32:05,287 Wonderful. 610 00:32:06,037 --> 00:32:08,553 We must telegraph Spadissimo immediately. 611 00:32:08,748 --> 00:32:11,151 What do you mean, immediately? At once! 612 00:32:13,561 --> 00:32:14,814 Oh Nadia. 613 00:32:15,097 --> 00:32:18,224 He swallowed up my feeder with such a look. 614 00:32:19,034 --> 00:32:20,274 Quick. Tell me. 615 00:32:20,545 --> 00:32:21,904 What does it say in the cards? 616 00:32:22,198 --> 00:32:22,956 Marietta. 617 00:32:23,147 --> 00:32:26,346 A note from Robert Densmore. The great American concert singer. 618 00:32:27,540 --> 00:32:28,823 Robert Densmore. 619 00:32:29,098 --> 00:32:30,585 Look, Nadia. Look. 620 00:32:32,562 --> 00:32:33,757 Before you get excited. 621 00:32:34,033 --> 00:32:35,443 What about Spadissimo? 622 00:32:35,660 --> 00:32:36,885 Well, what about him? 623 00:32:37,054 --> 00:32:38,703 It's only his idea I'm in love with him. 624 00:32:39,381 --> 00:32:42,512 You know that he will kill anyone who falls in love with you. 625 00:32:43,304 --> 00:32:44,994 Ah yes. You're right. 626 00:32:46,086 --> 00:32:49,096 Tell Mr Densmore I have to refuse his kind invitation. 627 00:32:49,685 --> 00:32:51,478 But Spadissimo is out of town. 628 00:32:51,828 --> 00:32:53,130 Come and join the gentleman. 629 00:32:53,244 --> 00:32:55,150 It will be good publicity for my caf�. 630 00:32:55,475 --> 00:32:56,888 Yes. - Hurry, huh? 631 00:32:57,094 --> 00:32:58,866 Don't keep him waiting. - Alright, alright. 632 00:32:59,211 --> 00:33:00,141 Marietta, wait. 633 00:33:01,029 --> 00:33:03,540 First I must see if there is a dead concert singer. 634 00:33:10,593 --> 00:33:12,771 Good evening. I'm Robert Densmore. 635 00:33:12,988 --> 00:33:13,634 Yes. 636 00:33:13,882 --> 00:33:15,520 I sent you a note. - Yes. 637 00:33:17,399 --> 00:33:18,377 Shall we dance? 638 00:33:18,946 --> 00:33:20,367 Yes. - Thank you. 639 00:33:21,682 --> 00:33:22,440 You know. 640 00:33:23,868 --> 00:33:25,055 When I came to Budapest. 641 00:33:25,627 --> 00:33:27,227 I wasn't looking for romance. 642 00:33:28,423 --> 00:33:30,223 But something seems to have inspired me. 643 00:33:31,637 --> 00:33:34,341 Is it true what's said about the Danube? - What do you mean? 644 00:33:34,604 --> 00:33:35,517 [ Singing: ] 645 00:33:35,707 --> 00:33:38,608 "If we should kiss." 646 00:33:38,996 --> 00:33:41,928 "While waltzing like this." 647 00:33:42,424 --> 00:33:47,609 "Let's blame it on the Danube." 648 00:33:48,780 --> 00:33:54,777 "If muted strings say heavenly things." 649 00:33:55,633 --> 00:34:01,782 "Let's blame it on the Danube." 650 00:34:02,917 --> 00:34:09,497 "If I get gay on too much Tokay." 651 00:34:09,987 --> 00:34:14,591 "And recklessly say: be mine." 652 00:34:16,435 --> 00:34:20,525 "Who knows if this is love .." 653 00:34:21,284 --> 00:34:24,723 "Or just the magic of .." 654 00:34:25,282 --> 00:34:30,752 "The music and sparkle of wine." 655 00:34:32,339 --> 00:34:36,559 "Don't blame it on my heart." 656 00:34:38,039 --> 00:34:43,168 "But blame it on the Danube." 657 00:34:44,774 --> 00:34:49,636 "For making this night .." 658 00:34:52,282 --> 00:34:56,182 "So .. divine .." 659 00:35:27,432 --> 00:35:30,991 He's given this little Budapestian a car, jewels. 660 00:35:31,231 --> 00:35:32,561 Even the Romanov tiara. 661 00:35:33,458 --> 00:35:35,290 I guess he didn't lose his dough after all. 662 00:35:35,509 --> 00:35:36,582 Certainly he didn't. 663 00:35:36,762 --> 00:35:38,748 Yeah, but honey you left him because you loved me. 664 00:35:38,848 --> 00:35:40,698 Not because you thought he'd lost his dough. 665 00:35:40,798 --> 00:35:42,821 I might as well have married a rowing machine. 666 00:35:43,654 --> 00:35:47,058 Don't get sore at me babe, just because your Ex has found himself another girl. 667 00:35:52,173 --> 00:35:53,838 You're just jealous of her, that's what. 668 00:35:53,938 --> 00:35:55,411 I'm jealous of that tiara. 669 00:35:55,775 --> 00:35:58,084 Will you stop those infuriating exercises! 670 00:35:58,994 --> 00:36:00,444 And what's the big idea? 671 00:36:00,959 --> 00:36:03,271 You used to say you loved me because I was as strong as an ox. 672 00:36:03,566 --> 00:36:05,381 Yes but I thought you were smarter than one. 673 00:36:05,481 --> 00:36:06,766 You mean that I'm done? 674 00:36:07,336 --> 00:36:08,426 No, I am. 675 00:36:08,981 --> 00:36:11,225 For marrying an exercising machine instead of a man. 676 00:36:11,578 --> 00:36:13,239 Now get out .. get out! 677 00:36:13,718 --> 00:36:15,402 I do mean it .. get out! 678 00:36:15,698 --> 00:36:17,298 You're just like all the other dames. 679 00:36:17,398 --> 00:36:20,162 Take the best years of a guy's life and then throw him overboard. 680 00:36:20,409 --> 00:36:21,138 Get out! 681 00:37:03,895 --> 00:37:05,203 There he sits again. 682 00:37:05,646 --> 00:37:07,604 Night after night he waits for Marietta. 683 00:37:07,941 --> 00:37:09,743 Yes. They are always together. 684 00:37:10,186 --> 00:37:12,421 And have you seen the beautiful things he bought her? 685 00:37:13,090 --> 00:37:15,684 Well, he ought to be buying himself a tombstone. 686 00:37:16,081 --> 00:37:17,253 He's going to need it. 687 00:37:18,886 --> 00:37:19,659 Boom. 688 00:37:51,191 --> 00:37:53,995 Spadissimo will be back tomorrow or the next day and you know what will happen. 689 00:37:54,445 --> 00:37:55,719 Well, it was your idea. 690 00:37:55,992 --> 00:37:57,690 You said it was good for the caf�. 691 00:37:57,790 --> 00:37:59,549 Yes, but you've carried this thing too far. 692 00:37:59,771 --> 00:38:01,290 And now it is bad for my caf�. 693 00:38:01,479 --> 00:38:04,936 Oh, one minute it is good for your caf� and the next it is bad for your caf�. 694 00:38:05,229 --> 00:38:06,634 It's always your caf�. 695 00:38:07,286 --> 00:38:09,532 Does it ever occur to you that I might have other interests? 696 00:38:10,240 --> 00:38:11,227 Goodnight, Felix. 697 00:38:12,235 --> 00:38:13,515 Marietta, listen to me. 698 00:38:13,729 --> 00:38:15,888 No good will come of it. - Oh shut up. 699 00:38:16,247 --> 00:38:17,263 You talk too much. 700 00:38:17,765 --> 00:38:18,561 Marietta. 701 00:38:30,212 --> 00:38:30,970 Marietta. 702 00:38:31,921 --> 00:38:32,870 Marietta. 703 00:38:34,206 --> 00:38:35,348 Marietta! 704 00:38:48,191 --> 00:38:49,407 Have you read the papers? 705 00:38:49,719 --> 00:38:52,430 About your Marietta and the American concert singer? 706 00:38:52,644 --> 00:38:54,709 I have. He is number 45 on my list. 707 00:38:54,942 --> 00:38:56,329 You will challenge him tonight? 708 00:38:56,705 --> 00:38:58,106 And kill him tomorrow? 709 00:38:58,477 --> 00:38:59,573 That is a certainty. 710 00:39:00,219 --> 00:39:01,780 But for now I must go to my Marietta. 711 00:39:02,729 --> 00:39:05,111 And newspapermen, you may follow and get your pictures. 712 00:39:05,839 --> 00:39:09,145 I have never before killed an American concert singer. 713 00:39:09,488 --> 00:39:11,413 It will be most enjoyable. 714 00:39:12,299 --> 00:39:13,571 Come, Boris, come Joris. 715 00:39:31,586 --> 00:39:32,208 Bob. 716 00:39:32,498 --> 00:39:35,317 Look, I asked you not to come. You Spadissimo will be here tonight. 717 00:39:35,731 --> 00:39:38,063 Fine. Wherever you are, Marietta. 718 00:39:38,383 --> 00:39:39,313 I've got to be. 719 00:39:39,526 --> 00:39:42,201 Please Bob, for my sake, leave Budapest tonight. 720 00:39:42,663 --> 00:39:44,306 No. That would upset my plan. 721 00:39:44,505 --> 00:39:46,341 Well go back to your hotel and stay there. 722 00:39:46,908 --> 00:39:48,540 It means everything to me. 723 00:39:49,802 --> 00:39:51,365 If it means that much to you .. 724 00:39:52,199 --> 00:39:52,950 I'll go. 725 00:39:53,295 --> 00:39:54,447 Oh thank you, Bob. 726 00:39:55,420 --> 00:39:57,266 You are the grandest person I've ever known. 727 00:39:57,623 --> 00:39:59,090 I'm not so sure of that. 728 00:39:59,398 --> 00:40:00,449 Oh, yes you are. 729 00:40:00,884 --> 00:40:03,283 You've been wonderful to me and I've been very happy. 730 00:40:05,058 --> 00:40:06,844 But you never even tried to kiss me. 731 00:40:23,173 --> 00:40:23,845 Hello. 732 00:40:24,402 --> 00:40:25,335 Hello, Mr Ham. 733 00:40:25,568 --> 00:40:28,039 I don't know what I'm doing here. I guess I'm just kinda lonesome. 734 00:40:28,736 --> 00:40:31,010 Well you are just in time to take Bob back to his hotel. 735 00:40:33,995 --> 00:40:35,520 Goodbye Marietta. - Goodbye. 736 00:40:36,160 --> 00:40:37,104 Thank you. 737 00:40:42,812 --> 00:40:44,440 You're the biggest dope I've ever seen. 738 00:40:44,697 --> 00:40:45,979 Dope? - Yes, dope. 739 00:40:46,199 --> 00:40:49,017 See this little girl, you're buying her jewellery and candy and stuff like that. 740 00:40:49,306 --> 00:40:51,094 What she really wants is a little smack. 741 00:40:51,847 --> 00:40:52,662 Yes. Smack. 742 00:40:52,849 --> 00:40:55,235 A smackeroonie. Hang on a goober. 743 00:40:56,809 --> 00:40:57,768 You get it? 744 00:40:58,783 --> 00:41:00,528 Oh come on, let's get a drink. 745 00:41:01,317 --> 00:41:02,590 Now there is a gal for you. 746 00:41:03,112 --> 00:41:04,760 Just the opposite of that Marcia. 747 00:41:05,330 --> 00:41:07,376 She don't want no wrestlers, she don't want no dough. 748 00:41:07,616 --> 00:41:10,193 She don't care what key you sing in. She just wants you. 749 00:41:11,031 --> 00:41:13,058 You're a pretty lucky guy to have a girl like that. 750 00:41:13,346 --> 00:41:15,810 To hear me rave, you'd think she was my girl instead of yours. 751 00:41:16,030 --> 00:41:19,139 What makes you think she's my girl? - Her peepers you silly buzzard. 752 00:41:19,611 --> 00:41:22,156 There is two things you can't hide: love and a wart on your nose. 753 00:41:22,622 --> 00:41:25,285 Why you've changed so much in the last few days, I don't recognise you. 754 00:41:25,385 --> 00:41:27,459 No seriously, Ham. Do you really think I have changed? 755 00:41:28,043 --> 00:41:28,807 Changed? 756 00:41:29,759 --> 00:41:31,126 The love bug has bit you. 757 00:41:44,389 --> 00:41:46,504 Bob, he's here. Spadissimo is here. - Yeah? 758 00:41:46,604 --> 00:41:47,650 In the main room. 759 00:41:47,750 --> 00:41:49,976 What's all the excitement? Who's here? - Spadissimo. 760 00:41:50,418 --> 00:41:52,607 What's that, something to eat? - You'll find out. Come on. 761 00:42:14,834 --> 00:42:17,084 The one with the little mustache is the American. 762 00:42:21,195 --> 00:42:23,899 The one with the little mustache is Spadissimo. 763 00:42:59,977 --> 00:43:00,993 He don't scare me. 764 00:43:09,513 --> 00:43:11,123 Marietta, give me that. 765 00:43:13,158 --> 00:43:16,147 I will show him that there is only one dummy in your life. 766 00:43:16,819 --> 00:43:17,405 Me. 767 00:43:17,645 --> 00:43:18,869 Oh, but Spadissimo. 768 00:43:19,110 --> 00:43:20,674 This American is nothing. 769 00:43:20,871 --> 00:43:22,676 I was just having some innocent fun. 770 00:43:22,888 --> 00:43:24,057 It's a little joke. 771 00:43:24,472 --> 00:43:25,143 Yes. 772 00:43:25,813 --> 00:43:28,432 But the funniest part of the joke is when I kill him. 773 00:43:31,787 --> 00:43:34,459 That fellah is dancing with our girl. I'll go and kick him in the teeth. 774 00:43:34,559 --> 00:43:35,623 Wait a minute, Ham. 775 00:43:35,960 --> 00:43:37,061 Let me handle this. 776 00:43:42,180 --> 00:43:44,265 I would like to finish this dance if you don't mind. 777 00:43:44,365 --> 00:43:47,447 You know to whom you knock the shoulder? - It is "Little Casino"? 778 00:43:47,813 --> 00:43:48,855 Spadissimo! 779 00:43:49,142 --> 00:43:50,350 Mr Densmore. Please. 780 00:43:50,940 --> 00:43:53,174 You know, cutting in is an old American custom. 781 00:43:53,406 --> 00:43:55,433 And cutting up is an old Hungarian custom. 782 00:43:55,533 --> 00:43:58,062 Now Bob, run quick. Run. - Marietta, unloose that man. 783 00:43:58,287 --> 00:44:00,598 I demand you apologise to both of us. - No, no. 784 00:44:00,785 --> 00:44:02,029 Spadissimo apologise? 785 00:44:02,522 --> 00:44:03,433 Boris! Joris! 786 00:44:08,257 --> 00:44:09,099 It hurt! 787 00:44:09,789 --> 00:44:10,989 We shall fight the duel. 788 00:44:11,472 --> 00:44:12,591 Weapons: rapiers. 789 00:44:12,951 --> 00:44:15,125 Tomorrow morning at dawn on my private estate. 790 00:44:15,313 --> 00:44:17,453 Shall I take a taxi or will you send your car for me? 791 00:44:17,648 --> 00:44:18,593 Densmore. 792 00:44:18,845 --> 00:44:21,784 I shall show you that I come from a family of fighting fools. 793 00:44:21,955 --> 00:44:23,302 Of which I am the biggest. 794 00:44:23,402 --> 00:44:24,605 Come, Spadissimo. 795 00:44:26,616 --> 00:44:29,657 Have a good time today, for tomorrow, you are a dead goose. 796 00:44:32,984 --> 00:44:33,856 Hey, buck it. 797 00:44:34,203 --> 00:44:35,642 I will accept your apology. 798 00:44:36,208 --> 00:44:37,162 If you give it. 799 00:44:37,792 --> 00:44:40,500 Fly away, blimp. - Don't call me blimp. 800 00:44:43,452 --> 00:44:45,040 What is this glove stuff anyway? 801 00:44:45,986 --> 00:44:47,259 Tell me something, balloon. 802 00:44:47,743 --> 00:44:49,474 Have you read any good books lately? - No. 803 00:44:52,073 --> 00:44:53,546 Your boy seems to be over-trained. 804 00:44:54,822 --> 00:44:56,260 Ah, that used to be my racket. 805 00:45:00,254 --> 00:45:02,139 The American don't understand. 806 00:45:11,063 --> 00:45:13,481 Bob, I can't let you go through with it. The story isn't worth it. 807 00:45:13,581 --> 00:45:15,275 Hey, he's got to get out of the country. 808 00:45:15,375 --> 00:45:16,133 What for? 809 00:45:16,433 --> 00:45:18,259 Spadissimo is the best swordsman in Europe. 810 00:45:19,004 --> 00:45:19,731 What? 811 00:45:19,831 --> 00:45:21,189 Why .. why didn't you tell us? 812 00:45:21,289 --> 00:45:23,634 I'll call the thing off. I'll tell the fellow we were kidding. 813 00:45:23,734 --> 00:45:25,886 You'll do nothing of the sort. The duel stands. 814 00:45:26,124 --> 00:45:29,085 After all, all I can lose is my life. - That might be alright for you, but .. 815 00:45:29,250 --> 00:45:31,953 I won't sit around and let the immigrant poke my meal ticket full of holes. 816 00:45:32,134 --> 00:45:32,922 No way. 817 00:45:41,676 --> 00:45:42,539 Hey, fellah. 818 00:45:49,344 --> 00:45:50,355 Mr Spadissimo. 819 00:45:51,279 --> 00:45:53,076 Listen, you're just the guy I want to see. 820 00:45:53,997 --> 00:45:55,695 I've got a great proposition for you. 821 00:45:55,923 --> 00:45:57,768 I do not want proposals. I want only to fight. 822 00:45:57,950 --> 00:46:00,186 Now wait a minute, puss. Don't get yourself upset. 823 00:46:00,683 --> 00:46:02,165 Look. I'm a real high class guy. 824 00:46:02,668 --> 00:46:05,143 Did you ever hear of the Chicago fire? The San Francisco earthquake? 825 00:46:05,547 --> 00:46:06,763 I can do as much for you. 826 00:46:06,926 --> 00:46:09,315 I can book into Madison Square Garden and get you 20 G's a night. 827 00:46:09,442 --> 00:46:10,800 You lie down and take a dive. 828 00:46:11,031 --> 00:46:12,710 Take a dive? But I do not swim. 829 00:46:13,024 --> 00:46:15,215 I am the greatest swordsman in all Hungary. Budapest .. 830 00:46:15,315 --> 00:46:17,355 Whoo, now. Slow down. Now listen. 831 00:46:17,871 --> 00:46:20,088 The first night will be a phony see, a fake. Do you get it? 832 00:46:20,334 --> 00:46:22,124 Then I'll get you a return match in Chicago. 833 00:46:22,224 --> 00:46:25,908 Me, a fake? The great Spadissimo? I cut your heart out for this insult. 834 00:46:26,127 --> 00:46:27,030 On guard! 835 00:46:27,246 --> 00:46:28,966 Oh, pulling a knife on me, huh? 836 00:46:34,682 --> 00:46:37,186 Excuse me, I've got to use the telephone. 837 00:46:38,733 --> 00:46:40,005 Pork pie. 838 00:46:45,258 --> 00:46:48,187 Spadissimo informed us he is duelling with you tomorrow. 839 00:46:48,423 --> 00:46:50,311 And has suggested that we pay you a visit. 840 00:46:50,661 --> 00:46:51,669 What do you want? 841 00:46:51,904 --> 00:46:55,198 I represent the oldest undertaking establishment in Budapest. 842 00:46:55,563 --> 00:46:58,806 Mr Densmore, we would appreciate the opportunity of burying you. 843 00:46:59,125 --> 00:47:01,611 My shop would like to know your preference in flowers. 844 00:47:02,474 --> 00:47:04,812 Aren't you rushing things, gentlemen? After all, I'm not dead. 845 00:47:05,150 --> 00:47:06,687 A mere formality. 846 00:47:06,914 --> 00:47:08,603 We will put our faith in Spadissimo. 847 00:47:09,128 --> 00:47:10,616 He will not let us down. 848 00:47:11,474 --> 00:47:13,293 Take this matter up with Mr Hamilton here. 849 00:47:14,711 --> 00:47:16,701 Boys, get away from me. You're bothering me. 850 00:47:17,330 --> 00:47:19,876 They look a couple of bad embalming jobs. Come on. 851 00:47:20,807 --> 00:47:24,646 And as for you, Miss cheater, what have you to say to your Spadissimo? 852 00:47:25,149 --> 00:47:28,035 Nothing. Except that I am so glad you're back. 853 00:47:28,290 --> 00:47:31,307 Yah. I would have been back sooner but for my poor mother. 854 00:47:31,529 --> 00:47:33,159 It was so hard to leave her. 855 00:47:33,519 --> 00:47:35,379 She is very beautiful, my mother. 856 00:47:35,856 --> 00:47:37,015 She looks just like me. 857 00:47:37,527 --> 00:47:39,573 You love your mother very much, don't you Spadissimo. 858 00:47:40,131 --> 00:47:42,415 Love my mother? Of course I love my mother. 859 00:47:42,646 --> 00:47:44,327 Your mother, anybody's mother. 860 00:47:44,569 --> 00:47:45,822 I love all mothers. 861 00:47:46,251 --> 00:47:47,725 The poor American's mother. 862 00:47:48,236 --> 00:47:49,428 She is not so lucky. 863 00:47:49,763 --> 00:47:51,516 Because she has not me for a son? 864 00:47:51,866 --> 00:47:54,243 Oh yes. But also, if you kill him. 865 00:47:54,655 --> 00:47:56,132 She will no longer have anybody. 866 00:47:57,496 --> 00:47:59,985 She will be left all alone in the world? 867 00:48:01,254 --> 00:48:02,712 Saint Carlo .. 868 00:48:04,034 --> 00:48:06,234 Why you not pick on a man who has no mother? 869 00:48:06,506 --> 00:48:08,476 She will be left alone with her memories. 870 00:48:08,767 --> 00:48:10,728 Just like your mother if you were gone. 871 00:48:11,445 --> 00:48:12,700 You see, Spadissimo. 872 00:48:12,988 --> 00:48:14,367 Mothers are all alike. 873 00:48:14,850 --> 00:48:17,272 They live their lives all over again. 874 00:48:17,550 --> 00:48:18,916 In their little children. 875 00:48:19,833 --> 00:48:20,963 Stop, stop. 876 00:48:21,627 --> 00:48:22,803 You break my heart. 877 00:48:23,500 --> 00:48:24,853 Now I cannot kill him. 878 00:48:25,185 --> 00:48:26,370 No, of course not. 879 00:48:28,316 --> 00:48:29,624 But with my swords. 880 00:48:31,089 --> 00:48:32,327 I can scratch him. 881 00:48:33,066 --> 00:48:35,398 That will not hurt her. - No, no. 882 00:48:41,032 --> 00:48:43,700 Mr Densmore, have you anything to say about your duel tomorrow morning? 883 00:48:43,881 --> 00:48:45,361 My duelling will speak for itself. 884 00:48:45,461 --> 00:48:46,815 One more question. - Yes? 885 00:48:46,915 --> 00:48:47,951 Are you nervous? 886 00:48:48,051 --> 00:48:49,458 Do I look nervous? - You do. 887 00:48:49,673 --> 00:48:51,388 Well gentlemen, you're right. I am. 888 00:48:52,144 --> 00:48:53,417 Now, if you will pardon me. 889 00:48:56,509 --> 00:48:58,268 Get rid of them, Bob. I must talk with you. 890 00:49:01,952 --> 00:49:03,926 Now, if you don't mind I must get a little rest .. 891 00:49:04,026 --> 00:49:06,504 Before leaving for the field of honor, gentlemen. Goodnight. 892 00:49:13,208 --> 00:49:13,966 Marietta. 893 00:49:14,186 --> 00:49:17,182 Bob, I was so worried about you, but now I've come with good news. 894 00:49:17,543 --> 00:49:19,779 Spadissimo has made me a promise you are not to die. 895 00:49:19,954 --> 00:49:21,264 He is not going to kill me? 896 00:49:21,364 --> 00:49:23,824 Isn't he a man of his word? I mean .. what about the duel? 897 00:49:23,992 --> 00:49:26,726 He promises to let you off with just .. a little scratch. 898 00:49:26,938 --> 00:49:28,423 A scratch? But why? 899 00:49:28,910 --> 00:49:30,465 Why, because .. - Oh, I see. 900 00:49:30,938 --> 00:49:32,030 He's afraid of me. 901 00:49:32,270 --> 00:49:33,421 Oh no. 902 00:49:33,667 --> 00:49:35,432 You see, I remembered his one weakness. 903 00:49:35,961 --> 00:49:38,091 It is your mother I tell him about. - My mother? 904 00:49:38,452 --> 00:49:40,166 Oh, how shall I explain. 905 00:49:40,565 --> 00:49:42,094 He has what you call .. 906 00:49:42,567 --> 00:49:44,830 A complex, yes? A mother complex. 907 00:49:45,403 --> 00:49:47,074 Even to hear the word "mother". 908 00:49:47,247 --> 00:49:50,171 His heart goes to pieces and he wets himself all over with tears. 909 00:49:50,555 --> 00:49:52,378 So .. I told him about your mother. 910 00:49:52,842 --> 00:49:55,467 But I have no mother. I .. - Shush. If he knew that he'd kill you. 911 00:49:55,661 --> 00:49:58,079 With a clear conscience and laugh like he did with all the others. 912 00:49:58,245 --> 00:50:00,971 Did you try to save all the others too? 913 00:50:01,425 --> 00:50:03,502 Oh no. I hardly know them. 914 00:50:04,396 --> 00:50:06,382 It's you I .. - You think you know me? 915 00:50:06,939 --> 00:50:07,590 Yes. 916 00:50:07,690 --> 00:50:10,393 Suppose you're wrong? Suppose you should find out I'm selfish and conceited? 917 00:50:10,498 --> 00:50:12,830 Unfair that I had taken advantage of your friendship, that I .. 918 00:50:12,973 --> 00:50:14,190 No, you couldn't. 919 00:50:14,948 --> 00:50:17,032 Because if you did Bob, I couldn't care for you. 920 00:50:18,091 --> 00:50:19,220 And I do care. 921 00:50:20,699 --> 00:50:22,595 How much I didn't know until now. 922 00:50:24,735 --> 00:50:25,496 Marietta. 923 00:50:26,449 --> 00:50:27,951 There is something I must tell you. 924 00:50:28,106 --> 00:50:29,615 You've been very sweet and helpful. 925 00:50:30,148 --> 00:50:30,877 You see. 926 00:50:31,369 --> 00:50:33,136 I've never known a girl like you before. 927 00:50:33,968 --> 00:50:35,975 That's the reason I have to tell you that I .. 928 00:50:36,831 --> 00:50:37,589 That I .. 929 00:50:37,995 --> 00:50:39,182 Oh, Bob. 930 00:50:39,597 --> 00:50:41,273 Are you trying to tell me you love me? 931 00:50:43,803 --> 00:50:44,524 Yes. 932 00:50:56,138 --> 00:50:58,787 Oh it's no use, Ham. Everything I think of only makes it worse. 933 00:50:59,325 --> 00:51:00,112 I give up. 934 00:51:00,331 --> 00:51:01,175 You give up? 935 00:51:01,406 --> 00:51:03,465 Did Washington? Did Lincoln? Valley Forge? 936 00:51:03,759 --> 00:51:05,968 No, we go got save Bob from that Hungarian meat slicer. 937 00:51:06,690 --> 00:51:07,969 Hey, Marietta. Come here. 938 00:51:08,209 --> 00:51:09,224 Hello, Mr Ham. 939 00:51:09,778 --> 00:51:10,794 Say listen, honey. 940 00:51:11,003 --> 00:51:12,476 Come here, we want to talk to you. 941 00:51:13,623 --> 00:51:14,381 Sit down. 942 00:51:15,399 --> 00:51:16,699 We got to stop this duel. 943 00:51:16,861 --> 00:51:18,529 Oh, don't be afraid. Bob will be safe. 944 00:51:18,629 --> 00:51:20,702 Safe? The guy don't know which end of a sword to hold. 945 00:51:20,802 --> 00:51:23,019 Spadissimo will cut him to ribbons. And I'll be a murderer. 946 00:51:23,119 --> 00:51:24,426 What have you to do with it? 947 00:51:24,526 --> 00:51:26,307 The idea came out of his pretty head. 948 00:51:26,565 --> 00:51:28,318 Listen, here is the truth. Bob is in love. 949 00:51:28,536 --> 00:51:31,014 Oh yes, I know. He told me. 950 00:51:31,254 --> 00:51:33,271 Then you know about the dame who jilted him? Marcia. 951 00:51:34,593 --> 00:51:35,695 Marcia? - Yeah. 952 00:51:36,630 --> 00:51:38,361 Bob came down here broken-hearted over it. 953 00:51:38,519 --> 00:51:39,420 Wanted to die. 954 00:51:39,919 --> 00:51:43,336 It goes this way. You see this twisteroo Marcia, gave Bob the big freeze. 955 00:51:43,782 --> 00:51:46,347 So he immediately went into a tailspin and wants to pass out. 956 00:51:47,004 --> 00:51:48,987 Oh please, would you mind saying that again? 957 00:51:49,385 --> 00:51:51,882 I said that Bob has got the freeze .. - Wait a minute, Ham. 958 00:51:53,068 --> 00:51:54,353 What he's trying to say is. 959 00:51:54,453 --> 00:51:57,650 The only reason Bob wants to fight Spadissimo is because he wants to die. 960 00:51:58,265 --> 00:52:00,316 He has lost Marcia and he has nothing to live for. 961 00:52:00,633 --> 00:52:02,739 And that's why he's playing giddy-up with you. 962 00:52:03,948 --> 00:52:05,492 Giddy-up? - Yes, Giddy-up. 963 00:52:05,742 --> 00:52:08,764 It comes from the Latin, meaning: "wanting to play". Do you get it? 964 00:52:09,913 --> 00:52:11,129 Yes. I get it. 965 00:52:12,248 --> 00:52:14,127 I'm sorry, boys. I cannot help you. 966 00:52:24,079 --> 00:52:25,915 I want to speak with Mr Densmore, please. 967 00:52:30,936 --> 00:52:33,834 I beg your pardon. It seems we both want the same man. 968 00:52:35,232 --> 00:52:36,086 I know you. 969 00:52:36,438 --> 00:52:38,723 I saw your picture in the paper. You are .. 970 00:52:39,568 --> 00:52:40,908 "Marietta", or something? 971 00:52:41,164 --> 00:52:43,378 The little dancer Bob was amusing himself with. 972 00:52:43,685 --> 00:52:44,864 Yes, I'm the one. 973 00:52:45,600 --> 00:52:47,192 I believe he had a good time. 974 00:52:47,539 --> 00:52:49,698 Well, he always was easily amused. 975 00:52:50,810 --> 00:52:52,425 Yes, I can see that now. 976 00:52:56,330 --> 00:52:58,173 What is the number of Mr Densmore's apartment? 977 00:52:58,273 --> 00:52:59,299 217, madam. 978 00:53:03,142 --> 00:53:03,900 Operator? 979 00:53:04,402 --> 00:53:06,222 Give me 1-4-9-8-5. 980 00:53:06,598 --> 00:53:07,281 Yes. 981 00:53:08,332 --> 00:53:09,292 Now let's see. 982 00:53:10,505 --> 00:53:11,419 Make it dull. 983 00:53:11,722 --> 00:53:13,601 Mr Densmore has a mother. 984 00:53:14,336 --> 00:53:15,380 [ Telephone ] 985 00:53:20,611 --> 00:53:21,890 Spadissimo speaking. 986 00:53:22,258 --> 00:53:23,248 This is Marietta. 987 00:53:23,610 --> 00:53:26,208 Listen, I have made the most terrible mistake. 988 00:53:26,771 --> 00:53:29,085 Mr Robert Densmore has no mother. 989 00:53:29,470 --> 00:53:31,222 No. He never had a mother. 990 00:53:31,673 --> 00:53:33,198 Never had a mother? 991 00:53:33,626 --> 00:53:36,044 He is what you can an "incubator baby" like a chicken? 992 00:53:37,696 --> 00:53:39,093 Oh, I see. 993 00:53:40,404 --> 00:53:43,136 Marietta. Today his name is Densmore. 994 00:53:43,521 --> 00:53:45,321 But tomorrow it is Goulash. 995 00:53:45,871 --> 00:53:46,908 Goodbye, dearest. 996 00:53:49,021 --> 00:53:50,688 Boris. Joris. 997 00:53:51,728 --> 00:53:52,832 Stop. - Stop? 998 00:53:53,327 --> 00:53:55,424 He has no mother. - No mother? 999 00:53:55,687 --> 00:53:56,626 No mother. 1000 00:53:56,889 --> 00:53:58,763 Densmore has no mother. 1001 00:53:59,141 --> 00:54:00,072 Poor Densmore. 1002 00:54:00,547 --> 00:54:01,763 No mother! 1003 00:54:02,052 --> 00:54:04,016 We are going to kill another! 1004 00:54:04,275 --> 00:54:06,389 Mr Densmore has a mother. 1005 00:54:06,713 --> 00:54:08,522 Mr Densmore .. no more! 1006 00:54:13,773 --> 00:54:14,586 I got it. 1007 00:54:15,454 --> 00:54:16,814 We'll get the guy deported. 1008 00:54:16,914 --> 00:54:19,839 No good. It takes too long. Remember they square off at dawn. 1009 00:54:20,199 --> 00:54:23,661 Many things can happen between now and dawn. Murder, arson, mayhem, robbery. 1010 00:54:24,306 --> 00:54:25,350 Robbery. That's it. 1011 00:54:25,788 --> 00:54:28,647 Say, do you remember reading about the bone jewel store robbery a few days ago? 1012 00:54:29,178 --> 00:54:32,302 Oh yeah. We need a robber and Bob pulled the job? - Right. 1013 00:54:33,119 --> 00:54:34,712 How do we get him locked up for it though? 1014 00:54:34,812 --> 00:54:37,385 As plain as the whiskey on your breath. We get him sign a confession. 1015 00:54:37,583 --> 00:54:39,964 What are we going to write it on? - It will only take a minute. 1016 00:54:41,735 --> 00:54:44,080 It just needs a signature you know. - Don't worry about that. 1017 00:54:44,180 --> 00:54:46,549 Honest Ham Hamilton will take care of all that. Just write. 1018 00:54:53,573 --> 00:54:56,047 I, Robert Densmore do hereby confess. 1019 00:54:56,463 --> 00:54:58,480 I've told you how I feel about you and that ends it. 1020 00:54:58,783 --> 00:55:00,779 You did what you did as you're that sort of a girl. 1021 00:55:00,879 --> 00:55:03,233 Selfish, conniving .. - Bob, I think you're most unfair. 1022 00:55:03,411 --> 00:55:04,112 Unfair? 1023 00:55:04,877 --> 00:55:06,951 Why, I could be arrested for what I'm really thinking. 1024 00:55:08,126 --> 00:55:09,650 I know how you feel. 1025 00:55:10,082 --> 00:55:12,629 You're hurt and angry. - Wrong. I'm relieved and grateful. 1026 00:55:13,543 --> 00:55:15,496 You did me a great favour, Marcia. Thank you. 1027 00:55:17,179 --> 00:55:18,413 Now what do you want? 1028 00:55:19,187 --> 00:55:21,147 We got a paper here for you to sign. - What is it? 1029 00:55:21,398 --> 00:55:23,272 It's the articles for the bout with Spadissimo. 1030 00:55:23,372 --> 00:55:25,475 A mere formality. You have to sign before you can duel. 1031 00:55:25,575 --> 00:55:28,833 Yeah, it's a sort of license. They got the screwiest laws in this country. 1032 00:55:29,155 --> 00:55:31,859 It seems if you want to kill a guy you got to have a license first to do it. 1033 00:55:32,096 --> 00:55:32,748 Bob. 1034 00:55:33,020 --> 00:55:35,613 What is this about duelling? - It has nothing to do with you. 1035 00:55:36,640 --> 00:55:38,027 Where do I sign? - Right here. 1036 00:55:39,523 --> 00:55:41,381 It's the famous Mrs Mike Scanlon. 1037 00:55:41,727 --> 00:55:43,837 You look to be in good condition for a wrestler's wife. 1038 00:55:43,937 --> 00:55:46,115 If you don't mind, I'll get a little sleep. Goodnight. 1039 00:55:48,883 --> 00:55:49,883 What do you mean? 1040 00:55:49,983 --> 00:55:51,513 I don't mean, keep in touch with me. 1041 00:55:55,031 --> 00:55:55,755 Oh say. 1042 00:55:56,488 --> 00:55:59,577 You know, when you wed that wrestler, I got even with 2 people at the same time. 1043 00:55:59,757 --> 00:56:00,388 Oh! 1044 00:56:01,723 --> 00:56:02,367 Scat. 1045 00:56:13,834 --> 00:56:16,593 Yes, yes. I'm coming, I'm coming. Take it easy. 1046 00:56:18,050 --> 00:56:19,449 What do you want? - You. 1047 00:56:20,240 --> 00:56:21,887 Get some clothes on. - You go to jail. 1048 00:56:21,987 --> 00:56:23,329 What for? - Robbery. 1049 00:56:23,536 --> 00:56:24,467 You are crazy. 1050 00:56:24,567 --> 00:56:26,701 You robbed a jewellery store. We have your confession. 1051 00:56:26,801 --> 00:56:28,564 I didn't rob a store or make a confession. 1052 00:56:28,664 --> 00:56:29,811 That's what you think. 1053 00:56:36,419 --> 00:56:39,637 What a beautiful morning it is for to die. 1054 00:56:39,934 --> 00:56:41,468 The pig is late for his funeral. 1055 00:56:43,463 --> 00:56:45,155 Listen, how she sings. 1056 00:56:46,056 --> 00:56:47,685 Oh .. he comes. 1057 00:56:54,510 --> 00:56:56,235 Am I too late? Is the duel over? 1058 00:56:56,518 --> 00:56:58,210 Oh no, she has not yet begun. 1059 00:56:58,493 --> 00:57:00,686 Oh thank heavens. Where is Mr Densmore? 1060 00:57:00,901 --> 00:57:03,134 We wait for him, Mademoiselle. Impatiently. 1061 00:57:03,585 --> 00:57:05,923 I am the great Spadissimo, and who is Mademoiselle? 1062 00:57:06,568 --> 00:57:08,270 I am a very dear friend of Mr Densmore's. 1063 00:57:08,480 --> 00:57:10,486 He has sent you here to beg me for his life, no? 1064 00:57:10,715 --> 00:57:13,721 Not exactly. You see Mr Spadissimo, Mr Densmore and I are .. 1065 00:57:13,959 --> 00:57:14,907 You love him. 1066 00:57:16,000 --> 00:57:16,787 Well, yes. 1067 00:57:17,086 --> 00:57:18,954 But he would certainly be no good to me dead. 1068 00:57:19,054 --> 00:57:20,443 Maestro, he is here. 1069 00:57:24,889 --> 00:57:25,725 Hiya, kids. 1070 00:57:29,217 --> 00:57:30,836 Where is your Mr Densmore? 1071 00:57:31,301 --> 00:57:32,262 He is in jail. 1072 00:57:34,402 --> 00:57:36,075 What? - "Sausage" in American. 1073 00:57:36,597 --> 00:57:39,022 The police cannot do this to me. Boris, Joris. 1074 00:57:40,817 --> 00:57:42,553 Go bring that Densmore here to me at once. 1075 00:57:42,808 --> 00:57:46,016 What do you mean "at once"? No. Immediately, maestro. 1076 00:57:50,590 --> 00:57:52,408 Won't you call this duel off, please? 1077 00:57:52,912 --> 00:57:53,947 For my sake. 1078 00:57:54,338 --> 00:57:56,527 For a beautiful woman like you I would do anything. 1079 00:57:56,926 --> 00:57:58,807 But you do not understand for what I fight. 1080 00:57:59,422 --> 00:58:00,964 But I do. Marietta. 1081 00:58:01,405 --> 00:58:03,051 Oh no. Not because of that. 1082 00:58:04,056 --> 00:58:06,423 If a woman is fool enough to look at another man .. 1083 00:58:06,523 --> 00:58:07,992 When she can have Spadissimo. 1084 00:58:08,292 --> 00:58:09,625 Then I am sorry for her. 1085 00:58:10,113 --> 00:58:12,916 No. I fight for my honor. For my great name. 1086 00:58:13,224 --> 00:58:14,897 For my grounds and for my castle. 1087 00:58:15,822 --> 00:58:16,694 No mortgages? 1088 00:58:17,108 --> 00:58:18,182 No mortgages. 1089 00:58:19,421 --> 00:58:21,908 That sounds most interesting, Mr Spadissimo. 1090 00:58:23,435 --> 00:58:25,971 Why don't you call me Anton Philiseppi for short? 1091 00:58:26,556 --> 00:58:28,093 That sounds a little difficult. 1092 00:58:28,569 --> 00:58:30,604 Might I call you "Seppi"? 1093 00:58:31,283 --> 00:58:31,965 Sappy? 1094 00:58:32,800 --> 00:58:34,707 Sappy? No, I like it. 1095 00:58:35,934 --> 00:58:38,857 I'll have the head of everyone connected with this musical comedy police force. 1096 00:58:39,442 --> 00:58:41,631 If you don't get me out of here I'll call out the Marines. 1097 00:58:50,445 --> 00:58:51,993 You haven't heard the last of this. 1098 00:58:58,855 --> 00:59:00,710 I don't get it. - No, but you soon will. 1099 00:59:00,949 --> 00:59:01,936 Spadissimo waits. 1100 00:59:13,035 --> 00:59:14,823 Good morning you broken-down bridge players. 1101 00:59:15,175 --> 00:59:17,014 Common sense works. 1102 00:59:17,310 --> 00:59:20,314 Say, I've got a toothbrush here for Mr Densmore. Is he up yet? 1103 00:59:20,557 --> 00:59:22,354 Mo. Mr Densmore is not in. 1104 00:59:22,454 --> 00:59:24,965 What do you mean, he ain't in? He's won't play before breakfast. 1105 00:59:25,065 --> 00:59:27,354 He has been released. - Who released him? 1106 00:59:27,709 --> 00:59:30,415 Two gentlemen. Boris and Joris. - Boris and Joris! 1107 00:59:31,852 --> 00:59:34,666 What kind of a joint is this? A guy ain't even safe in jail around here. 1108 00:59:40,442 --> 00:59:41,543 Put it back on there. 1109 00:59:43,176 --> 00:59:45,964 Don't give me double talk and I don't want to play bridge. Just get it going. 1110 00:59:46,064 --> 00:59:48,653 I know where there is going to be a murder committed. Come on, let's go. 1111 01:00:03,668 --> 01:00:04,987 Faster, Michael. Faster. 1112 01:00:05,896 --> 01:00:07,472 Calm yourself my child. 1113 01:00:07,663 --> 01:00:09,345 I will see what it says in the cards. 1114 01:00:09,623 --> 01:00:12,300 Yes and why you are looking at the cards, Spadissimo will kill my Bob. 1115 01:00:12,587 --> 01:00:13,803 Hurry, Michael. Hurry. 1116 01:00:14,284 --> 01:00:16,962 Come on, get it going. I could walk faster than this myself. 1117 01:00:18,155 --> 01:00:19,389 Come on, do something! 1118 01:00:21,140 --> 01:00:22,272 Do something else. 1119 01:00:23,788 --> 01:00:25,462 This duel can't go on. It isn't regular. 1120 01:00:25,562 --> 01:00:26,377 No? - No. 1121 01:00:26,477 --> 01:00:28,840 The Code Duello calls for each participant to have two seconds. 1122 01:00:29,239 --> 01:00:31,172 And Mr Densmore only has one. Me. 1123 01:00:31,585 --> 01:00:34,088 You see, he is terribly disappointed, but after all, rules are rules. 1124 01:00:35,197 --> 01:00:36,327 Come on, Bob. - Wait. 1125 01:00:36,471 --> 01:00:38,316 This can be arranged. - He is right. 1126 01:00:38,807 --> 01:00:40,868 I can kill him only according to the rules. 1127 01:00:41,181 --> 01:00:45,439 Yes. But the rules also say that in the case of emergency, one second is enough. 1128 01:00:45,799 --> 01:00:48,023 Good. Then I too will have only one second. 1129 01:00:48,454 --> 01:00:49,126 Boris. 1130 01:00:49,639 --> 01:00:50,712 Go behind that tree. 1131 01:00:51,443 --> 01:00:52,705 Oh, but Maestro. 1132 01:00:53,098 --> 01:00:53,684 Go. 1133 01:01:00,502 --> 01:01:01,260 On guard. 1134 01:01:11,685 --> 01:01:13,767 Mr Spadissimo, just a minute. 1135 01:01:14,775 --> 01:01:17,621 Marietta told me that .. - Duellists do not speak, sir. 1136 01:01:17,831 --> 01:01:20,490 I know. But I want to thank you for promising only to scratch me. 1137 01:01:20,752 --> 01:01:22,269 I have changed my mind. 1138 01:01:22,572 --> 01:01:24,684 You have no mother. On guard! 1139 01:01:41,999 --> 01:01:44,000 I think Spadissimo is catching a cold. 1140 01:01:50,715 --> 01:01:51,387 He is. 1141 01:01:58,983 --> 01:01:59,855 Achoo. 1142 01:02:00,819 --> 01:02:01,606 Bless you. 1143 01:02:01,849 --> 01:02:03,580 Thank you. - On guard! 1144 01:02:11,883 --> 01:02:12,984 Take it easy, friend. 1145 01:02:20,667 --> 01:02:21,857 Hey, Marietta. 1146 01:02:22,675 --> 01:02:23,618 Mister Ham. 1147 01:02:41,027 --> 01:02:43,138 Are you going the same place I'm going? - Oh yes, yes. 1148 01:02:43,347 --> 01:02:44,736 Mister Ham. Listen. 1149 01:02:44,836 --> 01:02:47,697 I will never forgive myself for telling Spadissimo that Bob has no mother. 1150 01:02:48,034 --> 01:02:50,557 Because no matter what he has done to me, I cannot see him die. 1151 01:02:50,847 --> 01:02:52,877 What's Bob's mother got to do with it? - Everything. 1152 01:02:53,188 --> 01:02:55,212 Spadissimo will not kill a man who has a mother. 1153 01:02:55,423 --> 01:02:57,125 But the cards say there is another woman. 1154 01:02:57,279 --> 01:02:59,610 Ah yes, I've seen her. She is not so much. 1155 01:02:59,812 --> 01:03:00,719 Another woman? 1156 01:03:01,011 --> 01:03:03,111 I'll say there is, toots. Come on, get up. 1157 01:03:10,978 --> 01:03:11,736 On guard! 1158 01:03:22,831 --> 01:03:23,446 Bob. 1159 01:03:23,673 --> 01:03:25,340 My baby. My boy. 1160 01:03:26,267 --> 01:03:28,092 Get out of my way. Mind your business. 1161 01:03:28,586 --> 01:03:30,709 My baby. Oh my little poor kid. 1162 01:03:31,135 --> 01:03:32,478 My own flesh and blood. 1163 01:03:37,285 --> 01:03:38,687 My son. My baby. 1164 01:03:40,916 --> 01:03:43,527 My little poor kid. My own flesh and blood. 1165 01:03:47,789 --> 01:03:49,582 Oh .. my own flesh and blood. 1166 01:03:49,965 --> 01:03:50,966 My Bob. 1167 01:03:53,599 --> 01:03:55,284 Trying to sneak away, huh? 1168 01:03:55,554 --> 01:03:57,897 We save you and you fight with the sword. 1169 01:03:58,130 --> 01:03:59,705 Up my baby, up. 1170 01:04:01,746 --> 01:04:05,238 Oh Bob, my little bambino. Come to my bosom. 1171 01:04:06,650 --> 01:04:08,279 My boy, my boy. 1172 01:04:08,561 --> 01:04:11,022 My baby, my boy, my boy. 1173 01:04:11,299 --> 01:04:13,255 Put your arms around me and make a fuss over me. 1174 01:04:13,355 --> 01:04:14,390 Oh, my baby. 1175 01:04:15,002 --> 01:04:17,362 Look here, what are you ..? - Shut up, you lug. I'm your mother. 1176 01:04:17,728 --> 01:04:19,042 Please don't kill him. 1177 01:04:19,508 --> 01:04:21,903 Why didn't you stay in jail? Oh, pull your pants up. 1178 01:04:22,154 --> 01:04:24,253 Oh please. Mr Spadissimo. 1179 01:04:25,349 --> 01:04:27,249 Spadissimo .. please .. 1180 01:04:27,995 --> 01:04:29,270 Spare my little baby. 1181 01:04:29,520 --> 01:04:30,894 My little bambino. 1182 01:04:31,157 --> 01:04:35,162 Would you take the last rays of sunshine from a poor old mother's heart? 1183 01:04:35,630 --> 01:04:37,113 Give the kid a break, will you. 1184 01:04:37,721 --> 01:04:40,027 Look. On my knees, I beg of you .. 1185 01:04:40,597 --> 01:04:43,273 Oh mother, you must not kneel to me. 1186 01:04:43,731 --> 01:04:45,465 You must not cry. 1187 01:04:45,858 --> 01:04:47,203 I will not kill him. 1188 01:04:47,766 --> 01:04:50,713 I give him back to you. - Oh, bless you, sir. 1189 01:04:51,014 --> 01:04:53,863 If you are ever around our way, drop in and have a snort. 1190 01:04:54,572 --> 01:04:55,374 Bless you. 1191 01:04:56,253 --> 01:04:57,325 Come on, you lug. 1192 01:04:57,425 --> 01:04:59,596 Come my boy, let me take you home. 1193 01:04:59,929 --> 01:05:01,383 He's alright. - It worked. 1194 01:05:01,621 --> 01:05:02,605 Ham saved him. 1195 01:05:03,211 --> 01:05:04,415 So sweet. 1196 01:05:05,609 --> 01:05:06,901 Come, my little one. 1197 01:05:07,339 --> 01:05:08,368 Come on, you mug. 1198 01:05:13,289 --> 01:05:14,070 The law. 1199 01:05:15,015 --> 01:05:16,231 Get in there. All of you. 1200 01:05:19,520 --> 01:05:20,280 Pardon. 1201 01:05:20,629 --> 01:05:22,200 We are looking for Mr Ham Hamilton. 1202 01:05:22,536 --> 01:05:24,675 For causing a false arrest. Have you seen him? 1203 01:05:27,790 --> 01:05:28,733 My son. 1204 01:05:29,815 --> 01:05:31,139 Have you seen � Mr Hamilton? 1205 01:05:31,744 --> 01:05:32,502 No, mama. 1206 01:05:34,591 --> 01:05:36,246 Sorry, buddy. Can't do noth�ng for you. 1207 01:05:37,905 --> 01:05:38,520 Hey. 1208 01:05:39,283 --> 01:05:40,127 What's this? 1209 01:05:41,068 --> 01:05:42,116 You. You! 1210 01:05:54,030 --> 01:05:56,452 Hey. Move over. Make way for your mother. 1211 01:06:08,946 --> 01:06:10,437 * steve d * 92287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.