All language subtitles for 1935 Smart Girl {Bonita e Ladina} 5.6 [Aubrey Scotto]( Ida Lupino, Kent Taylor, Gail Patrick).eng29970

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,757 --> 00:01:20,012 Hello. We just fired the butler. What can I do for you? 2 00:01:23,167 --> 00:01:25,012 Does Mr James Reynolds live here? 3 00:01:25,613 --> 00:01:27,048 Well yes, but he's rather busy. 4 00:01:27,691 --> 00:01:29,657 You sure there isn't something I can take care of? 5 00:01:29,962 --> 00:01:32,094 Well I'm .. no, I'm sorry. 6 00:01:32,337 --> 00:01:33,748 It's .. well you see, I'm .. 7 00:01:33,848 --> 00:01:35,485 I say, you aren't going to cry are you? 8 00:01:36,984 --> 00:01:37,932 I'd like to. 9 00:01:38,172 --> 00:01:40,491 You know, if I knew you better I'd let you cry on my shoulder. 10 00:01:40,646 --> 00:01:43,162 But since I don't, why don't you just say it and get it over? 11 00:01:43,775 --> 00:01:45,461 Are you a bill-collector? ─ No. 12 00:01:45,561 --> 00:01:47,264 Well, then you can come in then. ─ Wait. 13 00:01:47,768 --> 00:01:49,301 I'm not a bill-collector. I'm worse. 14 00:01:50,267 --> 00:01:52,554 I'm a process-server. ─ You're not, really? 15 00:01:53,603 --> 00:01:55,061 Let's see you do it. ─ What? 16 00:01:55,383 --> 00:01:57,272 Well, don't you pull out a paper or something? 17 00:01:57,372 --> 00:01:59,681 Yes, but it has to be put on the person who is being served. 18 00:01:59,872 --> 00:02:01,245 Oh. That person is my father. 19 00:02:02,122 --> 00:02:03,095 Well, come on. 20 00:02:04,917 --> 00:02:07,210 It's a bit quiet with the servants gone. ─ Why did they go? 21 00:02:07,607 --> 00:02:08,967 They insisted on being paid. 22 00:02:09,697 --> 00:02:11,032 We're very hospitable anyway. 23 00:02:13,632 --> 00:02:15,801 I was just having some caviar. Would you like some? 24 00:02:16,658 --> 00:02:18,306 Caviar? ─ You know. Caviar. 25 00:02:18,851 --> 00:02:20,481 So if you sit down, I'll get you some. 26 00:02:20,581 --> 00:02:23,366 Thanks, but I really don't care for any. I'd like to see Mr Reynolds. 27 00:02:23,735 --> 00:02:26,758 He's in there. He'll be out in a minute. And then you can pop up and nail him. 28 00:02:40,987 --> 00:02:43,580 Mr Courtland .. James Reynolds speaking. 29 00:02:43,973 --> 00:02:45,692 Hello Reynolds. What's on your mind? 30 00:02:45,976 --> 00:02:49,589 I've been trying to reach you all day, Harry. You've got to give me an answer. 31 00:02:50,479 --> 00:02:52,790 Sorry. I thought I gave you my answer last week. 32 00:02:53,863 --> 00:02:55,420 I'm not asking too much of you. 33 00:02:56,253 --> 00:02:57,965 I pulled you through with half a million. 34 00:02:58,502 --> 00:03:00,321 A hundred thousand would tide me over. 35 00:03:01,113 --> 00:03:02,424 I've got to have it by noon! 36 00:03:02,798 --> 00:03:05,719 I'm sorry, but I can't take a chance with your present financial conditions. 37 00:03:06,164 --> 00:03:08,320 You mean you .. won't come through? 38 00:03:10,170 --> 00:03:11,165 I see. 39 00:03:12,232 --> 00:03:13,071 I .. 40 00:03:15,148 --> 00:03:16,067 Alright. 41 00:03:25,508 --> 00:03:28,121 Even the caviar is gone. Did you see father? 42 00:03:29,880 --> 00:03:30,630 No. 43 00:03:31,184 --> 00:03:32,807 Then you didn't serve your papers? 44 00:03:33,814 --> 00:03:34,754 No, I didn't. 45 00:03:41,694 --> 00:03:44,178 You know, you don't look at all like a proper process-server would. 46 00:03:47,883 --> 00:03:49,257 In fact, you are kind of cute. 47 00:03:50,029 --> 00:03:51,891 Would you like to marry me? ─ I would not. 48 00:03:52,142 --> 00:03:53,910 Suit yourself. I just thought I'd ask. 49 00:03:54,252 --> 00:03:56,270 You see, I'm getting sort of fed up in this place. 50 00:03:56,823 --> 00:03:58,039 Do you have an apartment? 51 00:03:59,149 --> 00:04:00,640 Yes. ─ Do you live alone? 52 00:04:01,345 --> 00:04:01,960 Yes. 53 00:04:02,102 --> 00:04:04,090 Well, I'll come and have dinner with you some time. 54 00:04:06,322 --> 00:04:07,470 How old are you? 55 00:04:08,090 --> 00:04:09,940 Twenty-five. ─ What? 56 00:04:11,426 --> 00:04:13,469 Twenty-three? ─ Come again? 57 00:04:15,223 --> 00:04:17,469 Alright, I'll be twenty-one next month and that's the truth. 58 00:04:19,401 --> 00:04:21,647 If you don't mind, Miss Reynolds, I came to see your father. 59 00:04:26,980 --> 00:04:28,739 Well, you don't need to get huffy about it. 60 00:04:29,955 --> 00:04:31,232 Can you make coffee? 61 00:04:32,093 --> 00:04:34,023 Well, can you? ─ Sure. 62 00:04:34,289 --> 00:04:35,532 That settles it. Come on. 63 00:04:35,994 --> 00:04:39,429 Miss Reynolds, I didn't come here to make coffee. I came here to see your father. 64 00:04:39,613 --> 00:04:41,144 Well, you can make the coffee first. 65 00:04:42,446 --> 00:04:44,889 Well .. quite a kitchen. ─ it gives me the creeps. 66 00:04:45,334 --> 00:04:47,273 It's awful having a kitchen and no servants. 67 00:04:48,188 --> 00:04:49,375 Can you work this thing? 68 00:04:50,503 --> 00:04:51,287 Maybe. 69 00:04:51,499 --> 00:04:54,695 I don't know what you do. Just push something, or pull something. 70 00:04:54,883 --> 00:04:57,587 It's a mystery to me. ─ Well, I think this is what you turn. 71 00:04:58,009 --> 00:04:59,923 What? ─ You turn that. See .. 72 00:05:03,488 --> 00:05:06,669 It works! You're a genius. Wait, and I'll get the coffee. 73 00:05:14,672 --> 00:05:18,132 Miss Reynolds asked me to turn on the stove. 74 00:05:21,000 --> 00:05:22,167 Pat, are you in there? 75 00:05:23,292 --> 00:05:25,729 I got it. On the top shelf and everything came down with it. 76 00:05:25,856 --> 00:05:26,557 Oh Pat. 77 00:05:26,657 --> 00:05:29,174 We're making coffee. Get the percolator. ─ Who's that? 78 00:05:29,443 --> 00:05:31,282 Yes, he came to collect something. 79 00:05:31,461 --> 00:05:33,312 Oh, you are a bill-collector. ─ Oh, no. 80 00:05:33,638 --> 00:05:36,260 Excuse me, this is my sister Kay. What is your name? 81 00:05:36,778 --> 00:05:39,584 Nicholas Graham. ─ Nick came to see father for some cash. 82 00:05:39,917 --> 00:05:41,448 Well then, you are a bill-collector? 83 00:05:42,017 --> 00:05:43,980 No. No, I'm a process-server. 84 00:05:44,253 --> 00:05:47,317 Oh a summons. Did you serve father? ─ Not yet. 85 00:05:47,745 --> 00:05:50,246 Kay, will you please help me find the percolator. 86 00:05:50,737 --> 00:05:52,441 I don't know anything about this kitchen. 87 00:05:53,508 --> 00:05:55,211 Is this it? Can you make coffee in this? 88 00:05:55,732 --> 00:05:59,228 No, but I can make some in a pan. ─ Well, let's get him a pan, then. 89 00:06:03,708 --> 00:06:05,352 This pan is alright. ─ Oh. 90 00:06:05,725 --> 00:06:07,940 You got a table-spoon? ─ Yes, here is one. 91 00:06:09,378 --> 00:06:10,794 Well now, let's see you make it. 92 00:06:12,428 --> 00:06:15,017 You know, you really are marvelous. What are your other accomplishments? 93 00:06:16,086 --> 00:06:18,526 Well, I'm studying law. ─ You're going to be a lawyer? 94 00:06:18,823 --> 00:06:21,418 I hope to be. ─ I like lawyers. Let's adopt him, Sis'. 95 00:06:21,641 --> 00:06:23,976 Don't pay any attention to her. ─ Who has got the spoon? 96 00:06:24,194 --> 00:06:26,363 Here it is? ─ How much do you make now, Nick? 97 00:06:26,805 --> 00:06:27,937 Fifty dollars a week. 98 00:06:28,109 --> 00:06:29,786 Fifty dollars a week. Just think of it. 99 00:06:29,910 --> 00:06:32,494 I'm afraid you are going to have to learn how get along on much less. 100 00:06:32,839 --> 00:06:36,135 Don't you be so sure. I'm going to save this family from starvation yet. 101 00:06:37,068 --> 00:06:39,969 Hey .. did you happen to know that even this house is mortgaged? 102 00:06:40,658 --> 00:06:42,138 It is? How do you know? 103 00:06:42,927 --> 00:06:45,959 I listened in on an extension. ─ You ought to be ashamed of yourself. 104 00:06:46,389 --> 00:06:47,237 Well I am. 105 00:06:47,766 --> 00:06:50,901 You could even open up a grocery store. ─ No, I would eat up all the profits. 106 00:06:51,553 --> 00:06:53,606 We could start a livery with all the cars we have. 107 00:06:53,876 --> 00:06:55,708 How many have you? ─ About seven I think. 108 00:06:55,808 --> 00:06:56,903 Yes, that's right. 109 00:06:57,100 --> 00:06:59,436 That's tough. Why don't you sell some? 110 00:06:59,665 --> 00:07:01,613 I don't think the finance company would like it. 111 00:07:08,033 --> 00:07:10,876 I knew it was blown or something. Wait, I'll get .. 112 00:07:12,928 --> 00:07:13,944 Oh, it is alright. 113 00:07:16,045 --> 00:07:19,724 Gee, I'm sorry. It was all my fault. ─ Pat is enough to distract anybody. 114 00:07:20,304 --> 00:07:21,595 I'm glad you were here. 115 00:07:22,588 --> 00:07:23,548 So am I. 116 00:07:23,932 --> 00:07:25,153 [ Gunshot! ] 117 00:07:25,407 --> 00:07:26,599 Sounded like a shot. 118 00:07:34,550 --> 00:07:35,460 Father. 119 00:07:36,160 --> 00:07:37,757 Oh. ─ Pat, what is it? 120 00:07:43,036 --> 00:07:46,957 Ladies and gentlemen, I want you to realize that these are all Objets d'Art. 121 00:07:47,212 --> 00:07:49,346 Collected by the late James Reynolds. 122 00:07:49,638 --> 00:07:53,409 Ah, thank you. Here ladies and gentlemen, here is a chair. 123 00:07:53,732 --> 00:07:56,510 A chair that the late James Reynolds sat in. 124 00:07:56,925 --> 00:07:58,857 What am I offered? ─ Three dollars. 125 00:07:59,376 --> 00:08:01,574 Three dollars? Oh really .. 126 00:08:02,129 --> 00:08:05,851 Isn't it a shame? All these lovely things going. It is such a sacrifice. 127 00:08:07,608 --> 00:08:08,925 Why, yes. 128 00:08:33,697 --> 00:08:35,216 Say, just a minute. Come here. 129 00:08:35,738 --> 00:08:38,268 Ask the auctioneer to put these up right away. I want to bid on them. 130 00:08:39,235 --> 00:08:40,308 That isn't for sale. 131 00:08:42,279 --> 00:08:45,142 Why not? Did you buy it already? ─ No. It just isn't for sale. 132 00:08:46,218 --> 00:08:47,792 My dear young lady, don't .. 133 00:08:48,033 --> 00:08:51,607 Don't talk such nonsense. We got here a public auction, ain't we. 134 00:08:51,893 --> 00:08:55,156 I don't care nothing about the book. I'm only interested in these sketches. 135 00:08:55,403 --> 00:08:57,034 See, that's my business. Hats. 136 00:08:57,893 --> 00:08:59,861 I would like to know the artist that made these. 137 00:09:00,622 --> 00:09:01,638 I know the artist. 138 00:09:02,317 --> 00:09:03,886 You know where he lives? ─ Yes. 139 00:09:04,119 --> 00:09:06,046 Has he got a telephone number? 140 00:09:06,429 --> 00:09:09,949 Is he in the telephone book? Really, I am .. I am serious. 141 00:09:10,187 --> 00:09:12,802 I would like to meet this man. ─ Why, I think I can arrange it. 142 00:09:13,317 --> 00:09:14,424 What is your name? 143 00:09:15,321 --> 00:09:16,857 Oh, you wouldn't remember. Wait. 144 00:09:17,221 --> 00:09:18,648 I'll write it down for you here. 145 00:09:20,159 --> 00:09:22,299 Karl .. Krausemeyer. 146 00:09:24,224 --> 00:09:26,147 How is my hand? Can you decipher that? 147 00:09:26,432 --> 00:09:27,281 Oh, sure. 148 00:09:27,562 --> 00:09:30,481 Please now, don't just say yes. Please have the artist call. 149 00:09:30,656 --> 00:09:32,595 You won't forget will you? ─ No. I won't forget. 150 00:09:32,781 --> 00:09:35,024 Splendid. What is your name? ─ Patricia Reynolds. 151 00:09:35,639 --> 00:09:36,548 Patricia .. 152 00:09:49,048 --> 00:09:50,278 Your father. 153 00:09:52,509 --> 00:09:54,138 I'm .. I'm so sorry. 154 00:09:56,041 --> 00:09:56,913 It's alright. 155 00:10:05,617 --> 00:10:07,662 I wish I could tell you how I feel about all of this. 156 00:10:08,453 --> 00:10:11,657 Thanks a lot. As long as I know you're sorry, you don't have to tell me. 157 00:10:11,875 --> 00:10:14,145 Well, I'm not really sorry for you. About the sale, I mean. 158 00:10:14,568 --> 00:10:16,150 You're not? ─ Certainly I'm not. 159 00:10:17,014 --> 00:10:18,861 What have you got to worry about? ─ Plenty. 160 00:10:19,329 --> 00:10:21,114 I've had everything I wanted all my life. 161 00:10:21,337 --> 00:10:23,755 If you ask me, that's the worst thing that can happen to a person. 162 00:10:24,419 --> 00:10:26,035 You're quite a philosopher, aren't you? 163 00:10:26,473 --> 00:10:28,061 Yes. I guess I am a bit. 164 00:10:28,812 --> 00:10:30,886 Privation and suffering brings out the best in people. 165 00:10:31,373 --> 00:10:32,789 Perhaps I don't want to suffer. 166 00:10:33,547 --> 00:10:35,135 A bit of suffering won't hurt anybody. 167 00:10:36,089 --> 00:10:38,173 Suffering brings two people closer together. 168 00:10:39,012 --> 00:10:40,140 What two people? 169 00:10:41,215 --> 00:10:43,250 Any two people. I mean, well .. 170 00:10:43,803 --> 00:10:45,763 Well, if you had everything the way you used to .. 171 00:10:46,051 --> 00:10:48,026 Well, there are people who .. 172 00:10:49,200 --> 00:10:52,216 I wonder if maybe we had better go in. ─ I shouldn't wonder. 173 00:10:53,602 --> 00:10:55,508 You can't always trust people at auctions. 174 00:10:56,843 --> 00:10:58,415 Item number 429. 175 00:10:59,013 --> 00:11:01,071 And it is being brought forward for your inspection. 176 00:11:01,716 --> 00:11:03,161 Now this, ladies and gentlemen .. 177 00:11:17,626 --> 00:11:19,500 Gee, it is ghostly and awful in here, isn't it. 178 00:11:20,691 --> 00:11:22,491 It was a beautiful room when I first saw it. 179 00:11:22,591 --> 00:11:24,463 You may just sit down. We've to wait for Pat. 180 00:11:24,563 --> 00:11:26,005 We can't let her see you alone. 181 00:11:26,739 --> 00:11:28,584 Would you like a cigarette? ─ That might help. 182 00:11:30,976 --> 00:11:34,323 Thanks .. anyway, the moon is coming up. I liked it better without the curtains. 183 00:11:35,310 --> 00:11:37,270 Is that Pat? ─ It looks like her. 184 00:11:37,577 --> 00:11:39,158 Pat! ─ Yep? 185 00:11:39,468 --> 00:11:40,585 Where have you been? 186 00:11:41,845 --> 00:11:44,706 Oh .. just looking around for things that aren't out there. 187 00:11:46,871 --> 00:11:50,377 Nice of you to look after Kay, Nick. ─ Well, it's just that .. ─ I know. 188 00:11:51,672 --> 00:11:53,031 Give me a cigarette, will you? 189 00:11:58,236 --> 00:11:59,011 Thanks. 190 00:12:00,513 --> 00:12:03,514 Fun going to the Poor-house, isn't it. ─ You are not going to the Poor-house. 191 00:12:03,717 --> 00:12:05,322 Well, if you want to look in .. 192 00:12:07,938 --> 00:12:08,639 Thanks. 193 00:12:14,629 --> 00:12:15,759 That's funny. ─ What? 194 00:12:16,900 --> 00:12:18,860 I was just going to turn on the radio. That's all. 195 00:12:19,505 --> 00:12:22,285 Well, someone will have the surprise of their lives when they try to play it. 196 00:12:22,385 --> 00:12:23,054 Why? 197 00:12:23,154 --> 00:12:25,521 I smashed all the tubes in it. ─ Oh Pat, you didn't? 198 00:12:25,964 --> 00:12:26,730 I did. 199 00:12:28,356 --> 00:12:30,316 You don't carry a harmonica around with you, Nick? 200 00:12:30,768 --> 00:12:32,764 No, I'm sorry. ─ Not even a bass fiddle? 201 00:12:33,193 --> 00:12:33,779 No. 202 00:12:34,162 --> 00:12:35,435 Looks like a quiet evening. 203 00:12:39,129 --> 00:12:41,643 Oh, I forgot. I hid some things in the cellar. 204 00:12:42,862 --> 00:12:43,655 Nick. 205 00:12:45,115 --> 00:12:48,283 Don't propose to Kay while I'm gone. Because you know I want you. 206 00:12:59,502 --> 00:13:00,117 Kay. 207 00:13:01,337 --> 00:13:02,782 That looks much more comfortable. 208 00:13:03,511 --> 00:13:04,584 It does, doesn't it. 209 00:13:05,702 --> 00:13:07,272 Of course, we really should be going. 210 00:13:07,818 --> 00:13:10,719 Where are you going? I mean, what are you planning on doing? 211 00:13:11,019 --> 00:13:12,664 Well, we still have a few friends left. 212 00:13:13,972 --> 00:13:16,447 Fred Barton and his wife have offered to let us use their penthouse. 213 00:13:19,073 --> 00:13:21,329 Do you think two people can live on fifty dollars a week? 214 00:13:21,429 --> 00:13:23,180 That's what you make, isn't it? ─ Uhuh. 215 00:13:23,434 --> 00:13:24,826 I've heard of it being done. 216 00:13:24,954 --> 00:13:27,186 You can get a fine little apartment for 45 dollars a month. 217 00:13:27,518 --> 00:13:29,793 How much does that leave? ─ Well, 4 times 50 is .. 218 00:13:29,989 --> 00:13:31,610 What is the 4 for? ─ Weeks in a month. 219 00:13:31,797 --> 00:13:33,481 Well, sometimes there are 5 paydays. 220 00:13:33,971 --> 00:13:36,946 That's right. Five times 50 is .. ─ On the other hand, though. 221 00:13:37,533 --> 00:13:40,420 If we only count four then the fifth will always come as a nice surprise. 222 00:13:40,909 --> 00:13:43,931 That's right. Well, 4 times 50 is 200 dollars a month. 223 00:13:44,379 --> 00:13:45,662 Gee, that's a lot of money. 224 00:13:45,762 --> 00:13:48,119 200 minus 45 leaves 155 dollars. 225 00:13:48,540 --> 00:13:50,463 Do groceries cost much? ─ Practically nothing. 226 00:13:51,023 --> 00:13:55,542 Pat says with the right kind of mind, you can get excited over a cut of lamb. 227 00:13:56,121 --> 00:13:58,643 You think you have that kind of a mind? ─ I don't know. 228 00:13:59,478 --> 00:14:00,870 I've never done any marketing. 229 00:14:01,576 --> 00:14:03,700 Would you go with me? ─ Would I? Every Saturday night. 230 00:14:03,891 --> 00:14:06,089 Would you carry the basket? ─ Sure, I'd carry the basket. 231 00:14:06,501 --> 00:14:08,069 You know .. it might be fun. 232 00:14:10,008 --> 00:14:10,964 It will be fun. 233 00:14:12,299 --> 00:14:13,950 [ Crying noises ] 234 00:14:15,503 --> 00:14:17,368 Is that you, Patricia? ─ No. 235 00:14:17,628 --> 00:14:19,950 And don't call me Patricia. ─ What the matter with you? 236 00:14:20,381 --> 00:14:21,407 I can't say. 237 00:14:26,889 --> 00:14:30,079 I'd like to see Mr Krausemeyer please. ─ He is very busy. What is it? 238 00:14:30,602 --> 00:14:32,076 I have some sketches to show him. 239 00:14:32,360 --> 00:14:33,952 We aren't interested in sketches. 240 00:14:34,122 --> 00:14:36,159 But Mr Krausemeyer is. He sent for me. 241 00:14:36,401 --> 00:14:38,459 What's the name? ─ Patricia Reynolds. 242 00:14:39,061 --> 00:14:41,965 "Hello? What is it? Don't tell me. I'm busy." 243 00:14:42,233 --> 00:14:45,341 A girl is here who says you sent for her. ─ Tell him we met at the .. 244 00:14:45,870 --> 00:14:48,155 "I didn't send for any girl. I'm in a business conference." 245 00:14:48,309 --> 00:14:50,374 "Get away. Ring me off." 246 00:14:50,718 --> 00:14:51,575 I am sorry. 247 00:14:52,119 --> 00:14:54,073 Oh but .. he sent for me. 248 00:14:54,577 --> 00:14:55,735 He won't see you. 249 00:14:58,407 --> 00:15:00,069 Yes? ─ Come in, Miss Brown. 250 00:15:00,602 --> 00:15:01,433 Yes, sir. 251 00:15:09,414 --> 00:15:12,217 I'm telling you Mr Nelson that I ain't satisfied. 252 00:15:12,887 --> 00:15:15,470 And when Krausemeyer ain't satisfied, he ain't satisfied. 253 00:15:15,812 --> 00:15:18,430 Very well. I'll take the sketches back to Albert. 254 00:15:18,992 --> 00:15:22,048 Of course, what we really had in mind .. ─ You didn't have nothing mind. 255 00:15:22,217 --> 00:15:24,658 When you send me a bunch of sketches of hats like that. 256 00:15:24,758 --> 00:15:26,676 We have the very best artists in the business. 257 00:15:26,935 --> 00:15:29,099 Oh, don't make me laugh. I don't want photographs. 258 00:15:29,502 --> 00:15:30,872 I want snappy sketches. 259 00:15:31,441 --> 00:15:33,765 The latest art form is real, live photographs. 260 00:15:33,865 --> 00:15:35,441 Then give me something dead! 261 00:15:35,776 --> 00:15:38,918 Now get out. Bring your artist here. I'll tell him about it. 262 00:15:39,353 --> 00:15:42,095 Go on! Get out before my temper gets lost again. Out! 263 00:15:42,195 --> 00:15:44,634 You get out, too. Everybody. I don't want anybody here. 264 00:15:45,116 --> 00:15:48,693 I've never been subjected to such treatment in all my life. 265 00:15:49,334 --> 00:15:51,015 What I need is new ideas. 266 00:15:53,280 --> 00:15:56,048 It looks like a toadstool. ─ Mr Krausemeyer? 267 00:15:56,543 --> 00:15:58,705 Who let you in? Outside please, I'm busy. Go out. 268 00:15:58,805 --> 00:16:00,860 Mr Krausemeyer, you sent for me and here I am. 269 00:16:00,960 --> 00:16:03,418 You're in the wrong place. I didn't send for anybody. Please go. 270 00:16:03,518 --> 00:16:06,884 Maybe these will refresh your memory. ─ Listen, my memory is just .. 271 00:16:10,202 --> 00:16:11,604 Oh, ya. 272 00:16:12,561 --> 00:16:13,317 Sure. 273 00:16:14,182 --> 00:16:15,481 Yeah, now I remember you. 274 00:16:16,832 --> 00:16:18,945 Where's the man who made these sketches? ─ I drew them. 275 00:16:19,329 --> 00:16:20,534 You drew? ─ Sure. 276 00:16:20,941 --> 00:16:22,357 And the other ones, too? ─ Yes. 277 00:16:24,103 --> 00:16:26,506 My dear young lady .. that is different. 278 00:16:27,097 --> 00:16:29,632 Why didn't you say you wanted to see me? ─ Well, I did. 279 00:16:29,850 --> 00:16:31,069 Here. Wait a minute. 280 00:16:31,378 --> 00:16:33,209 Sit down and explain yourself. 281 00:16:34,840 --> 00:16:35,688 Now, listen. 282 00:16:35,965 --> 00:16:40,009 What we need is something new. We want some origination. You understand? 283 00:16:40,614 --> 00:16:43,084 Now you look at these hats here. Just the same as last year. 284 00:16:43,298 --> 00:16:44,746 That's no good. ─ No. 285 00:16:45,057 --> 00:16:47,187 I tell you, Miss .. what's the name? ─ Reynolds. 286 00:16:47,504 --> 00:16:48,734 Yeah, Miss Reynolds. 287 00:16:49,036 --> 00:16:52,865 Shakespeare was right when he said you can fool some people some of the time. 288 00:16:52,965 --> 00:16:55,808 But you can't fool any of the women any of the time at all. 289 00:16:58,789 --> 00:17:00,519 I'll look through your sketches. 290 00:17:01,551 --> 00:17:02,231 Look. 291 00:17:02,727 --> 00:17:04,674 Mr Krausemeyer, where are your scissors? 292 00:17:05,284 --> 00:17:07,112 Why can't I get something like that? 293 00:17:07,795 --> 00:17:09,797 That is chic you know. There is something in that. 294 00:17:10,434 --> 00:17:12,660 I could sell twenty gross of those hats if I had .. 295 00:17:12,849 --> 00:17:15,486 Hey, please, just a minute. That is our most expensive felt. 296 00:17:16,784 --> 00:17:19,087 You want new ideas Mr Krausemeyer, and I'm giving them to you. 297 00:17:19,229 --> 00:17:20,779 I know but .. ─ Now look .. 298 00:17:22,812 --> 00:17:24,078 Look at that. You like it? 299 00:17:25,398 --> 00:17:27,359 By golly, that is wonderful. 300 00:17:28,451 --> 00:17:30,073 Now, that is what we want! 301 00:17:30,754 --> 00:17:33,618 Something coquettish .. something cool. You know what I mean? 302 00:17:34,580 --> 00:17:35,688 It's magic. 303 00:17:38,565 --> 00:17:41,125 Surely Miss Reynolds, you are a regular prestidigitator 304 00:17:42,556 --> 00:17:44,234 Mr Krausemeyer, what is the time? 305 00:17:44,529 --> 00:17:46,651 That's the kind you see. Just that little thing. 306 00:17:47,109 --> 00:17:49,415 Half past eleven. ─ It's so late. I really must be going. 307 00:17:49,515 --> 00:17:52,422 No, wait. Don't run away now. I want to talk to you about these sketches. 308 00:17:52,522 --> 00:17:54,310 Mr Krausemeyer, I've got to go to a wedding. 309 00:17:54,512 --> 00:17:57,815 I'm not interested in weddings. I'm just interested in your sketches. 310 00:17:58,034 --> 00:18:00,595 Listen. Tell you what I'll do. ─ You'll help me tremendously. 311 00:18:00,944 --> 00:18:04,331 I can't go. I can't go. ─ Mr Krausemeyer, come along with me. 312 00:18:04,671 --> 00:18:05,830 Mr Krausemeyer, please. 313 00:18:06,436 --> 00:18:09,317 If you will excuse me, I can't. I have customers. 314 00:18:11,664 --> 00:18:14,791 Listen, I've got to see four or five customers today. 315 00:18:14,891 --> 00:18:16,770 I ain't got no time for this monkey-business. 316 00:18:16,870 --> 00:18:19,652 Why didn't you start the wedding sooner? ─ If I had, I wouldn't have met you. 317 00:18:22,013 --> 00:18:24,030 I didn't think about that. Who is getting married? 318 00:18:24,634 --> 00:18:26,646 My sister. ─ Oh, your sister. Well .. 319 00:18:26,849 --> 00:18:30,201 Congratulations. Is he a nice fellow? ─ Nice? He's the man I love. 320 00:18:30,434 --> 00:18:33,999 The man you love? You mean to say your sister is going to marry .. 321 00:18:35,265 --> 00:18:36,931 You look lovely, Kay. ─ Do I? 322 00:18:41,679 --> 00:18:43,877 I don't feel lovely. I'm terribly nervous. 323 00:18:43,977 --> 00:18:45,146 You've nothing on me. 324 00:18:46,070 --> 00:18:48,798 Marriage is a serious business, isn't it. ─ Well, it is for me. 325 00:18:49,599 --> 00:18:51,155 Afraid? ─ Positively shaking. 326 00:18:52,760 --> 00:18:56,524 Kay .. shouldn't we start the way we planned? With our own little place? 327 00:18:57,055 --> 00:18:59,327 Now Nick, will you please stop worrying about that. 328 00:18:59,566 --> 00:19:02,029 I know, but it seems that we're trespassing on their hospitality. 329 00:19:02,515 --> 00:19:04,758 Well if Fred is nice enough to let us use their penthouse .. 330 00:19:04,858 --> 00:19:07,227 Why should we live in a cheaper place and pay rent? 331 00:19:08,366 --> 00:19:09,038 Hello. 332 00:19:09,138 --> 00:19:11,544 I hope you two are not starting this adventure with an argument. 333 00:19:11,717 --> 00:19:14,099 You remember when we were first married? ─ Oh stop that, Fred. 334 00:19:14,363 --> 00:19:16,476 Will you tell Nick to stop worrying about living here. 335 00:19:16,807 --> 00:19:20,043 Why, if we didn't have you, we'd have to hire a caretaker while we're in Europe. 336 00:19:20,359 --> 00:19:23,892 The only thing that I ask is, when you start throwing things, be reasonable. 337 00:19:24,431 --> 00:19:26,554 Stage your battles in the kitchen. 338 00:19:26,654 --> 00:19:29,818 Don't worry. There won't be any battles in this family. ─ No, Indeed. 339 00:19:30,045 --> 00:19:32,606 What's holding up the parade? The minister is here and we're all ready. 340 00:19:32,707 --> 00:19:33,873 Is Pat here yet? ─ No. 341 00:19:34,156 --> 00:19:37,084 Well, if she isn't interested enough to be on time, why we should wait for her? 342 00:19:37,741 --> 00:19:39,100 I wonder what is delaying her. 343 00:19:39,461 --> 00:19:42,279 Will you kids mind waiting in the other room? I'll be with you in just a moment. 344 00:19:45,637 --> 00:19:51,525 For as much as .. Nicholas and Katharine have consented together in Holy Wedlock. 345 00:19:52,118 --> 00:19:54,197 I pronounce that they are man and wife. 346 00:19:55,856 --> 00:19:58,351 We're too late .. they're married. 347 00:19:59,911 --> 00:20:01,882 Well, that's alright. They're on time. 348 00:20:02,510 --> 00:20:03,325 You know .. 349 00:20:04,203 --> 00:20:06,558 What's the matter? What are you crying about? 350 00:20:06,867 --> 00:20:08,306 Aren't weddings .. happy? 351 00:20:09,057 --> 00:20:10,116 Not this one. 352 00:20:11,547 --> 00:20:13,864 Oh my feet. I've got to do something. 353 00:20:14,397 --> 00:20:17,375 I congratulate you both and wish you unending happiness. 354 00:20:17,799 --> 00:20:18,961 Thank you. 355 00:20:21,858 --> 00:20:22,962 What a foot race. 356 00:20:35,586 --> 00:20:36,801 Now, it's my turn. 357 00:20:39,012 --> 00:20:40,954 What do you mean by deserting us at the altar? 358 00:20:41,054 --> 00:20:42,527 I was out looking for a job, Nick. 359 00:20:43,281 --> 00:20:44,182 Are you happy? 360 00:20:45,076 --> 00:20:48,137 Why wouldn't I be? With the swell-est little sister in all the world. 361 00:20:49,100 --> 00:20:52,032 I hope you always will be. Of course, I know you will. 362 00:20:52,730 --> 00:20:54,473 And you see, that makes me happy, too. 363 00:20:57,929 --> 00:21:00,375 I just brought my new boss with me. I didn't dare leave him behind. 364 00:21:03,981 --> 00:21:06,831 Mr Krausemeyer, this is my brother-in-law Nick Graham. 365 00:21:07,214 --> 00:21:10,286 Nick, this is Mr Krausemeyer. My new boss .. I hope. 366 00:21:11,025 --> 00:21:13,122 Mr Graham, I am delighted to make your acquaintance. 367 00:21:13,477 --> 00:21:14,371 Thank you. 368 00:21:14,585 --> 00:21:18,153 And I hope you get everything you want as easy as you can get a job with me. 369 00:21:18,502 --> 00:21:21,181 You know, I'm going to find it hard to keep from falling in love with you. 370 00:21:22,239 --> 00:21:24,509 Say, why didn't you meet me forty years ago? 371 00:21:25,347 --> 00:21:29,000 Oh excuse me, please .. but I forget you weren't around then. 372 00:21:30,798 --> 00:21:32,546 Well now I must see the blushing bride. 373 00:21:34,459 --> 00:21:36,810 A great girl. Deserves the best. ─ Oh yes. 374 00:21:37,050 --> 00:21:39,385 You know I feel already that I have known her since infantry. 375 00:21:39,704 --> 00:21:40,559 Infancy. 376 00:21:40,754 --> 00:21:42,832 That's what I said. That's when I've known her. 377 00:21:45,430 --> 00:21:47,320 Lots of luck, Kay. ─ Thanks, dear. 378 00:21:47,555 --> 00:21:50,259 I don't have to tell you that you've married the swell-est guy in the world. 379 00:21:50,439 --> 00:21:52,458 I know it. ─ See that you deserve him. 380 00:21:55,393 --> 00:21:56,240 My darling. 381 00:22:06,308 --> 00:22:07,610 Now, how about that new job? 382 00:22:09,994 --> 00:22:10,809 Now listen. 383 00:22:12,555 --> 00:22:14,524 I think it is better we don't talk about that now. 384 00:22:14,624 --> 00:22:16,011 You come to my office tomorrow. 385 00:22:16,373 --> 00:22:17,045 Right? 386 00:22:29,912 --> 00:22:31,083 Johnny, come here. 387 00:22:37,941 --> 00:22:39,415 Go tell your mother not to worry. 388 00:22:39,971 --> 00:22:41,301 Tell here it isn't important. 389 00:22:41,645 --> 00:22:43,562 It never was important. ─ Alright. 390 00:23:29,451 --> 00:23:31,577 Good morning, Mr Morgan. You want to see me? 391 00:23:31,940 --> 00:23:34,915 Oh yes, Mr Graham. Sit down won't you. ─ Thank you. 392 00:23:35,951 --> 00:23:39,591 You know, ever since you were married, you've come to work later and later. 393 00:23:40,175 --> 00:23:43,010 Yes I know. Well, I've been keeping late hours. 394 00:23:43,573 --> 00:23:46,964 I've been thinking that perhaps you might enjoy a vacation. 395 00:23:47,196 --> 00:23:49,665 Oh, no thank you. I'd rather go on with my work. 396 00:23:49,978 --> 00:23:52,071 You like your work, Mr Graham? 397 00:23:53,400 --> 00:23:54,233 Well .. 398 00:23:55,847 --> 00:23:57,646 I see that you do, yes. 399 00:23:58,284 --> 00:23:59,757 And let me ask you something else. 400 00:24:00,390 --> 00:24:03,759 Do you like New York? ─ Why yes, I was born and raised here. 401 00:24:04,054 --> 00:24:04,812 So was I. 402 00:24:05,401 --> 00:24:06,880 And I really love it. 403 00:24:07,721 --> 00:24:09,711 As a matter of fact, I love it so much that .. 404 00:24:10,135 --> 00:24:12,515 Whenever I hear of anyone moving out, why .. 405 00:24:12,830 --> 00:24:14,625 I simply can't understand it, that's all. 406 00:24:17,707 --> 00:24:21,435 And you know Mr Graham, there's been an awful lot people leave New York lately. 407 00:24:22,316 --> 00:24:23,472 Now here is Mr Hedges: 408 00:24:24,043 --> 00:24:26,236 "Moved out of town. Address unknown." 409 00:24:26,896 --> 00:24:27,710 Mr Lowell. 410 00:24:28,776 --> 00:24:31,014 "Out of town. Address unknown." 411 00:24:32,093 --> 00:24:34,741 Mr Brown .. just the same. 412 00:24:35,439 --> 00:24:39,676 Just think of it. All these people move out of town without leaving any address. 413 00:24:40,714 --> 00:24:42,731 Now, doesn't that strike you as being kind of funny? 414 00:24:43,136 --> 00:24:46,208 No .. I mean, yes it does. 415 00:24:48,244 --> 00:24:50,729 I never thought of that. ─ Well, I thought of it. 416 00:24:51,457 --> 00:24:54,668 And it burned me up .. and I sort-of checked up on it. 417 00:24:55,168 --> 00:24:56,812 And would you believe it, Mr Graham? 418 00:24:56,912 --> 00:25:00,951 I found out that every one of these people had moved back to New York. 419 00:25:01,536 --> 00:25:04,024 And were all living at the same addresses. 420 00:25:04,603 --> 00:25:07,984 That's also kind of funny, huh? ─ "Odd" might be a better word. 421 00:25:08,382 --> 00:25:09,681 Thanks for supplying it. 422 00:25:10,356 --> 00:25:13,198 Now I'll tell you .. ─ I'll tell you in 2 words "I'm fired". 423 00:25:14,234 --> 00:25:18,307 I'm glad you brought the subject up. I never liked the job and never liked you. 424 00:25:18,648 --> 00:25:20,084 You don't mind my being frank? 425 00:25:20,713 --> 00:25:24,299 All I hope is that someday I'll have the pleasure of serving a summons on you. 426 00:25:26,263 --> 00:25:28,486 And that is one time I when I won't be chicken-hearted. 427 00:25:31,901 --> 00:25:33,718 Say, Miss Reynolds, you know what time it is? 428 00:25:34,385 --> 00:25:37,493 Half past seven. You ought to have been home long ago. Why are you here so late? 429 00:25:37,593 --> 00:25:39,903 I'm sorry, Mr Krausemeyer. I didn't know it was so late. 430 00:25:40,298 --> 00:25:42,351 Look .. my first sketch. 431 00:25:42,539 --> 00:25:43,732 That's going to be fine. 432 00:25:43,919 --> 00:25:45,652 But tomorrow is plenty of time. ─ Alright. 433 00:25:45,752 --> 00:25:48,473 Oh, by the way, are you still living with your husband and her sister? 434 00:25:49,305 --> 00:25:51,419 Ha .. I mean with your sister and his husband? 435 00:25:51,787 --> 00:25:52,951 Your .. husband ..? 436 00:25:53,840 --> 00:25:55,090 Where are you living now? 437 00:25:55,462 --> 00:25:57,822 I'm still living with them until I can afford a place of my own. 438 00:25:57,937 --> 00:26:00,674 Ah yes, I see. You're fixed up. 439 00:26:01,079 --> 00:26:03,698 I'll raise your wages. ─ Oh no, I won't take it. 440 00:26:04,012 --> 00:26:05,857 Why, you spoiled me ever since I've been here. 441 00:26:06,084 --> 00:26:07,113 That's alright. 442 00:26:07,313 --> 00:26:09,252 Anyhow, no more work tonight. Come on, skedaddle. 443 00:26:09,696 --> 00:26:10,425 Alright. 444 00:26:17,285 --> 00:26:19,914 Well, well. Hans, I didn't expect you back so soon. 445 00:26:20,014 --> 00:26:22,647 How are you? Welcome home. ─ Glad to be home. How's Mama? 446 00:26:22,944 --> 00:26:24,503 She is fine. Just the same as always. 447 00:26:25,200 --> 00:26:28,474 I still have my dyspeptic, but I'm fine. ─ How's business? 448 00:26:29,520 --> 00:26:31,116 Business is fine. 449 00:26:31,994 --> 00:26:33,153 Since you've been away. 450 00:26:33,512 --> 00:26:35,393 I am so unsatisfied with your work on the road. 451 00:26:35,872 --> 00:26:36,864 Well, why's that? 452 00:26:38,553 --> 00:26:42,209 Do you realize that you come back with orders like a breast-pocket address book? 453 00:26:43,340 --> 00:26:46,750 And an expense account like a Webster's dictionary. 454 00:26:47,032 --> 00:26:50,273 Listen, Pop. Something is wrong with that line of ours. It just don't work. 455 00:26:50,373 --> 00:26:52,284 Wait a minute. What's the matter with our line? 456 00:26:52,579 --> 00:26:55,030 I don't know. Now look, I could have sold lots of orders, except .. 457 00:26:55,130 --> 00:26:58,359 Never mind about the orders. What's the matter with the line? 458 00:26:58,592 --> 00:27:02,549 I could have sold at least four gross to that Cinderella shop up in Des Moines. 459 00:27:02,740 --> 00:27:04,880 If the brim had turned down instead of up. Like that. 460 00:27:05,843 --> 00:27:08,006 You are talking about the Krausemeyer Sweet-16 number? 461 00:27:08,189 --> 00:27:09,319 Exactly. Now look Pop. 462 00:27:09,585 --> 00:27:11,745 If the brim was turned down all the way round, like this. 463 00:27:11,953 --> 00:27:14,657 Instead of up, it would be a cinch. I mean, there's no end to what I can do. 464 00:27:14,757 --> 00:27:15,783 Wait a minute. 465 00:27:15,952 --> 00:27:18,713 I don't care whether you don't sell forty gross in Des Moines .. 466 00:27:18,813 --> 00:27:20,801 Or whether you don't sell four gross in Des Moines. 467 00:27:21,108 --> 00:27:22,302 Spartenburger & Company. 468 00:27:22,402 --> 00:27:24,323 They've a model called the "Croquet". ─ Croquet? 469 00:27:24,423 --> 00:27:27,317 Yeah. And their brim turns down. ─ Exactly. Now look, Pop. 470 00:27:29,101 --> 00:27:31,644 See if I'm not right. How do you like that? 471 00:27:45,573 --> 00:27:47,406 Maybe it is better down. But it stays up. 472 00:27:48,464 --> 00:27:50,363 Just to make a liar of Spartenburger & Company 473 00:27:50,622 --> 00:27:53,367 "Krausemeyer Sets The Style." That's been our slogan for years. 474 00:27:53,838 --> 00:27:57,544 And the customers buy from Spartenburger That's been their slogan for years. 475 00:27:57,987 --> 00:28:02,032 Hans .. you know, at times you abuse the privilege of being dumb. 476 00:28:02,802 --> 00:28:07,099 From your sales, whether the brim turns up or down we still owe ourselves money. 477 00:28:08,089 --> 00:28:10,806 Miss .. Miss Reynolds, I want to ask you something. 478 00:28:11,172 --> 00:28:13,087 Now look .. let me show you. 479 00:28:13,895 --> 00:28:16,041 Now, that's the Croquet. ─ Croquet. ─ Shut up. 480 00:28:17,030 --> 00:28:17,788 Now look. 481 00:28:18,915 --> 00:28:20,370 Now that is the Sweet-16. 482 00:28:20,893 --> 00:28:22,207 Now I ask you, which is it? 483 00:28:23,081 --> 00:28:24,470 I think you are both wrong. 484 00:28:26,119 --> 00:28:29,184 You see, that is what I told you. ─ Come here. This is what we should do. 485 00:28:29,517 --> 00:28:32,724 Now look! Wait a minute, don't tear it. That is an expensive hat. 486 00:28:32,931 --> 00:28:35,491 I know, but I am trying to show you. ─ I know. ─ Now, look. 487 00:28:36,387 --> 00:28:37,374 Do you like that? 488 00:28:40,702 --> 00:28:41,832 By golly, she's right. 489 00:28:43,149 --> 00:28:45,897 You are right. Oh excuse me, I didn't introduce my son. 490 00:28:46,167 --> 00:28:47,390 This is my son, Hans. 491 00:28:47,490 --> 00:28:50,245 He thinks he's a songwriter, but really he's a dumber for the firm. 492 00:28:50,477 --> 00:28:53,079 He means "drummer". ─ Don't be so sure about that, either. 493 00:28:53,305 --> 00:28:56,858 Whether he's writing songs or selling hats, he still has foolish ideas. 494 00:28:57,269 --> 00:28:59,486 You know, your father does nothing else but brag about you. 495 00:28:59,747 --> 00:29:01,735 Well, I hope to see a lot of you while I'm in town. 496 00:29:02,492 --> 00:29:04,559 I might even find time to write a song about you. 497 00:29:04,828 --> 00:29:07,291 Yeah. Never mind, don't get personal. Time for us all to go home. 498 00:29:07,471 --> 00:29:08,719 Oh, Miss Reynolds. 499 00:29:09,225 --> 00:29:11,243 Would you like to take supper with us tonight? 500 00:29:11,343 --> 00:29:13,791 I'd love to, Mr Krausemeyer but I can't. ─ I wish you could. 501 00:29:14,024 --> 00:29:16,228 Well, I wish I could, too. Goodnight and thanks so much. 502 00:29:17,752 --> 00:29:18,942 Goodnight. ─ Goodnight. 503 00:29:22,480 --> 00:29:24,567 I got it. ─ You got what? 504 00:29:24,878 --> 00:29:25,843 Listen to this. 505 00:29:26,031 --> 00:29:28,558 [ Singing ] "When my baby walks down the street." 506 00:29:29,046 --> 00:29:31,863 "Baby, da doo, da doo dah .." 507 00:29:32,497 --> 00:29:34,380 That's what you mean as a "special". 508 00:29:50,941 --> 00:29:51,814 Hello Nick. 509 00:29:52,201 --> 00:29:52,873 Hello. 510 00:29:53,238 --> 00:29:55,550 Gosh .. where’s the celebration? 511 00:29:55,926 --> 00:29:57,216 I don't know. I missed it. 512 00:29:58,930 --> 00:29:59,973 Where is Kay? 513 00:30:02,529 --> 00:30:04,302 Club Freeland. Whatever that is. 514 00:30:06,332 --> 00:30:09,760 Hmm. It's a swanky place. Go there for cocktails and stay for breakfast. 515 00:30:10,809 --> 00:30:12,555 Are you joining her? ─ I'm supposed to. 516 00:30:15,656 --> 00:30:18,593 Are you going? ─ Uhuh. Got a lot of work to do. 517 00:30:19,384 --> 00:30:20,256 You're lucky. 518 00:30:21,411 --> 00:30:24,765 Oh Nick, I don't like the sound of that. Come on, tell me what's happened. 519 00:30:26,509 --> 00:30:29,297 Nothing .. just lost my job, that's all. 520 00:30:29,825 --> 00:30:31,800 Oh Nick, I'm sorry. 521 00:30:33,313 --> 00:30:35,318 And it just had to come now. 522 00:30:36,538 --> 00:30:38,731 What happened? ─ My boss likes New York. 523 00:30:40,167 --> 00:30:41,125 I don't get you. 524 00:30:42,239 --> 00:30:43,626 It doesn't make any difference. 525 00:30:53,603 --> 00:30:55,655 I wouldn't have any more of that if I were you, Nick. 526 00:30:55,755 --> 00:30:57,407 It acts like dynamite when you're down. 527 00:30:57,925 --> 00:30:59,291 I hope I can depend on that. 528 00:31:04,663 --> 00:31:05,870 Maybe I'll go after all. 529 00:31:20,110 --> 00:31:20,925 Cigarettes? 530 00:31:33,706 --> 00:31:35,194 Have a cigarette? ─ No thank you. 531 00:31:35,294 --> 00:31:37,051 How about an olive? ─ Well, I'd like that. 532 00:31:37,151 --> 00:31:38,109 That's the girl. 533 00:31:38,683 --> 00:31:41,209 Cigarettes? ─ Yes, but not filters. Plain please. 534 00:31:41,507 --> 00:31:44,673 This is a real nice party. Smart people. Well, you never see anything else here. 535 00:31:44,855 --> 00:31:46,564 I wonder how my husband is getting along. 536 00:31:46,664 --> 00:31:49,597 Well, he's still on his feet. ─ That's some consolation. 537 00:31:50,208 --> 00:31:53,585 By the way, I have an idea about him and you. 538 00:31:53,756 --> 00:31:55,573 Something interesting? ─ Well, I don't know. 539 00:31:56,008 --> 00:31:58,797 I think I'll talk to him about it now. Will you excuse me? ─ Hurry back. 540 00:31:59,406 --> 00:32:00,654 Hello Harry. ─ Oh, hello. 541 00:32:00,843 --> 00:32:04,112 Look after Mrs Graham for me will you. ─ I surely will. How are you, Kay? 542 00:32:04,322 --> 00:32:06,455 Fine. Have a drink. ─ Oh yes. What are you drinking? 543 00:32:06,789 --> 00:32:07,576 A Standby. 544 00:32:07,788 --> 00:32:09,681 Looks good. Bill, one just like it. 545 00:32:12,679 --> 00:32:14,226 Do you mind if I join you? ─ Uhuh. 546 00:32:15,700 --> 00:32:17,967 How's the groom doing? ─ Fine. 547 00:32:18,757 --> 00:32:19,830 Have a little drink? 548 00:32:21,708 --> 00:32:23,984 Two Sidecars, please. ─ Make it two. 549 00:32:25,756 --> 00:32:27,053 Are you in the street? 550 00:32:27,598 --> 00:32:29,424 Indeed I am. I walked several today. 551 00:32:30,170 --> 00:32:32,569 I mean Wall Street. ─ No. I didn't get that far. 552 00:32:32,930 --> 00:32:35,733 I may make it tomorrow. ─ I'm afraid I don't understand. 553 00:32:36,302 --> 00:32:37,762 It's alright. Skip it. 554 00:32:38,096 --> 00:32:39,970 Oh, I beg your pardon. I didn't mean to offend. 555 00:32:40,117 --> 00:32:42,631 I was just trying to find out what business you are in. That's all. 556 00:32:44,002 --> 00:32:46,560 I've a place for you in my office, if you are interested. 557 00:32:47,917 --> 00:32:50,132 Well .. I'm sorry. 558 00:32:50,811 --> 00:32:52,373 I'm afraid I'm a little bit tight. 559 00:32:53,807 --> 00:32:55,223 I don't even remember your name. 560 00:32:55,576 --> 00:32:57,543 My name is Courtland. Harry Courtland. 561 00:32:59,401 --> 00:33:01,414 Courtland? I've heard that name before. 562 00:33:01,665 --> 00:33:04,944 I was a friend of your wife's father. Perhaps that's where you heard it? 563 00:33:05,417 --> 00:33:08,692 Oh sure. Sorry. I forgot. ─ That's quite alright. 564 00:33:08,883 --> 00:33:09,641 Why, yes. 565 00:33:09,938 --> 00:33:12,818 Mr Courtland is the friend who refused to help my father when he needed it. 566 00:33:13,566 --> 00:33:15,211 Perhaps that's where you heard it, Nick? 567 00:33:18,060 --> 00:33:19,667 Good evening, sir. ─ Evening, Martha. 568 00:33:19,767 --> 00:33:21,429 Where is everyone? ─ On the terrace, sir. 569 00:33:21,529 --> 00:33:23,217 And Mrs Graham is dressing. ─ Thank you. 570 00:33:26,342 --> 00:33:28,302 I'll sign for that. ─ Yes, Mr Graham. 571 00:33:32,672 --> 00:33:34,693 Will there be anything else, sir? ─ No thank you. 572 00:33:34,793 --> 00:33:35,722 Thank you, sir. 573 00:33:51,552 --> 00:33:52,881 Hello. ─ Hello, dear. 574 00:33:54,691 --> 00:33:56,780 Hmm. Something new? ─ Uhuh. Do you like it? 575 00:33:57,201 --> 00:33:58,982 I like the back. ─ Thank you. 576 00:33:59,544 --> 00:34:01,761 Hurry up and dress me. Harry's found a new cocktail lounge. 577 00:34:02,048 --> 00:34:05,405 Why does he bother to find new ones? They all taste, look and smell alike. 578 00:34:05,706 --> 00:34:08,351 What's the matter? Don't you feel well? ─ I feel alright. 579 00:34:10,351 --> 00:34:11,299 But Kay .. 580 00:34:12,473 --> 00:34:13,149 Yes? 581 00:34:13,434 --> 00:34:15,205 Couldn't we cut down on expenses a little? 582 00:34:16,059 --> 00:34:19,112 Why yes, I suppose so. Why? ─ Because we need to. 583 00:34:19,726 --> 00:34:21,528 But I thought you were making lots of money? 584 00:34:21,628 --> 00:34:23,565 I am. But not as much as we spend. 585 00:34:24,087 --> 00:34:25,852 You know, I'm buying all the shares I can. 586 00:34:26,084 --> 00:34:27,014 Shares of what? 587 00:34:27,346 --> 00:34:29,139 Midland Petroleum. You know, Harry's stock. 588 00:34:29,971 --> 00:34:31,553 Oh Nick. I wouldn't do that. 589 00:34:32,243 --> 00:34:34,071 Why not? It's a good investment. 590 00:34:34,324 --> 00:34:36,051 Well just wouldn't. That's all. 591 00:34:36,764 --> 00:34:38,078 Well, I'm selling it, Kay. 592 00:34:38,439 --> 00:34:41,525 Well, that's very well. Sell it, but let the other suckers buy it. 593 00:34:42,211 --> 00:34:43,468 What are you hinting at? 594 00:34:43,844 --> 00:34:46,821 Well .. nothing .. oh, forget about it. 595 00:34:50,408 --> 00:34:54,399 He didn't exactly win the fourth race, but he was so behind he won the fifth. 596 00:34:55,739 --> 00:34:57,915 So it goes that we had all our money riding on him too. 597 00:34:58,224 --> 00:34:59,745 Hello everybody. ─ Hello, Nick. 598 00:35:00,098 --> 00:35:01,790 Can I see you a moment, Harry? ─ Sure. 599 00:35:01,890 --> 00:35:03,477 You don't mind, do you? ─ Not at all. 600 00:35:03,625 --> 00:35:04,856 Excuse me. ─ Certainly. 601 00:35:09,168 --> 00:35:10,269 Let me do that, dear. 602 00:35:10,970 --> 00:35:13,290 Make that two, will you. Drinks I mean. 603 00:35:14,274 --> 00:35:16,779 Ginger ale or soda? ─ Soda for me, thank you. 604 00:35:17,103 --> 00:35:18,205 What's on your mind? 605 00:35:18,305 --> 00:35:20,150 Harry, how far are you into Midland Petroleum? 606 00:35:20,633 --> 00:35:22,150 Why, every dollar I own. Why? 607 00:35:22,868 --> 00:35:24,690 Well then, why didn't Kay want me to buy it? 608 00:35:25,865 --> 00:35:28,499 Well I'll bite, madam. Why don't you want him to buy it? 609 00:35:30,178 --> 00:35:31,194 Why, I don't know. 610 00:35:32,134 --> 00:35:34,700 Now, there's an excellent reason. You want to unload? 611 00:35:34,956 --> 00:35:36,957 I think not if that is the only reason she has. 612 00:35:37,507 --> 00:35:39,953 But after this, don't call my customers "suckers". I don't like it. 613 00:35:40,240 --> 00:35:42,944 My grammar's bad, Nick. That's all. Forget it. ─ Okay. 614 00:35:43,147 --> 00:35:44,814 Now will you hurry up and drink? ─ Hmm. 615 00:35:45,549 --> 00:35:46,622 Be back in a minute. 616 00:35:48,193 --> 00:35:50,351 Tell a woman a secret and .. ─ That isn't fair. 617 00:35:51,275 --> 00:35:54,657 I'll tell Nick when to unload, so stop worrying. He'll make money out of it. 618 00:35:55,971 --> 00:35:58,228 What a lovely gown. ─ Thank you. 619 00:35:58,466 --> 00:35:59,787 New, isn't it? ─ Why yes. 620 00:36:00,601 --> 00:36:01,531 Expensive, too. 621 00:36:02,069 --> 00:36:04,655 It must be marvelous to be able to afford such luxury. 622 00:36:05,598 --> 00:36:07,627 I never worried about the cost of anything. 623 00:36:08,155 --> 00:36:10,557 Then you are not to mind how much money your husband makes. 624 00:36:11,129 --> 00:36:12,289 Selling my stock. 625 00:36:19,736 --> 00:36:21,456 Well .. ain't you working today? 626 00:36:22,476 --> 00:36:24,121 What's the matter? You don't feel good? 627 00:36:24,697 --> 00:36:26,915 Krause .. do you ever play the market? 628 00:36:27,587 --> 00:36:28,803 The stock market? ─ Hmm. 629 00:36:29,979 --> 00:36:31,118 I should say not. 630 00:36:31,725 --> 00:36:34,001 Pinochle and credit, that's what does for me. 631 00:36:35,045 --> 00:36:37,418 Why? ─ Oh, I just wondered. 632 00:36:38,356 --> 00:36:39,944 Some stock I'd like to find out about. 633 00:36:41,887 --> 00:36:44,079 I see .. that's it, yeah? ─ Hmm. 634 00:36:44,665 --> 00:36:47,427 Well, we'd better find out about it right away, so we can get some work done. 635 00:36:47,738 --> 00:36:49,912 Mike Reid across the street. His wife buys our hats. 636 00:36:51,617 --> 00:36:54,831 Hello Minnie. Minnie, give me Mr Reid at Reid & Jackson's. 637 00:36:55,579 --> 00:36:58,793 Yes, Reid & Jackson. Stockbreakers, er .. stockbrokers. 638 00:36:59,348 --> 00:36:59,992 Yeah. 639 00:37:00,352 --> 00:37:01,816 What is the name of the stock? 640 00:37:02,326 --> 00:37:04,125 Midland Petroleum Properties Incorporated. 641 00:37:04,553 --> 00:37:06,004 Midland Petro Prop ..? ─ No, no. 642 00:37:06,172 --> 00:37:08,342 Midland Petroleum Properties Incorporated. 643 00:37:08,552 --> 00:37:11,484 Midlands Petroleum .. ─ Properties .. 644 00:37:13,475 --> 00:37:15,549 I bet that stock ain't any good with a name like that. 645 00:37:17,853 --> 00:37:19,923 Hello .. Mr Reid? 646 00:37:20,397 --> 00:37:23,714 This is Krausemeyer. Yeah. Krausemeyer's hats. 647 00:37:24,085 --> 00:37:26,151 That's it. How are you, Mike? 648 00:37:26,365 --> 00:37:29,154 Say, Mr Reid, I wonder if you could give me a little information about a stock. 649 00:37:29,436 --> 00:37:31,181 Called Midden Properties .. ─ No, no, no. 650 00:37:31,444 --> 00:37:32,442 Mmm .. 651 00:37:33,066 --> 00:37:35,834 Midland Petroleum Properties Incorporated. 652 00:37:36,664 --> 00:37:38,934 Midland Petroleum Properties Incorporated. 653 00:37:39,229 --> 00:37:41,787 Midland Petroleum Properties Incorporation. 654 00:37:41,996 --> 00:37:42,697 .. ated 655 00:37:43,016 --> 00:37:44,457 Ate .. what? ─ Incorporated. 656 00:37:45,043 --> 00:37:47,263 Yes .. "Incorporated". 657 00:37:48,095 --> 00:37:49,304 Petroleum Properties ..? 658 00:37:51,076 --> 00:37:53,197 Yeah .. that's it. You said it right. Yeah, that's it. 659 00:37:53,692 --> 00:37:55,676 A friend of mine wants to sell me some. 660 00:37:58,528 --> 00:37:59,189 Oh. 661 00:38:01,076 --> 00:38:02,218 You don't say so. 662 00:38:04,098 --> 00:38:06,384 Well, well you have confounded me. 663 00:38:07,014 --> 00:38:08,021 What did he say? 664 00:38:08,561 --> 00:38:09,948 Excuse .. just a minute please. 665 00:38:10,553 --> 00:38:13,254 He said he ain't no friend of mine or he wouldn't try and sell them to me. 666 00:38:13,596 --> 00:38:14,760 Here, give it to me. 667 00:38:16,052 --> 00:38:19,045 Hello .. this is Mr Krausemeyer's secretary speaking. 668 00:38:19,761 --> 00:38:21,349 Can you tell me what is wrong with it? 669 00:38:21,449 --> 00:38:23,500 No, I can't. And we don't give out guesses. 670 00:38:24,063 --> 00:38:26,004 But the company was started by Harry Courtland .. 671 00:38:26,104 --> 00:38:28,350 And I'd advise you to look into it before you buy. 672 00:38:28,946 --> 00:38:32,114 There's a rumor he's being investigated by the Department Of Justice. 673 00:38:32,715 --> 00:38:33,737 Oh, I see. 674 00:38:35,404 --> 00:38:37,254 Well, thanks so much, Mr Reid. 675 00:38:38,464 --> 00:38:40,180 No good? No good, huh? 676 00:38:41,861 --> 00:38:43,772 Did you buy some? ─ No. 677 00:38:45,538 --> 00:38:47,198 Well then, what are you worried about? 678 00:38:47,478 --> 00:38:48,169 Nick. 679 00:38:49,040 --> 00:38:50,446 What's Nick got to do with it? 680 00:38:50,975 --> 00:38:52,186 Oh, he's mixed up in it. 681 00:38:52,727 --> 00:38:54,860 I'm afraid he's going to get into serious trouble. 682 00:38:55,378 --> 00:38:56,955 Hello, Harry. ─ Hello, Nick. 683 00:38:57,378 --> 00:38:58,851 I'm glad you dropped in. Sit down. 684 00:39:01,001 --> 00:39:03,452 You've made remarkable progress in the last two months. 685 00:39:03,938 --> 00:39:05,527 Where did you make all these contacts? 686 00:39:05,807 --> 00:39:07,909 I met a lot them when I was with Morgan & Price. 687 00:39:08,395 --> 00:39:09,934 And some are friends of my family. 688 00:39:10,034 --> 00:39:13,271 I see .. you've taken on quite a bit of Midland yourself? 689 00:39:13,984 --> 00:39:16,605 All I could .. and perhaps a little more than I could afford. 690 00:39:17,123 --> 00:39:19,739 Oh I don't know .. excuse me. 691 00:39:22,551 --> 00:39:23,223 Hello. 692 00:39:24,526 --> 00:39:26,577 Uh .. well I .. 693 00:39:28,538 --> 00:39:29,995 Is there someone in your office? 694 00:39:30,177 --> 00:39:31,888 Hmm .. and how. 695 00:39:32,767 --> 00:39:34,046 Yeah, you'd be surprised. 696 00:39:34,932 --> 00:39:36,059 Oh, sit down Nick. 697 00:39:37,105 --> 00:39:37,801 Oh. 698 00:39:39,904 --> 00:39:42,034 Yes, I'll call you later .. goodbye. 699 00:39:43,633 --> 00:39:45,250 Blond or brunette? ─ Brunette. 700 00:39:45,845 --> 00:39:46,959 I must be on my way. 701 00:39:47,242 --> 00:39:49,765 Keep up the good work, Nick. ─ Say, I haven't even started yet. 702 00:39:54,593 --> 00:39:55,364 Krause. 703 00:39:56,807 --> 00:39:58,624 Be a honey and let me have the afternoon off. 704 00:40:00,608 --> 00:40:03,305 Sure, alright. You might as well. You're no good around here anyway. 705 00:40:04,455 --> 00:40:07,972 You're a pet. I love you. Thank you so much and I will make up for it. 706 00:40:08,202 --> 00:40:10,611 You bet you will. ─ With love and kisses. 707 00:41:04,649 --> 00:41:06,151 Goodbye darling. ─ Goodbye, sweet. 708 00:41:06,483 --> 00:41:07,887 Don't forget. ─ How could I? 709 00:41:16,423 --> 00:41:17,582 Oh, you startled me. 710 00:41:18,502 --> 00:41:19,804 I didn't know you were here. 711 00:41:22,777 --> 00:41:23,764 I was in my room. 712 00:41:25,907 --> 00:41:28,394 What time did you get home? ─ About two o'clock. 713 00:41:29,402 --> 00:41:31,534 So, don't stand there staring. What are you going to do? 714 00:41:31,634 --> 00:41:32,821 I should slap your face. 715 00:41:33,654 --> 00:41:34,983 Don't act like a schoolgirl. 716 00:41:39,452 --> 00:41:40,668 Will you have a cocktail? 717 00:41:41,251 --> 00:41:41,837 No. 718 00:41:43,802 --> 00:41:45,903 I was just going out. ─ Oh, were you .. 719 00:41:49,182 --> 00:41:52,027 There are a few things I'd like to say to you, Kay. But somehow I just can't. 720 00:41:53,128 --> 00:41:54,250 What's going on here? 721 00:41:54,350 --> 00:41:56,412 Pat slapped me. I think she must be out of her mind. 722 00:41:56,512 --> 00:41:57,376 Slapped you? 723 00:42:00,132 --> 00:42:02,400 What do you mean? Get out of here and stay out. You hear me? 724 00:42:02,500 --> 00:42:03,506 Yes, I hear you. 725 00:42:07,225 --> 00:42:08,344 Why, you're shaking. 726 00:42:25,083 --> 00:42:27,389 Now, what brought on this demonstration of sisterly love? 727 00:42:28,818 --> 00:42:30,125 Well, it was my fault. 728 00:42:31,056 --> 00:42:32,190 I slapped her first. 729 00:42:33,111 --> 00:42:34,069 You slapped her? 730 00:42:39,013 --> 00:42:40,916 Where are you going? ─ To apologize. 731 00:42:52,192 --> 00:42:54,241 I'll get the rest of my things when you two are out. 732 00:42:54,341 --> 00:42:55,610 Oh Pat, I'm awfully sorry. 733 00:42:56,053 --> 00:42:57,011 Please don't go. 734 00:42:57,442 --> 00:42:59,143 I know Nick didn't mean what he said. 735 00:42:59,451 --> 00:43:00,867 Don't you talk to me about Nick. 736 00:43:01,993 --> 00:43:03,810 You have the wrong idea about this afternoon. 737 00:43:03,944 --> 00:43:05,188 I didn't tell you my idea. 738 00:43:05,611 --> 00:43:07,263 So unless it is the same as yours, I .. 739 00:43:11,376 --> 00:43:12,338 Listen, Kay. 740 00:43:13,216 --> 00:43:14,891 Nick was a nice person when he met you. 741 00:43:15,807 --> 00:43:17,223 Why don't you keep him that way? 742 00:43:17,817 --> 00:43:20,034 Why don't you get out of this place and forget about money? 743 00:43:20,351 --> 00:43:22,282 Start the way you should have in the first place? 744 00:43:24,263 --> 00:43:26,706 Why don't you tell Nick that Courtland and his stock are crooked? 745 00:43:27,186 --> 00:43:29,435 Harry is going to tip Nick off when to sell his stock. 746 00:43:30,433 --> 00:43:32,735 Did Courtland tell Nick that? ─ No, he told me. 747 00:43:32,835 --> 00:43:34,802 Did you tell Nick? ─ No, I .. ─ Why? 748 00:43:35,024 --> 00:43:35,838 Because .. 749 00:43:35,938 --> 00:43:38,328 If Nick knew that the stock was worthless, he wouldn't sell it? 750 00:43:38,621 --> 00:43:41,834 You knew, yet you let Nick do something he'd hate, just to get a lot of money. 751 00:43:49,794 --> 00:43:52,531 Hans, another piece of apple strudel? ─ Yes. Thanks mom. 752 00:43:53,917 --> 00:43:57,322 Listen Krause, I'm asking your help to save Nick from a prison term. 753 00:43:57,570 --> 00:43:59,545 Why, any day these Department Of Justice men can .. 754 00:43:59,645 --> 00:44:03,359 Pat, listen. Don't walk across the bridge until you come to where it is. 755 00:44:04,459 --> 00:44:06,600 We won't worry about that too much yet. 756 00:44:07,046 --> 00:44:08,518 It's the only way I can think of. 757 00:44:09,254 --> 00:44:12,647 Buy back the stock from those he sold to. Then they can't make a complaint. 758 00:44:13,056 --> 00:44:15,106 Now Papa, give her the money and let her do it. 759 00:44:15,286 --> 00:44:16,172 Mama, please. 760 00:44:17,126 --> 00:44:19,194 You run the house, I run the business, eh? 761 00:44:19,507 --> 00:44:21,839 Haven't you never been in love with somebody you couldn't have? 762 00:44:24,185 --> 00:44:25,487 You don't catch me that way. 763 00:44:26,671 --> 00:44:28,346 I married the one I was in love with. 764 00:44:28,514 --> 00:44:32,350 I know it's a lie, but it sounds so good when you says it. 765 00:44:32,723 --> 00:44:34,110 Now let’s all go in the parlor. 766 00:44:35,812 --> 00:44:37,139 Now listen, Pat. 767 00:44:37,414 --> 00:44:41,717 I wouldn't do worry about it. You know, that's the great problem with all of us. 768 00:44:42,199 --> 00:44:45,117 We make a molehill out of a mountain. ─ Now listen, Krause. 769 00:44:45,599 --> 00:44:48,111 If you loan me the money, I'm sure I can get it back from Courtland. 770 00:44:48,461 --> 00:44:50,500 Yeah, I know .. but how? 771 00:44:51,058 --> 00:44:52,274 By selling him our stock. 772 00:44:52,466 --> 00:44:54,834 But why would Courtland buy it when he knows it's no good? 773 00:44:55,026 --> 00:44:56,213 Quiet, quiet. ─ Well .. 774 00:44:56,848 --> 00:44:58,264 Someone will ring up his office. 775 00:44:58,728 --> 00:45:00,602 And start a rumor that an oil-well has come in. 776 00:45:01,157 --> 00:45:02,058 A big gusher. 777 00:45:02,944 --> 00:45:05,322 Yeah .. but then he'll try and find out all about it. 778 00:45:05,422 --> 00:45:08,104 But before he has time, an oilman from the west .. 779 00:45:08,570 --> 00:45:10,375 A very shrewd businessman. 780 00:45:10,908 --> 00:45:12,816 Comes into his office with a big block of stock. 781 00:45:13,788 --> 00:45:15,154 He would never buy it. 782 00:45:16,105 --> 00:45:18,900 Hans, pay attention. Help your father decide. 783 00:45:19,570 --> 00:45:20,478 Oh, alright. 784 00:45:21,538 --> 00:45:22,572 Now listen, Pop. 785 00:45:22,895 --> 00:45:24,574 Suppose the oilman is there not to sell .. 786 00:45:24,674 --> 00:45:26,605 But to buy control of the company from Courtland. 787 00:45:27,247 --> 00:45:29,330 Don't you think that Courtland would say to himself .. 788 00:45:29,430 --> 00:45:32,888 "An oil well come in. And those crooks in the field are trying to swindle me." 789 00:45:34,327 --> 00:45:35,085 He might. 790 00:45:35,694 --> 00:45:37,649 A crook always thinks everybody else is crooked. 791 00:45:37,749 --> 00:45:40,023 And wouldn't he try and buy our stock thinking it's valuable? 792 00:45:40,515 --> 00:45:42,160 What do you think of the scheme, Krause? 793 00:45:43,943 --> 00:45:47,090 It sounds so good, I think there must be something bad about it .. listen. 794 00:45:48,054 --> 00:45:50,994 How would Courtland know that our man could pay for the stock? 795 00:45:51,362 --> 00:45:52,463 I've thought of that. 796 00:45:52,722 --> 00:45:55,464 Our man could have a certified check for about a hundred thousand dollars. 797 00:45:55,810 --> 00:45:57,197 Which is enough to buy control. 798 00:45:57,372 --> 00:45:59,076 A hundred thousand dollars? ─ Sure. 799 00:46:00,397 --> 00:46:01,699 Where is he going to get it? 800 00:46:01,948 --> 00:46:04,013 Ah .. that's where you come in. 801 00:46:07,047 --> 00:46:09,957 I knew it. I walked under a ladder this morning. 802 00:46:10,561 --> 00:46:12,464 But he doesn't have to give Courtland the check. 803 00:46:13,045 --> 00:46:16,124 Just to use as evidence to show that he can pay .. to bluff with. 804 00:46:16,831 --> 00:46:19,769 Ah well .. now that sounds better. 805 00:46:20,011 --> 00:46:21,349 That sounds wonderful. 806 00:46:21,686 --> 00:46:26,035 Yeah, well Mama. $100,000 checks don't go by sound, you know. They go by writing. 807 00:46:26,808 --> 00:46:28,753 You're a real businesswoman Mrs Krausemeyer. 808 00:46:29,064 --> 00:46:31,942 Sure I am .. who do you think Hans gets it from? 809 00:46:32,911 --> 00:46:34,222 Hans .. wake up. 810 00:46:35,341 --> 00:46:38,214 Excuse me .. would you mind if I asked one little question? 811 00:46:38,454 --> 00:46:39,397 Certainly not. 812 00:46:39,659 --> 00:46:41,190 Of course it is none of my business. 813 00:46:41,290 --> 00:46:43,707 Because after all, I'm only the fellow that puts up all the money. 814 00:46:43,807 --> 00:46:44,744 Sure, go ahead. 815 00:46:45,091 --> 00:46:48,376 But who is this shrewd businessman, who's full of oil with a stock of block? 816 00:46:48,609 --> 00:46:50,404 Witt a .. with a .. 817 00:46:50,862 --> 00:46:53,665 With a block of stock that we can trust with $100,000? 818 00:46:54,820 --> 00:46:55,607 Why, Hans. 819 00:46:56,611 --> 00:46:57,264 Hans? 820 00:46:58,123 --> 00:46:59,590 Him a businessman? Oh .. 821 00:47:00,023 --> 00:47:02,295 But you told everybody he is a good businessman. 822 00:47:02,519 --> 00:47:06,370 Alright Mama, I just told you that to keep peace and quiet in the family. 823 00:47:06,470 --> 00:47:09,300 Oh, well, I can do it alright. What have I got to do? 824 00:47:09,400 --> 00:47:11,263 Now listen, Hans. What you do is very simple. 825 00:47:11,363 --> 00:47:13,403 It has got to be twice as simple. ─ Hush, Papa. 826 00:47:13,503 --> 00:47:14,146 Hans. 827 00:47:14,457 --> 00:47:17,056 You come into the office. You're a big oil man. 828 00:47:17,321 --> 00:47:19,066 But I'm not. I'm a traveling salesman. 829 00:47:19,304 --> 00:47:21,788 I know, but this is just pretence, Hans .. here. 830 00:47:23,367 --> 00:47:24,344 You come in. 831 00:47:25,620 --> 00:47:26,492 You sit down. 832 00:47:27,653 --> 00:47:29,343 You look smart but you don't say much. 833 00:47:29,443 --> 00:47:30,562 The less the better. 834 00:47:31,095 --> 00:47:33,318 Now Courtland sells the stock for two dollars a share. 835 00:47:33,555 --> 00:47:36,369 You offer him three, for complete control of the company. Got that? 836 00:47:36,539 --> 00:47:38,454 Oh, that's easy. ─ Then he asks you .. 837 00:47:38,769 --> 00:47:40,212 "What do you know about Midland Properties"? 838 00:47:40,312 --> 00:47:41,803 Then what do I say? ─ Nothing. 839 00:47:41,903 --> 00:47:44,571 I tell him I don't know nothing about it. I've never even heard of it. 840 00:47:44,798 --> 00:47:46,810 No, no Hans. You don't tell him anything. 841 00:47:47,419 --> 00:47:50,133 Now he'll probably offer you four dollars a share for your stock. 842 00:47:50,488 --> 00:47:52,104 Then what do you do? ─ Why, I take it. 843 00:47:52,624 --> 00:47:53,626 No, you don't. 844 00:47:54,359 --> 00:47:57,976 You just laugh at the offer. ─ I laugh .. ha, ha, ha, ha. 845 00:47:59,759 --> 00:48:03,068 Hans, please. Laugh .. don't gurgle that way. Just laugh. 846 00:48:03,955 --> 00:48:06,134 Now, he's sure to think the property is very valuable. 847 00:48:06,234 --> 00:48:07,747 He'll offer five dollars a share. 848 00:48:07,847 --> 00:48:10,514 And then I'll laugh .. ha, ha, ha, ha. 849 00:48:13,985 --> 00:48:17,688 Shush, Mama. Will you please refrain yourself for a minute now. 850 00:48:18,672 --> 00:48:20,776 Now, Hans. You don't laugh at that offer. 851 00:48:21,052 --> 00:48:23,021 You say to Courtland: "Mr Courtland". 852 00:48:23,376 --> 00:48:25,900 "As long as we can't get together on a deal, and you won't sell .." 853 00:48:26,000 --> 00:48:27,144 "I sell you my stock." 854 00:48:27,244 --> 00:48:29,759 Well, then, what do I do? ─ You bring the check home to father. 855 00:48:31,598 --> 00:48:33,867 That's where I laugh. Ha, ha, ha, ha. 856 00:48:34,122 --> 00:48:35,869 That's the best news I heard yet. 857 00:48:37,018 --> 00:48:39,790 Mama, we make a little profit, you see. ─ Profit. 858 00:48:40,271 --> 00:48:43,391 Krause, I will pay interest on your loan and reimburse Nick for what he'll lose. 859 00:48:43,581 --> 00:48:47,212 That's fine. The whole thing sounds pretty good. There is only one catch. 860 00:48:47,643 --> 00:48:48,487 What's that? 861 00:48:49,003 --> 00:48:52,371 That laughing jackass over there. He'll get it all wrong, sure. 862 00:49:05,883 --> 00:49:06,670 Hello Pat. 863 00:49:07,406 --> 00:49:08,300 Hello Nick. 864 00:49:08,751 --> 00:49:09,938 Let's shake and make up. 865 00:49:10,372 --> 00:49:11,904 I feel like a fool, the way I acted. 866 00:49:12,004 --> 00:49:13,920 It was nothing, Nick. I've forgotten about it. 867 00:49:14,020 --> 00:49:15,308 But have you forgiven me? 868 00:49:15,408 --> 00:49:17,556 Of course I have. I wouldn't have phoned you. Sit down. 869 00:49:20,253 --> 00:49:22,928 I'm even going to do you a good turn. ─ Me? ─ Uhuh. 870 00:49:23,466 --> 00:49:25,619 I've got Krausemeyer interested in Midland Properties. 871 00:49:25,985 --> 00:49:28,348 Say, that's great. I could stand to sell a few more shares. 872 00:49:28,731 --> 00:49:29,838 You need the money? 873 00:49:30,543 --> 00:49:32,474 Well .. you know the way that Kay is spending it. 874 00:49:33,295 --> 00:49:34,110 Yes I know. 875 00:49:35,466 --> 00:49:37,803 Nick .. what makes you think the stock is good? 876 00:49:38,111 --> 00:49:41,289 Oh I know it is. It's sound. It's one of the biggest oilfields in the country. 877 00:49:42,538 --> 00:49:44,079 Who told you so? ─ Harry Courtland. 878 00:49:44,275 --> 00:49:46,475 He's seen the field and he's developed a lot of oil wells. 879 00:49:47,669 --> 00:49:51,096 Well that's fine .. but you know, Krausemeyer is a very cautious man. 880 00:49:51,687 --> 00:49:52,925 Before he does a thing .. 881 00:49:53,025 --> 00:49:55,593 He wants to know something about the people who are interested in it. 882 00:49:56,126 --> 00:49:58,186 After all, he doesn't know Harry Courtland. 883 00:49:58,889 --> 00:50:01,908 Don't you see it would be easier if I could tell him who the stockholders are. 884 00:50:03,515 --> 00:50:05,561 That's a bit irregular, Pat. Ordinarily I .. 885 00:50:05,824 --> 00:50:07,657 Nick, you know you can trust me. 886 00:50:09,653 --> 00:50:11,131 Well, I suppose it is alright. 887 00:50:15,282 --> 00:50:16,469 Take care of these, Pat. 888 00:50:17,512 --> 00:50:19,690 Don't worry Nick .. I will. 889 00:50:28,817 --> 00:50:29,976 I asked you a question. 890 00:50:30,492 --> 00:50:33,019 Well Harry, your question was a little vague. I should hate to .. 891 00:50:33,119 --> 00:50:35,495 Darling, I'm simply trying to get you to correct a mistake. 892 00:50:36,261 --> 00:50:37,736 And what was this mistake? 893 00:50:38,532 --> 00:50:40,024 Have you forgotten your wedding? 894 00:50:40,237 --> 00:50:42,473 So much has happened since then it makes me forget. 895 00:50:43,341 --> 00:50:45,844 Don't look now, but there is your husband behind you. He'll remember. 896 00:50:45,944 --> 00:50:48,381 Harry. Hello Kay, did you have a nice time at the house party? 897 00:50:48,481 --> 00:50:49,215 Yes, I .. 898 00:50:49,315 --> 00:50:52,190 I've been looking all over town for you. You weren't at your apartment last night. 899 00:50:52,524 --> 00:50:53,893 No. Sit down, Nick. 900 00:50:58,310 --> 00:50:59,669 I was out of town on business. 901 00:51:00,286 --> 00:51:01,673 What's on your mind? ─ Plenty. 902 00:51:02,136 --> 00:51:04,679 It's about Midland Petroleum. ─ Yes, well what about it? 903 00:51:04,942 --> 00:51:08,041 I ran into an old customer yesterday and he told me he had sold his stock. 904 00:51:08,340 --> 00:51:10,786 So I called up some of the rest, and they've all sold for a profit. 905 00:51:11,544 --> 00:51:14,487 I thought it was something important. Did you find out who was buying it? 906 00:51:14,728 --> 00:51:16,898 Some oilman from out West buying through Wade & Jackson. 907 00:51:16,998 --> 00:51:18,337 They won't tell me his name. 908 00:51:18,437 --> 00:51:20,822 That's nothing to get excited about. ─ Well then, maybe this is. 909 00:51:21,140 --> 00:51:24,399 Someone called his secretary to ask if it was true that we'd bought into a well. 910 00:51:24,499 --> 00:51:25,442 A gusher. 911 00:51:27,000 --> 00:51:29,617 Will you excuse me, please? ─ Why certainly, Harry. Business first. 912 00:51:30,088 --> 00:51:31,904 Waiter. ─ Let me take care of it, Harry. 913 00:51:32,004 --> 00:51:33,906 No thank you. Check, please. ─ Oh, but I insist. 914 00:51:34,382 --> 00:51:36,448 As there is so little I can do for my wife any more. 915 00:51:36,747 --> 00:51:38,506 Surely, you won't mind my buying her lunch? 916 00:51:39,514 --> 00:51:40,332 Alright. 917 00:51:41,128 --> 00:51:43,825 Goodbye Kay. Nice to bump into you. ─ Goodbye, Harry. 918 00:51:44,052 --> 00:51:45,296 So long, Nick. ─ So long. 919 00:51:49,232 --> 00:51:50,365 Well, Mrs Graham. 920 00:51:51,198 --> 00:51:52,618 This is quite a break for me. 921 00:51:54,044 --> 00:51:56,181 You are looking lovely. ─ Thank you, Mr Graham. 922 00:51:58,081 --> 00:52:01,409 Nick .. I hope you don't mind my having luncheon with Harry. 923 00:52:02,186 --> 00:52:03,594 My darling, why should I? 924 00:52:03,950 --> 00:52:05,688 Well, I don't know. I just thought that .. 925 00:52:05,970 --> 00:52:08,728 Lately it seems that you've been a little jealous of poor Harry. 926 00:52:09,198 --> 00:52:10,107 Oh my dear. 927 00:52:11,038 --> 00:52:12,450 When a man trusts a woman .. 928 00:52:13,253 --> 00:52:14,669 Jealousy is out of the question. 929 00:52:15,089 --> 00:52:16,583 Oh, I'm so glad. 930 00:52:17,792 --> 00:52:18,741 Check, please. 931 00:52:20,610 --> 00:52:22,014 Extraordinary chap, Harry. 932 00:52:23,118 --> 00:52:26,343 I wonder why he never married. ─ Perhaps he never found the right girl. 933 00:52:26,840 --> 00:52:28,084 Something tells me he has. 934 00:52:29,355 --> 00:52:31,409 I'll get you a Cab. ─ Thank you. 935 00:52:32,656 --> 00:52:36,144 If you guys think you can put anything over on me, you're screwy, you're crazy. 936 00:52:36,398 --> 00:52:37,814 No. Make that "you're mistaken". 937 00:52:38,640 --> 00:52:41,869 I own control of that stock and I've no intention of selling a single share. 938 00:52:42,406 --> 00:52:45,034 I'll sign that. Now take a wire to Hoskins at the ranch. 939 00:52:45,861 --> 00:52:46,672 Dear Fred. 940 00:52:47,033 --> 00:52:50,101 Bird-dog over to Midland field and report to me by wire immediately .. 941 00:52:50,273 --> 00:52:51,575 Of any activity to derricks. 942 00:52:52,151 --> 00:52:53,482 [ Telephone ] 943 00:52:53,818 --> 00:52:55,265 Mr Courtland's office. 944 00:52:55,864 --> 00:52:57,332 Why did you want to speak to him? 945 00:52:57,432 --> 00:52:59,592 I'm not in to anyone but Waite and the Telegraph Company. 946 00:53:00,520 --> 00:53:01,850 It's an oilman from the West. 947 00:53:04,655 --> 00:53:05,699 Courtland speaking. 948 00:53:06,000 --> 00:53:07,289 This is Mr Krausemeyer. 949 00:53:07,749 --> 00:53:09,022 Yes. What can I do for you? 950 00:53:09,226 --> 00:53:12,160 Say you just got in from the oilfield. ─ I just got in from the oilfields. 951 00:53:13,009 --> 00:53:17,110 Tell him you found an oil-well sprouting so much gasoline, it's a regular geyser. 952 00:53:17,332 --> 00:53:20,160 No, Krause. Tell him you're interested in accumulating more stock. 953 00:53:20,373 --> 00:53:22,213 I'm interested in accumulating more stock. 954 00:53:22,432 --> 00:53:24,964 You are talking through your hand. ─ You're talking through your hand. 955 00:53:25,185 --> 00:53:27,039 I'm interested in accumulating more stock. 956 00:53:27,467 --> 00:53:30,121 Mr Krausemeyer, I'm afraid we have no more stock to sell. 957 00:53:30,752 --> 00:53:33,623 But I would be very happy indeed to have a chat with you if you care to drop in. 958 00:53:34,307 --> 00:53:36,762 Yes, I'll be in all afternoon .. goodbye. 959 00:53:38,914 --> 00:53:40,421 That's the bird that started this. 960 00:53:40,521 --> 00:53:42,841 If he is as dumb as he sounds, I'll buy his stock. 961 00:53:43,044 --> 00:53:44,618 Now send those wires. ─ Yes, sir. 962 00:53:45,842 --> 00:53:47,489 Now. Now listen, Hans. 963 00:53:48,360 --> 00:53:49,805 Be careful what you do with this. 964 00:53:50,303 --> 00:53:53,466 It's a certificate check for $100,000. ─ A certified check. 965 00:53:53,566 --> 00:53:56,704 Don't contradict me, I know what kind of a check it is. Look, take it like that. 966 00:53:57,526 --> 00:53:59,987 Put it in the upstairs pocket of your vest like that. And cover it. 967 00:54:00,230 --> 00:54:03,799 You see? Now, when he says he wants to see the check .. do that quick. 968 00:54:04,064 --> 00:54:05,940 No, no, no. ─ Are you going to butt in here? 969 00:54:06,040 --> 00:54:08,340 Listen, Krause. Please let me do .. ─ It is my check, please. 970 00:54:08,440 --> 00:54:09,569 I know it. Now listen. 971 00:54:10,165 --> 00:54:12,938 Just act as if $100,000 doesn't mean a thing to you. 972 00:54:13,388 --> 00:54:15,161 Impossible. He ain't enough actor for that. 973 00:54:15,261 --> 00:54:17,277 Look, Hans just do as we rehearsed. Now, that's all. 974 00:54:18,818 --> 00:54:19,662 Here we are. 975 00:54:21,666 --> 00:54:23,837 Hans, what style you like? The Croquet, or the Sweet-16? 976 00:54:23,937 --> 00:54:24,686 Neither. 977 00:54:24,786 --> 00:54:26,624 Never mind, never mind. I know what it is. 978 00:54:27,962 --> 00:54:29,141 Well Mr Courtland. 979 00:54:30,399 --> 00:54:32,926 I guess us critters could get together on a deal alright. 980 00:54:33,735 --> 00:54:36,766 Listen, Hans. Will you hurry over there before you forget what to say. Come on. 981 00:54:37,336 --> 00:54:39,387 Don't worry, partner. I never forget anything. 982 00:54:41,248 --> 00:54:43,778 Hey! Here, wait a minute! You forgot the stock report. 983 00:54:44,154 --> 00:54:46,139 Hans, look you fool. 984 00:54:46,408 --> 00:54:47,710 You forgot the stock report. 985 00:54:47,949 --> 00:54:49,063 Now remember this. 986 00:54:49,731 --> 00:54:52,918 When he wants to sell, you want to buy. When he wants to .. 987 00:54:53,286 --> 00:54:57,016 Now wait. This ain't a song. When he wants to buy, you want to sell. 988 00:54:57,219 --> 00:55:00,651 I know, I know. And when he offers me 4 dollars a share, I'm supposed to laugh. 989 00:55:00,819 --> 00:55:02,974 Don't worry about it. It'll be alright. ─ Don't worry? 990 00:55:03,703 --> 00:55:06,034 I'll bet ten dollars to a shoe button he gets it wrong. 991 00:55:06,248 --> 00:55:08,084 Don't worry, Pop. It's going to be alright. 992 00:55:08,250 --> 00:55:11,765 Well, even if it is .. it will be the longest day of my life. 993 00:55:13,027 --> 00:55:16,034 He's got a brain like a mosquito. I don't know why. 994 00:55:17,262 --> 00:55:18,875 Come right in, Mr Krausemeyer. 995 00:55:19,970 --> 00:55:22,091 Sit down. Make yourself at home. ─ Thanks, partner. 996 00:55:22,287 --> 00:55:24,329 Have a cigar? ─ Nope. I don't smoke. 997 00:55:25,328 --> 00:55:27,672 You're interested in oil, I hear? ─ Yep. That's right. 998 00:55:28,278 --> 00:55:31,365 Now, what is the lowdown on all this? Did a gusher come in? 999 00:55:32,021 --> 00:55:34,370 I don't know nothing about a gusher, except what I heard. 1000 00:55:35,330 --> 00:55:36,411 What did you hear? 1001 00:55:36,640 --> 00:55:38,980 If it is all the same to you, I'd rather not talk about that. 1002 00:55:39,998 --> 00:55:41,721 Oh, they won't let you talk, huh? 1003 00:55:41,961 --> 00:55:43,806 That's right. They told me not to say nothing. 1004 00:55:44,848 --> 00:55:48,305 Now, let's stop all this horseplay. You're a smart businessman. 1005 00:55:48,711 --> 00:55:50,644 You came here to buy more stock, didn't you? 1006 00:55:50,945 --> 00:55:53,827 That's right. I'm accumulating control. ─ Well, that's impossible. 1007 00:55:54,528 --> 00:55:57,127 You mean, you ain't aiming to sell? ─ Certainly not. 1008 00:55:58,565 --> 00:56:00,096 But I'll buy all the stock you have. 1009 00:56:00,873 --> 00:56:02,121 What do you want for it? 1010 00:56:04,083 --> 00:56:05,514 First, you make me an offer. 1011 00:56:06,443 --> 00:56:07,974 I'll give you three dollars a share. 1012 00:56:11,226 --> 00:56:12,796 I'll give you three dollars a share. 1013 00:56:13,673 --> 00:56:14,689 I'll make it four. 1014 00:56:20,497 --> 00:56:23,365 Well, what's the matter with you? ─ I'm laughing at your offer. 1015 00:56:24,184 --> 00:56:27,663 It's no laughing matter, Mr Krausemeyer. I'm giving you a tremendous profit. 1016 00:56:28,343 --> 00:56:29,882 I don't know nothing about profit. 1017 00:56:30,476 --> 00:56:32,865 I'll make you a final offer of five dollars a share. 1018 00:56:34,353 --> 00:56:37,188 Here is a certified check. To seal the bargain. 1019 00:56:39,088 --> 00:56:39,960 It's nothing. 1020 00:56:42,372 --> 00:56:44,343 You have considerable money behind you. 1021 00:56:44,995 --> 00:56:47,967 We won't go into that. Either you buy my stock, or I'll buy yours. 1022 00:56:48,906 --> 00:56:51,037 I'll give you six dollars a share. That's my last offer. 1023 00:56:54,790 --> 00:56:57,606 Okay, partner. It's a deal. ─ Great. I'll give you my check. 1024 00:57:05,306 --> 00:57:05,990 Yes? 1025 00:57:06,778 --> 00:57:09,552 I thought I left orders not to be disturbed .. who? 1026 00:57:10,832 --> 00:57:11,933 Alright. Put them on. 1027 00:57:12,985 --> 00:57:14,030 Listen, Harry. 1028 00:57:15,410 --> 00:57:18,877 I've got a hot tip. The Federal dicks are liable to move in on you any minute. 1029 00:57:18,977 --> 00:57:19,821 What's that? 1030 00:57:21,558 --> 00:57:23,443 If I were you, I'd take it on the lam. Quick. 1031 00:57:24,141 --> 00:57:25,005 Thanks, Ben. 1032 00:57:29,614 --> 00:57:33,070 Mr Krausemeyer .. I changed my mind. I accept your offer. 1033 00:57:33,627 --> 00:57:35,455 You drive too hard a bargain for me. 1034 00:57:36,506 --> 00:57:38,798 Now, here are twenty thousand shares of Midland. 1035 00:57:39,443 --> 00:57:41,846 At five dollars a share, that is $100,000. 1036 00:57:42,060 --> 00:57:43,818 Which is the exact amount of your check. 1037 00:57:44,509 --> 00:57:47,560 Not only that, I'll throw in the office and all the furnishings. They're yours. 1038 00:57:47,755 --> 00:57:50,047 You can do with them what you like. Lock, stock and barrel. 1039 00:57:50,251 --> 00:57:52,159 I've enjoyed this little business proposition. 1040 00:57:52,259 --> 00:57:55,450 I hope we meet again at a future date and have an even more profitable deal. 1041 00:57:55,833 --> 00:57:58,075 Well, goodbye and good luck. ─ Okay, partner. 1042 00:57:58,285 --> 00:57:59,243 Congratulations. 1043 00:58:01,614 --> 00:58:03,688 Boy, did I smart that monkey! 1044 00:58:13,294 --> 00:58:14,367 I'm getting worried. 1045 00:58:17,162 --> 00:58:20,346 I wonder what's keeping him so long? ─ Don't worry, Pop. No news is good news. 1046 00:58:30,319 --> 00:58:32,189 Well, I really put it over that time. 1047 00:58:34,102 --> 00:58:35,427 I knew you would. 1048 00:58:37,053 --> 00:58:38,914 You wouldn't be a Krausemeyer if you didn't. 1049 00:58:39,014 --> 00:58:41,318 Come on, Hans. Tell us about it. ─ How much did he give you? 1050 00:58:41,418 --> 00:58:43,529 Let me see his check. ─ His check? 1051 00:58:44,029 --> 00:58:47,303 Did he pay you in cash? ─ He didn't give me any cash. 1052 00:58:48,820 --> 00:58:50,089 No check and no cash? 1053 00:58:52,518 --> 00:58:53,517 I'm getting weak. 1054 00:58:54,538 --> 00:58:56,440 Where is my check? The certificate check? 1055 00:58:56,727 --> 00:58:58,639 I showed you in my vest how not to give it. 1056 00:58:59,373 --> 00:59:01,446 Hans .. didn't you bring that back with you? 1057 00:59:02,056 --> 00:59:05,324 Well how could I when I used it to buy these stocks with it? 1058 00:59:06,412 --> 00:59:07,661 You gave him my check? 1059 00:59:08,253 --> 00:59:09,309 To buy more stock? 1060 00:59:09,550 --> 00:59:12,339 But they were only five dollars a share and he was going to give me the office. 1061 00:59:12,449 --> 00:59:14,209 Oh Krause, it's all my fault. 1062 00:59:17,207 --> 00:59:18,511 Now I'm in the oil business. 1063 00:59:19,097 --> 00:59:20,359 I'm an oil king! 1064 00:59:20,952 --> 00:59:24,349 Me and Rockefeller. Only Rockefeller has got oil, and all I've got is this. 1065 00:59:24,739 --> 00:59:26,753 But he gave me the office and all the furnishings. 1066 00:59:27,012 --> 00:59:29,696 Well Pop, there's no telling what the office fixtures alone are worth. 1067 00:59:30,155 --> 00:59:31,751 Are they worth $100,000? 1068 00:59:33,171 --> 00:59:35,245 Well .. they might be. 1069 00:59:36,028 --> 00:59:38,905 Alright. Come on, let's go and find out something about it. 1070 00:59:39,161 --> 00:59:41,354 Listen Krause, it's all my fault, honey. Really. 1071 00:59:41,526 --> 00:59:44,470 Now, now listen darling, that is alright. What is .. is! 1072 00:59:45,213 --> 00:59:47,311 It's my fault for not being a bachelor. 1073 00:59:51,192 --> 00:59:55,254 And this? This, is what I get for my $100,000? 1074 00:59:55,566 --> 00:59:57,521 But Pop, it is first-class office equipment. 1075 00:59:57,621 --> 01:00:00,728 But I don't need it. I don't want it. I got enough. 1076 01:00:01,477 --> 01:00:03,792 All these fancy things around here. What is ..? 1077 01:00:04,415 --> 01:00:05,951 What's that? ─ That's a Dictaphone. 1078 01:00:06,051 --> 01:00:07,489 A what? ─ A Dictaphone. 1079 01:00:07,698 --> 01:00:09,843 Well, you see, I can't even play it. 1080 01:00:10,039 --> 01:00:12,104 But you don't play it, Pop. You talk to it. 1081 01:00:12,622 --> 01:00:14,330 Well, I ain't speaking to it now anyway. 1082 01:00:15,329 --> 01:00:17,831 And these things here look like a couple of hand organs. 1083 01:00:18,313 --> 01:00:20,948 Look, what do you call this, here? ─ That's tape. 1084 01:00:21,524 --> 01:00:22,917 It is what? ─ Ticker-tape. 1085 01:00:23,496 --> 01:00:25,746 Well it may tickle you but it don't tickle me. 1086 01:00:28,666 --> 01:00:30,742 You .. you dummkopf. 1087 01:00:30,978 --> 01:00:33,558 Now listen Pop, for years I've been trying to get ahead. 1088 01:00:33,734 --> 01:00:36,666 And by golly you need one! Why don't you use the one you got? 1089 01:00:37,423 --> 01:00:40,287 I couldn't get 75 dollars for this whole shebang. 1090 01:00:42,879 --> 01:00:45,734 Hello Pat. What are you doing here? ─ I've been searching for you all over. 1091 01:00:46,163 --> 01:00:49,331 Nick .. I've made the most awful mess of things. 1092 01:00:49,686 --> 01:00:50,738 Now what is this? 1093 01:00:50,921 --> 01:00:52,907 Pardon me, Mr Graham. A telegram for you. 1094 01:00:53,098 --> 01:00:54,757 Thank you .. excuse me, Pat. ─ Alright. 1095 01:01:02,237 --> 01:01:03,986 Nick .. what is the matter? 1096 01:01:09,088 --> 01:01:10,735 "Kay and I are on our way to Canada." 1097 01:01:10,987 --> 01:01:13,901 "Advise you leave town immediately, before involved in serious trouble." 1098 01:01:14,615 --> 01:01:15,782 "Kay sends regards." 1099 01:01:19,972 --> 01:01:21,216 It hurts doesn't it, Nick. 1100 01:01:22,799 --> 01:01:24,272 What are you going to do about it? 1101 01:01:25,150 --> 01:01:27,795 Nothing .. now, what is your trouble? 1102 01:01:28,889 --> 01:01:31,571 Well .. I persuaded Krausemeyer to buy back the stock you sold. 1103 01:01:32,551 --> 01:01:35,322 Courtland sold him the whole company. ─ But why? 1104 01:01:36,338 --> 01:01:37,862 To save you from going to prison. 1105 01:01:38,244 --> 01:01:40,923 I heard the Department Of Justice is investigating Harry Courtland. 1106 01:01:41,249 --> 01:01:42,493 The Department Of Justice? 1107 01:01:45,599 --> 01:01:47,661 Oh .. that's why Courtland .. 1108 01:01:48,197 --> 01:01:49,852 Where is Krausemeyer? ─ He's in there. 1109 01:01:49,952 --> 01:01:52,409 First thing is to get him out of trouble. Come on, Pat. 1110 01:01:52,509 --> 01:01:53,896 Bring your book in, Miss Kirby. 1111 01:01:55,153 --> 01:01:57,703 I'll apologize later, Mr Krausemeyer. Just now, we've no time to lose. 1112 01:01:57,918 --> 01:02:00,595 I lost everything else. I might as well lose time. 1113 01:02:00,771 --> 01:02:01,701 Take dictation. 1114 01:02:01,878 --> 01:02:05,823 "I Karl Krausemeyer, assign to N. Graham all my equity in Midland Petroleum." 1115 01:02:05,923 --> 01:02:07,213 I give everything to you? 1116 01:02:07,313 --> 01:02:09,916 You can't have a thing to do with the company when the DOJ men get here. 1117 01:02:10,016 --> 01:02:11,706 What? ─ Let me go out .. ─ Quiet! 1118 01:02:11,806 --> 01:02:12,669 The door. 1119 01:02:14,247 --> 01:02:14,922 Stall. 1120 01:02:18,151 --> 01:02:20,951 We'd like to see the head of the firm. ─ Oh, he isn't here. 1121 01:02:21,193 --> 01:02:22,623 Well, when will he be here? 1122 01:02:23,003 --> 01:02:26,294 Well .. not for several weeks. 1123 01:02:28,187 --> 01:02:31,303 That's right. That's right, gentlemen. As a matter of fact. 1124 01:02:31,469 --> 01:02:34,599 As a matter of fact, he may not be back for a couple of years. You can't tell. 1125 01:02:35,475 --> 01:02:36,389 Where is he? 1126 01:02:37,026 --> 01:02:39,672 He .. went .. to San Francisco. 1127 01:02:39,868 --> 01:02:42,361 San Francisco .. out on the Pacific coast. 1128 01:02:44,872 --> 01:02:47,782 Now, if you'll be a bit more definite, we'll be glad to send a plane for him. 1129 01:02:48,026 --> 01:02:50,451 Well, if we knew exactly .. 1130 01:02:50,984 --> 01:02:53,924 We'd be more than pleased to inform you, wouldn't we Mr Abernathy? 1131 01:02:54,164 --> 01:02:55,941 Sure Mr Grimshaw. A pleasure. 1132 01:02:56,122 --> 01:02:57,225 Well, you see .. 1133 01:02:57,325 --> 01:03:00,203 This is Mr Whistlesmith. He's a stock gambler. 1134 01:03:00,397 --> 01:03:01,987 How do you do? ─ Smart fellow. 1135 01:03:02,414 --> 01:03:04,936 One day he is a "bull" and the next day you can't "bear" him. 1136 01:03:06,802 --> 01:03:07,760 That's a riddle. 1137 01:03:09,636 --> 01:03:12,128 Is Harry Courtland in? ─ No, he's not. ─ Where is he? 1138 01:03:12,645 --> 01:03:13,706 Well, I don't know. 1139 01:03:13,806 --> 01:03:15,794 Who is in charge of your office during his absence? 1140 01:03:16,152 --> 01:03:19,264 Oh, you mean Mr Krausemeyer? ─ Krausemeyer. Come on O'Brien. 1141 01:03:19,744 --> 01:03:22,447 Well, I'm sorry. He's busy. ─ He's not too busy to see us. 1142 01:03:22,632 --> 01:03:23,665 But he told me .. 1143 01:03:25,250 --> 01:03:27,286 Which one of you men is Krausemeyer? 1144 01:03:27,998 --> 01:03:30,059 What's your business here? ─ Department Of Justice. 1145 01:03:30,889 --> 01:03:32,298 J-Men. ─ G-Men. 1146 01:03:33,298 --> 01:03:34,123 Excuse me. 1147 01:03:34,223 --> 01:03:36,372 I'm more responsible than he is. ─ Now, wait a minute. 1148 01:03:36,472 --> 01:03:37,833 You see, it is all my fault. 1149 01:03:38,348 --> 01:03:40,745 That's alright. That's my daughter. 1150 01:03:41,280 --> 01:03:42,181 How do you do? 1151 01:03:43,476 --> 01:03:44,942 Oh .. just a minute. 1152 01:03:48,995 --> 01:03:50,458 Oh, so you are Graime? 1153 01:03:51,645 --> 01:03:53,885 Yes, you see .. ─ Well this must be Courtland. 1154 01:03:54,489 --> 01:03:58,147 No, this is Mr Whistlesmith. ─ I've heard that one before. 1155 01:03:59,065 --> 01:04:02,110 No, excuse me, but I made that name up myself. 1156 01:04:02,472 --> 01:04:04,373 I thought so. Are these men part of your gang? 1157 01:04:04,473 --> 01:04:06,604 No. We thought they were from The Department Of Justice. 1158 01:04:06,723 --> 01:04:08,148 We're from the Civic Refinery. 1159 01:04:08,248 --> 01:04:09,800 Now look here, there ought to be .. 1160 01:04:10,083 --> 01:04:13,236 Are you going to resist arrest? ─ Not with his glasses on. 1161 01:04:13,815 --> 01:04:16,522 Come on. You're invited to headquarters. ─ Thank you. Thank you. 1162 01:04:17,119 --> 01:04:18,580 Let's get going. ─ Sorry, Pat. 1163 01:04:19,391 --> 01:04:22,212 Well .. I think I'll go out to get a bite of lunch. 1164 01:04:22,471 --> 01:04:24,972 Oh no you won't. Let's go. ─ I'm hungry. 1165 01:04:25,227 --> 01:04:26,480 I know it. Come on. 1166 01:04:32,012 --> 01:04:35,141 Was that Krausemeyer? ─ Yes, I'm afraid it was. 1167 01:04:35,872 --> 01:04:37,267 "Federal Detectives", my eye. 1168 01:04:37,761 --> 01:04:39,995 I'll bet they were from the Golden State Petroleum Corp. 1169 01:04:40,528 --> 01:04:43,127 If they get Krausemeyer alone, we won't even have a chance to bid. 1170 01:04:43,467 --> 01:04:46,047 Bid for what? ─ We want to buy Krausemeyer's company. 1171 01:04:46,504 --> 01:04:50,244 We'd give him 100% profit. But you see, our company wants his property. 1172 01:04:50,555 --> 01:04:52,516 Those Golden State thieves beat us again. 1173 01:04:52,940 --> 01:04:54,751 That's what you think. Come on. 1174 01:05:04,703 --> 01:05:06,505 Bring me a pitcher of ice-water please. 1175 01:05:06,865 --> 01:05:07,509 What? 1176 01:05:08,908 --> 01:05:10,458 Ain't you one of the bellboys here? 1177 01:05:10,666 --> 01:05:13,469 Hey, where do you think you are? This is a jail, and I'm the keeper. 1178 01:05:16,635 --> 01:05:18,418 Excuse me. Excuse me please. 1179 01:05:18,988 --> 01:05:23,028 Well, how is business? Rooms all rented and everything? 1180 01:05:23,223 --> 01:05:25,863 Sir, we could use fifty more of them, if we had them. 1181 01:05:26,091 --> 01:05:27,017 Hey, listen. 1182 01:05:28,279 --> 01:05:30,124 Are you married? ─ Sure, I am married. 1183 01:05:30,351 --> 01:05:33,013 Then listen .. if you do me just one little favour. 1184 01:05:33,651 --> 01:05:36,161 I'll send your wife one of our Sweet-16 models. 1185 01:05:36,904 --> 01:05:39,379 And I'll fix it so that you have an extra room for another customer. 1186 01:05:39,770 --> 01:05:41,721 Say, what are you driving at? 1187 01:05:42,967 --> 01:05:44,619 All I want you to do. 1188 01:05:44,989 --> 01:05:46,799 Is to put me in next door. 1189 01:05:47,865 --> 01:05:50,106 With my son .. that's my son in there. 1190 01:05:51,505 --> 01:05:53,623 And .. I want to be near him. 1191 01:05:54,066 --> 01:05:57,848 I just want to be where I can get my hands on him. That's all. 1192 01:05:59,552 --> 01:06:01,244 Oh, Pop .. what have I done, now? 1193 01:06:02,446 --> 01:06:04,706 Nothing .. not a thing. 1194 01:06:06,396 --> 01:06:10,343 You only spend $100,000 of mine buying stock certificates I don't want. 1195 01:06:10,443 --> 01:06:11,967 And an office I haven't even got! 1196 01:06:12,366 --> 01:06:14,391 Well, anyway, we can prove you don't belong in here. 1197 01:06:14,607 --> 01:06:16,316 You don't got to prove it. I admit it. 1198 01:06:16,489 --> 01:06:19,105 I know I don't belong in here and I know where I belong. 1199 01:06:19,448 --> 01:06:22,879 I belong in a lunatic asylum and I should be dressed in a straight-jacket. 1200 01:06:23,239 --> 01:06:25,527 So that I can't sign any more checks. 1201 01:06:29,013 --> 01:06:30,515 Here is an order for their release. 1202 01:06:30,966 --> 01:06:32,668 Well, this will have to be countersigned. 1203 01:06:33,720 --> 01:06:35,336 Just a moment, gentlemen. ─ Certainly. 1204 01:06:36,636 --> 01:06:38,043 Krause .. you're free. 1205 01:06:38,600 --> 01:06:39,287 Free? 1206 01:06:39,387 --> 01:06:43,081 Yes, I got an order for your release. ─ Did the jury say I ain't guilty? 1207 01:06:43,277 --> 01:06:47,725 I explained to the DOJ and all you have to do is pay back the other stockholders. 1208 01:06:50,477 --> 01:06:52,055 That's all I've got to do, eh? 1209 01:06:52,934 --> 01:06:54,846 Well that's .. a good explanation. 1210 01:06:55,758 --> 01:06:58,308 Did you also explain what I am going to use for money? 1211 01:06:59,200 --> 01:07:01,029 These oilmen want to buy the property. 1212 01:07:02,617 --> 01:07:05,206 Go ahead and sell it to them, Pop. So they can take our place in here. 1213 01:07:05,306 --> 01:07:06,304 Quiet. Shush. 1214 01:07:07,720 --> 01:07:09,221 This is Mr Krausemeyer, gentlemen. 1215 01:07:09,698 --> 01:07:12,479 Gentlemen, I am delighted to make your acquaintance. 1216 01:07:13,111 --> 01:07:15,698 Won't you sit down? ─ Oh, excuse me. 1217 01:07:17,016 --> 01:07:18,850 Excuse me, I forgot you can't get in here. 1218 01:07:19,201 --> 01:07:21,216 Mr Krausemeyer, we want to buy your company. 1219 01:07:21,549 --> 01:07:23,854 Yah? That's very, very nice. 1220 01:07:24,733 --> 01:07:26,426 And what will you pay for it? 1221 01:07:26,726 --> 01:07:28,525 Let me handle it, Pop. I'm an oilman. 1222 01:07:29,732 --> 01:07:31,482 I'll give you four dollars a share. 1223 01:07:31,737 --> 01:07:33,150 Ha, ha, ha .. 1224 01:07:33,540 --> 01:07:34,384 What's that? 1225 01:07:34,787 --> 01:07:35,545 That's .. 1226 01:07:35,966 --> 01:07:38,853 That's my Hañs. My offspring. He heard your offer. 1227 01:07:40,201 --> 01:07:41,851 I'll give you five dollars a share. 1228 01:07:41,951 --> 01:07:43,843 Ha, ha, ha, ha .. 1229 01:07:44,377 --> 01:07:46,883 You see how silly that all sounds to him. 1230 01:07:47,189 --> 01:07:48,917 You are giving my son the ha-ha's. 1231 01:07:50,336 --> 01:07:52,836 Well .. seven dollars a share. 1232 01:07:53,117 --> 01:07:54,218 Ha, ha .. ─ Shut up! 1233 01:07:55,392 --> 01:07:56,392 That's a deal. 1234 01:07:57,288 --> 01:08:00,160 Well, Mr Krausemeyer, I'm sorry you are not going to be with us any longer. 1235 01:08:00,399 --> 01:08:01,183 Yes. 1236 01:08:02,760 --> 01:08:04,956 Thank you. That's very nice. Did you hear what he said? 1237 01:08:06,166 --> 01:08:07,382 Well, now Mr Krausemeyer. 1238 01:08:07,781 --> 01:08:10,227 Before we close this deal, there is one condition I'd like to make. 1239 01:08:10,913 --> 01:08:11,582 Uhoh. 1240 01:08:12,017 --> 01:08:14,011 Yeah? A condition, eh? 1241 01:08:14,762 --> 01:08:17,418 There is always a fly in the ointment. 1242 01:08:17,936 --> 01:08:19,295 What is the condition, please? 1243 01:08:19,395 --> 01:08:20,671 Why, that son of yours. 1244 01:08:20,942 --> 01:08:23,216 He's the kind of a man we would like to have in our business. 1245 01:08:23,341 --> 01:08:26,600 True, keen, foresighted. Now, we want him with us. 1246 01:08:26,941 --> 01:08:27,996 What .. him? 1247 01:08:29,134 --> 01:08:30,693 Well, really I couldn't spare him. 1248 01:08:31,369 --> 01:08:33,289 He is the backbone of my business. 1249 01:08:34,532 --> 01:08:36,713 Well, I realize that. But we need him too. 1250 01:08:37,085 --> 01:08:39,858 Now, we'll .. pay him $200 a week. 1251 01:08:40,955 --> 01:08:42,529 You'll pay him $200 a week? 1252 01:08:44,681 --> 01:08:46,195 Well, make it $300. 1253 01:08:46,916 --> 01:08:48,441 Don't laugh, Pop. It's a deal. 1254 01:08:49,097 --> 01:08:50,440 Fine .. fine. 1255 01:08:50,577 --> 01:08:52,794 Come right over to the office. We'll sign the contract now. 1256 01:08:52,894 --> 01:08:54,459 Well, thank you. ─ Fine. 1257 01:08:54,766 --> 01:08:56,354 Good day, Mr Krausemeyer. ─ Good day. 1258 01:08:58,401 --> 01:09:00,316 Oh, Krause, I'm so happy. 1259 01:09:00,677 --> 01:09:01,721 Well you should be. 1260 01:09:02,774 --> 01:09:04,276 You are a smart girl. 1261 01:09:05,168 --> 01:09:07,505 Mr Krausemeyer. I don't know how to thank you. 1262 01:09:08,006 --> 01:09:09,846 Don't mention it. You know, I like you. 1263 01:09:10,161 --> 01:09:11,711 Really, now. I like you. 1264 01:09:12,056 --> 01:09:13,529 There is a vacancy in my business. 1265 01:09:13,701 --> 01:09:16,743 And now that my son has turned out to be an oilcan .. an oilman. 1266 01:09:16,843 --> 01:09:19,393 How would you like to have his job? ─ Nothing I would like better. 1267 01:09:19,493 --> 01:09:21,240 I won't say how much I'm going to pay you. 1268 01:09:21,340 --> 01:09:23,643 Because somebody might laugh and I would have to pay you more. 1269 01:09:25,197 --> 01:09:26,558 I've learnt a lesson today. 1270 01:09:26,901 --> 01:09:29,745 A man isn't always a jackass because he laughs like one. 1271 01:09:33,038 --> 01:09:34,741 Ladies .. and gentlemen. 1272 01:09:36,375 --> 01:09:39,024 It is a great pleasure that you are all here with me tonight. 1273 01:09:39,124 --> 01:09:41,938 To help celebrate the great success of my son, Hañs. 1274 01:09:42,497 --> 01:09:44,297 Hañs .. you should feel proud. 1275 01:09:44,828 --> 01:09:46,990 This supper tonight is a compliment to you. 1276 01:09:47,335 --> 01:09:49,057 Krause, that's a great boy you got. 1277 01:09:49,397 --> 01:09:52,130 You bet your life. Well, why wouldn't he be? He takes after his father. 1278 01:09:53,424 --> 01:09:55,016 And what of me? 1279 01:09:55,805 --> 01:09:57,510 Am I a nobody in this family? 1280 01:09:57,683 --> 01:09:58,659 Listen mother. 1281 01:09:58,929 --> 01:10:02,866 I am the walls and the roof. But you are the foundations. 1282 01:10:05,470 --> 01:10:06,245 Pat. 1283 01:10:07,915 --> 01:10:09,821 Kay has gone to Paris to get a divorce. 1284 01:10:10,318 --> 01:10:11,721 Really? How interesting. 1285 01:10:13,784 --> 01:10:16,827 I'd hoped you would .. well, I mean .. 1286 01:10:17,420 --> 01:10:19,918 Oh Pat, we've known each other a long time. 1287 01:10:21,073 --> 01:10:25,122 And, well .. I think we see things quite a bit alike. 1288 01:10:25,571 --> 01:10:26,783 Don't you? ─ Oh sure. 1289 01:10:28,867 --> 01:10:31,380 Well .. Pat .. 1290 01:10:31,819 --> 01:10:32,435 I .. 1291 01:10:32,856 --> 01:10:35,754 Nick .. by any chance are trying to tell me you love me? 1292 01:10:37,031 --> 01:10:38,652 Uhuh. ─ I thought so. 1293 01:10:39,563 --> 01:10:42,324 Do you think you can have your mind made up by the time we get to the corner? 1294 01:10:42,818 --> 01:10:45,160 Why the corner? We've got a streetlight. 1295 01:10:46,208 --> 01:10:47,297 Oh Pat .. 1296 01:11:20,993 --> 01:11:24,467 T-G 106274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.