Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,757 --> 00:01:20,012
Hello. We just fired the butler.
What can I do for you?
2
00:01:23,167 --> 00:01:25,012
Does Mr James Reynolds live here?
3
00:01:25,613 --> 00:01:27,048
Well yes, but he's rather busy.
4
00:01:27,691 --> 00:01:29,657
You sure there isn't something
I can take care of?
5
00:01:29,962 --> 00:01:32,094
Well I'm .. no, I'm sorry.
6
00:01:32,337 --> 00:01:33,748
It's .. well you see, I'm ..
7
00:01:33,848 --> 00:01:35,485
I say, you aren't going to cry are you?
8
00:01:36,984 --> 00:01:37,932
I'd like to.
9
00:01:38,172 --> 00:01:40,491
You know, if I knew you better
I'd let you cry on my shoulder.
10
00:01:40,646 --> 00:01:43,162
But since I don't, why don't
you just say it and get it over?
11
00:01:43,775 --> 00:01:45,461
Are you a bill-collector?
─ No.
12
00:01:45,561 --> 00:01:47,264
Well, then you can come in then.
─ Wait.
13
00:01:47,768 --> 00:01:49,301
I'm not a bill-collector. I'm worse.
14
00:01:50,267 --> 00:01:52,554
I'm a process-server.
─ You're not, really?
15
00:01:53,603 --> 00:01:55,061
Let's see you do it.
─ What?
16
00:01:55,383 --> 00:01:57,272
Well, don't you pull out
a paper or something?
17
00:01:57,372 --> 00:01:59,681
Yes, but it has to be put on the
person who is being served.
18
00:01:59,872 --> 00:02:01,245
Oh. That person is my father.
19
00:02:02,122 --> 00:02:03,095
Well, come on.
20
00:02:04,917 --> 00:02:07,210
It's a bit quiet with the servants gone.
─ Why did they go?
21
00:02:07,607 --> 00:02:08,967
They insisted on being paid.
22
00:02:09,697 --> 00:02:11,032
We're very hospitable anyway.
23
00:02:13,632 --> 00:02:15,801
I was just having some caviar.
Would you like some?
24
00:02:16,658 --> 00:02:18,306
Caviar?
─ You know. Caviar.
25
00:02:18,851 --> 00:02:20,481
So if you sit down, I'll get you some.
26
00:02:20,581 --> 00:02:23,366
Thanks, but I really don't care for any.
I'd like to see Mr Reynolds.
27
00:02:23,735 --> 00:02:26,758
He's in there. He'll be out in a minute.
And then you can pop up and nail him.
28
00:02:40,987 --> 00:02:43,580
Mr Courtland .. James Reynolds speaking.
29
00:02:43,973 --> 00:02:45,692
Hello Reynolds. What's on your mind?
30
00:02:45,976 --> 00:02:49,589
I've been trying to reach you all day,
Harry. You've got to give me an answer.
31
00:02:50,479 --> 00:02:52,790
Sorry. I thought I gave you
my answer last week.
32
00:02:53,863 --> 00:02:55,420
I'm not asking too much of you.
33
00:02:56,253 --> 00:02:57,965
I pulled you through
with half a million.
34
00:02:58,502 --> 00:03:00,321
A hundred thousand would tide me over.
35
00:03:01,113 --> 00:03:02,424
I've got to have it by noon!
36
00:03:02,798 --> 00:03:05,719
I'm sorry, but I can't take a chance
with your present financial conditions.
37
00:03:06,164 --> 00:03:08,320
You mean you .. won't come through?
38
00:03:10,170 --> 00:03:11,165
I see.
39
00:03:12,232 --> 00:03:13,071
I ..
40
00:03:15,148 --> 00:03:16,067
Alright.
41
00:03:25,508 --> 00:03:28,121
Even the caviar is gone.
Did you see father?
42
00:03:29,880 --> 00:03:30,630
No.
43
00:03:31,184 --> 00:03:32,807
Then you didn't serve your papers?
44
00:03:33,814 --> 00:03:34,754
No, I didn't.
45
00:03:41,694 --> 00:03:44,178
You know, you don't look at all like
a proper process-server would.
46
00:03:47,883 --> 00:03:49,257
In fact, you are kind of cute.
47
00:03:50,029 --> 00:03:51,891
Would you like to marry me?
─ I would not.
48
00:03:52,142 --> 00:03:53,910
Suit yourself. I just thought I'd ask.
49
00:03:54,252 --> 00:03:56,270
You see, I'm getting sort
of fed up in this place.
50
00:03:56,823 --> 00:03:58,039
Do you have an apartment?
51
00:03:59,149 --> 00:04:00,640
Yes.
─ Do you live alone?
52
00:04:01,345 --> 00:04:01,960
Yes.
53
00:04:02,102 --> 00:04:04,090
Well, I'll come and have
dinner with you some time.
54
00:04:06,322 --> 00:04:07,470
How old are you?
55
00:04:08,090 --> 00:04:09,940
Twenty-five.
─ What?
56
00:04:11,426 --> 00:04:13,469
Twenty-three?
─ Come again?
57
00:04:15,223 --> 00:04:17,469
Alright, I'll be twenty-one next
month and that's the truth.
58
00:04:19,401 --> 00:04:21,647
If you don't mind, Miss Reynolds,
I came to see your father.
59
00:04:26,980 --> 00:04:28,739
Well, you don't need
to get huffy about it.
60
00:04:29,955 --> 00:04:31,232
Can you make coffee?
61
00:04:32,093 --> 00:04:34,023
Well, can you?
─ Sure.
62
00:04:34,289 --> 00:04:35,532
That settles it. Come on.
63
00:04:35,994 --> 00:04:39,429
Miss Reynolds, I didn't come here to make
coffee. I came here to see your father.
64
00:04:39,613 --> 00:04:41,144
Well, you can make the coffee first.
65
00:04:42,446 --> 00:04:44,889
Well .. quite a kitchen.
─ it gives me the creeps.
66
00:04:45,334 --> 00:04:47,273
It's awful having a
kitchen and no servants.
67
00:04:48,188 --> 00:04:49,375
Can you work this thing?
68
00:04:50,503 --> 00:04:51,287
Maybe.
69
00:04:51,499 --> 00:04:54,695
I don't know what you do. Just push
something, or pull something.
70
00:04:54,883 --> 00:04:57,587
It's a mystery to me.
─ Well, I think this is what you turn.
71
00:04:58,009 --> 00:04:59,923
What?
─ You turn that. See ..
72
00:05:03,488 --> 00:05:06,669
It works! You're a genius.
Wait, and I'll get the coffee.
73
00:05:14,672 --> 00:05:18,132
Miss Reynolds asked
me to turn on the stove.
74
00:05:21,000 --> 00:05:22,167
Pat, are you in there?
75
00:05:23,292 --> 00:05:25,729
I got it. On the top shelf and
everything came down with it.
76
00:05:25,856 --> 00:05:26,557
Oh Pat.
77
00:05:26,657 --> 00:05:29,174
We're making coffee. Get the percolator.
─ Who's that?
78
00:05:29,443 --> 00:05:31,282
Yes, he came to collect something.
79
00:05:31,461 --> 00:05:33,312
Oh, you are a bill-collector.
─ Oh, no.
80
00:05:33,638 --> 00:05:36,260
Excuse me, this is my sister
Kay. What is your name?
81
00:05:36,778 --> 00:05:39,584
Nicholas Graham.
─ Nick came to see father for some cash.
82
00:05:39,917 --> 00:05:41,448
Well then, you are a bill-collector?
83
00:05:42,017 --> 00:05:43,980
No. No, I'm a process-server.
84
00:05:44,253 --> 00:05:47,317
Oh a summons. Did you serve father?
─ Not yet.
85
00:05:47,745 --> 00:05:50,246
Kay, will you please help
me find the percolator.
86
00:05:50,737 --> 00:05:52,441
I don't know anything
about this kitchen.
87
00:05:53,508 --> 00:05:55,211
Is this it? Can you make coffee in this?
88
00:05:55,732 --> 00:05:59,228
No, but I can make some in a pan.
─ Well, let's get him a pan, then.
89
00:06:03,708 --> 00:06:05,352
This pan is alright.
─ Oh.
90
00:06:05,725 --> 00:06:07,940
You got a table-spoon?
─ Yes, here is one.
91
00:06:09,378 --> 00:06:10,794
Well now, let's see you make it.
92
00:06:12,428 --> 00:06:15,017
You know, you really are marvelous.
What are your other accomplishments?
93
00:06:16,086 --> 00:06:18,526
Well, I'm studying law.
─ You're going to be a lawyer?
94
00:06:18,823 --> 00:06:21,418
I hope to be.
─ I like lawyers. Let's adopt him, Sis'.
95
00:06:21,641 --> 00:06:23,976
Don't pay any attention to her.
─ Who has got the spoon?
96
00:06:24,194 --> 00:06:26,363
Here it is?
─ How much do you make now, Nick?
97
00:06:26,805 --> 00:06:27,937
Fifty dollars a week.
98
00:06:28,109 --> 00:06:29,786
Fifty dollars a week.
Just think of it.
99
00:06:29,910 --> 00:06:32,494
I'm afraid you are going to have to
learn how get along on much less.
100
00:06:32,839 --> 00:06:36,135
Don't you be so sure. I'm going to
save this family from starvation yet.
101
00:06:37,068 --> 00:06:39,969
Hey .. did you happen to know that
even this house is mortgaged?
102
00:06:40,658 --> 00:06:42,138
It is? How do you know?
103
00:06:42,927 --> 00:06:45,959
I listened in on an extension.
─ You ought to be ashamed of yourself.
104
00:06:46,389 --> 00:06:47,237
Well I am.
105
00:06:47,766 --> 00:06:50,901
You could even open up a grocery store.
─ No, I would eat up all the profits.
106
00:06:51,553 --> 00:06:53,606
We could start a livery
with all the cars we have.
107
00:06:53,876 --> 00:06:55,708
How many have you?
─ About seven I think.
108
00:06:55,808 --> 00:06:56,903
Yes, that's right.
109
00:06:57,100 --> 00:06:59,436
That's tough. Why don't you sell some?
110
00:06:59,665 --> 00:07:01,613
I don't think the finance
company would like it.
111
00:07:08,033 --> 00:07:10,876
I knew it was blown or
something. Wait, I'll get ..
112
00:07:12,928 --> 00:07:13,944
Oh, it is alright.
113
00:07:16,045 --> 00:07:19,724
Gee, I'm sorry. It was all my fault.
─ Pat is enough to distract anybody.
114
00:07:20,304 --> 00:07:21,595
I'm glad you were here.
115
00:07:22,588 --> 00:07:23,548
So am I.
116
00:07:23,932 --> 00:07:25,153
[ Gunshot! ]
117
00:07:25,407 --> 00:07:26,599
Sounded like a shot.
118
00:07:34,550 --> 00:07:35,460
Father.
119
00:07:36,160 --> 00:07:37,757
Oh.
─ Pat, what is it?
120
00:07:43,036 --> 00:07:46,957
Ladies and gentlemen, I want you to
realize that these are all Objets d'Art.
121
00:07:47,212 --> 00:07:49,346
Collected by the late James Reynolds.
122
00:07:49,638 --> 00:07:53,409
Ah, thank you. Here ladies
and gentlemen, here is a chair.
123
00:07:53,732 --> 00:07:56,510
A chair that the late
James Reynolds sat in.
124
00:07:56,925 --> 00:07:58,857
What am I offered?
─ Three dollars.
125
00:07:59,376 --> 00:08:01,574
Three dollars? Oh really ..
126
00:08:02,129 --> 00:08:05,851
Isn't it a shame? All these lovely
things going. It is such a sacrifice.
127
00:08:07,608 --> 00:08:08,925
Why, yes.
128
00:08:33,697 --> 00:08:35,216
Say, just a minute. Come here.
129
00:08:35,738 --> 00:08:38,268
Ask the auctioneer to put these up
right away. I want to bid on them.
130
00:08:39,235 --> 00:08:40,308
That isn't for sale.
131
00:08:42,279 --> 00:08:45,142
Why not? Did you buy it already?
─ No. It just isn't for sale.
132
00:08:46,218 --> 00:08:47,792
My dear young lady, don't ..
133
00:08:48,033 --> 00:08:51,607
Don't talk such nonsense. We got
here a public auction, ain't we.
134
00:08:51,893 --> 00:08:55,156
I don't care nothing about the book.
I'm only interested in these sketches.
135
00:08:55,403 --> 00:08:57,034
See, that's my business. Hats.
136
00:08:57,893 --> 00:08:59,861
I would like to know
the artist that made these.
137
00:09:00,622 --> 00:09:01,638
I know the artist.
138
00:09:02,317 --> 00:09:03,886
You know where he lives?
─ Yes.
139
00:09:04,119 --> 00:09:06,046
Has he got a telephone number?
140
00:09:06,429 --> 00:09:09,949
Is he in the telephone book?
Really, I am .. I am serious.
141
00:09:10,187 --> 00:09:12,802
I would like to meet this man.
─ Why, I think I can arrange it.
142
00:09:13,317 --> 00:09:14,424
What is your name?
143
00:09:15,321 --> 00:09:16,857
Oh, you wouldn't remember. Wait.
144
00:09:17,221 --> 00:09:18,648
I'll write it down for you here.
145
00:09:20,159 --> 00:09:22,299
Karl .. Krausemeyer.
146
00:09:24,224 --> 00:09:26,147
How is my hand? Can you decipher that?
147
00:09:26,432 --> 00:09:27,281
Oh, sure.
148
00:09:27,562 --> 00:09:30,481
Please now, don't just say yes.
Please have the artist call.
149
00:09:30,656 --> 00:09:32,595
You won't forget will you?
─ No. I won't forget.
150
00:09:32,781 --> 00:09:35,024
Splendid. What is your name?
─ Patricia Reynolds.
151
00:09:35,639 --> 00:09:36,548
Patricia ..
152
00:09:49,048 --> 00:09:50,278
Your father.
153
00:09:52,509 --> 00:09:54,138
I'm .. I'm so sorry.
154
00:09:56,041 --> 00:09:56,913
It's alright.
155
00:10:05,617 --> 00:10:07,662
I wish I could tell you how
I feel about all of this.
156
00:10:08,453 --> 00:10:11,657
Thanks a lot. As long as I know you're
sorry, you don't have to tell me.
157
00:10:11,875 --> 00:10:14,145
Well, I'm not really sorry for you.
About the sale, I mean.
158
00:10:14,568 --> 00:10:16,150
You're not?
─ Certainly I'm not.
159
00:10:17,014 --> 00:10:18,861
What have you got to worry about?
─ Plenty.
160
00:10:19,329 --> 00:10:21,114
I've had everything
I wanted all my life.
161
00:10:21,337 --> 00:10:23,755
If you ask me, that's the worst
thing that can happen to a person.
162
00:10:24,419 --> 00:10:26,035
You're quite a philosopher, aren't you?
163
00:10:26,473 --> 00:10:28,061
Yes. I guess I am a bit.
164
00:10:28,812 --> 00:10:30,886
Privation and suffering brings
out the best in people.
165
00:10:31,373 --> 00:10:32,789
Perhaps I don't want to suffer.
166
00:10:33,547 --> 00:10:35,135
A bit of suffering won't hurt anybody.
167
00:10:36,089 --> 00:10:38,173
Suffering brings two
people closer together.
168
00:10:39,012 --> 00:10:40,140
What two people?
169
00:10:41,215 --> 00:10:43,250
Any two people. I mean, well ..
170
00:10:43,803 --> 00:10:45,763
Well, if you had everything
the way you used to ..
171
00:10:46,051 --> 00:10:48,026
Well, there are people who ..
172
00:10:49,200 --> 00:10:52,216
I wonder if maybe we had better go in.
─ I shouldn't wonder.
173
00:10:53,602 --> 00:10:55,508
You can't always trust
people at auctions.
174
00:10:56,843 --> 00:10:58,415
Item number 429.
175
00:10:59,013 --> 00:11:01,071
And it is being brought
forward for your inspection.
176
00:11:01,716 --> 00:11:03,161
Now this, ladies and gentlemen ..
177
00:11:17,626 --> 00:11:19,500
Gee, it is ghostly and
awful in here, isn't it.
178
00:11:20,691 --> 00:11:22,491
It was a beautiful room
when I first saw it.
179
00:11:22,591 --> 00:11:24,463
You may just sit down.
We've to wait for Pat.
180
00:11:24,563 --> 00:11:26,005
We can't let her see you alone.
181
00:11:26,739 --> 00:11:28,584
Would you like a cigarette?
─ That might help.
182
00:11:30,976 --> 00:11:34,323
Thanks .. anyway, the moon is coming up.
I liked it better without the curtains.
183
00:11:35,310 --> 00:11:37,270
Is that Pat?
─ It looks like her.
184
00:11:37,577 --> 00:11:39,158
Pat!
─ Yep?
185
00:11:39,468 --> 00:11:40,585
Where have you been?
186
00:11:41,845 --> 00:11:44,706
Oh .. just looking around for
things that aren't out there.
187
00:11:46,871 --> 00:11:50,377
Nice of you to look after Kay, Nick.
─ Well, it's just that .. ─ I know.
188
00:11:51,672 --> 00:11:53,031
Give me a cigarette, will you?
189
00:11:58,236 --> 00:11:59,011
Thanks.
190
00:12:00,513 --> 00:12:03,514
Fun going to the Poor-house, isn't it.
─ You are not going to the Poor-house.
191
00:12:03,717 --> 00:12:05,322
Well, if you want to look in ..
192
00:12:07,938 --> 00:12:08,639
Thanks.
193
00:12:14,629 --> 00:12:15,759
That's funny.
─ What?
194
00:12:16,900 --> 00:12:18,860
I was just going to turn on
the radio. That's all.
195
00:12:19,505 --> 00:12:22,285
Well, someone will have the surprise
of their lives when they try to play it.
196
00:12:22,385 --> 00:12:23,054
Why?
197
00:12:23,154 --> 00:12:25,521
I smashed all the tubes in it.
─ Oh Pat, you didn't?
198
00:12:25,964 --> 00:12:26,730
I did.
199
00:12:28,356 --> 00:12:30,316
You don't carry a harmonica
around with you, Nick?
200
00:12:30,768 --> 00:12:32,764
No, I'm sorry.
─ Not even a bass fiddle?
201
00:12:33,193 --> 00:12:33,779
No.
202
00:12:34,162 --> 00:12:35,435
Looks like a quiet evening.
203
00:12:39,129 --> 00:12:41,643
Oh, I forgot. I hid some
things in the cellar.
204
00:12:42,862 --> 00:12:43,655
Nick.
205
00:12:45,115 --> 00:12:48,283
Don't propose to Kay while I'm gone.
Because you know I want you.
206
00:12:59,502 --> 00:13:00,117
Kay.
207
00:13:01,337 --> 00:13:02,782
That looks much more comfortable.
208
00:13:03,511 --> 00:13:04,584
It does, doesn't it.
209
00:13:05,702 --> 00:13:07,272
Of course, we really should be going.
210
00:13:07,818 --> 00:13:10,719
Where are you going? I mean,
what are you planning on doing?
211
00:13:11,019 --> 00:13:12,664
Well, we still have a few friends left.
212
00:13:13,972 --> 00:13:16,447
Fred Barton and his wife have
offered to let us use their penthouse.
213
00:13:19,073 --> 00:13:21,329
Do you think two people can
live on fifty dollars a week?
214
00:13:21,429 --> 00:13:23,180
That's what you make, isn't it?
─ Uhuh.
215
00:13:23,434 --> 00:13:24,826
I've heard of it being done.
216
00:13:24,954 --> 00:13:27,186
You can get a fine little apartment
for 45 dollars a month.
217
00:13:27,518 --> 00:13:29,793
How much does that leave?
─ Well, 4 times 50 is ..
218
00:13:29,989 --> 00:13:31,610
What is the 4 for?
─ Weeks in a month.
219
00:13:31,797 --> 00:13:33,481
Well, sometimes there are 5 paydays.
220
00:13:33,971 --> 00:13:36,946
That's right. Five times 50 is ..
─ On the other hand, though.
221
00:13:37,533 --> 00:13:40,420
If we only count four then the fifth
will always come as a nice surprise.
222
00:13:40,909 --> 00:13:43,931
That's right. Well, 4 times 50
is 200 dollars a month.
223
00:13:44,379 --> 00:13:45,662
Gee, that's a lot of money.
224
00:13:45,762 --> 00:13:48,119
200 minus 45 leaves 155 dollars.
225
00:13:48,540 --> 00:13:50,463
Do groceries cost much?
─ Practically nothing.
226
00:13:51,023 --> 00:13:55,542
Pat says with the right kind of mind,
you can get excited over a cut of lamb.
227
00:13:56,121 --> 00:13:58,643
You think you have that kind of a mind?
─ I don't know.
228
00:13:59,478 --> 00:14:00,870
I've never done any marketing.
229
00:14:01,576 --> 00:14:03,700
Would you go with me?
─ Would I? Every Saturday night.
230
00:14:03,891 --> 00:14:06,089
Would you carry the basket?
─ Sure, I'd carry the basket.
231
00:14:06,501 --> 00:14:08,069
You know .. it might be fun.
232
00:14:10,008 --> 00:14:10,964
It will be fun.
233
00:14:12,299 --> 00:14:13,950
[ Crying noises ]
234
00:14:15,503 --> 00:14:17,368
Is that you, Patricia?
─ No.
235
00:14:17,628 --> 00:14:19,950
And don't call me Patricia.
─ What the matter with you?
236
00:14:20,381 --> 00:14:21,407
I can't say.
237
00:14:26,889 --> 00:14:30,079
I'd like to see Mr Krausemeyer please.
─ He is very busy. What is it?
238
00:14:30,602 --> 00:14:32,076
I have some sketches to show him.
239
00:14:32,360 --> 00:14:33,952
We aren't interested in sketches.
240
00:14:34,122 --> 00:14:36,159
But Mr Krausemeyer is. He sent for me.
241
00:14:36,401 --> 00:14:38,459
What's the name?
─ Patricia Reynolds.
242
00:14:39,061 --> 00:14:41,965
"Hello? What is it?
Don't tell me. I'm busy."
243
00:14:42,233 --> 00:14:45,341
A girl is here who says you sent for her.
─ Tell him we met at the ..
244
00:14:45,870 --> 00:14:48,155
"I didn't send for any girl.
I'm in a business conference."
245
00:14:48,309 --> 00:14:50,374
"Get away. Ring me off."
246
00:14:50,718 --> 00:14:51,575
I am sorry.
247
00:14:52,119 --> 00:14:54,073
Oh but .. he sent for me.
248
00:14:54,577 --> 00:14:55,735
He won't see you.
249
00:14:58,407 --> 00:15:00,069
Yes?
─ Come in, Miss Brown.
250
00:15:00,602 --> 00:15:01,433
Yes, sir.
251
00:15:09,414 --> 00:15:12,217
I'm telling you Mr Nelson
that I ain't satisfied.
252
00:15:12,887 --> 00:15:15,470
And when Krausemeyer ain't
satisfied, he ain't satisfied.
253
00:15:15,812 --> 00:15:18,430
Very well. I'll take the
sketches back to Albert.
254
00:15:18,992 --> 00:15:22,048
Of course, what we really had in mind ..
─ You didn't have nothing mind.
255
00:15:22,217 --> 00:15:24,658
When you send me a bunch of
sketches of hats like that.
256
00:15:24,758 --> 00:15:26,676
We have the very best
artists in the business.
257
00:15:26,935 --> 00:15:29,099
Oh, don't make me laugh.
I don't want photographs.
258
00:15:29,502 --> 00:15:30,872
I want snappy sketches.
259
00:15:31,441 --> 00:15:33,765
The latest art form is
real, live photographs.
260
00:15:33,865 --> 00:15:35,441
Then give me something dead!
261
00:15:35,776 --> 00:15:38,918
Now get out. Bring your artist
here. I'll tell him about it.
262
00:15:39,353 --> 00:15:42,095
Go on! Get out before my
temper gets lost again. Out!
263
00:15:42,195 --> 00:15:44,634
You get out, too. Everybody.
I don't want anybody here.
264
00:15:45,116 --> 00:15:48,693
I've never been subjected to
such treatment in all my life.
265
00:15:49,334 --> 00:15:51,015
What I need is new ideas.
266
00:15:53,280 --> 00:15:56,048
It looks like a toadstool.
─ Mr Krausemeyer?
267
00:15:56,543 --> 00:15:58,705
Who let you in? Outside
please, I'm busy. Go out.
268
00:15:58,805 --> 00:16:00,860
Mr Krausemeyer, you sent
for me and here I am.
269
00:16:00,960 --> 00:16:03,418
You're in the wrong place. I didn't
send for anybody. Please go.
270
00:16:03,518 --> 00:16:06,884
Maybe these will refresh your memory.
─ Listen, my memory is just ..
271
00:16:10,202 --> 00:16:11,604
Oh, ya.
272
00:16:12,561 --> 00:16:13,317
Sure.
273
00:16:14,182 --> 00:16:15,481
Yeah, now I remember you.
274
00:16:16,832 --> 00:16:18,945
Where's the man who made these sketches?
─ I drew them.
275
00:16:19,329 --> 00:16:20,534
You drew?
─ Sure.
276
00:16:20,941 --> 00:16:22,357
And the other ones, too?
─ Yes.
277
00:16:24,103 --> 00:16:26,506
My dear young lady .. that is different.
278
00:16:27,097 --> 00:16:29,632
Why didn't you say you wanted to see me?
─ Well, I did.
279
00:16:29,850 --> 00:16:31,069
Here. Wait a minute.
280
00:16:31,378 --> 00:16:33,209
Sit down and explain yourself.
281
00:16:34,840 --> 00:16:35,688
Now, listen.
282
00:16:35,965 --> 00:16:40,009
What we need is something new. We
want some origination. You understand?
283
00:16:40,614 --> 00:16:43,084
Now you look at these hats here.
Just the same as last year.
284
00:16:43,298 --> 00:16:44,746
That's no good.
─ No.
285
00:16:45,057 --> 00:16:47,187
I tell you, Miss .. what's the name?
─ Reynolds.
286
00:16:47,504 --> 00:16:48,734
Yeah, Miss Reynolds.
287
00:16:49,036 --> 00:16:52,865
Shakespeare was right when he said you
can fool some people some of the time.
288
00:16:52,965 --> 00:16:55,808
But you can't fool any of the
women any of the time at all.
289
00:16:58,789 --> 00:17:00,519
I'll look through your sketches.
290
00:17:01,551 --> 00:17:02,231
Look.
291
00:17:02,727 --> 00:17:04,674
Mr Krausemeyer, where are your scissors?
292
00:17:05,284 --> 00:17:07,112
Why can't I get something like that?
293
00:17:07,795 --> 00:17:09,797
That is chic you know.
There is something in that.
294
00:17:10,434 --> 00:17:12,660
I could sell twenty gross
of those hats if I had ..
295
00:17:12,849 --> 00:17:15,486
Hey, please, just a minute.
That is our most expensive felt.
296
00:17:16,784 --> 00:17:19,087
You want new ideas Mr Krausemeyer,
and I'm giving them to you.
297
00:17:19,229 --> 00:17:20,779
I know but ..
─ Now look ..
298
00:17:22,812 --> 00:17:24,078
Look at that. You like it?
299
00:17:25,398 --> 00:17:27,359
By golly, that is wonderful.
300
00:17:28,451 --> 00:17:30,073
Now, that is what we want!
301
00:17:30,754 --> 00:17:33,618
Something coquettish .. something cool.
You know what I mean?
302
00:17:34,580 --> 00:17:35,688
It's magic.
303
00:17:38,565 --> 00:17:41,125
Surely Miss Reynolds, you
are a regular prestidigitator
304
00:17:42,556 --> 00:17:44,234
Mr Krausemeyer, what is the time?
305
00:17:44,529 --> 00:17:46,651
That's the kind you see.
Just that little thing.
306
00:17:47,109 --> 00:17:49,415
Half past eleven.
─ It's so late. I really must be going.
307
00:17:49,515 --> 00:17:52,422
No, wait. Don't run away now. I want
to talk to you about these sketches.
308
00:17:52,522 --> 00:17:54,310
Mr Krausemeyer, I've
got to go to a wedding.
309
00:17:54,512 --> 00:17:57,815
I'm not interested in weddings.
I'm just interested in your sketches.
310
00:17:58,034 --> 00:18:00,595
Listen. Tell you what I'll do.
─ You'll help me tremendously.
311
00:18:00,944 --> 00:18:04,331
I can't go. I can't go.
─ Mr Krausemeyer, come along with me.
312
00:18:04,671 --> 00:18:05,830
Mr Krausemeyer, please.
313
00:18:06,436 --> 00:18:09,317
If you will excuse me,
I can't. I have customers.
314
00:18:11,664 --> 00:18:14,791
Listen, I've got to see four
or five customers today.
315
00:18:14,891 --> 00:18:16,770
I ain't got no time for
this monkey-business.
316
00:18:16,870 --> 00:18:19,652
Why didn't you start the wedding sooner?
─ If I had, I wouldn't have met you.
317
00:18:22,013 --> 00:18:24,030
I didn't think about that.
Who is getting married?
318
00:18:24,634 --> 00:18:26,646
My sister.
─ Oh, your sister. Well ..
319
00:18:26,849 --> 00:18:30,201
Congratulations. Is he a nice fellow?
─ Nice? He's the man I love.
320
00:18:30,434 --> 00:18:33,999
The man you love? You mean to
say your sister is going to marry ..
321
00:18:35,265 --> 00:18:36,931
You look lovely, Kay.
─ Do I?
322
00:18:41,679 --> 00:18:43,877
I don't feel lovely.
I'm terribly nervous.
323
00:18:43,977 --> 00:18:45,146
You've nothing on me.
324
00:18:46,070 --> 00:18:48,798
Marriage is a serious business, isn't it.
─ Well, it is for me.
325
00:18:49,599 --> 00:18:51,155
Afraid?
─ Positively shaking.
326
00:18:52,760 --> 00:18:56,524
Kay .. shouldn't we start the way we
planned? With our own little place?
327
00:18:57,055 --> 00:18:59,327
Now Nick, will you please
stop worrying about that.
328
00:18:59,566 --> 00:19:02,029
I know, but it seems that we're
trespassing on their hospitality.
329
00:19:02,515 --> 00:19:04,758
Well if Fred is nice enough
to let us use their penthouse ..
330
00:19:04,858 --> 00:19:07,227
Why should we live in a
cheaper place and pay rent?
331
00:19:08,366 --> 00:19:09,038
Hello.
332
00:19:09,138 --> 00:19:11,544
I hope you two are not starting
this adventure with an argument.
333
00:19:11,717 --> 00:19:14,099
You remember when we were first married?
─ Oh stop that, Fred.
334
00:19:14,363 --> 00:19:16,476
Will you tell Nick to stop
worrying about living here.
335
00:19:16,807 --> 00:19:20,043
Why, if we didn't have you, we'd have to
hire a caretaker while we're in Europe.
336
00:19:20,359 --> 00:19:23,892
The only thing that I ask is, when you
start throwing things, be reasonable.
337
00:19:24,431 --> 00:19:26,554
Stage your battles in the kitchen.
338
00:19:26,654 --> 00:19:29,818
Don't worry. There won't be any battles
in this family. ─ No, Indeed.
339
00:19:30,045 --> 00:19:32,606
What's holding up the parade? The
minister is here and we're all ready.
340
00:19:32,707 --> 00:19:33,873
Is Pat here yet?
─ No.
341
00:19:34,156 --> 00:19:37,084
Well, if she isn't interested enough to
be on time, why we should wait for her?
342
00:19:37,741 --> 00:19:39,100
I wonder what is delaying her.
343
00:19:39,461 --> 00:19:42,279
Will you kids mind waiting in the other
room? I'll be with you in just a moment.
344
00:19:45,637 --> 00:19:51,525
For as much as .. Nicholas and Katharine
have consented together in Holy Wedlock.
345
00:19:52,118 --> 00:19:54,197
I pronounce that they are man and wife.
346
00:19:55,856 --> 00:19:58,351
We're too late .. they're married.
347
00:19:59,911 --> 00:20:01,882
Well, that's alright. They're on time.
348
00:20:02,510 --> 00:20:03,325
You know ..
349
00:20:04,203 --> 00:20:06,558
What's the matter?
What are you crying about?
350
00:20:06,867 --> 00:20:08,306
Aren't weddings .. happy?
351
00:20:09,057 --> 00:20:10,116
Not this one.
352
00:20:11,547 --> 00:20:13,864
Oh my feet. I've got to do something.
353
00:20:14,397 --> 00:20:17,375
I congratulate you both and
wish you unending happiness.
354
00:20:17,799 --> 00:20:18,961
Thank you.
355
00:20:21,858 --> 00:20:22,962
What a foot race.
356
00:20:35,586 --> 00:20:36,801
Now, it's my turn.
357
00:20:39,012 --> 00:20:40,954
What do you mean by
deserting us at the altar?
358
00:20:41,054 --> 00:20:42,527
I was out looking for a job, Nick.
359
00:20:43,281 --> 00:20:44,182
Are you happy?
360
00:20:45,076 --> 00:20:48,137
Why wouldn't I be? With the swell-est
little sister in all the world.
361
00:20:49,100 --> 00:20:52,032
I hope you always will be.
Of course, I know you will.
362
00:20:52,730 --> 00:20:54,473
And you see, that makes me happy, too.
363
00:20:57,929 --> 00:21:00,375
I just brought my new boss with me.
I didn't dare leave him behind.
364
00:21:03,981 --> 00:21:06,831
Mr Krausemeyer, this is my
brother-in-law Nick Graham.
365
00:21:07,214 --> 00:21:10,286
Nick, this is Mr Krausemeyer.
My new boss .. I hope.
366
00:21:11,025 --> 00:21:13,122
Mr Graham, I am delighted
to make your acquaintance.
367
00:21:13,477 --> 00:21:14,371
Thank you.
368
00:21:14,585 --> 00:21:18,153
And I hope you get everything you want
as easy as you can get a job with me.
369
00:21:18,502 --> 00:21:21,181
You know, I'm going to find it hard
to keep from falling in love with you.
370
00:21:22,239 --> 00:21:24,509
Say, why didn't you meet
me forty years ago?
371
00:21:25,347 --> 00:21:29,000
Oh excuse me, please .. but I
forget you weren't around then.
372
00:21:30,798 --> 00:21:32,546
Well now I must see the blushing bride.
373
00:21:34,459 --> 00:21:36,810
A great girl. Deserves the best.
─ Oh yes.
374
00:21:37,050 --> 00:21:39,385
You know I feel already that
I have known her since infantry.
375
00:21:39,704 --> 00:21:40,559
Infancy.
376
00:21:40,754 --> 00:21:42,832
That's what I said. That's
when I've known her.
377
00:21:45,430 --> 00:21:47,320
Lots of luck, Kay.
─ Thanks, dear.
378
00:21:47,555 --> 00:21:50,259
I don't have to tell you that you've
married the swell-est guy in the world.
379
00:21:50,439 --> 00:21:52,458
I know it.
─ See that you deserve him.
380
00:21:55,393 --> 00:21:56,240
My darling.
381
00:22:06,308 --> 00:22:07,610
Now, how about that new job?
382
00:22:09,994 --> 00:22:10,809
Now listen.
383
00:22:12,555 --> 00:22:14,524
I think it is better we
don't talk about that now.
384
00:22:14,624 --> 00:22:16,011
You come to my office tomorrow.
385
00:22:16,373 --> 00:22:17,045
Right?
386
00:22:29,912 --> 00:22:31,083
Johnny, come here.
387
00:22:37,941 --> 00:22:39,415
Go tell your mother not to worry.
388
00:22:39,971 --> 00:22:41,301
Tell here it isn't important.
389
00:22:41,645 --> 00:22:43,562
It never was important.
─ Alright.
390
00:23:29,451 --> 00:23:31,577
Good morning, Mr Morgan.
You want to see me?
391
00:23:31,940 --> 00:23:34,915
Oh yes, Mr Graham. Sit down won't you.
─ Thank you.
392
00:23:35,951 --> 00:23:39,591
You know, ever since you were married,
you've come to work later and later.
393
00:23:40,175 --> 00:23:43,010
Yes I know. Well, I've
been keeping late hours.
394
00:23:43,573 --> 00:23:46,964
I've been thinking that perhaps
you might enjoy a vacation.
395
00:23:47,196 --> 00:23:49,665
Oh, no thank you.
I'd rather go on with my work.
396
00:23:49,978 --> 00:23:52,071
You like your work, Mr Graham?
397
00:23:53,400 --> 00:23:54,233
Well ..
398
00:23:55,847 --> 00:23:57,646
I see that you do, yes.
399
00:23:58,284 --> 00:23:59,757
And let me ask you something else.
400
00:24:00,390 --> 00:24:03,759
Do you like New York?
─ Why yes, I was born and raised here.
401
00:24:04,054 --> 00:24:04,812
So was I.
402
00:24:05,401 --> 00:24:06,880
And I really love it.
403
00:24:07,721 --> 00:24:09,711
As a matter of fact,
I love it so much that ..
404
00:24:10,135 --> 00:24:12,515
Whenever I hear of anyone
moving out, why ..
405
00:24:12,830 --> 00:24:14,625
I simply can't
understand it, that's all.
406
00:24:17,707 --> 00:24:21,435
And you know Mr Graham, there's been an
awful lot people leave New York lately.
407
00:24:22,316 --> 00:24:23,472
Now here is Mr Hedges:
408
00:24:24,043 --> 00:24:26,236
"Moved out of town. Address unknown."
409
00:24:26,896 --> 00:24:27,710
Mr Lowell.
410
00:24:28,776 --> 00:24:31,014
"Out of town. Address unknown."
411
00:24:32,093 --> 00:24:34,741
Mr Brown .. just the same.
412
00:24:35,439 --> 00:24:39,676
Just think of it. All these people move
out of town without leaving any address.
413
00:24:40,714 --> 00:24:42,731
Now, doesn't that strike
you as being kind of funny?
414
00:24:43,136 --> 00:24:46,208
No .. I mean, yes it does.
415
00:24:48,244 --> 00:24:50,729
I never thought of that.
─ Well, I thought of it.
416
00:24:51,457 --> 00:24:54,668
And it burned me up .. and
I sort-of checked up on it.
417
00:24:55,168 --> 00:24:56,812
And would you believe it, Mr Graham?
418
00:24:56,912 --> 00:25:00,951
I found out that every one of these
people had moved back to New York.
419
00:25:01,536 --> 00:25:04,024
And were all living
at the same addresses.
420
00:25:04,603 --> 00:25:07,984
That's also kind of funny, huh?
─ "Odd" might be a better word.
421
00:25:08,382 --> 00:25:09,681
Thanks for supplying it.
422
00:25:10,356 --> 00:25:13,198
Now I'll tell you ..
─ I'll tell you in 2 words "I'm fired".
423
00:25:14,234 --> 00:25:18,307
I'm glad you brought the subject up. I
never liked the job and never liked you.
424
00:25:18,648 --> 00:25:20,084
You don't mind my being frank?
425
00:25:20,713 --> 00:25:24,299
All I hope is that someday I'll have the
pleasure of serving a summons on you.
426
00:25:26,263 --> 00:25:28,486
And that is one time I when
I won't be chicken-hearted.
427
00:25:31,901 --> 00:25:33,718
Say, Miss Reynolds, you
know what time it is?
428
00:25:34,385 --> 00:25:37,493
Half past seven. You ought to have been
home long ago. Why are you here so late?
429
00:25:37,593 --> 00:25:39,903
I'm sorry, Mr Krausemeyer.
I didn't know it was so late.
430
00:25:40,298 --> 00:25:42,351
Look .. my first sketch.
431
00:25:42,539 --> 00:25:43,732
That's going to be fine.
432
00:25:43,919 --> 00:25:45,652
But tomorrow is plenty of time.
─ Alright.
433
00:25:45,752 --> 00:25:48,473
Oh, by the way, are you still living
with your husband and her sister?
434
00:25:49,305 --> 00:25:51,419
Ha .. I mean with your
sister and his husband?
435
00:25:51,787 --> 00:25:52,951
Your .. husband ..?
436
00:25:53,840 --> 00:25:55,090
Where are you living now?
437
00:25:55,462 --> 00:25:57,822
I'm still living with them until
I can afford a place of my own.
438
00:25:57,937 --> 00:26:00,674
Ah yes, I see. You're fixed up.
439
00:26:01,079 --> 00:26:03,698
I'll raise your wages.
─ Oh no, I won't take it.
440
00:26:04,012 --> 00:26:05,857
Why, you spoiled me ever
since I've been here.
441
00:26:06,084 --> 00:26:07,113
That's alright.
442
00:26:07,313 --> 00:26:09,252
Anyhow, no more work tonight.
Come on, skedaddle.
443
00:26:09,696 --> 00:26:10,425
Alright.
444
00:26:17,285 --> 00:26:19,914
Well, well. Hans, I didn't
expect you back so soon.
445
00:26:20,014 --> 00:26:22,647
How are you? Welcome home.
─ Glad to be home. How's Mama?
446
00:26:22,944 --> 00:26:24,503
She is fine. Just the same as always.
447
00:26:25,200 --> 00:26:28,474
I still have my dyspeptic, but I'm fine.
─ How's business?
448
00:26:29,520 --> 00:26:31,116
Business is fine.
449
00:26:31,994 --> 00:26:33,153
Since you've been away.
450
00:26:33,512 --> 00:26:35,393
I am so unsatisfied with
your work on the road.
451
00:26:35,872 --> 00:26:36,864
Well, why's that?
452
00:26:38,553 --> 00:26:42,209
Do you realize that you come back with
orders like a breast-pocket address book?
453
00:26:43,340 --> 00:26:46,750
And an expense account
like a Webster's dictionary.
454
00:26:47,032 --> 00:26:50,273
Listen, Pop. Something is wrong with
that line of ours. It just don't work.
455
00:26:50,373 --> 00:26:52,284
Wait a minute. What's
the matter with our line?
456
00:26:52,579 --> 00:26:55,030
I don't know. Now look, I could
have sold lots of orders, except ..
457
00:26:55,130 --> 00:26:58,359
Never mind about the orders.
What's the matter with the line?
458
00:26:58,592 --> 00:27:02,549
I could have sold at least four gross to
that Cinderella shop up in Des Moines.
459
00:27:02,740 --> 00:27:04,880
If the brim had turned down
instead of up. Like that.
460
00:27:05,843 --> 00:27:08,006
You are talking about the
Krausemeyer Sweet-16 number?
461
00:27:08,189 --> 00:27:09,319
Exactly. Now look Pop.
462
00:27:09,585 --> 00:27:11,745
If the brim was turned down
all the way round, like this.
463
00:27:11,953 --> 00:27:14,657
Instead of up, it would be a cinch.
I mean, there's no end to what I can do.
464
00:27:14,757 --> 00:27:15,783
Wait a minute.
465
00:27:15,952 --> 00:27:18,713
I don't care whether you don't
sell forty gross in Des Moines ..
466
00:27:18,813 --> 00:27:20,801
Or whether you don't sell
four gross in Des Moines.
467
00:27:21,108 --> 00:27:22,302
Spartenburger & Company.
468
00:27:22,402 --> 00:27:24,323
They've a model called the "Croquet".
─ Croquet?
469
00:27:24,423 --> 00:27:27,317
Yeah. And their brim turns down.
─ Exactly. Now look, Pop.
470
00:27:29,101 --> 00:27:31,644
See if I'm not right.
How do you like that?
471
00:27:45,573 --> 00:27:47,406
Maybe it is better down.
But it stays up.
472
00:27:48,464 --> 00:27:50,363
Just to make a liar of
Spartenburger & Company
473
00:27:50,622 --> 00:27:53,367
"Krausemeyer Sets The Style."
That's been our slogan for years.
474
00:27:53,838 --> 00:27:57,544
And the customers buy from Spartenburger
That's been their slogan for years.
475
00:27:57,987 --> 00:28:02,032
Hans .. you know, at times you
abuse the privilege of being dumb.
476
00:28:02,802 --> 00:28:07,099
From your sales, whether the brim turns
up or down we still owe ourselves money.
477
00:28:08,089 --> 00:28:10,806
Miss .. Miss Reynolds, I
want to ask you something.
478
00:28:11,172 --> 00:28:13,087
Now look .. let me show you.
479
00:28:13,895 --> 00:28:16,041
Now, that's the Croquet.
─ Croquet. ─ Shut up.
480
00:28:17,030 --> 00:28:17,788
Now look.
481
00:28:18,915 --> 00:28:20,370
Now that is the Sweet-16.
482
00:28:20,893 --> 00:28:22,207
Now I ask you, which is it?
483
00:28:23,081 --> 00:28:24,470
I think you are both wrong.
484
00:28:26,119 --> 00:28:29,184
You see, that is what I told you.
─ Come here. This is what we should do.
485
00:28:29,517 --> 00:28:32,724
Now look! Wait a minute, don't tear it.
That is an expensive hat.
486
00:28:32,931 --> 00:28:35,491
I know, but I am trying to show you.
─ I know. ─ Now, look.
487
00:28:36,387 --> 00:28:37,374
Do you like that?
488
00:28:40,702 --> 00:28:41,832
By golly, she's right.
489
00:28:43,149 --> 00:28:45,897
You are right. Oh excuse me,
I didn't introduce my son.
490
00:28:46,167 --> 00:28:47,390
This is my son, Hans.
491
00:28:47,490 --> 00:28:50,245
He thinks he's a songwriter,
but really he's a dumber for the firm.
492
00:28:50,477 --> 00:28:53,079
He means "drummer".
─ Don't be so sure about that, either.
493
00:28:53,305 --> 00:28:56,858
Whether he's writing songs or selling
hats, he still has foolish ideas.
494
00:28:57,269 --> 00:28:59,486
You know, your father does
nothing else but brag about you.
495
00:28:59,747 --> 00:29:01,735
Well, I hope to see a lot
of you while I'm in town.
496
00:29:02,492 --> 00:29:04,559
I might even find time
to write a song about you.
497
00:29:04,828 --> 00:29:07,291
Yeah. Never mind, don't get personal.
Time for us all to go home.
498
00:29:07,471 --> 00:29:08,719
Oh, Miss Reynolds.
499
00:29:09,225 --> 00:29:11,243
Would you like to take
supper with us tonight?
500
00:29:11,343 --> 00:29:13,791
I'd love to, Mr Krausemeyer but I can't.
─ I wish you could.
501
00:29:14,024 --> 00:29:16,228
Well, I wish I could, too.
Goodnight and thanks so much.
502
00:29:17,752 --> 00:29:18,942
Goodnight.
─ Goodnight.
503
00:29:22,480 --> 00:29:24,567
I got it.
─ You got what?
504
00:29:24,878 --> 00:29:25,843
Listen to this.
505
00:29:26,031 --> 00:29:28,558
[ Singing ]
"When my baby walks down the street."
506
00:29:29,046 --> 00:29:31,863
"Baby, da doo, da doo dah .."
507
00:29:32,497 --> 00:29:34,380
That's what you mean as a "special".
508
00:29:50,941 --> 00:29:51,814
Hello Nick.
509
00:29:52,201 --> 00:29:52,873
Hello.
510
00:29:53,238 --> 00:29:55,550
Gosh .. where’s the celebration?
511
00:29:55,926 --> 00:29:57,216
I don't know. I missed it.
512
00:29:58,930 --> 00:29:59,973
Where is Kay?
513
00:30:02,529 --> 00:30:04,302
Club Freeland. Whatever that is.
514
00:30:06,332 --> 00:30:09,760
Hmm. It's a swanky place. Go there
for cocktails and stay for breakfast.
515
00:30:10,809 --> 00:30:12,555
Are you joining her?
─ I'm supposed to.
516
00:30:15,656 --> 00:30:18,593
Are you going?
─ Uhuh. Got a lot of work to do.
517
00:30:19,384 --> 00:30:20,256
You're lucky.
518
00:30:21,411 --> 00:30:24,765
Oh Nick, I don't like the sound of that.
Come on, tell me what's happened.
519
00:30:26,509 --> 00:30:29,297
Nothing .. just lost my job, that's all.
520
00:30:29,825 --> 00:30:31,800
Oh Nick, I'm sorry.
521
00:30:33,313 --> 00:30:35,318
And it just had to come now.
522
00:30:36,538 --> 00:30:38,731
What happened?
─ My boss likes New York.
523
00:30:40,167 --> 00:30:41,125
I don't get you.
524
00:30:42,239 --> 00:30:43,626
It doesn't make any difference.
525
00:30:53,603 --> 00:30:55,655
I wouldn't have any more of
that if I were you, Nick.
526
00:30:55,755 --> 00:30:57,407
It acts like dynamite when you're down.
527
00:30:57,925 --> 00:30:59,291
I hope I can depend on that.
528
00:31:04,663 --> 00:31:05,870
Maybe I'll go after all.
529
00:31:20,110 --> 00:31:20,925
Cigarettes?
530
00:31:33,706 --> 00:31:35,194
Have a cigarette?
─ No thank you.
531
00:31:35,294 --> 00:31:37,051
How about an olive?
─ Well, I'd like that.
532
00:31:37,151 --> 00:31:38,109
That's the girl.
533
00:31:38,683 --> 00:31:41,209
Cigarettes?
─ Yes, but not filters. Plain please.
534
00:31:41,507 --> 00:31:44,673
This is a real nice party. Smart people.
Well, you never see anything else here.
535
00:31:44,855 --> 00:31:46,564
I wonder how my
husband is getting along.
536
00:31:46,664 --> 00:31:49,597
Well, he's still on his feet.
─ That's some consolation.
537
00:31:50,208 --> 00:31:53,585
By the way, I have an
idea about him and you.
538
00:31:53,756 --> 00:31:55,573
Something interesting?
─ Well, I don't know.
539
00:31:56,008 --> 00:31:58,797
I think I'll talk to him about it now.
Will you excuse me? ─ Hurry back.
540
00:31:59,406 --> 00:32:00,654
Hello Harry.
─ Oh, hello.
541
00:32:00,843 --> 00:32:04,112
Look after Mrs Graham for me will you.
─ I surely will. How are you, Kay?
542
00:32:04,322 --> 00:32:06,455
Fine. Have a drink.
─ Oh yes. What are you drinking?
543
00:32:06,789 --> 00:32:07,576
A Standby.
544
00:32:07,788 --> 00:32:09,681
Looks good. Bill, one just like it.
545
00:32:12,679 --> 00:32:14,226
Do you mind if I join you?
─ Uhuh.
546
00:32:15,700 --> 00:32:17,967
How's the groom doing?
─ Fine.
547
00:32:18,757 --> 00:32:19,830
Have a little drink?
548
00:32:21,708 --> 00:32:23,984
Two Sidecars, please.
─ Make it two.
549
00:32:25,756 --> 00:32:27,053
Are you in the street?
550
00:32:27,598 --> 00:32:29,424
Indeed I am. I walked several today.
551
00:32:30,170 --> 00:32:32,569
I mean Wall Street.
─ No. I didn't get that far.
552
00:32:32,930 --> 00:32:35,733
I may make it tomorrow.
─ I'm afraid I don't understand.
553
00:32:36,302 --> 00:32:37,762
It's alright. Skip it.
554
00:32:38,096 --> 00:32:39,970
Oh, I beg your pardon.
I didn't mean to offend.
555
00:32:40,117 --> 00:32:42,631
I was just trying to find out what
business you are in. That's all.
556
00:32:44,002 --> 00:32:46,560
I've a place for you in my
office, if you are interested.
557
00:32:47,917 --> 00:32:50,132
Well .. I'm sorry.
558
00:32:50,811 --> 00:32:52,373
I'm afraid I'm a little bit tight.
559
00:32:53,807 --> 00:32:55,223
I don't even remember your name.
560
00:32:55,576 --> 00:32:57,543
My name is Courtland.
Harry Courtland.
561
00:32:59,401 --> 00:33:01,414
Courtland? I've heard that name before.
562
00:33:01,665 --> 00:33:04,944
I was a friend of your wife's father.
Perhaps that's where you heard it?
563
00:33:05,417 --> 00:33:08,692
Oh sure. Sorry. I forgot.
─ That's quite alright.
564
00:33:08,883 --> 00:33:09,641
Why, yes.
565
00:33:09,938 --> 00:33:12,818
Mr Courtland is the friend who refused
to help my father when he needed it.
566
00:33:13,566 --> 00:33:15,211
Perhaps that's where you heard it, Nick?
567
00:33:18,060 --> 00:33:19,667
Good evening, sir.
─ Evening, Martha.
568
00:33:19,767 --> 00:33:21,429
Where is everyone?
─ On the terrace, sir.
569
00:33:21,529 --> 00:33:23,217
And Mrs Graham is dressing.
─ Thank you.
570
00:33:26,342 --> 00:33:28,302
I'll sign for that.
─ Yes, Mr Graham.
571
00:33:32,672 --> 00:33:34,693
Will there be anything else, sir?
─ No thank you.
572
00:33:34,793 --> 00:33:35,722
Thank you, sir.
573
00:33:51,552 --> 00:33:52,881
Hello.
─ Hello, dear.
574
00:33:54,691 --> 00:33:56,780
Hmm. Something new?
─ Uhuh. Do you like it?
575
00:33:57,201 --> 00:33:58,982
I like the back.
─ Thank you.
576
00:33:59,544 --> 00:34:01,761
Hurry up and dress me. Harry's
found a new cocktail lounge.
577
00:34:02,048 --> 00:34:05,405
Why does he bother to find new ones?
They all taste, look and smell alike.
578
00:34:05,706 --> 00:34:08,351
What's the matter? Don't you feel well?
─ I feel alright.
579
00:34:10,351 --> 00:34:11,299
But Kay ..
580
00:34:12,473 --> 00:34:13,149
Yes?
581
00:34:13,434 --> 00:34:15,205
Couldn't we cut down
on expenses a little?
582
00:34:16,059 --> 00:34:19,112
Why yes, I suppose so. Why?
─ Because we need to.
583
00:34:19,726 --> 00:34:21,528
But I thought you were
making lots of money?
584
00:34:21,628 --> 00:34:23,565
I am. But not as much as we spend.
585
00:34:24,087 --> 00:34:25,852
You know, I'm buying
all the shares I can.
586
00:34:26,084 --> 00:34:27,014
Shares of what?
587
00:34:27,346 --> 00:34:29,139
Midland Petroleum.
You know, Harry's stock.
588
00:34:29,971 --> 00:34:31,553
Oh Nick. I wouldn't do that.
589
00:34:32,243 --> 00:34:34,071
Why not? It's a good investment.
590
00:34:34,324 --> 00:34:36,051
Well just wouldn't. That's all.
591
00:34:36,764 --> 00:34:38,078
Well, I'm selling it, Kay.
592
00:34:38,439 --> 00:34:41,525
Well, that's very well. Sell it,
but let the other suckers buy it.
593
00:34:42,211 --> 00:34:43,468
What are you hinting at?
594
00:34:43,844 --> 00:34:46,821
Well .. nothing .. oh, forget about it.
595
00:34:50,408 --> 00:34:54,399
He didn't exactly win the fourth race,
but he was so behind he won the fifth.
596
00:34:55,739 --> 00:34:57,915
So it goes that we had all
our money riding on him too.
597
00:34:58,224 --> 00:34:59,745
Hello everybody.
─ Hello, Nick.
598
00:35:00,098 --> 00:35:01,790
Can I see you a moment, Harry?
─ Sure.
599
00:35:01,890 --> 00:35:03,477
You don't mind, do you?
─ Not at all.
600
00:35:03,625 --> 00:35:04,856
Excuse me.
─ Certainly.
601
00:35:09,168 --> 00:35:10,269
Let me do that, dear.
602
00:35:10,970 --> 00:35:13,290
Make that two, will you. Drinks I mean.
603
00:35:14,274 --> 00:35:16,779
Ginger ale or soda?
─ Soda for me, thank you.
604
00:35:17,103 --> 00:35:18,205
What's on your mind?
605
00:35:18,305 --> 00:35:20,150
Harry, how far are you
into Midland Petroleum?
606
00:35:20,633 --> 00:35:22,150
Why, every dollar I own. Why?
607
00:35:22,868 --> 00:35:24,690
Well then, why didn't
Kay want me to buy it?
608
00:35:25,865 --> 00:35:28,499
Well I'll bite, madam. Why
don't you want him to buy it?
609
00:35:30,178 --> 00:35:31,194
Why, I don't know.
610
00:35:32,134 --> 00:35:34,700
Now, there's an excellent reason.
You want to unload?
611
00:35:34,956 --> 00:35:36,957
I think not if that is the
only reason she has.
612
00:35:37,507 --> 00:35:39,953
But after this, don't call my
customers "suckers". I don't like it.
613
00:35:40,240 --> 00:35:42,944
My grammar's bad, Nick. That's all.
Forget it. ─ Okay.
614
00:35:43,147 --> 00:35:44,814
Now will you hurry up and drink?
─ Hmm.
615
00:35:45,549 --> 00:35:46,622
Be back in a minute.
616
00:35:48,193 --> 00:35:50,351
Tell a woman a secret and ..
─ That isn't fair.
617
00:35:51,275 --> 00:35:54,657
I'll tell Nick when to unload, so stop
worrying. He'll make money out of it.
618
00:35:55,971 --> 00:35:58,228
What a lovely gown.
─ Thank you.
619
00:35:58,466 --> 00:35:59,787
New, isn't it?
─ Why yes.
620
00:36:00,601 --> 00:36:01,531
Expensive, too.
621
00:36:02,069 --> 00:36:04,655
It must be marvelous to be
able to afford such luxury.
622
00:36:05,598 --> 00:36:07,627
I never worried about
the cost of anything.
623
00:36:08,155 --> 00:36:10,557
Then you are not to mind how
much money your husband makes.
624
00:36:11,129 --> 00:36:12,289
Selling my stock.
625
00:36:19,736 --> 00:36:21,456
Well .. ain't you working today?
626
00:36:22,476 --> 00:36:24,121
What's the matter?
You don't feel good?
627
00:36:24,697 --> 00:36:26,915
Krause .. do you ever play the market?
628
00:36:27,587 --> 00:36:28,803
The stock market?
─ Hmm.
629
00:36:29,979 --> 00:36:31,118
I should say not.
630
00:36:31,725 --> 00:36:34,001
Pinochle and credit,
that's what does for me.
631
00:36:35,045 --> 00:36:37,418
Why?
─ Oh, I just wondered.
632
00:36:38,356 --> 00:36:39,944
Some stock I'd like to find out about.
633
00:36:41,887 --> 00:36:44,079
I see .. that's it, yeah?
─ Hmm.
634
00:36:44,665 --> 00:36:47,427
Well, we'd better find out about it right
away, so we can get some work done.
635
00:36:47,738 --> 00:36:49,912
Mike Reid across the street.
His wife buys our hats.
636
00:36:51,617 --> 00:36:54,831
Hello Minnie. Minnie, give me
Mr Reid at Reid & Jackson's.
637
00:36:55,579 --> 00:36:58,793
Yes, Reid & Jackson.
Stockbreakers, er .. stockbrokers.
638
00:36:59,348 --> 00:36:59,992
Yeah.
639
00:37:00,352 --> 00:37:01,816
What is the name of the stock?
640
00:37:02,326 --> 00:37:04,125
Midland Petroleum
Properties Incorporated.
641
00:37:04,553 --> 00:37:06,004
Midland Petro Prop ..?
─ No, no.
642
00:37:06,172 --> 00:37:08,342
Midland Petroleum
Properties Incorporated.
643
00:37:08,552 --> 00:37:11,484
Midlands Petroleum ..
─ Properties ..
644
00:37:13,475 --> 00:37:15,549
I bet that stock ain't any good
with a name like that.
645
00:37:17,853 --> 00:37:19,923
Hello .. Mr Reid?
646
00:37:20,397 --> 00:37:23,714
This is Krausemeyer.
Yeah. Krausemeyer's hats.
647
00:37:24,085 --> 00:37:26,151
That's it. How are you, Mike?
648
00:37:26,365 --> 00:37:29,154
Say, Mr Reid, I wonder if you could give
me a little information about a stock.
649
00:37:29,436 --> 00:37:31,181
Called Midden Properties ..
─ No, no, no.
650
00:37:31,444 --> 00:37:32,442
Mmm ..
651
00:37:33,066 --> 00:37:35,834
Midland Petroleum
Properties Incorporated.
652
00:37:36,664 --> 00:37:38,934
Midland Petroleum
Properties Incorporated.
653
00:37:39,229 --> 00:37:41,787
Midland Petroleum
Properties Incorporation.
654
00:37:41,996 --> 00:37:42,697
.. ated
655
00:37:43,016 --> 00:37:44,457
Ate .. what?
─ Incorporated.
656
00:37:45,043 --> 00:37:47,263
Yes .. "Incorporated".
657
00:37:48,095 --> 00:37:49,304
Petroleum Properties ..?
658
00:37:51,076 --> 00:37:53,197
Yeah .. that's it. You said
it right. Yeah, that's it.
659
00:37:53,692 --> 00:37:55,676
A friend of mine wants to sell me some.
660
00:37:58,528 --> 00:37:59,189
Oh.
661
00:38:01,076 --> 00:38:02,218
You don't say so.
662
00:38:04,098 --> 00:38:06,384
Well, well you have confounded me.
663
00:38:07,014 --> 00:38:08,021
What did he say?
664
00:38:08,561 --> 00:38:09,948
Excuse .. just a minute please.
665
00:38:10,553 --> 00:38:13,254
He said he ain't no friend of mine or
he wouldn't try and sell them to me.
666
00:38:13,596 --> 00:38:14,760
Here, give it to me.
667
00:38:16,052 --> 00:38:19,045
Hello .. this is Mr Krausemeyer's
secretary speaking.
668
00:38:19,761 --> 00:38:21,349
Can you tell me what is wrong with it?
669
00:38:21,449 --> 00:38:23,500
No, I can't. And we
don't give out guesses.
670
00:38:24,063 --> 00:38:26,004
But the company was
started by Harry Courtland ..
671
00:38:26,104 --> 00:38:28,350
And I'd advise you to look
into it before you buy.
672
00:38:28,946 --> 00:38:32,114
There's a rumor he's being investigated
by the Department Of Justice.
673
00:38:32,715 --> 00:38:33,737
Oh, I see.
674
00:38:35,404 --> 00:38:37,254
Well, thanks so much, Mr Reid.
675
00:38:38,464 --> 00:38:40,180
No good? No good, huh?
676
00:38:41,861 --> 00:38:43,772
Did you buy some?
─ No.
677
00:38:45,538 --> 00:38:47,198
Well then, what are you worried about?
678
00:38:47,478 --> 00:38:48,169
Nick.
679
00:38:49,040 --> 00:38:50,446
What's Nick got to do with it?
680
00:38:50,975 --> 00:38:52,186
Oh, he's mixed up in it.
681
00:38:52,727 --> 00:38:54,860
I'm afraid he's going to
get into serious trouble.
682
00:38:55,378 --> 00:38:56,955
Hello, Harry.
─ Hello, Nick.
683
00:38:57,378 --> 00:38:58,851
I'm glad you dropped in. Sit down.
684
00:39:01,001 --> 00:39:03,452
You've made remarkable
progress in the last two months.
685
00:39:03,938 --> 00:39:05,527
Where did you make all these contacts?
686
00:39:05,807 --> 00:39:07,909
I met a lot them when I
was with Morgan & Price.
687
00:39:08,395 --> 00:39:09,934
And some are friends of my family.
688
00:39:10,034 --> 00:39:13,271
I see .. you've taken on quite
a bit of Midland yourself?
689
00:39:13,984 --> 00:39:16,605
All I could .. and perhaps a
little more than I could afford.
690
00:39:17,123 --> 00:39:19,739
Oh I don't know .. excuse me.
691
00:39:22,551 --> 00:39:23,223
Hello.
692
00:39:24,526 --> 00:39:26,577
Uh .. well I ..
693
00:39:28,538 --> 00:39:29,995
Is there someone in your office?
694
00:39:30,177 --> 00:39:31,888
Hmm .. and how.
695
00:39:32,767 --> 00:39:34,046
Yeah, you'd be surprised.
696
00:39:34,932 --> 00:39:36,059
Oh, sit down Nick.
697
00:39:37,105 --> 00:39:37,801
Oh.
698
00:39:39,904 --> 00:39:42,034
Yes, I'll call you later .. goodbye.
699
00:39:43,633 --> 00:39:45,250
Blond or brunette?
─ Brunette.
700
00:39:45,845 --> 00:39:46,959
I must be on my way.
701
00:39:47,242 --> 00:39:49,765
Keep up the good work, Nick.
─ Say, I haven't even started yet.
702
00:39:54,593 --> 00:39:55,364
Krause.
703
00:39:56,807 --> 00:39:58,624
Be a honey and let me
have the afternoon off.
704
00:40:00,608 --> 00:40:03,305
Sure, alright. You might as well.
You're no good around here anyway.
705
00:40:04,455 --> 00:40:07,972
You're a pet. I love you. Thank you
so much and I will make up for it.
706
00:40:08,202 --> 00:40:10,611
You bet you will.
─ With love and kisses.
707
00:41:04,649 --> 00:41:06,151
Goodbye darling.
─ Goodbye, sweet.
708
00:41:06,483 --> 00:41:07,887
Don't forget.
─ How could I?
709
00:41:16,423 --> 00:41:17,582
Oh, you startled me.
710
00:41:18,502 --> 00:41:19,804
I didn't know you were here.
711
00:41:22,777 --> 00:41:23,764
I was in my room.
712
00:41:25,907 --> 00:41:28,394
What time did you get home?
─ About two o'clock.
713
00:41:29,402 --> 00:41:31,534
So, don't stand there staring.
What are you going to do?
714
00:41:31,634 --> 00:41:32,821
I should slap your face.
715
00:41:33,654 --> 00:41:34,983
Don't act like a schoolgirl.
716
00:41:39,452 --> 00:41:40,668
Will you have a cocktail?
717
00:41:41,251 --> 00:41:41,837
No.
718
00:41:43,802 --> 00:41:45,903
I was just going out.
─ Oh, were you ..
719
00:41:49,182 --> 00:41:52,027
There are a few things I'd like to say
to you, Kay. But somehow I just can't.
720
00:41:53,128 --> 00:41:54,250
What's going on here?
721
00:41:54,350 --> 00:41:56,412
Pat slapped me. I think she
must be out of her mind.
722
00:41:56,512 --> 00:41:57,376
Slapped you?
723
00:42:00,132 --> 00:42:02,400
What do you mean? Get out of
here and stay out. You hear me?
724
00:42:02,500 --> 00:42:03,506
Yes, I hear you.
725
00:42:07,225 --> 00:42:08,344
Why, you're shaking.
726
00:42:25,083 --> 00:42:27,389
Now, what brought on this
demonstration of sisterly love?
727
00:42:28,818 --> 00:42:30,125
Well, it was my fault.
728
00:42:31,056 --> 00:42:32,190
I slapped her first.
729
00:42:33,111 --> 00:42:34,069
You slapped her?
730
00:42:39,013 --> 00:42:40,916
Where are you going?
─ To apologize.
731
00:42:52,192 --> 00:42:54,241
I'll get the rest of my things
when you two are out.
732
00:42:54,341 --> 00:42:55,610
Oh Pat, I'm awfully sorry.
733
00:42:56,053 --> 00:42:57,011
Please don't go.
734
00:42:57,442 --> 00:42:59,143
I know Nick didn't mean what he said.
735
00:42:59,451 --> 00:43:00,867
Don't you talk to me about Nick.
736
00:43:01,993 --> 00:43:03,810
You have the wrong idea
about this afternoon.
737
00:43:03,944 --> 00:43:05,188
I didn't tell you my idea.
738
00:43:05,611 --> 00:43:07,263
So unless it is the same as yours, I ..
739
00:43:11,376 --> 00:43:12,338
Listen, Kay.
740
00:43:13,216 --> 00:43:14,891
Nick was a nice person when he met you.
741
00:43:15,807 --> 00:43:17,223
Why don't you keep him that way?
742
00:43:17,817 --> 00:43:20,034
Why don't you get out of this
place and forget about money?
743
00:43:20,351 --> 00:43:22,282
Start the way you should
have in the first place?
744
00:43:24,263 --> 00:43:26,706
Why don't you tell Nick that
Courtland and his stock are crooked?
745
00:43:27,186 --> 00:43:29,435
Harry is going to tip Nick
off when to sell his stock.
746
00:43:30,433 --> 00:43:32,735
Did Courtland tell Nick that?
─ No, he told me.
747
00:43:32,835 --> 00:43:34,802
Did you tell Nick?
─ No, I .. ─ Why?
748
00:43:35,024 --> 00:43:35,838
Because ..
749
00:43:35,938 --> 00:43:38,328
If Nick knew that the stock was
worthless, he wouldn't sell it?
750
00:43:38,621 --> 00:43:41,834
You knew, yet you let Nick do something
he'd hate, just to get a lot of money.
751
00:43:49,794 --> 00:43:52,531
Hans, another piece of apple strudel?
─ Yes. Thanks mom.
752
00:43:53,917 --> 00:43:57,322
Listen Krause, I'm asking your help
to save Nick from a prison term.
753
00:43:57,570 --> 00:43:59,545
Why, any day these Department
Of Justice men can ..
754
00:43:59,645 --> 00:44:03,359
Pat, listen. Don't walk across the
bridge until you come to where it is.
755
00:44:04,459 --> 00:44:06,600
We won't worry about that too much yet.
756
00:44:07,046 --> 00:44:08,518
It's the only way I can think of.
757
00:44:09,254 --> 00:44:12,647
Buy back the stock from those he sold
to. Then they can't make a complaint.
758
00:44:13,056 --> 00:44:15,106
Now Papa, give her the
money and let her do it.
759
00:44:15,286 --> 00:44:16,172
Mama, please.
760
00:44:17,126 --> 00:44:19,194
You run the house,
I run the business, eh?
761
00:44:19,507 --> 00:44:21,839
Haven't you never been in love
with somebody you couldn't have?
762
00:44:24,185 --> 00:44:25,487
You don't catch me that way.
763
00:44:26,671 --> 00:44:28,346
I married the one I was in love with.
764
00:44:28,514 --> 00:44:32,350
I know it's a lie, but it sounds
so good when you says it.
765
00:44:32,723 --> 00:44:34,110
Now let’s all go in the parlor.
766
00:44:35,812 --> 00:44:37,139
Now listen, Pat.
767
00:44:37,414 --> 00:44:41,717
I wouldn't do worry about it. You know,
that's the great problem with all of us.
768
00:44:42,199 --> 00:44:45,117
We make a molehill out of a mountain.
─ Now listen, Krause.
769
00:44:45,599 --> 00:44:48,111
If you loan me the money, I'm sure
I can get it back from Courtland.
770
00:44:48,461 --> 00:44:50,500
Yeah, I know .. but how?
771
00:44:51,058 --> 00:44:52,274
By selling him our stock.
772
00:44:52,466 --> 00:44:54,834
But why would Courtland buy
it when he knows it's no good?
773
00:44:55,026 --> 00:44:56,213
Quiet, quiet.
─ Well ..
774
00:44:56,848 --> 00:44:58,264
Someone will ring up his office.
775
00:44:58,728 --> 00:45:00,602
And start a rumor that
an oil-well has come in.
776
00:45:01,157 --> 00:45:02,058
A big gusher.
777
00:45:02,944 --> 00:45:05,322
Yeah .. but then he'll try
and find out all about it.
778
00:45:05,422 --> 00:45:08,104
But before he has time,
an oilman from the west ..
779
00:45:08,570 --> 00:45:10,375
A very shrewd businessman.
780
00:45:10,908 --> 00:45:12,816
Comes into his office
with a big block of stock.
781
00:45:13,788 --> 00:45:15,154
He would never buy it.
782
00:45:16,105 --> 00:45:18,900
Hans, pay attention.
Help your father decide.
783
00:45:19,570 --> 00:45:20,478
Oh, alright.
784
00:45:21,538 --> 00:45:22,572
Now listen, Pop.
785
00:45:22,895 --> 00:45:24,574
Suppose the oilman
is there not to sell ..
786
00:45:24,674 --> 00:45:26,605
But to buy control of the
company from Courtland.
787
00:45:27,247 --> 00:45:29,330
Don't you think that Courtland
would say to himself ..
788
00:45:29,430 --> 00:45:32,888
"An oil well come in. And those crooks
in the field are trying to swindle me."
789
00:45:34,327 --> 00:45:35,085
He might.
790
00:45:35,694 --> 00:45:37,649
A crook always thinks
everybody else is crooked.
791
00:45:37,749 --> 00:45:40,023
And wouldn't he try and buy
our stock thinking it's valuable?
792
00:45:40,515 --> 00:45:42,160
What do you think of the scheme, Krause?
793
00:45:43,943 --> 00:45:47,090
It sounds so good, I think there must
be something bad about it .. listen.
794
00:45:48,054 --> 00:45:50,994
How would Courtland know that
our man could pay for the stock?
795
00:45:51,362 --> 00:45:52,463
I've thought of that.
796
00:45:52,722 --> 00:45:55,464
Our man could have a certified check
for about a hundred thousand dollars.
797
00:45:55,810 --> 00:45:57,197
Which is enough to buy control.
798
00:45:57,372 --> 00:45:59,076
A hundred thousand dollars?
─ Sure.
799
00:46:00,397 --> 00:46:01,699
Where is he going to get it?
800
00:46:01,948 --> 00:46:04,013
Ah .. that's where you come in.
801
00:46:07,047 --> 00:46:09,957
I knew it. I walked under
a ladder this morning.
802
00:46:10,561 --> 00:46:12,464
But he doesn't have to
give Courtland the check.
803
00:46:13,045 --> 00:46:16,124
Just to use as evidence to show
that he can pay .. to bluff with.
804
00:46:16,831 --> 00:46:19,769
Ah well .. now that sounds better.
805
00:46:20,011 --> 00:46:21,349
That sounds wonderful.
806
00:46:21,686 --> 00:46:26,035
Yeah, well Mama. $100,000 checks don't go
by sound, you know. They go by writing.
807
00:46:26,808 --> 00:46:28,753
You're a real businesswoman
Mrs Krausemeyer.
808
00:46:29,064 --> 00:46:31,942
Sure I am .. who do you
think Hans gets it from?
809
00:46:32,911 --> 00:46:34,222
Hans .. wake up.
810
00:46:35,341 --> 00:46:38,214
Excuse me .. would you mind
if I asked one little question?
811
00:46:38,454 --> 00:46:39,397
Certainly not.
812
00:46:39,659 --> 00:46:41,190
Of course it is none of my business.
813
00:46:41,290 --> 00:46:43,707
Because after all, I'm only the
fellow that puts up all the money.
814
00:46:43,807 --> 00:46:44,744
Sure, go ahead.
815
00:46:45,091 --> 00:46:48,376
But who is this shrewd businessman,
who's full of oil with a stock of block?
816
00:46:48,609 --> 00:46:50,404
Witt a .. with a ..
817
00:46:50,862 --> 00:46:53,665
With a block of stock that
we can trust with $100,000?
818
00:46:54,820 --> 00:46:55,607
Why, Hans.
819
00:46:56,611 --> 00:46:57,264
Hans?
820
00:46:58,123 --> 00:46:59,590
Him a businessman? Oh ..
821
00:47:00,023 --> 00:47:02,295
But you told everybody
he is a good businessman.
822
00:47:02,519 --> 00:47:06,370
Alright Mama, I just told you that to
keep peace and quiet in the family.
823
00:47:06,470 --> 00:47:09,300
Oh, well, I can do it alright.
What have I got to do?
824
00:47:09,400 --> 00:47:11,263
Now listen, Hans.
What you do is very simple.
825
00:47:11,363 --> 00:47:13,403
It has got to be twice as simple.
─ Hush, Papa.
826
00:47:13,503 --> 00:47:14,146
Hans.
827
00:47:14,457 --> 00:47:17,056
You come into the office.
You're a big oil man.
828
00:47:17,321 --> 00:47:19,066
But I'm not. I'm a traveling salesman.
829
00:47:19,304 --> 00:47:21,788
I know, but this is just
pretence, Hans .. here.
830
00:47:23,367 --> 00:47:24,344
You come in.
831
00:47:25,620 --> 00:47:26,492
You sit down.
832
00:47:27,653 --> 00:47:29,343
You look smart but you don't say much.
833
00:47:29,443 --> 00:47:30,562
The less the better.
834
00:47:31,095 --> 00:47:33,318
Now Courtland sells the stock
for two dollars a share.
835
00:47:33,555 --> 00:47:36,369
You offer him three, for complete
control of the company. Got that?
836
00:47:36,539 --> 00:47:38,454
Oh, that's easy.
─ Then he asks you ..
837
00:47:38,769 --> 00:47:40,212
"What do you know about
Midland Properties"?
838
00:47:40,312 --> 00:47:41,803
Then what do I say?
─ Nothing.
839
00:47:41,903 --> 00:47:44,571
I tell him I don't know nothing
about it. I've never even heard of it.
840
00:47:44,798 --> 00:47:46,810
No, no Hans.
You don't tell him anything.
841
00:47:47,419 --> 00:47:50,133
Now he'll probably offer you
four dollars a share for your stock.
842
00:47:50,488 --> 00:47:52,104
Then what do you do?
─ Why, I take it.
843
00:47:52,624 --> 00:47:53,626
No, you don't.
844
00:47:54,359 --> 00:47:57,976
You just laugh at the offer.
─ I laugh .. ha, ha, ha, ha.
845
00:47:59,759 --> 00:48:03,068
Hans, please. Laugh .. don't
gurgle that way. Just laugh.
846
00:48:03,955 --> 00:48:06,134
Now, he's sure to think the
property is very valuable.
847
00:48:06,234 --> 00:48:07,747
He'll offer five dollars a share.
848
00:48:07,847 --> 00:48:10,514
And then I'll laugh .. ha, ha, ha, ha.
849
00:48:13,985 --> 00:48:17,688
Shush, Mama. Will you please
refrain yourself for a minute now.
850
00:48:18,672 --> 00:48:20,776
Now, Hans. You don't
laugh at that offer.
851
00:48:21,052 --> 00:48:23,021
You say to Courtland: "Mr Courtland".
852
00:48:23,376 --> 00:48:25,900
"As long as we can't get together
on a deal, and you won't sell .."
853
00:48:26,000 --> 00:48:27,144
"I sell you my stock."
854
00:48:27,244 --> 00:48:29,759
Well, then, what do I do?
─ You bring the check home to father.
855
00:48:31,598 --> 00:48:33,867
That's where I laugh. Ha, ha, ha, ha.
856
00:48:34,122 --> 00:48:35,869
That's the best news I heard yet.
857
00:48:37,018 --> 00:48:39,790
Mama, we make a little profit, you see.
─ Profit.
858
00:48:40,271 --> 00:48:43,391
Krause, I will pay interest on your loan
and reimburse Nick for what he'll lose.
859
00:48:43,581 --> 00:48:47,212
That's fine. The whole thing sounds
pretty good. There is only one catch.
860
00:48:47,643 --> 00:48:48,487
What's that?
861
00:48:49,003 --> 00:48:52,371
That laughing jackass over there.
He'll get it all wrong, sure.
862
00:49:05,883 --> 00:49:06,670
Hello Pat.
863
00:49:07,406 --> 00:49:08,300
Hello Nick.
864
00:49:08,751 --> 00:49:09,938
Let's shake and make up.
865
00:49:10,372 --> 00:49:11,904
I feel like a fool, the way I acted.
866
00:49:12,004 --> 00:49:13,920
It was nothing, Nick.
I've forgotten about it.
867
00:49:14,020 --> 00:49:15,308
But have you forgiven me?
868
00:49:15,408 --> 00:49:17,556
Of course I have. I wouldn't
have phoned you. Sit down.
869
00:49:20,253 --> 00:49:22,928
I'm even going to do you a good turn.
─ Me? ─ Uhuh.
870
00:49:23,466 --> 00:49:25,619
I've got Krausemeyer interested
in Midland Properties.
871
00:49:25,985 --> 00:49:28,348
Say, that's great. I could stand
to sell a few more shares.
872
00:49:28,731 --> 00:49:29,838
You need the money?
873
00:49:30,543 --> 00:49:32,474
Well .. you know the way
that Kay is spending it.
874
00:49:33,295 --> 00:49:34,110
Yes I know.
875
00:49:35,466 --> 00:49:37,803
Nick .. what makes you
think the stock is good?
876
00:49:38,111 --> 00:49:41,289
Oh I know it is. It's sound. It's one of
the biggest oilfields in the country.
877
00:49:42,538 --> 00:49:44,079
Who told you so?
─ Harry Courtland.
878
00:49:44,275 --> 00:49:46,475
He's seen the field and he's
developed a lot of oil wells.
879
00:49:47,669 --> 00:49:51,096
Well that's fine .. but you know,
Krausemeyer is a very cautious man.
880
00:49:51,687 --> 00:49:52,925
Before he does a thing ..
881
00:49:53,025 --> 00:49:55,593
He wants to know something about
the people who are interested in it.
882
00:49:56,126 --> 00:49:58,186
After all, he doesn't
know Harry Courtland.
883
00:49:58,889 --> 00:50:01,908
Don't you see it would be easier if I
could tell him who the stockholders are.
884
00:50:03,515 --> 00:50:05,561
That's a bit irregular,
Pat. Ordinarily I ..
885
00:50:05,824 --> 00:50:07,657
Nick, you know you can trust me.
886
00:50:09,653 --> 00:50:11,131
Well, I suppose it is alright.
887
00:50:15,282 --> 00:50:16,469
Take care of these, Pat.
888
00:50:17,512 --> 00:50:19,690
Don't worry Nick .. I will.
889
00:50:28,817 --> 00:50:29,976
I asked you a question.
890
00:50:30,492 --> 00:50:33,019
Well Harry, your question was
a little vague. I should hate to ..
891
00:50:33,119 --> 00:50:35,495
Darling, I'm simply trying to
get you to correct a mistake.
892
00:50:36,261 --> 00:50:37,736
And what was this mistake?
893
00:50:38,532 --> 00:50:40,024
Have you forgotten your wedding?
894
00:50:40,237 --> 00:50:42,473
So much has happened since
then it makes me forget.
895
00:50:43,341 --> 00:50:45,844
Don't look now, but there is your
husband behind you. He'll remember.
896
00:50:45,944 --> 00:50:48,381
Harry. Hello Kay, did you have
a nice time at the house party?
897
00:50:48,481 --> 00:50:49,215
Yes, I ..
898
00:50:49,315 --> 00:50:52,190
I've been looking all over town for you.
You weren't at your apartment last night.
899
00:50:52,524 --> 00:50:53,893
No. Sit down, Nick.
900
00:50:58,310 --> 00:50:59,669
I was out of town on business.
901
00:51:00,286 --> 00:51:01,673
What's on your mind?
─ Plenty.
902
00:51:02,136 --> 00:51:04,679
It's about Midland Petroleum.
─ Yes, well what about it?
903
00:51:04,942 --> 00:51:08,041
I ran into an old customer yesterday
and he told me he had sold his stock.
904
00:51:08,340 --> 00:51:10,786
So I called up some of the rest,
and they've all sold for a profit.
905
00:51:11,544 --> 00:51:14,487
I thought it was something important.
Did you find out who was buying it?
906
00:51:14,728 --> 00:51:16,898
Some oilman from out West
buying through Wade & Jackson.
907
00:51:16,998 --> 00:51:18,337
They won't tell me his name.
908
00:51:18,437 --> 00:51:20,822
That's nothing to get excited about.
─ Well then, maybe this is.
909
00:51:21,140 --> 00:51:24,399
Someone called his secretary to ask if
it was true that we'd bought into a well.
910
00:51:24,499 --> 00:51:25,442
A gusher.
911
00:51:27,000 --> 00:51:29,617
Will you excuse me, please?
─ Why certainly, Harry. Business first.
912
00:51:30,088 --> 00:51:31,904
Waiter.
─ Let me take care of it, Harry.
913
00:51:32,004 --> 00:51:33,906
No thank you. Check, please.
─ Oh, but I insist.
914
00:51:34,382 --> 00:51:36,448
As there is so little I can
do for my wife any more.
915
00:51:36,747 --> 00:51:38,506
Surely, you won't mind
my buying her lunch?
916
00:51:39,514 --> 00:51:40,332
Alright.
917
00:51:41,128 --> 00:51:43,825
Goodbye Kay. Nice to bump into you.
─ Goodbye, Harry.
918
00:51:44,052 --> 00:51:45,296
So long, Nick.
─ So long.
919
00:51:49,232 --> 00:51:50,365
Well, Mrs Graham.
920
00:51:51,198 --> 00:51:52,618
This is quite a break for me.
921
00:51:54,044 --> 00:51:56,181
You are looking lovely.
─ Thank you, Mr Graham.
922
00:51:58,081 --> 00:52:01,409
Nick .. I hope you don't mind
my having luncheon with Harry.
923
00:52:02,186 --> 00:52:03,594
My darling, why should I?
924
00:52:03,950 --> 00:52:05,688
Well, I don't know.
I just thought that ..
925
00:52:05,970 --> 00:52:08,728
Lately it seems that you've been
a little jealous of poor Harry.
926
00:52:09,198 --> 00:52:10,107
Oh my dear.
927
00:52:11,038 --> 00:52:12,450
When a man trusts a woman ..
928
00:52:13,253 --> 00:52:14,669
Jealousy is out of the question.
929
00:52:15,089 --> 00:52:16,583
Oh, I'm so glad.
930
00:52:17,792 --> 00:52:18,741
Check, please.
931
00:52:20,610 --> 00:52:22,014
Extraordinary chap, Harry.
932
00:52:23,118 --> 00:52:26,343
I wonder why he never married.
─ Perhaps he never found the right girl.
933
00:52:26,840 --> 00:52:28,084
Something tells me he has.
934
00:52:29,355 --> 00:52:31,409
I'll get you a Cab.
─ Thank you.
935
00:52:32,656 --> 00:52:36,144
If you guys think you can put anything
over on me, you're screwy, you're crazy.
936
00:52:36,398 --> 00:52:37,814
No. Make that "you're mistaken".
937
00:52:38,640 --> 00:52:41,869
I own control of that stock and I've no
intention of selling a single share.
938
00:52:42,406 --> 00:52:45,034
I'll sign that. Now take a
wire to Hoskins at the ranch.
939
00:52:45,861 --> 00:52:46,672
Dear Fred.
940
00:52:47,033 --> 00:52:50,101
Bird-dog over to Midland field and
report to me by wire immediately ..
941
00:52:50,273 --> 00:52:51,575
Of any activity to derricks.
942
00:52:52,151 --> 00:52:53,482
[ Telephone ]
943
00:52:53,818 --> 00:52:55,265
Mr Courtland's office.
944
00:52:55,864 --> 00:52:57,332
Why did you want to speak to him?
945
00:52:57,432 --> 00:52:59,592
I'm not in to anyone but Waite
and the Telegraph Company.
946
00:53:00,520 --> 00:53:01,850
It's an oilman from the West.
947
00:53:04,655 --> 00:53:05,699
Courtland speaking.
948
00:53:06,000 --> 00:53:07,289
This is Mr Krausemeyer.
949
00:53:07,749 --> 00:53:09,022
Yes. What can I do for you?
950
00:53:09,226 --> 00:53:12,160
Say you just got in from the oilfield.
─ I just got in from the oilfields.
951
00:53:13,009 --> 00:53:17,110
Tell him you found an oil-well sprouting
so much gasoline, it's a regular geyser.
952
00:53:17,332 --> 00:53:20,160
No, Krause. Tell him you're interested
in accumulating more stock.
953
00:53:20,373 --> 00:53:22,213
I'm interested in accumulating
more stock.
954
00:53:22,432 --> 00:53:24,964
You are talking through your hand.
─ You're talking through your hand.
955
00:53:25,185 --> 00:53:27,039
I'm interested in
accumulating more stock.
956
00:53:27,467 --> 00:53:30,121
Mr Krausemeyer, I'm afraid
we have no more stock to sell.
957
00:53:30,752 --> 00:53:33,623
But I would be very happy indeed to have
a chat with you if you care to drop in.
958
00:53:34,307 --> 00:53:36,762
Yes, I'll be in all
afternoon .. goodbye.
959
00:53:38,914 --> 00:53:40,421
That's the bird that started this.
960
00:53:40,521 --> 00:53:42,841
If he is as dumb as he
sounds, I'll buy his stock.
961
00:53:43,044 --> 00:53:44,618
Now send those wires.
─ Yes, sir.
962
00:53:45,842 --> 00:53:47,489
Now. Now listen, Hans.
963
00:53:48,360 --> 00:53:49,805
Be careful what you do with this.
964
00:53:50,303 --> 00:53:53,466
It's a certificate check for $100,000.
─ A certified check.
965
00:53:53,566 --> 00:53:56,704
Don't contradict me, I know what kind of
a check it is. Look, take it like that.
966
00:53:57,526 --> 00:53:59,987
Put it in the upstairs pocket of
your vest like that. And cover it.
967
00:54:00,230 --> 00:54:03,799
You see? Now, when he says he wants
to see the check .. do that quick.
968
00:54:04,064 --> 00:54:05,940
No, no, no.
─ Are you going to butt in here?
969
00:54:06,040 --> 00:54:08,340
Listen, Krause. Please let me do ..
─ It is my check, please.
970
00:54:08,440 --> 00:54:09,569
I know it. Now listen.
971
00:54:10,165 --> 00:54:12,938
Just act as if $100,000
doesn't mean a thing to you.
972
00:54:13,388 --> 00:54:15,161
Impossible. He ain't
enough actor for that.
973
00:54:15,261 --> 00:54:17,277
Look, Hans just do as we
rehearsed. Now, that's all.
974
00:54:18,818 --> 00:54:19,662
Here we are.
975
00:54:21,666 --> 00:54:23,837
Hans, what style you like?
The Croquet, or the Sweet-16?
976
00:54:23,937 --> 00:54:24,686
Neither.
977
00:54:24,786 --> 00:54:26,624
Never mind, never mind.
I know what it is.
978
00:54:27,962 --> 00:54:29,141
Well Mr Courtland.
979
00:54:30,399 --> 00:54:32,926
I guess us critters could get
together on a deal alright.
980
00:54:33,735 --> 00:54:36,766
Listen, Hans. Will you hurry over there
before you forget what to say. Come on.
981
00:54:37,336 --> 00:54:39,387
Don't worry, partner.
I never forget anything.
982
00:54:41,248 --> 00:54:43,778
Hey! Here, wait a minute!
You forgot the stock report.
983
00:54:44,154 --> 00:54:46,139
Hans, look you fool.
984
00:54:46,408 --> 00:54:47,710
You forgot the stock report.
985
00:54:47,949 --> 00:54:49,063
Now remember this.
986
00:54:49,731 --> 00:54:52,918
When he wants to sell, you want
to buy. When he wants to ..
987
00:54:53,286 --> 00:54:57,016
Now wait. This ain't a song. When
he wants to buy, you want to sell.
988
00:54:57,219 --> 00:55:00,651
I know, I know. And when he offers me 4
dollars a share, I'm supposed to laugh.
989
00:55:00,819 --> 00:55:02,974
Don't worry about it. It'll be alright.
─ Don't worry?
990
00:55:03,703 --> 00:55:06,034
I'll bet ten dollars to a shoe
button he gets it wrong.
991
00:55:06,248 --> 00:55:08,084
Don't worry, Pop.
It's going to be alright.
992
00:55:08,250 --> 00:55:11,765
Well, even if it is .. it will be
the longest day of my life.
993
00:55:13,027 --> 00:55:16,034
He's got a brain like a
mosquito. I don't know why.
994
00:55:17,262 --> 00:55:18,875
Come right in, Mr Krausemeyer.
995
00:55:19,970 --> 00:55:22,091
Sit down. Make yourself at home.
─ Thanks, partner.
996
00:55:22,287 --> 00:55:24,329
Have a cigar?
─ Nope. I don't smoke.
997
00:55:25,328 --> 00:55:27,672
You're interested in oil, I hear?
─ Yep. That's right.
998
00:55:28,278 --> 00:55:31,365
Now, what is the lowdown on
all this? Did a gusher come in?
999
00:55:32,021 --> 00:55:34,370
I don't know nothing about a
gusher, except what I heard.
1000
00:55:35,330 --> 00:55:36,411
What did you hear?
1001
00:55:36,640 --> 00:55:38,980
If it is all the same to you,
I'd rather not talk about that.
1002
00:55:39,998 --> 00:55:41,721
Oh, they won't let you talk, huh?
1003
00:55:41,961 --> 00:55:43,806
That's right. They told
me not to say nothing.
1004
00:55:44,848 --> 00:55:48,305
Now, let's stop all this horseplay.
You're a smart businessman.
1005
00:55:48,711 --> 00:55:50,644
You came here to buy
more stock, didn't you?
1006
00:55:50,945 --> 00:55:53,827
That's right. I'm accumulating control.
─ Well, that's impossible.
1007
00:55:54,528 --> 00:55:57,127
You mean, you ain't aiming to sell?
─ Certainly not.
1008
00:55:58,565 --> 00:56:00,096
But I'll buy all the stock you have.
1009
00:56:00,873 --> 00:56:02,121
What do you want for it?
1010
00:56:04,083 --> 00:56:05,514
First, you make me an offer.
1011
00:56:06,443 --> 00:56:07,974
I'll give you three dollars a share.
1012
00:56:11,226 --> 00:56:12,796
I'll give you three dollars a share.
1013
00:56:13,673 --> 00:56:14,689
I'll make it four.
1014
00:56:20,497 --> 00:56:23,365
Well, what's the matter with you?
─ I'm laughing at your offer.
1015
00:56:24,184 --> 00:56:27,663
It's no laughing matter, Mr Krausemeyer.
I'm giving you a tremendous profit.
1016
00:56:28,343 --> 00:56:29,882
I don't know nothing about profit.
1017
00:56:30,476 --> 00:56:32,865
I'll make you a final offer
of five dollars a share.
1018
00:56:34,353 --> 00:56:37,188
Here is a certified check.
To seal the bargain.
1019
00:56:39,088 --> 00:56:39,960
It's nothing.
1020
00:56:42,372 --> 00:56:44,343
You have considerable money behind you.
1021
00:56:44,995 --> 00:56:47,967
We won't go into that. Either you
buy my stock, or I'll buy yours.
1022
00:56:48,906 --> 00:56:51,037
I'll give you six dollars a share.
That's my last offer.
1023
00:56:54,790 --> 00:56:57,606
Okay, partner. It's a deal.
─ Great. I'll give you my check.
1024
00:57:05,306 --> 00:57:05,990
Yes?
1025
00:57:06,778 --> 00:57:09,552
I thought I left orders not
to be disturbed .. who?
1026
00:57:10,832 --> 00:57:11,933
Alright. Put them on.
1027
00:57:12,985 --> 00:57:14,030
Listen, Harry.
1028
00:57:15,410 --> 00:57:18,877
I've got a hot tip. The Federal dicks
are liable to move in on you any minute.
1029
00:57:18,977 --> 00:57:19,821
What's that?
1030
00:57:21,558 --> 00:57:23,443
If I were you, I'd take it
on the lam. Quick.
1031
00:57:24,141 --> 00:57:25,005
Thanks, Ben.
1032
00:57:29,614 --> 00:57:33,070
Mr Krausemeyer .. I changed
my mind. I accept your offer.
1033
00:57:33,627 --> 00:57:35,455
You drive too hard a bargain for me.
1034
00:57:36,506 --> 00:57:38,798
Now, here are twenty
thousand shares of Midland.
1035
00:57:39,443 --> 00:57:41,846
At five dollars a share,
that is $100,000.
1036
00:57:42,060 --> 00:57:43,818
Which is the exact amount of your check.
1037
00:57:44,509 --> 00:57:47,560
Not only that, I'll throw in the office
and all the furnishings. They're yours.
1038
00:57:47,755 --> 00:57:50,047
You can do with them what you
like. Lock, stock and barrel.
1039
00:57:50,251 --> 00:57:52,159
I've enjoyed this little
business proposition.
1040
00:57:52,259 --> 00:57:55,450
I hope we meet again at a future date
and have an even more profitable deal.
1041
00:57:55,833 --> 00:57:58,075
Well, goodbye and good luck.
─ Okay, partner.
1042
00:57:58,285 --> 00:57:59,243
Congratulations.
1043
00:58:01,614 --> 00:58:03,688
Boy, did I smart that monkey!
1044
00:58:13,294 --> 00:58:14,367
I'm getting worried.
1045
00:58:17,162 --> 00:58:20,346
I wonder what's keeping him so long?
─ Don't worry, Pop. No news is good news.
1046
00:58:30,319 --> 00:58:32,189
Well, I really put it over that time.
1047
00:58:34,102 --> 00:58:35,427
I knew you would.
1048
00:58:37,053 --> 00:58:38,914
You wouldn't be a
Krausemeyer if you didn't.
1049
00:58:39,014 --> 00:58:41,318
Come on, Hans. Tell us about it.
─ How much did he give you?
1050
00:58:41,418 --> 00:58:43,529
Let me see his check.
─ His check?
1051
00:58:44,029 --> 00:58:47,303
Did he pay you in cash?
─ He didn't give me any cash.
1052
00:58:48,820 --> 00:58:50,089
No check and no cash?
1053
00:58:52,518 --> 00:58:53,517
I'm getting weak.
1054
00:58:54,538 --> 00:58:56,440
Where is my check?
The certificate check?
1055
00:58:56,727 --> 00:58:58,639
I showed you in my
vest how not to give it.
1056
00:58:59,373 --> 00:59:01,446
Hans .. didn't you bring
that back with you?
1057
00:59:02,056 --> 00:59:05,324
Well how could I when I used
it to buy these stocks with it?
1058
00:59:06,412 --> 00:59:07,661
You gave him my check?
1059
00:59:08,253 --> 00:59:09,309
To buy more stock?
1060
00:59:09,550 --> 00:59:12,339
But they were only five dollars a share
and he was going to give me the office.
1061
00:59:12,449 --> 00:59:14,209
Oh Krause, it's all my fault.
1062
00:59:17,207 --> 00:59:18,511
Now I'm in the oil business.
1063
00:59:19,097 --> 00:59:20,359
I'm an oil king!
1064
00:59:20,952 --> 00:59:24,349
Me and Rockefeller. Only Rockefeller
has got oil, and all I've got is this.
1065
00:59:24,739 --> 00:59:26,753
But he gave me the office
and all the furnishings.
1066
00:59:27,012 --> 00:59:29,696
Well Pop, there's no telling what
the office fixtures alone are worth.
1067
00:59:30,155 --> 00:59:31,751
Are they worth $100,000?
1068
00:59:33,171 --> 00:59:35,245
Well .. they might be.
1069
00:59:36,028 --> 00:59:38,905
Alright. Come on, let's go and
find out something about it.
1070
00:59:39,161 --> 00:59:41,354
Listen Krause, it's all
my fault, honey. Really.
1071
00:59:41,526 --> 00:59:44,470
Now, now listen darling,
that is alright. What is .. is!
1072
00:59:45,213 --> 00:59:47,311
It's my fault for not being a bachelor.
1073
00:59:51,192 --> 00:59:55,254
And this? This, is what
I get for my $100,000?
1074
00:59:55,566 --> 00:59:57,521
But Pop, it is first-class
office equipment.
1075
00:59:57,621 --> 01:00:00,728
But I don't need it. I don't
want it. I got enough.
1076
01:00:01,477 --> 01:00:03,792
All these fancy things
around here. What is ..?
1077
01:00:04,415 --> 01:00:05,951
What's that?
─ That's a Dictaphone.
1078
01:00:06,051 --> 01:00:07,489
A what?
─ A Dictaphone.
1079
01:00:07,698 --> 01:00:09,843
Well, you see, I can't even play it.
1080
01:00:10,039 --> 01:00:12,104
But you don't play it, Pop.
You talk to it.
1081
01:00:12,622 --> 01:00:14,330
Well, I ain't speaking to it now anyway.
1082
01:00:15,329 --> 01:00:17,831
And these things here look
like a couple of hand organs.
1083
01:00:18,313 --> 01:00:20,948
Look, what do you call this, here?
─ That's tape.
1084
01:00:21,524 --> 01:00:22,917
It is what?
─ Ticker-tape.
1085
01:00:23,496 --> 01:00:25,746
Well it may tickle you
but it don't tickle me.
1086
01:00:28,666 --> 01:00:30,742
You .. you dummkopf.
1087
01:00:30,978 --> 01:00:33,558
Now listen Pop, for years I've
been trying to get ahead.
1088
01:00:33,734 --> 01:00:36,666
And by golly you need one! Why
don't you use the one you got?
1089
01:00:37,423 --> 01:00:40,287
I couldn't get 75 dollars
for this whole shebang.
1090
01:00:42,879 --> 01:00:45,734
Hello Pat. What are you doing here?
─ I've been searching for you all over.
1091
01:00:46,163 --> 01:00:49,331
Nick .. I've made the most
awful mess of things.
1092
01:00:49,686 --> 01:00:50,738
Now what is this?
1093
01:00:50,921 --> 01:00:52,907
Pardon me, Mr Graham.
A telegram for you.
1094
01:00:53,098 --> 01:00:54,757
Thank you .. excuse me, Pat.
─ Alright.
1095
01:01:02,237 --> 01:01:03,986
Nick .. what is the matter?
1096
01:01:09,088 --> 01:01:10,735
"Kay and I are on our way to Canada."
1097
01:01:10,987 --> 01:01:13,901
"Advise you leave town immediately,
before involved in serious trouble."
1098
01:01:14,615 --> 01:01:15,782
"Kay sends regards."
1099
01:01:19,972 --> 01:01:21,216
It hurts doesn't it, Nick.
1100
01:01:22,799 --> 01:01:24,272
What are you going to do about it?
1101
01:01:25,150 --> 01:01:27,795
Nothing .. now, what is your trouble?
1102
01:01:28,889 --> 01:01:31,571
Well .. I persuaded Krausemeyer
to buy back the stock you sold.
1103
01:01:32,551 --> 01:01:35,322
Courtland sold him the whole company.
─ But why?
1104
01:01:36,338 --> 01:01:37,862
To save you from going to prison.
1105
01:01:38,244 --> 01:01:40,923
I heard the Department Of Justice
is investigating Harry Courtland.
1106
01:01:41,249 --> 01:01:42,493
The Department Of Justice?
1107
01:01:45,599 --> 01:01:47,661
Oh .. that's why Courtland ..
1108
01:01:48,197 --> 01:01:49,852
Where is Krausemeyer?
─ He's in there.
1109
01:01:49,952 --> 01:01:52,409
First thing is to get him out
of trouble. Come on, Pat.
1110
01:01:52,509 --> 01:01:53,896
Bring your book in, Miss Kirby.
1111
01:01:55,153 --> 01:01:57,703
I'll apologize later, Mr Krausemeyer.
Just now, we've no time to lose.
1112
01:01:57,918 --> 01:02:00,595
I lost everything else.
I might as well lose time.
1113
01:02:00,771 --> 01:02:01,701
Take dictation.
1114
01:02:01,878 --> 01:02:05,823
"I Karl Krausemeyer, assign to N. Graham
all my equity in Midland Petroleum."
1115
01:02:05,923 --> 01:02:07,213
I give everything to you?
1116
01:02:07,313 --> 01:02:09,916
You can't have a thing to do with the
company when the DOJ men get here.
1117
01:02:10,016 --> 01:02:11,706
What? ─ Let me go out ..
─ Quiet!
1118
01:02:11,806 --> 01:02:12,669
The door.
1119
01:02:14,247 --> 01:02:14,922
Stall.
1120
01:02:18,151 --> 01:02:20,951
We'd like to see the head of the firm.
─ Oh, he isn't here.
1121
01:02:21,193 --> 01:02:22,623
Well, when will he be here?
1122
01:02:23,003 --> 01:02:26,294
Well .. not for several weeks.
1123
01:02:28,187 --> 01:02:31,303
That's right. That's right,
gentlemen. As a matter of fact.
1124
01:02:31,469 --> 01:02:34,599
As a matter of fact, he may not be back
for a couple of years. You can't tell.
1125
01:02:35,475 --> 01:02:36,389
Where is he?
1126
01:02:37,026 --> 01:02:39,672
He .. went .. to San Francisco.
1127
01:02:39,868 --> 01:02:42,361
San Francisco .. out
on the Pacific coast.
1128
01:02:44,872 --> 01:02:47,782
Now, if you'll be a bit more definite,
we'll be glad to send a plane for him.
1129
01:02:48,026 --> 01:02:50,451
Well, if we knew exactly ..
1130
01:02:50,984 --> 01:02:53,924
We'd be more than pleased to
inform you, wouldn't we Mr Abernathy?
1131
01:02:54,164 --> 01:02:55,941
Sure Mr Grimshaw. A pleasure.
1132
01:02:56,122 --> 01:02:57,225
Well, you see ..
1133
01:02:57,325 --> 01:03:00,203
This is Mr Whistlesmith.
He's a stock gambler.
1134
01:03:00,397 --> 01:03:01,987
How do you do?
─ Smart fellow.
1135
01:03:02,414 --> 01:03:04,936
One day he is a "bull" and the
next day you can't "bear" him.
1136
01:03:06,802 --> 01:03:07,760
That's a riddle.
1137
01:03:09,636 --> 01:03:12,128
Is Harry Courtland in?
─ No, he's not. ─ Where is he?
1138
01:03:12,645 --> 01:03:13,706
Well, I don't know.
1139
01:03:13,806 --> 01:03:15,794
Who is in charge of your
office during his absence?
1140
01:03:16,152 --> 01:03:19,264
Oh, you mean Mr Krausemeyer?
─ Krausemeyer. Come on O'Brien.
1141
01:03:19,744 --> 01:03:22,447
Well, I'm sorry. He's busy.
─ He's not too busy to see us.
1142
01:03:22,632 --> 01:03:23,665
But he told me ..
1143
01:03:25,250 --> 01:03:27,286
Which one of you men is Krausemeyer?
1144
01:03:27,998 --> 01:03:30,059
What's your business here?
─ Department Of Justice.
1145
01:03:30,889 --> 01:03:32,298
J-Men.
─ G-Men.
1146
01:03:33,298 --> 01:03:34,123
Excuse me.
1147
01:03:34,223 --> 01:03:36,372
I'm more responsible than he is.
─ Now, wait a minute.
1148
01:03:36,472 --> 01:03:37,833
You see, it is all my fault.
1149
01:03:38,348 --> 01:03:40,745
That's alright. That's my daughter.
1150
01:03:41,280 --> 01:03:42,181
How do you do?
1151
01:03:43,476 --> 01:03:44,942
Oh .. just a minute.
1152
01:03:48,995 --> 01:03:50,458
Oh, so you are Graime?
1153
01:03:51,645 --> 01:03:53,885
Yes, you see ..
─ Well this must be Courtland.
1154
01:03:54,489 --> 01:03:58,147
No, this is Mr Whistlesmith.
─ I've heard that one before.
1155
01:03:59,065 --> 01:04:02,110
No, excuse me, but I made
that name up myself.
1156
01:04:02,472 --> 01:04:04,373
I thought so. Are these
men part of your gang?
1157
01:04:04,473 --> 01:04:06,604
No. We thought they were from
The Department Of Justice.
1158
01:04:06,723 --> 01:04:08,148
We're from the Civic Refinery.
1159
01:04:08,248 --> 01:04:09,800
Now look here, there ought to be ..
1160
01:04:10,083 --> 01:04:13,236
Are you going to resist arrest?
─ Not with his glasses on.
1161
01:04:13,815 --> 01:04:16,522
Come on. You're invited to headquarters.
─ Thank you. Thank you.
1162
01:04:17,119 --> 01:04:18,580
Let's get going.
─ Sorry, Pat.
1163
01:04:19,391 --> 01:04:22,212
Well .. I think I'll go out
to get a bite of lunch.
1164
01:04:22,471 --> 01:04:24,972
Oh no you won't. Let's go.
─ I'm hungry.
1165
01:04:25,227 --> 01:04:26,480
I know it. Come on.
1166
01:04:32,012 --> 01:04:35,141
Was that Krausemeyer?
─ Yes, I'm afraid it was.
1167
01:04:35,872 --> 01:04:37,267
"Federal Detectives", my eye.
1168
01:04:37,761 --> 01:04:39,995
I'll bet they were from the
Golden State Petroleum Corp.
1169
01:04:40,528 --> 01:04:43,127
If they get Krausemeyer alone,
we won't even have a chance to bid.
1170
01:04:43,467 --> 01:04:46,047
Bid for what?
─ We want to buy Krausemeyer's company.
1171
01:04:46,504 --> 01:04:50,244
We'd give him 100% profit. But you
see, our company wants his property.
1172
01:04:50,555 --> 01:04:52,516
Those Golden State
thieves beat us again.
1173
01:04:52,940 --> 01:04:54,751
That's what you think. Come on.
1174
01:05:04,703 --> 01:05:06,505
Bring me a pitcher of ice-water please.
1175
01:05:06,865 --> 01:05:07,509
What?
1176
01:05:08,908 --> 01:05:10,458
Ain't you one of the bellboys here?
1177
01:05:10,666 --> 01:05:13,469
Hey, where do you think you are?
This is a jail, and I'm the keeper.
1178
01:05:16,635 --> 01:05:18,418
Excuse me. Excuse me please.
1179
01:05:18,988 --> 01:05:23,028
Well, how is business? Rooms
all rented and everything?
1180
01:05:23,223 --> 01:05:25,863
Sir, we could use fifty more
of them, if we had them.
1181
01:05:26,091 --> 01:05:27,017
Hey, listen.
1182
01:05:28,279 --> 01:05:30,124
Are you married?
─ Sure, I am married.
1183
01:05:30,351 --> 01:05:33,013
Then listen .. if you do
me just one little favour.
1184
01:05:33,651 --> 01:05:36,161
I'll send your wife one
of our Sweet-16 models.
1185
01:05:36,904 --> 01:05:39,379
And I'll fix it so that you have an
extra room for another customer.
1186
01:05:39,770 --> 01:05:41,721
Say, what are you driving at?
1187
01:05:42,967 --> 01:05:44,619
All I want you to do.
1188
01:05:44,989 --> 01:05:46,799
Is to put me in next door.
1189
01:05:47,865 --> 01:05:50,106
With my son .. that's my son in there.
1190
01:05:51,505 --> 01:05:53,623
And .. I want to be near him.
1191
01:05:54,066 --> 01:05:57,848
I just want to be where I can get
my hands on him. That's all.
1192
01:05:59,552 --> 01:06:01,244
Oh, Pop .. what have I done, now?
1193
01:06:02,446 --> 01:06:04,706
Nothing .. not a thing.
1194
01:06:06,396 --> 01:06:10,343
You only spend $100,000 of mine
buying stock certificates I don't want.
1195
01:06:10,443 --> 01:06:11,967
And an office I haven't even got!
1196
01:06:12,366 --> 01:06:14,391
Well, anyway, we can prove
you don't belong in here.
1197
01:06:14,607 --> 01:06:16,316
You don't got to prove it. I admit it.
1198
01:06:16,489 --> 01:06:19,105
I know I don't belong in here
and I know where I belong.
1199
01:06:19,448 --> 01:06:22,879
I belong in a lunatic asylum and I
should be dressed in a straight-jacket.
1200
01:06:23,239 --> 01:06:25,527
So that I can't sign any more checks.
1201
01:06:29,013 --> 01:06:30,515
Here is an order for their release.
1202
01:06:30,966 --> 01:06:32,668
Well, this will have
to be countersigned.
1203
01:06:33,720 --> 01:06:35,336
Just a moment, gentlemen.
─ Certainly.
1204
01:06:36,636 --> 01:06:38,043
Krause .. you're free.
1205
01:06:38,600 --> 01:06:39,287
Free?
1206
01:06:39,387 --> 01:06:43,081
Yes, I got an order for your release.
─ Did the jury say I ain't guilty?
1207
01:06:43,277 --> 01:06:47,725
I explained to the DOJ and all you have
to do is pay back the other stockholders.
1208
01:06:50,477 --> 01:06:52,055
That's all I've got to do, eh?
1209
01:06:52,934 --> 01:06:54,846
Well that's .. a good explanation.
1210
01:06:55,758 --> 01:06:58,308
Did you also explain what I
am going to use for money?
1211
01:06:59,200 --> 01:07:01,029
These oilmen want to buy the property.
1212
01:07:02,617 --> 01:07:05,206
Go ahead and sell it to them, Pop.
So they can take our place in here.
1213
01:07:05,306 --> 01:07:06,304
Quiet. Shush.
1214
01:07:07,720 --> 01:07:09,221
This is Mr Krausemeyer, gentlemen.
1215
01:07:09,698 --> 01:07:12,479
Gentlemen, I am delighted
to make your acquaintance.
1216
01:07:13,111 --> 01:07:15,698
Won't you sit down?
─ Oh, excuse me.
1217
01:07:17,016 --> 01:07:18,850
Excuse me, I forgot
you can't get in here.
1218
01:07:19,201 --> 01:07:21,216
Mr Krausemeyer, we want
to buy your company.
1219
01:07:21,549 --> 01:07:23,854
Yah? That's very, very nice.
1220
01:07:24,733 --> 01:07:26,426
And what will you pay for it?
1221
01:07:26,726 --> 01:07:28,525
Let me handle it, Pop. I'm an oilman.
1222
01:07:29,732 --> 01:07:31,482
I'll give you four dollars a share.
1223
01:07:31,737 --> 01:07:33,150
Ha, ha, ha ..
1224
01:07:33,540 --> 01:07:34,384
What's that?
1225
01:07:34,787 --> 01:07:35,545
That's ..
1226
01:07:35,966 --> 01:07:38,853
That's my Hañs. My offspring.
He heard your offer.
1227
01:07:40,201 --> 01:07:41,851
I'll give you five dollars a share.
1228
01:07:41,951 --> 01:07:43,843
Ha, ha, ha, ha ..
1229
01:07:44,377 --> 01:07:46,883
You see how silly that
all sounds to him.
1230
01:07:47,189 --> 01:07:48,917
You are giving my son the ha-ha's.
1231
01:07:50,336 --> 01:07:52,836
Well .. seven dollars a share.
1232
01:07:53,117 --> 01:07:54,218
Ha, ha ..
─ Shut up!
1233
01:07:55,392 --> 01:07:56,392
That's a deal.
1234
01:07:57,288 --> 01:08:00,160
Well, Mr Krausemeyer, I'm sorry you
are not going to be with us any longer.
1235
01:08:00,399 --> 01:08:01,183
Yes.
1236
01:08:02,760 --> 01:08:04,956
Thank you. That's very nice.
Did you hear what he said?
1237
01:08:06,166 --> 01:08:07,382
Well, now Mr Krausemeyer.
1238
01:08:07,781 --> 01:08:10,227
Before we close this deal, there
is one condition I'd like to make.
1239
01:08:10,913 --> 01:08:11,582
Uhoh.
1240
01:08:12,017 --> 01:08:14,011
Yeah? A condition, eh?
1241
01:08:14,762 --> 01:08:17,418
There is always a fly in the ointment.
1242
01:08:17,936 --> 01:08:19,295
What is the condition, please?
1243
01:08:19,395 --> 01:08:20,671
Why, that son of yours.
1244
01:08:20,942 --> 01:08:23,216
He's the kind of a man we would
like to have in our business.
1245
01:08:23,341 --> 01:08:26,600
True, keen, foresighted.
Now, we want him with us.
1246
01:08:26,941 --> 01:08:27,996
What .. him?
1247
01:08:29,134 --> 01:08:30,693
Well, really I couldn't spare him.
1248
01:08:31,369 --> 01:08:33,289
He is the backbone of my business.
1249
01:08:34,532 --> 01:08:36,713
Well, I realize that.
But we need him too.
1250
01:08:37,085 --> 01:08:39,858
Now, we'll .. pay him $200 a week.
1251
01:08:40,955 --> 01:08:42,529
You'll pay him $200 a week?
1252
01:08:44,681 --> 01:08:46,195
Well, make it $300.
1253
01:08:46,916 --> 01:08:48,441
Don't laugh, Pop. It's a deal.
1254
01:08:49,097 --> 01:08:50,440
Fine .. fine.
1255
01:08:50,577 --> 01:08:52,794
Come right over to the office.
We'll sign the contract now.
1256
01:08:52,894 --> 01:08:54,459
Well, thank you.
─ Fine.
1257
01:08:54,766 --> 01:08:56,354
Good day, Mr Krausemeyer.
─ Good day.
1258
01:08:58,401 --> 01:09:00,316
Oh, Krause, I'm so happy.
1259
01:09:00,677 --> 01:09:01,721
Well you should be.
1260
01:09:02,774 --> 01:09:04,276
You are a smart girl.
1261
01:09:05,168 --> 01:09:07,505
Mr Krausemeyer.
I don't know how to thank you.
1262
01:09:08,006 --> 01:09:09,846
Don't mention it.
You know, I like you.
1263
01:09:10,161 --> 01:09:11,711
Really, now. I like you.
1264
01:09:12,056 --> 01:09:13,529
There is a vacancy in my business.
1265
01:09:13,701 --> 01:09:16,743
And now that my son has turned
out to be an oilcan .. an oilman.
1266
01:09:16,843 --> 01:09:19,393
How would you like to have his job?
─ Nothing I would like better.
1267
01:09:19,493 --> 01:09:21,240
I won't say how much
I'm going to pay you.
1268
01:09:21,340 --> 01:09:23,643
Because somebody might laugh
and I would have to pay you more.
1269
01:09:25,197 --> 01:09:26,558
I've learnt a lesson today.
1270
01:09:26,901 --> 01:09:29,745
A man isn't always a jackass
because he laughs like one.
1271
01:09:33,038 --> 01:09:34,741
Ladies .. and gentlemen.
1272
01:09:36,375 --> 01:09:39,024
It is a great pleasure that you
are all here with me tonight.
1273
01:09:39,124 --> 01:09:41,938
To help celebrate the great
success of my son, Hañs.
1274
01:09:42,497 --> 01:09:44,297
Hañs .. you should feel proud.
1275
01:09:44,828 --> 01:09:46,990
This supper tonight is
a compliment to you.
1276
01:09:47,335 --> 01:09:49,057
Krause, that's a great boy you got.
1277
01:09:49,397 --> 01:09:52,130
You bet your life. Well, why wouldn't
he be? He takes after his father.
1278
01:09:53,424 --> 01:09:55,016
And what of me?
1279
01:09:55,805 --> 01:09:57,510
Am I a nobody in this family?
1280
01:09:57,683 --> 01:09:58,659
Listen mother.
1281
01:09:58,929 --> 01:10:02,866
I am the walls and the roof.
But you are the foundations.
1282
01:10:05,470 --> 01:10:06,245
Pat.
1283
01:10:07,915 --> 01:10:09,821
Kay has gone to Paris to get a divorce.
1284
01:10:10,318 --> 01:10:11,721
Really? How interesting.
1285
01:10:13,784 --> 01:10:16,827
I'd hoped you would .. well, I mean ..
1286
01:10:17,420 --> 01:10:19,918
Oh Pat, we've known
each other a long time.
1287
01:10:21,073 --> 01:10:25,122
And, well .. I think we see
things quite a bit alike.
1288
01:10:25,571 --> 01:10:26,783
Don't you?
─ Oh sure.
1289
01:10:28,867 --> 01:10:31,380
Well .. Pat ..
1290
01:10:31,819 --> 01:10:32,435
I ..
1291
01:10:32,856 --> 01:10:35,754
Nick .. by any chance are
trying to tell me you love me?
1292
01:10:37,031 --> 01:10:38,652
Uhuh.
─ I thought so.
1293
01:10:39,563 --> 01:10:42,324
Do you think you can have your mind made
up by the time we get to the corner?
1294
01:10:42,818 --> 01:10:45,160
Why the corner?
We've got a streetlight.
1295
01:10:46,208 --> 01:10:47,297
Oh Pat ..
1296
01:11:20,993 --> 01:11:24,467
T-G
106274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.