All language subtitles for [eng] Parallel Love ep 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:26,942 --> 00:00:28,950 ♪The photos I look at before I sleep♪ 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,040 ♪Become the faces I see in my dream♪ 4 00:00:31,373 --> 00:00:33,838 ♪With a constant yearning to see you again♪ 5 00:00:33,839 --> 00:00:35,657 ♪I blundered through time in a daze♪ 6 00:00:35,917 --> 00:00:38,244 ♪Let's reminisce about our past♪ 7 00:00:38,245 --> 00:00:40,374 ♪Come back to me♪ 8 00:00:40,375 --> 00:00:42,538 ♪Let's go back in time. A long, long time ago♪ 9 00:00:42,539 --> 00:00:44,391 ♪I only wish my wildest dream comes true♪ 10 00:00:44,392 --> 00:00:46,336 ♪Let's go back to the beginning of everything♪ 11 00:00:46,337 --> 00:00:48,773 ♪We can't replace all those yesterdays that we've lost♪ 12 00:00:48,774 --> 00:00:51,242 ♪It's more like an adventure♪ 13 00:00:51,243 --> 00:00:53,399 ♪We look forward to staying the same for eternity♪ 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,649 ♪Let's reminisce about our past♪ 15 00:00:55,650 --> 00:00:57,697 ♪Come back to me♪ 16 00:00:57,698 --> 00:01:00,001 ♪Try to fill our hearts to the brim♪ 17 00:01:00,002 --> 00:01:03,265 ♪Till all that is left is a word of farewell♪ 18 00:01:03,266 --> 00:01:05,819 ♪Time moves like my train of thought♪ 19 00:01:05,820 --> 00:01:07,968 ♪It wafts into the distance along with the rays of light♪ 20 00:01:07,969 --> 00:01:10,162 ♪With your gifts♪ 21 00:01:10,163 --> 00:01:12,217 ♪Traveling back in time♪ 22 00:01:12,218 --> 00:01:14,224 ♪Our encounter is fated♪ 23 00:01:14,225 --> 00:01:16,605 ♪I see you again when I turn back time♪ 24 00:01:16,606 --> 00:01:20,129 ♪I wish to always stay by your side♪ 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,212 ♪If I can go back in time♪ 26 00:01:23,213 --> 00:01:25,368 ♪And see you again♪ 27 00:01:25,369 --> 00:01:27,551 ♪I'll smile as I say to you♪ 28 00:01:27,552 --> 00:01:29,567 ♪It has been a while♪ 29 00:01:29,568 --> 00:01:33,932 ♪I wonder if you're calling out to me internally♪ 30 00:01:33,933 --> 00:01:36,244 ♪Or if you believe that love♪ 31 00:01:36,245 --> 00:01:39,454 ♪Can transcend everything♪ 32 00:01:49,920 --> 00:01:55,480 "Parallel Love" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 33 00:01:57,400 --> 00:02:00,460 Episode 3 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 34 00:02:08,360 --> 00:02:10,679 Get ready, one, two, three. 35 00:02:14,279 --> 00:02:16,119 What is happening? Blackout? 36 00:02:18,950 --> 00:02:24,711 ♪Reluctant to miss the moment when we passed by each other♪ 37 00:02:24,800 --> 00:02:26,670 ♪I stand at the corner of the street.♪ 38 00:02:26,679 --> 00:02:27,679 What...What is... 39 00:02:27,750 --> 00:02:29,711 ♪Looking at your back, I think quietly♪ 40 00:02:29,750 --> 00:02:32,777 ♪You asked me to stay♪ 41 00:02:32,844 --> 00:02:34,180 ♪As rain falls, I can't hear you anymore♪ 42 00:02:34,180 --> 00:02:35,460 So great. 43 00:02:36,266 --> 00:02:39,911 ♪I only remember you said it♪ 44 00:02:40,919 --> 00:02:42,039 Welcome everyone 45 00:02:42,039 --> 00:02:44,919 for attending the wedding of Mr. Zhang and Miss. Sun. 46 00:02:49,759 --> 00:02:50,440 Everybody. 47 00:02:50,559 --> 00:02:52,119 The fireworks show just now 48 00:02:52,119 --> 00:02:53,440 is a blessing and surprise 49 00:02:53,880 --> 00:02:56,639 for the newlyweds from Leisure Hotel. 50 00:02:56,919 --> 00:02:57,960 I would like to announce that 51 00:02:58,360 --> 00:03:00,039 the wedding ceremony officially starts now. 52 00:03:03,240 --> 00:03:05,679 Let's have a big round of applause 53 00:03:06,039 --> 00:03:10,000 to welcome the beautiful bride. 54 00:03:12,199 --> 00:03:12,919 Leave it to you now. 55 00:03:18,720 --> 00:03:19,440 So beautiful. 56 00:03:24,720 --> 00:03:25,839 Look, up there. 57 00:03:27,520 --> 00:03:30,000 Next, I would like to invite the newlyweds 58 00:03:30,000 --> 00:03:31,800 to exchange vows. 59 00:03:37,520 --> 00:03:39,360 So you've already prepared for it earlier? 60 00:03:40,639 --> 00:03:41,639 Of course. 61 00:03:42,360 --> 00:03:43,960 This is all about the experience. 62 00:03:43,960 --> 00:03:46,119 A boss is always your boss after all. 63 00:03:46,360 --> 00:03:47,360 How is it, assistant Lin? 64 00:03:47,520 --> 00:03:49,759 Now you know how capable I am? 65 00:03:49,759 --> 00:03:51,600 We are finally married. 66 00:03:52,639 --> 00:03:54,559 President Jiao, you are the best. 67 00:03:55,919 --> 00:03:57,320 Fortunately, I am here today. 68 00:03:57,919 --> 00:04:00,600 Look, the bride is crying. 69 00:04:00,720 --> 00:04:02,600 She almost forgot her wedding vow. 70 00:04:02,880 --> 00:04:03,839 And my dad, 71 00:04:03,839 --> 00:04:05,440 it has been a long time since he was so happy last time. 72 00:04:06,000 --> 00:04:07,279 Not a single flaw 73 00:04:07,279 --> 00:04:08,960 is found by President Li. 74 00:04:10,240 --> 00:04:10,800 Don't worry. 75 00:04:12,160 --> 00:04:14,119 You have credit for work today. 76 00:04:16,959 --> 00:04:18,119 This is your reward. 77 00:04:18,760 --> 00:04:19,720 Hold it. 78 00:04:23,760 --> 00:04:25,839 I saw you eating chocolate yesterday. 79 00:04:26,519 --> 00:04:27,920 You even forgot to run away. 80 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 This is your reward. 81 00:04:30,359 --> 00:04:31,119 President Jiao. 82 00:04:31,880 --> 00:04:33,040 Don't thank me. 83 00:04:33,720 --> 00:04:35,040 Don't worship me either. 84 00:04:35,359 --> 00:04:37,000 I know I am very handsome now. 85 00:04:40,079 --> 00:04:40,720 President Jiao. 86 00:04:40,839 --> 00:04:42,959 This is the wedding candy given by the newlyweds. 87 00:04:43,279 --> 00:04:44,959 Is it suitable for giving me as a gift? 88 00:04:45,079 --> 00:04:46,279 As long as it is chocolate. 89 00:04:46,279 --> 00:04:47,519 No need to care about where it comes from. 90 00:04:47,519 --> 00:04:48,720 Share happiness. 91 00:05:22,200 --> 00:05:23,959 You haven't eaten any chocolate ever since you broke up, right? 92 00:05:29,640 --> 00:05:30,359 Yes. 93 00:05:30,760 --> 00:05:32,920 I haven't eaten chocolate since I broke up. 94 00:05:35,160 --> 00:05:36,480 Why is it so sweet? 95 00:05:37,320 --> 00:05:39,440 President Jiao, you haven't eaten chocolate before either? 96 00:05:39,760 --> 00:05:41,200 Chocolate is originally sweet. 97 00:05:42,119 --> 00:05:43,279 Of course, I know. 98 00:05:44,760 --> 00:05:46,880 Never mind, I'll just drink champagne. 99 00:05:53,239 --> 00:05:53,920 Anyway. 100 00:05:54,760 --> 00:05:55,760 Seriously, 101 00:05:56,320 --> 00:05:57,920 although you are fairly pretty 102 00:05:57,920 --> 00:05:58,920 and grumpy, 103 00:05:59,279 --> 00:06:01,559 why did he push you to a dead end? 104 00:06:03,119 --> 00:06:04,880 What do you plan to do in the future? 105 00:06:17,399 --> 00:06:18,359 What are you doing? 106 00:06:19,119 --> 00:06:20,320 Are you going to cry 107 00:06:20,320 --> 00:06:21,359 because of my words? 108 00:06:22,839 --> 00:06:24,480 I can't stand women crying. 109 00:06:26,160 --> 00:06:26,920 Let me hold this for you. 110 00:06:27,320 --> 00:06:28,559 Tell me, what's wrong? 111 00:06:32,559 --> 00:06:33,959 What's wrong with you? 112 00:06:36,160 --> 00:06:37,640 I am so sleepy. 113 00:06:56,519 --> 00:06:58,160 You got drunk with just a glass of champagne. 114 00:06:59,720 --> 00:07:01,359 You are really lousy. 115 00:07:16,119 --> 00:07:17,119 I say this in advance. 116 00:07:17,679 --> 00:07:19,040 I'm afraid that you will catch a cold. 117 00:07:19,160 --> 00:07:21,239 Don't frown with me after waking up. 118 00:07:25,480 --> 00:07:29,519 Let's invite the bride's best friends to come to the stage for a group photo. 119 00:07:33,399 --> 00:07:34,480 Congratulations. 120 00:07:48,020 --> 00:07:50,580 ♪Time moves like my train of thought♪ 121 00:07:50,580 --> 00:07:52,700 ♪It wafts into the distance along with the rays of light♪ 122 00:07:52,700 --> 00:07:54,900 ♪With your gifts♪ 123 00:07:54,900 --> 00:07:56,980 ♪Traveling back in time♪ 124 00:07:56,980 --> 00:07:58,980 ♪Our encounter is fated♪ 125 00:07:58,980 --> 00:08:01,340 ♪I see you again when I turn back time♪ 126 00:08:01,340 --> 00:08:04,860 ♪I wish to always stay by your side♪ 127 00:08:05,740 --> 00:08:07,980 ♪If I can go back in time♪ 128 00:08:07,980 --> 00:08:10,100 ♪And see you again♪ 129 00:08:10,100 --> 00:08:12,300 ♪I'll smile as I say to you♪ 130 00:08:12,300 --> 00:08:14,300 ♪It has been a while♪ 131 00:08:14,300 --> 00:08:18,700 ♪I wonder if you're calling out to me internally♪ 132 00:08:18,700 --> 00:08:20,980 ♪Or if you believe that love♪ 133 00:08:20,980 --> 00:08:24,220 ♪Can transcend everything♪ 134 00:08:41,000 --> 00:08:41,760 Woke up? 135 00:08:42,320 --> 00:08:43,719 Get up. 136 00:08:48,080 --> 00:08:49,359 Get up quickly. 137 00:08:49,840 --> 00:08:51,320 What are you doing? 138 00:08:54,559 --> 00:08:55,440 How did I come back? 139 00:08:55,760 --> 00:08:56,960 Why are we lying together? 140 00:08:57,000 --> 00:08:58,239 I carried you back. 141 00:08:58,520 --> 00:09:00,320 Why are you lying here after carrying me back? 142 00:09:00,440 --> 00:09:01,559 Can you just throw me on the sofa? 143 00:09:01,559 --> 00:09:03,559 I wanted to throw you on the sofa. 144 00:09:04,039 --> 00:09:05,520 I changed my clothes 145 00:09:05,599 --> 00:09:06,479 after I brought you back last night, 146 00:09:06,960 --> 00:09:08,000 I wanted to put you on my bed for a night 147 00:09:08,000 --> 00:09:09,520 since you looked pitiful. 148 00:09:09,880 --> 00:09:10,919 I didn't expect that 149 00:09:10,919 --> 00:09:12,119 you pushed me to one side immediately 150 00:09:12,119 --> 00:09:13,840 and pressed on me for the whole night, my arms feel sore now. 151 00:09:13,840 --> 00:09:15,760 I pressed on you? That's impossible. 152 00:09:15,760 --> 00:09:17,239 Can't you try to lose weight? 153 00:09:17,239 --> 00:09:18,520 You are so heavy, I can't move you at all. 154 00:09:18,520 --> 00:09:19,719 Really. 155 00:09:23,719 --> 00:09:26,239 Why are you acting like a victim? 156 00:09:26,359 --> 00:09:27,559 If you weren't pressing on me, 157 00:09:27,559 --> 00:09:28,840 why would I have to suffer? 158 00:09:31,840 --> 00:09:33,840 I don't know if I can play games tonight. 159 00:09:34,520 --> 00:09:35,479 Oh, my god. 160 00:09:39,039 --> 00:09:41,039 Please lose some weight. 161 00:09:54,559 --> 00:09:55,640 Since now we have time, 162 00:09:56,719 --> 00:09:57,640 let's talk about something. 163 00:10:00,559 --> 00:10:01,440 President Jiao, please say it. 164 00:10:03,640 --> 00:10:06,039 About your benefit of the staff dormitory, 165 00:10:06,520 --> 00:10:07,239 I rejected it already. 166 00:10:07,559 --> 00:10:08,359 I admit that 167 00:10:08,719 --> 00:10:10,159 it is my fault. 168 00:10:11,840 --> 00:10:13,799 But now the staff dormitory is full. 169 00:10:14,640 --> 00:10:16,200 With your tragic situation now, 170 00:10:16,559 --> 00:10:18,280 I am willing to take you in. 171 00:10:19,919 --> 00:10:22,359 As an act of kindness, 172 00:10:23,080 --> 00:10:24,000 I'll send you to work 173 00:10:24,239 --> 00:10:25,880 until one day your salary 174 00:10:25,880 --> 00:10:27,039 is enough for you to rent a house. 175 00:10:28,840 --> 00:10:32,960 What is he planning to do again? 176 00:10:34,719 --> 00:10:36,039 Thank you for being considerate. 177 00:10:44,880 --> 00:10:46,119 But... 178 00:10:54,080 --> 00:10:55,840 Rules for free-living. 179 00:10:57,640 --> 00:10:58,239 Firstly, 180 00:10:58,960 --> 00:11:00,039 I will only take you in for a month 181 00:11:00,159 --> 00:11:02,679 to avoid myself 182 00:11:02,760 --> 00:11:04,400 from any scandals again. 183 00:11:04,960 --> 00:11:06,119 After you receive your salary, 184 00:11:06,119 --> 00:11:07,239 you have to go rent a place to stay. 185 00:11:08,159 --> 00:11:08,719 Secondly, 186 00:11:09,320 --> 00:11:11,599 you are responsible for the cleaning and cooking housework at home. 187 00:11:12,520 --> 00:11:13,119 Thirdly, 188 00:11:13,559 --> 00:11:16,080 do not interrupt me when I am playing games. 189 00:11:16,320 --> 00:11:17,239 Fourth, 190 00:11:17,440 --> 00:11:18,840 this is also the most important point, 191 00:11:19,200 --> 00:11:20,719 do not secretly tell my father 192 00:11:20,719 --> 00:11:21,960 about my whereabouts. 193 00:11:22,200 --> 00:11:23,479 If there is any violation, 194 00:11:23,960 --> 00:11:26,039 I can make you homeless again. 195 00:11:26,559 --> 00:11:27,960 Let's add another one, President Jiao. 196 00:11:28,919 --> 00:11:29,679 Fifth, 197 00:11:30,239 --> 00:11:31,719 to protect President Jiao's reputation, 198 00:11:31,799 --> 00:11:33,479 do not let anyone know that 199 00:11:33,640 --> 00:11:35,320 I am staying at your house temporarily. 200 00:11:36,440 --> 00:11:37,000 Okay. 201 00:11:37,119 --> 00:11:38,159 I'm having the same thought as well. 202 00:11:41,780 --> 00:11:46,660 Rules for free-living 203 00:12:02,119 --> 00:12:03,880 What an insensible woman. 204 00:12:03,880 --> 00:12:05,840 I didn't even feel embarrassed yet. 205 00:12:05,840 --> 00:12:07,840 She was already so anxious to request keeping this matter as a secret. 206 00:12:09,840 --> 00:12:11,119 Looking at the situation, 207 00:12:11,239 --> 00:12:12,159 Jiao Yang 208 00:12:12,159 --> 00:12:13,599 is certainly going to become the president. 209 00:12:14,440 --> 00:12:16,239 But now my phone is out of battery. 210 00:12:17,000 --> 00:12:18,840 How can people contact me 211 00:12:19,640 --> 00:12:21,200 even if I completed the task ahead of time? 212 00:12:21,599 --> 00:12:23,599 Stop dreaming, you can't go back. 213 00:12:26,640 --> 00:12:27,400 What? 214 00:12:28,119 --> 00:12:29,679 The situation you encountered 215 00:12:29,840 --> 00:12:32,159 meets the basic conditions of a love break. 216 00:12:33,000 --> 00:12:34,359 I guess your rental wasn't expired, 217 00:12:34,960 --> 00:12:36,559 you were driven out by your boyfriend, right? 218 00:12:39,520 --> 00:12:40,440 How was it? 219 00:12:40,719 --> 00:12:42,359 I guessed it correctly, right? 220 00:12:43,200 --> 00:12:46,320 I had eight girlfriends previously. 221 00:12:46,320 --> 00:12:47,640 I am pretty clear of 222 00:12:48,159 --> 00:12:49,400 what a man is thinking about. 223 00:12:49,960 --> 00:12:51,919 But I assumed that he is not a good person too 224 00:12:51,919 --> 00:12:53,440 since he drove you out of the house. 225 00:12:54,000 --> 00:12:54,919 Be optimistic. 226 00:12:56,559 --> 00:12:57,599 I'm sorry. 227 00:12:57,960 --> 00:12:59,159 You think too much. 228 00:12:59,880 --> 00:13:00,840 It's normal 229 00:13:01,159 --> 00:13:01,880 to deny it. 230 00:13:02,400 --> 00:13:04,640 I understand, I understand. 231 00:13:20,239 --> 00:13:21,919 President Jiao, aren't we going to work? 232 00:13:21,919 --> 00:13:23,000 Why do we come to the mall? 233 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 Are you planning to keep on using 234 00:13:24,200 --> 00:13:25,400 the disposable product in my house? 235 00:13:25,400 --> 00:13:25,880 Let's go. 236 00:13:26,239 --> 00:13:27,919 But we are almost late. 237 00:13:28,159 --> 00:13:30,719 Don't worry, I know you don't have any money. 238 00:13:31,159 --> 00:13:32,840 I will give you some employee benefits in advance. 239 00:13:37,679 --> 00:13:38,320 Miss. 240 00:13:38,960 --> 00:13:41,239 I don't care about the quality of your life. 241 00:13:41,359 --> 00:13:43,960 But your look will affect my aestheticism. 242 00:13:47,039 --> 00:13:47,679 Okay. 243 00:13:48,200 --> 00:13:49,679 You want to guard the car, right? 244 00:13:50,320 --> 00:13:51,520 Please pay the parking fee for me 245 00:13:51,520 --> 00:13:53,320 when the toll collector comes. 246 00:13:54,200 --> 00:13:54,960 You... 247 00:13:59,919 --> 00:14:02,280 So troublesome. 248 00:14:13,280 --> 00:14:14,320 President Jiao, I'm done. 249 00:14:15,440 --> 00:14:17,000 Following the rule No.3, 250 00:14:17,000 --> 00:14:18,919 do not disturb me when I am playing games. 251 00:14:21,039 --> 00:14:22,760 We are already one hour late. 252 00:14:22,840 --> 00:14:24,159 You are the boss or I am the boss? 253 00:14:24,159 --> 00:14:25,159 Wait for me aside. 254 00:14:25,719 --> 00:14:27,440 I just slightly changed my perspective on him. 255 00:14:27,440 --> 00:14:29,119 But immediately he managed to revert it. 256 00:14:33,640 --> 00:14:34,359 President Jiao. 257 00:14:34,559 --> 00:14:35,520 I'm sorry. 258 00:14:35,559 --> 00:14:37,119 I think the game is over. 259 00:14:39,359 --> 00:14:40,719 Can we go to checkout now? 260 00:15:01,280 --> 00:15:02,000 Assistant Lin. 261 00:15:02,440 --> 00:15:04,159 Did you take it with your eyes closed? 262 00:15:04,359 --> 00:15:05,719 This toothbrush is bad. 263 00:15:06,400 --> 00:15:07,799 It is designed with no layering. 264 00:15:08,119 --> 00:15:10,440 The toothpaste and toothbrush can't fit each other perfectly. 265 00:15:10,440 --> 00:15:12,520 It is ineffective for cleaning the teeth. 266 00:15:13,320 --> 00:15:13,919 Change it. 267 00:15:21,760 --> 00:15:22,719 Change this cup too. 268 00:15:23,280 --> 00:15:25,479 It doesn't match the style of my bathroom. 269 00:15:25,760 --> 00:15:26,440 Change again. 270 00:15:26,919 --> 00:15:28,039 Are you fooling me around? 271 00:15:35,840 --> 00:15:36,359 President Jiao. 272 00:15:37,159 --> 00:15:38,559 I am staying for one month only. 273 00:15:38,559 --> 00:15:40,400 If you don't want to be absent from work, 274 00:15:40,400 --> 00:15:41,640 do it as soon as possible. 275 00:15:42,159 --> 00:15:43,599 And Assistant Lin, did you forget about 276 00:15:44,359 --> 00:15:45,960 your trial period of three months? 277 00:15:46,440 --> 00:15:48,599 You're to be expelled if you're absent from work without a reason. 278 00:15:51,159 --> 00:15:53,280 You must choose a soft bamboo charcoal nano toothbrush. 279 00:15:53,280 --> 00:15:55,559 It matches the colour of the basin of my house. 280 00:15:57,520 --> 00:15:58,840 Got it, President Jiao. 281 00:16:02,039 --> 00:16:02,919 Trying to fight with me? 282 00:16:04,080 --> 00:16:05,400 Hello, hello, sorry. 283 00:16:05,400 --> 00:16:07,840 Where is the soft bamboo charcoal nano toothbrush? 284 00:16:07,960 --> 00:16:08,599 Over there. 285 00:16:08,599 --> 00:16:10,039 Thank you very much. 286 00:16:21,559 --> 00:16:23,080 Oh, my god. 287 00:16:23,200 --> 00:16:25,840 How do I give something to a female subordinate? 288 00:16:30,840 --> 00:16:31,919 President Jiao, let's go. 289 00:16:33,400 --> 00:16:34,440 Assistant Lin. 290 00:16:34,719 --> 00:16:36,280 I just bought a box of chewing gum. 291 00:16:36,280 --> 00:16:37,640 Please get it for me. 292 00:16:40,760 --> 00:16:43,119 President Jiao, I have it here. 293 00:16:43,960 --> 00:16:45,159 I suddenly don't want to eat it anymore. 294 00:16:45,359 --> 00:16:46,000 Forget it. 295 00:16:48,119 --> 00:16:49,520 Damn this Xin. 296 00:16:49,520 --> 00:16:52,479 Who made him put the chewing gum there? 297 00:16:56,239 --> 00:16:57,000 This is your reward. 298 00:16:58,599 --> 00:16:59,640 What is this? 299 00:17:00,000 --> 00:17:01,159 Open it yourself. 300 00:17:01,960 --> 00:17:03,640 Tell me what it is first. 301 00:17:04,400 --> 00:17:05,319 Never mind if you don't want it. 302 00:17:05,319 --> 00:17:06,959 I am now taking back your gift. 303 00:17:06,959 --> 00:17:07,959 -No, no, no. -I'll take it back. 304 00:17:07,959 --> 00:17:09,560 -I'll take a look. -I'm not giving it to you anymore. 305 00:17:13,239 --> 00:17:14,119 What is this? 306 00:17:25,599 --> 00:17:26,839 What do you mean? 307 00:17:28,520 --> 00:17:31,119 I saw your feet are hurt. 308 00:17:31,359 --> 00:17:32,800 Then, this is a giveaway 309 00:17:33,119 --> 00:17:35,520 from the supermarket's promotion. 310 00:17:36,199 --> 00:17:37,439 Just give it to you 311 00:17:37,439 --> 00:17:38,959 as your employee benefit. 312 00:17:43,359 --> 00:17:44,599 I don't want it. 313 00:17:45,920 --> 00:17:47,880 Are you sure what you are saying now? 314 00:17:48,280 --> 00:17:48,920 This is... 315 00:17:49,640 --> 00:17:51,119 This is a gift from me. 316 00:17:51,119 --> 00:17:52,239 I give it to you. 317 00:17:52,239 --> 00:17:54,119 It's eleven already, hurry and go to the company. 318 00:17:54,439 --> 00:17:55,680 Can we stop discussing 319 00:17:55,680 --> 00:17:57,640 a pair of sneaker that an eighteen-year-old girl favors here? 320 00:17:58,880 --> 00:18:00,599 Are you saying that my aestheticism is childish? 321 00:18:00,880 --> 00:18:02,199 Are you serious? 322 00:18:02,239 --> 00:18:04,239 This is the best-selling model of the year. 323 00:18:04,239 --> 00:18:04,760 I... 324 00:18:04,760 --> 00:18:06,439 Yes, it is childish and dumb. 325 00:18:06,479 --> 00:18:07,239 Would you please send it 326 00:18:07,239 --> 00:18:08,560 to your peers? 327 00:18:08,560 --> 00:18:09,239 Thank you. 328 00:18:14,359 --> 00:18:14,959 Get off. 329 00:18:16,439 --> 00:18:17,119 Get off! 330 00:18:18,959 --> 00:18:19,800 Faster! 331 00:18:35,959 --> 00:18:36,920 Hello, Xin. 332 00:18:37,599 --> 00:18:38,959 Come to me within five minutes. 333 00:18:38,959 --> 00:18:41,400 I will give you a pair of 334 00:18:41,400 --> 00:18:42,439 limited edition sneakers from Jiao Yang. 335 00:18:43,160 --> 00:18:43,719 Bye. 336 00:18:50,880 --> 00:18:52,880 Grandma, I miss you so much. 337 00:19:11,160 --> 00:19:12,719 The patient had a stroke. 338 00:19:12,719 --> 00:19:14,640 Her brain nerve is damaged. 339 00:19:14,920 --> 00:19:16,119 For a long time, 340 00:19:16,119 --> 00:19:18,359 she will maintain this state. 341 00:19:18,680 --> 00:19:20,640 She's unconscious when you communicate with her. 342 00:19:21,640 --> 00:19:22,359 In the medical field, 343 00:19:22,359 --> 00:19:24,400 we named this situation 344 00:19:24,400 --> 00:19:25,199 as vegetative. 345 00:19:28,239 --> 00:19:29,119 Grandma. 346 00:19:29,479 --> 00:19:30,760 The child's parents are gone. 347 00:19:30,760 --> 00:19:31,800 I was late. 348 00:19:31,839 --> 00:19:33,119 So pity. 349 00:19:35,560 --> 00:19:36,439 Jun. 350 00:19:36,719 --> 00:19:38,599 Let grandma take care of you. 351 00:19:47,959 --> 00:19:48,599 You... 352 00:19:48,959 --> 00:19:51,520 You...talk to me. 353 00:19:55,400 --> 00:19:59,520 I...I will accompany you more. 354 00:19:59,719 --> 00:20:01,239 I will accompany you more. 355 00:20:02,199 --> 00:20:03,920 Wake up, Grandma. 356 00:20:04,199 --> 00:20:05,920 Wake up. 357 00:20:07,119 --> 00:20:08,719 Please wake up, I will accompany you more. 358 00:20:11,239 --> 00:20:13,359 Grandma, I will accompany you more. 359 00:20:15,119 --> 00:20:17,239 I am working outside, Grandma. 360 00:20:17,719 --> 00:20:19,640 The boss is satisfied with my work. 361 00:20:20,079 --> 00:20:21,160 Who am I? 362 00:20:21,400 --> 00:20:23,199 Your granddaughter 363 00:20:23,199 --> 00:20:24,640 is the best among these graduates, right? 364 00:20:26,119 --> 00:20:28,239 You are the best graduate? 365 00:20:30,239 --> 00:20:32,119 Do you know you are getting fired? 366 00:20:33,439 --> 00:20:34,160 Sorry, leader. 367 00:20:34,160 --> 00:20:35,199 I really have an emergency. 368 00:20:35,199 --> 00:20:36,680 Can I apply for leave when I am back? 369 00:20:36,680 --> 00:20:37,560 I beg you. 370 00:20:38,560 --> 00:20:39,359 No need. 371 00:20:40,520 --> 00:20:41,319 Lin Wei Jun. 372 00:20:41,680 --> 00:20:42,959 You are fired. 373 00:20:45,520 --> 00:20:46,520 That day, 374 00:20:46,839 --> 00:20:48,560 not only I didn't receive the notification of permanent employment 375 00:20:48,560 --> 00:20:49,560 that I have long-awaited, 376 00:20:50,319 --> 00:20:52,040 but I also lost my family member 377 00:20:52,160 --> 00:20:53,760 who treated me the best in the world. 378 00:20:55,359 --> 00:20:56,400 25th. 379 00:20:59,719 --> 00:21:00,920 Since I am back, 380 00:21:01,560 --> 00:21:03,040 I will definitely change all these. 381 00:21:04,160 --> 00:21:04,719 Grandma. 382 00:21:05,479 --> 00:21:06,160 This time, 383 00:21:07,199 --> 00:21:08,719 I will never let anything happen to you again. 384 00:21:18,160 --> 00:21:20,040 President Jiao, I would like to tell you. 385 00:21:20,359 --> 00:21:22,359 This pair of a globally limited edition of customized sneakers 386 00:21:22,640 --> 00:21:24,319 is indeed very unique. 387 00:21:24,520 --> 00:21:25,800 But, 388 00:21:25,880 --> 00:21:27,640 the size may be a bit too small for me. 389 00:21:27,760 --> 00:21:28,640 Describe this pair of sneakers 390 00:21:28,839 --> 00:21:29,920 with a word. 391 00:21:30,319 --> 00:21:30,800 Handsome. 392 00:21:30,800 --> 00:21:31,400 Two words. 393 00:21:31,560 --> 00:21:32,160 Very perfect. 394 00:21:32,160 --> 00:21:32,839 Four words. 395 00:21:32,959 --> 00:21:33,719 It is so impeccable. 396 00:21:34,760 --> 00:21:36,400 But when I took this pair of sneakers 397 00:21:36,400 --> 00:21:38,160 to give it to that woman just now... 398 00:21:38,160 --> 00:21:40,040 President Jiao, you gave a gift to a woman? 399 00:21:42,560 --> 00:21:43,640 Don't be loud. 400 00:21:47,479 --> 00:21:50,280 I saw her feet were hurt. 401 00:21:50,439 --> 00:21:51,640 So I was trying to be kind. 402 00:21:52,199 --> 00:21:54,479 I said it was a giveaway from the supermarket promotion. 403 00:21:54,760 --> 00:21:56,640 She rejected it. 404 00:21:56,640 --> 00:21:57,920 President Jiao, you gave a gift to her 405 00:21:57,920 --> 00:21:58,959 and you got rejected? 406 00:22:00,520 --> 00:22:01,640 Did I ask you to repeat it? 407 00:22:02,640 --> 00:22:05,040 President Jiao, why don't you just say that 408 00:22:05,040 --> 00:22:05,920 it was a gift from you. 409 00:22:05,920 --> 00:22:07,119 How could I do that? 410 00:22:07,640 --> 00:22:08,719 How embarrassing it is if other people know that 411 00:22:09,119 --> 00:22:10,640 I sent a pair of sneakers to an assistant 412 00:22:11,119 --> 00:22:12,359 as a boss. 413 00:22:13,319 --> 00:22:15,000 But comparing with that, 414 00:22:15,000 --> 00:22:17,359 it is more embarrassing that it was your first time 415 00:22:17,359 --> 00:22:18,199 sending a gift to a girl, 416 00:22:18,239 --> 00:22:19,199 and yet you got rejected. 417 00:22:19,319 --> 00:22:20,359 What are you talking about? 418 00:22:22,119 --> 00:22:23,959 President Jiao, I meant 419 00:22:24,479 --> 00:22:26,040 it is fine if she didn't want it. 420 00:22:26,439 --> 00:22:27,880 I'll help you return it to the store. 421 00:22:27,959 --> 00:22:28,680 No way. 422 00:22:30,760 --> 00:22:31,959 This is my first time 423 00:22:32,359 --> 00:22:33,880 to give something to a woman. 424 00:22:34,040 --> 00:22:35,160 My reputation will be tarnished 425 00:22:36,119 --> 00:22:37,160 if people know about this. 426 00:22:38,079 --> 00:22:38,920 President Jiao. 427 00:22:39,400 --> 00:22:42,040 Maybe she doesn't need this pair of sneakers? 428 00:22:42,640 --> 00:22:44,119 You know nothing. 429 00:22:44,760 --> 00:22:46,439 The key point is not this pair of sneakers. 430 00:22:46,719 --> 00:22:48,959 The key point is that it was a gift from me. 431 00:22:49,040 --> 00:22:50,640 Even if she doesn't wear it 432 00:22:50,839 --> 00:22:51,599 and put it at a corner, 433 00:22:52,000 --> 00:22:53,439 it is also an artwork. 434 00:22:57,040 --> 00:22:59,839 But she rejected it without hesitation. 435 00:23:01,119 --> 00:23:01,640 Fine. 436 00:23:02,520 --> 00:23:05,239 I will make her beg me 437 00:23:05,560 --> 00:23:07,040 to give this pair of sneakers to her. 438 00:23:10,820 --> 00:23:12,620 25th, August 439 00:23:21,199 --> 00:23:22,479 -Hi, President Jiao. -Hi, President Jiao. 440 00:23:22,640 --> 00:23:23,319 President Jiao. 441 00:23:23,560 --> 00:23:25,920 Everyone in the company already knew about the rooftop wedding yesterday. 442 00:23:25,920 --> 00:23:27,560 President Jiao is indeed 443 00:23:27,560 --> 00:23:28,920 very well experienced. 444 00:23:30,760 --> 00:23:33,239 Of course, thanks to Assistant Lin too. 445 00:23:34,920 --> 00:23:35,560 Assistant Lin. 446 00:23:35,959 --> 00:23:37,839 I have something to discuss with Secretary Yan. 447 00:23:37,839 --> 00:23:39,599 Can you get us two cups of coffee? 448 00:23:40,319 --> 00:23:41,479 Okay. 449 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 President Jiao, is there anything else? 450 00:23:55,319 --> 00:23:56,359 I just remembered. 451 00:23:56,880 --> 00:23:58,680 Secretary Yan can't sleep well. 452 00:23:58,680 --> 00:23:59,520 He can't drink coffee. 453 00:23:59,560 --> 00:24:01,599 Please get him a glass of milk instead. 454 00:24:04,079 --> 00:24:04,599 Go. 455 00:24:06,160 --> 00:24:06,959 Okay, no problem. 456 00:24:12,000 --> 00:24:13,719 Secretary Yan, please drink. 457 00:24:13,920 --> 00:24:14,520 Thank you. 458 00:24:16,199 --> 00:24:18,000 The colour of my cup is not nice. 459 00:24:18,000 --> 00:24:19,560 Can you help me get another one? 460 00:24:20,319 --> 00:24:21,199 Okay, no problem. 461 00:24:25,719 --> 00:24:26,319 It is cold. 462 00:24:26,359 --> 00:24:27,359 Get me a hot one. 463 00:24:29,400 --> 00:24:30,719 President Jiao, I can't drink this. 464 00:24:30,719 --> 00:24:31,880 Why you can't drink. 465 00:24:31,959 --> 00:24:33,560 I am drinking with you. 466 00:24:34,000 --> 00:24:35,359 President Jiao, how about you try this cup? 467 00:24:35,439 --> 00:24:36,239 Just right. 468 00:24:37,560 --> 00:24:39,400 Secretary Yan would like to have another cup of milk. 469 00:24:41,959 --> 00:24:42,880 What are you doing? 470 00:24:42,920 --> 00:24:44,520 Didn't you just say you were thirsty? 471 00:24:44,520 --> 00:24:45,239 Drink quickly. 472 00:24:45,239 --> 00:24:45,880 President Jiao, I... 473 00:24:45,880 --> 00:24:46,959 Don't let Assistant Lin stand here. 474 00:24:47,119 --> 00:24:48,359 Drink it, quickly finish it. 475 00:24:53,040 --> 00:24:53,560 Refill it. 476 00:24:54,000 --> 00:24:54,520 Okay. 477 00:25:08,119 --> 00:25:08,719 Refill it. 478 00:25:16,520 --> 00:25:17,719 President Jiao, your coffee. 479 00:25:19,160 --> 00:25:20,439 Secretary Yan, your cup of milk. 480 00:25:20,880 --> 00:25:21,599 Thank you. 481 00:25:23,719 --> 00:25:24,560 Assistant Lin. 482 00:25:24,920 --> 00:25:25,800 Aren't you tired? 483 00:25:27,160 --> 00:25:27,719 No. 484 00:25:28,520 --> 00:25:30,040 President Jiao, do you any thing else want me to do? 485 00:25:31,880 --> 00:25:33,280 Okay, I'll go out first. 486 00:25:37,599 --> 00:25:40,160 President Jiao, did you drink too much black coffee? 487 00:25:40,319 --> 00:25:42,160 I wanted to tell you from the beginning 488 00:25:42,319 --> 00:25:44,079 that I am intolerant to lactose. 489 00:25:44,239 --> 00:25:45,359 As soon as I drink milk, I will... 490 00:25:46,839 --> 00:25:48,040 I'm going to get diarrhoea. 491 00:26:04,239 --> 00:26:05,319 President Jiao. 492 00:26:05,479 --> 00:26:07,040 I think let's just forget about it. 493 00:26:07,560 --> 00:26:08,439 Hi, Ying Jun. 494 00:26:08,640 --> 00:26:09,680 Yes, it's me. 495 00:26:09,920 --> 00:26:11,319 Please inform Assistant Lin 496 00:26:11,680 --> 00:26:13,760 to go to the publicity department on the 45th floor 497 00:26:14,040 --> 00:26:15,800 and bring all the company's publicity project planning 498 00:26:15,800 --> 00:26:18,959 for the coming three months to my office. 499 00:26:20,079 --> 00:26:21,319 Right now, immediately. 500 00:26:21,520 --> 00:26:22,959 President Jiao, just give up. 501 00:26:22,959 --> 00:26:24,599 Assistant Lin is a fast runner. 502 00:26:24,599 --> 00:26:26,119 This trick is useless to her. 503 00:26:26,719 --> 00:26:28,599 Go to the electric control room, 504 00:26:28,599 --> 00:26:30,560 ask them to stop the elevator service under my command. 505 00:26:30,920 --> 00:26:31,560 President Jiao. 506 00:26:31,800 --> 00:26:34,119 There are twenty floors from here to the publicity department. 507 00:26:35,640 --> 00:26:36,920 Isn't she a fast runner? 508 00:26:42,359 --> 00:26:42,959 Chairman. 509 00:26:43,160 --> 00:26:44,359 This time, President Jiao did a good job 510 00:26:44,359 --> 00:26:45,839 on the event at Leisure Hotel. 511 00:26:45,839 --> 00:26:47,479 He didn't disappoint you. 512 00:26:48,560 --> 00:26:50,199 He finally works hard. 513 00:26:50,599 --> 00:26:51,560 Let's go to his office 514 00:26:51,760 --> 00:26:53,520 to see him first. 515 00:26:53,719 --> 00:26:54,319 Okay. 516 00:26:59,839 --> 00:27:01,640 President Jiao, the control room said 517 00:27:01,640 --> 00:27:03,599 currently only C1 elevator is working. 518 00:27:03,640 --> 00:27:04,239 President Jiao. 519 00:27:04,400 --> 00:27:06,319 Assistant Lin is already waiting for the elevator. 520 00:27:06,520 --> 00:27:07,959 The elevator number is C1. 521 00:27:08,239 --> 00:27:09,640 Okay, tell the control room 522 00:27:09,640 --> 00:27:11,199 to stop the elevator for only two minutes. 523 00:27:11,439 --> 00:27:13,199 I will recover the elevator service when she starts climbing the stairs. 524 00:27:24,319 --> 00:27:25,079 What happened? 525 00:27:25,199 --> 00:27:26,560 Maybe the elevator is out of service. 526 00:27:27,079 --> 00:27:27,520 Wait a moment. 527 00:27:27,520 --> 00:27:29,119 I'll make a call to the electric control room. 528 00:27:31,119 --> 00:27:32,119 Assistant Lin. 529 00:27:32,520 --> 00:27:33,719 President Jiao called and said 530 00:27:33,719 --> 00:27:35,119 that document is very important 531 00:27:35,319 --> 00:27:36,599 and he hopes to see it in ten minutes. 532 00:27:44,119 --> 00:27:45,040 Childish. 533 00:27:52,359 --> 00:27:54,079 I don't believe that you can bear it 534 00:27:54,079 --> 00:27:56,199 after climbing twenty floors of stairs. 535 00:27:57,040 --> 00:27:57,640 President Jiao, 536 00:27:57,800 --> 00:27:59,800 the electric control room said there are people in the elevator. 537 00:28:00,719 --> 00:28:02,079 Let them stay in the elevator 538 00:28:02,079 --> 00:28:03,760 for another 18 minutes. 539 00:28:03,760 --> 00:28:06,319 Tell them that the bonus will be doubled this month. 540 00:28:06,359 --> 00:28:06,920 Okay. 541 00:28:07,920 --> 00:28:08,719 Tell them that 542 00:28:08,719 --> 00:28:09,920 President Jiao asked them to stay in the elevator 543 00:28:09,920 --> 00:28:11,040 for a few more minutes. 544 00:28:11,119 --> 00:28:12,400 This month's bonus will be doubled. 545 00:28:16,319 --> 00:28:16,920 President Jiao. 546 00:28:17,319 --> 00:28:20,040 The chairman said he is very grateful for your generosity. 547 00:28:20,119 --> 00:28:21,119 But he didn't want to wait... 548 00:28:21,119 --> 00:28:22,359 He has to wait no matter how. 549 00:28:23,959 --> 00:28:24,760 Chairman? 550 00:28:25,959 --> 00:28:27,959 Open the door quickly and let the chairman out. 551 00:28:32,560 --> 00:28:34,520 President Jiao, the control room said that 552 00:28:34,520 --> 00:28:35,839 once the elevator service is disabled, 553 00:28:36,119 --> 00:28:39,040 it takes at least ten minutes to restart. 554 00:28:51,959 --> 00:28:52,839 Old rules. 555 00:28:53,640 --> 00:28:54,880 Let's play rock-paper-scissors. 556 00:28:55,079 --> 00:28:55,959 The loser 557 00:28:56,199 --> 00:28:57,520 will have to take the document and ask President Jiao to sign 558 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 to save him. 559 00:28:58,599 --> 00:29:01,400 Come, rock-paper-scissors! 560 00:29:03,560 --> 00:29:05,439 No way. 561 00:29:05,719 --> 00:29:06,359 Jiang Rou. 562 00:29:06,719 --> 00:29:09,000 It's time for you to show your loyalty to President Jiao. 563 00:29:16,119 --> 00:29:16,760 Assistant Lin. 564 00:29:17,839 --> 00:29:18,959 Chairman invited you to see him. 565 00:29:23,000 --> 00:29:23,479 Okay. 566 00:29:28,680 --> 00:29:30,040 Dad, don't work too hard. 567 00:29:31,439 --> 00:29:32,239 Chairman. 568 00:29:36,959 --> 00:29:37,719 Lin. 569 00:29:37,800 --> 00:29:39,280 I'll assign a job to you. 570 00:29:40,119 --> 00:29:40,800 Please say. 571 00:29:42,319 --> 00:29:43,439 Starting from today, 572 00:29:43,520 --> 00:29:44,520 I give you the right 573 00:29:44,920 --> 00:29:47,000 to supervise Jiao Yang's every action. 574 00:29:49,520 --> 00:29:50,400 Stand straight. 575 00:29:52,880 --> 00:29:54,640 If he makes another mistake again, 576 00:29:55,359 --> 00:29:56,280 I will fire you. 577 00:30:01,239 --> 00:30:02,599 His is such a troublesome. 578 00:30:02,719 --> 00:30:05,040 It will be strange if one day he doesn't get into any trouble. 579 00:30:05,760 --> 00:30:08,640 I won't be able to go back if I don't care about him. 580 00:30:08,760 --> 00:30:10,520 But, to supervise him, I... 581 00:30:11,000 --> 00:30:13,160 What's the difference between supervising him and torturing myself? 582 00:30:13,959 --> 00:30:15,119 Chairman, actually... 583 00:30:15,239 --> 00:30:16,880 President Jiao is an adult. 584 00:30:17,040 --> 00:30:18,199 His behavior, I... 585 00:30:20,439 --> 00:30:22,119 I'm afraid that I'm incompetent. 586 00:30:22,119 --> 00:30:23,359 Do you mean that 587 00:30:23,959 --> 00:30:25,280 you want to quit now? 588 00:30:26,760 --> 00:30:27,959 This is not what I meant. 589 00:30:28,280 --> 00:30:29,079 Good. 590 00:30:29,680 --> 00:30:31,560 We had a deal. 591 00:30:33,800 --> 00:30:35,920 It seems that not only I have to be a sister 592 00:30:37,000 --> 00:30:39,079 but also a mother. 593 00:30:50,119 --> 00:30:53,160 How could this kind of loser become the president? 594 00:30:54,760 --> 00:30:56,839 Can I really go back after three months? 595 00:31:14,199 --> 00:31:15,040 President Jiao. 596 00:31:15,359 --> 00:31:16,160 Where are you going? 597 00:31:17,760 --> 00:31:19,880 I want to go inspect the situation on each floor. 598 00:31:20,040 --> 00:31:21,520 It's none of your business, do your own work. 599 00:31:21,560 --> 00:31:22,640 I'll go with you. 600 00:31:23,719 --> 00:31:24,400 No need. 601 00:31:24,640 --> 00:31:25,560 You can do what you want. 602 00:31:26,040 --> 00:31:28,319 The chairman said I have to supervise... 603 00:31:29,040 --> 00:31:30,560 follow your every action. 604 00:31:34,160 --> 00:31:34,719 Okay. 605 00:31:40,439 --> 00:31:41,719 President Jiao, you are not going? 606 00:31:48,160 --> 00:31:49,119 Hello, K. 607 00:31:49,520 --> 00:31:50,839 Okay, stop rushing me, I'll come right away. 608 00:31:51,280 --> 00:31:51,800 Bye. 609 00:31:54,520 --> 00:31:56,160 Where is the hoverboard? 610 00:32:00,239 --> 00:32:01,520 It's not here. 611 00:32:08,760 --> 00:32:09,319 President Jiao. 612 00:32:11,280 --> 00:32:12,760 Who asked you to mess with my stuff? 613 00:32:13,880 --> 00:32:14,920 I heard that 614 00:32:14,920 --> 00:32:17,000 in order to avoid the chairman to suspect you 615 00:32:17,160 --> 00:32:18,239 skipping work, 616 00:32:18,239 --> 00:32:19,800 so you usually use this, right? 617 00:32:21,920 --> 00:32:22,439 You are looking for it? 618 00:32:22,640 --> 00:32:23,640 Are you going out this afternoon? 619 00:32:23,640 --> 00:32:24,800 Do you know if there is a meeting in the afternoon? 620 00:32:25,040 --> 00:32:26,079 If you drive, 621 00:32:26,280 --> 00:32:27,560 the security will tell the secretary. 622 00:32:27,640 --> 00:32:28,800 The secretary will inform the chairman. 623 00:32:29,079 --> 00:32:30,199 So you have to use the hoverboard 624 00:32:30,199 --> 00:32:31,599 to sneak away from the side door. 625 00:32:35,040 --> 00:32:36,319 Assistant Lin. 626 00:32:36,560 --> 00:32:38,319 You are really competent. 627 00:32:38,520 --> 00:32:40,479 Really? Thank you for your compliment. 628 00:32:41,239 --> 00:32:42,640 If it wasn't for me to go back, 629 00:32:42,640 --> 00:32:44,040 who wants to care about you? 630 00:32:46,560 --> 00:32:47,479 Where are you going? 631 00:32:47,479 --> 00:32:48,280 The restroom. 632 00:32:48,719 --> 00:32:50,319 Let's go together, I'll wait for you at the door. 633 00:32:50,479 --> 00:32:51,400 No need. 634 00:32:51,520 --> 00:32:52,239 Let's go together. 635 00:32:52,580 --> 00:32:53,580 Proposal 636 00:32:54,439 --> 00:32:56,199 Not bad, very efficient. 637 00:32:56,560 --> 00:32:59,040 Fill in the details later. 638 00:32:59,160 --> 00:33:01,239 Put it on my desk tomorrow before the work starts. 639 00:33:02,239 --> 00:33:02,760 Okay. 640 00:33:03,359 --> 00:33:05,920 You can ask Lin, the one with President Jiao. 641 00:33:06,640 --> 00:33:08,719 if you have any problem. 642 00:33:10,400 --> 00:33:11,160 Lin? 643 00:33:11,400 --> 00:33:13,640 Yes, the new assistant. 644 00:33:22,359 --> 00:33:23,239 Who is this? 645 00:33:23,520 --> 00:33:25,680 This is President Jiao's new assistant. 646 00:33:28,079 --> 00:33:30,119 Hello, I am Su Cheng Jun from the marketing department. 647 00:33:51,839 --> 00:33:54,160 It has been 20 minutes and she is still not leaving. 648 00:33:55,359 --> 00:33:56,160 President Jiao. 649 00:33:56,760 --> 00:33:59,119 Can I go out? 650 00:34:15,000 --> 00:34:15,840 No way. 651 00:34:16,199 --> 00:34:17,760 I can't just get fully controlled by her. 652 00:34:24,239 --> 00:34:26,919 I will show you how I'm going to fight back. 653 00:34:32,479 --> 00:34:33,479 President Jiao. 654 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 My cell phone! 655 00:34:57,959 --> 00:34:58,800 Assistant Lin. 656 00:34:58,879 --> 00:35:00,120 Why did you slip? 657 00:35:00,840 --> 00:35:02,439 I told you not to wear high heels. 658 00:35:02,479 --> 00:35:03,439 But you never listen. 659 00:35:03,959 --> 00:35:05,120 When you were studying, 660 00:35:05,120 --> 00:35:06,439 are you part of the basketball team? 661 00:35:06,439 --> 00:35:08,320 Your toss is quite accurate. 662 00:35:09,120 --> 00:35:10,320 What is this? 663 00:35:10,320 --> 00:35:11,360 How come I've never seen it before? 664 00:35:14,239 --> 00:35:14,840 Come. 665 00:35:18,000 --> 00:35:19,360 Nothing. 666 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 Is it something precious? 667 00:35:31,399 --> 00:35:32,719 I'll pay for your loss. 668 00:35:33,360 --> 00:35:35,040 I told you not to wear high heels. 669 00:35:35,040 --> 00:35:36,159 That's why you slipped. 670 00:35:36,239 --> 00:35:37,439 If you wear the sneakers that I gave you, 671 00:35:37,439 --> 00:35:39,120 there will be no such an accident, right? 672 00:35:39,560 --> 00:35:40,520 Are you listening? 673 00:35:55,919 --> 00:35:57,439 Your brain is useless anyway. 674 00:35:57,560 --> 00:35:59,560 I don't think it matters. 675 00:35:59,840 --> 00:36:01,600 Do you think that you can solve anything with money? 676 00:36:02,159 --> 00:36:02,800 You will compensate me? 677 00:36:03,080 --> 00:36:04,439 What are you going to compensate with? 678 00:36:04,879 --> 00:36:05,879 Do you know what that is? 679 00:36:06,159 --> 00:36:07,479 You have never seen it! 680 00:36:09,560 --> 00:36:11,040 You don't have to attack me personally. 681 00:36:11,159 --> 00:36:12,280 You are the one following me. 682 00:36:12,280 --> 00:36:13,760 Ridiculous, I following you? 683 00:36:13,959 --> 00:36:15,040 What are you thinking? 684 00:36:15,040 --> 00:36:15,600 Let me tell you, 685 00:36:15,600 --> 00:36:16,879 I don't want to follow you at all. 686 00:36:16,919 --> 00:36:18,360 I don't want to be your assistant either. 687 00:36:18,479 --> 00:36:19,719 If it wasn't for me to go back home, 688 00:36:19,800 --> 00:36:20,959 I won't spend time 689 00:36:20,959 --> 00:36:22,080 accompanying you this childish kid 690 00:36:22,080 --> 00:36:23,239 to play around. 691 00:36:24,840 --> 00:36:26,159 Do you know what you are talking about? 692 00:36:27,439 --> 00:36:29,000 Of course, I know what I'm talking about. 693 00:36:29,159 --> 00:36:30,719 I tell you, Jiao Yang. 694 00:36:31,199 --> 00:36:32,360 You are the most grumpy, the most boring, 695 00:36:32,479 --> 00:36:34,879 and the most childish person I have ever met. 696 00:36:35,280 --> 00:36:35,719 Okay. 697 00:36:36,320 --> 00:36:37,280 Anyway, since now I can't go back anymore, 698 00:36:37,719 --> 00:36:38,479 you can do whatever you want to. 699 00:36:38,479 --> 00:36:39,719 Fire me, fire me! 700 00:36:40,959 --> 00:36:41,639 This is not right. 701 00:36:42,120 --> 00:36:43,520 Why should I wait for you to fire me? 702 00:36:44,719 --> 00:36:45,639 I resign! 703 00:36:45,639 --> 00:36:47,239 I will go home now to write my resignation. 704 00:36:47,320 --> 00:36:48,520 Do whatever you want. 705 00:37:00,000 --> 00:37:01,560 It seems that our President Jiao 706 00:37:01,560 --> 00:37:02,760 couldn't sit still. 707 00:37:02,919 --> 00:37:03,439 Speaking of this, 708 00:37:03,439 --> 00:37:05,040 the newcomer, Assistant Lin is quite capable. 709 00:37:05,520 --> 00:37:06,639 President Jiao is so lucky. 710 00:37:11,719 --> 00:37:12,679 Notify the board of directors that 711 00:37:12,959 --> 00:37:14,520 I have a sudden appointment with a client at night. 712 00:37:15,080 --> 00:37:16,479 The meeting will be held one hour in advance. 713 00:37:17,199 --> 00:37:18,719 Besides, you help me guard on Assistant Lin. 714 00:37:18,919 --> 00:37:20,639 Report to me in time if anything happens. 715 00:37:20,919 --> 00:37:21,520 Okay. 716 00:37:23,399 --> 00:37:25,120 -President Li. -President Li. 717 00:37:26,639 --> 00:37:28,159 Do you think that I can only complete the task 718 00:37:28,159 --> 00:37:29,439 by being your assistant? 719 00:37:29,600 --> 00:37:30,399 Let me tell you. 720 00:37:30,639 --> 00:37:32,439 I'm going to apply for the assistant position of the chairman. 721 00:37:32,479 --> 00:37:33,840 I'm not going to fool around with you. 722 00:37:36,600 --> 00:37:38,280 President Jiao, President Jiao. 723 00:37:38,360 --> 00:37:40,320 Assistant Lin, have you seen President Jiao? 724 00:37:41,360 --> 00:37:42,000 He died. 725 00:37:43,479 --> 00:37:44,320 What are you doing? 726 00:37:44,360 --> 00:37:45,520 Don't pull me. 727 00:37:45,520 --> 00:37:46,600 I'm going to resign. 728 00:37:46,719 --> 00:37:48,120 I can't serve President Jiao anymore. 729 00:37:48,120 --> 00:37:50,040 It's none of my business if he lives or dies. 730 00:37:50,159 --> 00:37:51,679 Assistant Lin, you can't go now. 731 00:37:51,719 --> 00:37:53,719 The board is going to have a meeting one hour in advance today. 732 00:37:53,719 --> 00:37:54,760 There are forty-five minutes left. 733 00:37:54,760 --> 00:37:55,959 I couldn't find President Jiao. 734 00:37:56,360 --> 00:37:57,919 What does that have to do with me? 735 00:37:58,439 --> 00:37:59,360 Assistant Lin, Assistant Lin. 736 00:37:59,360 --> 00:38:00,560 You can't see just sit back and watch. 737 00:38:00,639 --> 00:38:01,199 This morning, 738 00:38:01,199 --> 00:38:02,959 President Jiao just made a big mess. 739 00:38:03,120 --> 00:38:04,159 If the board of directors knows he skips work 740 00:38:04,159 --> 00:38:05,520 in the afternoon, 741 00:38:05,520 --> 00:38:07,360 the chairman will certainly not forgive him. 742 00:38:07,600 --> 00:38:08,320 This way. 743 00:38:08,639 --> 00:38:09,520 Isn't it good? 744 00:38:10,120 --> 00:38:10,760 Assistant Lin. 745 00:38:11,879 --> 00:38:13,520 Can you help to look for President Jiao? 746 00:38:13,679 --> 00:38:14,959 If something goes wrong with him, 747 00:38:14,959 --> 00:38:16,360 I can't explain to the chairman. 748 00:38:16,360 --> 00:38:18,159 You should find the police. 749 00:38:18,159 --> 00:38:19,159 Why are you asking me for help? 750 00:38:19,280 --> 00:38:19,959 Assistant Lin. 751 00:38:20,159 --> 00:38:21,280 Assistant Lin, I admit that 752 00:38:21,280 --> 00:38:22,840 the way President Jiao gave you that pair of shoe 753 00:38:22,840 --> 00:38:23,760 was a bit perverted. 754 00:38:23,840 --> 00:38:25,719 But you can't be so unforgiving. 755 00:38:25,840 --> 00:38:27,040 What shoes? 756 00:38:27,120 --> 00:38:28,919 The globally limited edition sneakers 757 00:38:28,919 --> 00:38:30,040 from President Jiao. 758 00:38:37,560 --> 00:38:40,800 So he had been getting me into trouble for the whole day 759 00:38:41,159 --> 00:38:42,760 just to give me a pair of shoes? 760 00:38:42,879 --> 00:38:44,600 I know this sounds a bit stupid. 761 00:38:44,800 --> 00:38:46,080 But it's true. 762 00:38:50,080 --> 00:38:52,719 So these shoes are not giveaways from the supermarket promotion. 763 00:38:53,159 --> 00:38:56,040 He bought it for me personally? 764 00:39:02,320 --> 00:39:03,159 I have no money. 765 00:39:03,159 --> 00:39:04,239 Where do you want me to live? 766 00:39:04,320 --> 00:39:05,239 Your house? 767 00:39:05,399 --> 00:39:05,919 Let's go. 768 00:39:11,000 --> 00:39:12,840 Did you hurt your foot? Put this on. 769 00:39:20,520 --> 00:39:22,439 President Jiao is away and his cell phone is turned off too. 770 00:39:22,439 --> 00:39:23,760 What to do? 771 00:39:25,320 --> 00:39:26,959 I just met Secretary Hu. 772 00:39:26,959 --> 00:39:28,879 He said that President Jiao must not be late. 773 00:39:28,879 --> 00:39:29,959 He can't make the chairman angry twice 774 00:39:29,959 --> 00:39:31,399 in a day. 775 00:39:31,399 --> 00:39:33,439 Assistant Lin, twice. 776 00:39:33,919 --> 00:39:35,239 Get up first. 777 00:39:35,360 --> 00:39:36,439 No, no, I... 778 00:39:40,760 --> 00:39:43,639 Where does President Jiao usually like to go 779 00:39:43,639 --> 00:39:44,639 when he skips work? 780 00:39:44,840 --> 00:39:45,959 I'm not sure. 781 00:39:46,239 --> 00:39:47,840 He goes to the karaoke when he is happy. 782 00:39:48,000 --> 00:39:49,719 He goes to the basketball court when he is anxious. 783 00:39:49,800 --> 00:39:51,159 He goes to the pet shop when he is upset. 784 00:39:51,159 --> 00:39:52,360 What about when he is angry? 785 00:39:52,560 --> 00:39:54,000 Don't scared, why are you scared of playing games 786 00:39:54,000 --> 00:39:55,280 Go forward! 787 00:39:55,399 --> 00:39:56,120 Jiao. 788 00:39:56,120 --> 00:39:57,360 Why are you so angry today? 789 00:39:57,360 --> 00:39:58,399 That keyboard is going to be broken. 790 00:39:58,399 --> 00:39:59,479 It's not that I'm grumpy. 791 00:39:59,479 --> 00:40:00,360 These players are really lousy. 792 00:40:00,360 --> 00:40:01,600 They even complained about me. 793 00:40:01,719 --> 00:40:02,840 Look what they said about me. 794 00:40:02,840 --> 00:40:04,080 They said I'm childish, I'm... 795 00:40:04,080 --> 00:40:05,000 See what I did today. 796 00:40:05,120 --> 00:40:05,919 Boss. 797 00:40:06,040 --> 00:40:07,479 Don't talk nonsense, focus. 798 00:40:07,520 --> 00:40:08,239 I am playing games. 799 00:40:08,239 --> 00:40:09,080 Boss, behind you. 800 00:40:09,080 --> 00:40:10,239 What's behind? 801 00:40:10,840 --> 00:40:11,479 President Jiao. 802 00:40:11,959 --> 00:40:13,360 The lunch break is almost over 803 00:40:13,360 --> 00:40:15,239 When are you going back to the company? 804 00:40:17,320 --> 00:40:18,719 How do you know that I am here? 805 00:40:19,159 --> 00:40:21,040 There are not many cyber cafes near the company 806 00:40:21,239 --> 00:40:21,919 that serve good coffee, open overnight 807 00:40:21,919 --> 00:40:23,679 and have bubble milk tea too. 808 00:40:23,719 --> 00:40:24,840 Just ask about it and I knew it. 809 00:40:25,840 --> 00:40:26,800 But I think 810 00:40:26,800 --> 00:40:27,919 President Jiao had enough 811 00:40:27,919 --> 00:40:28,919 black coffee today. 812 00:40:29,159 --> 00:40:31,040 So I got you a cup of bubble milk tea. 813 00:40:31,560 --> 00:40:32,639 K, that... 814 00:40:32,879 --> 00:40:33,840 Are you offline? 815 00:40:33,840 --> 00:40:34,959 You went offline, hurry up, hurry up. 816 00:40:34,959 --> 00:40:36,040 Mine is a bit lag here. 817 00:40:38,399 --> 00:40:39,000 President Jiao. 818 00:40:39,360 --> 00:40:40,360 The chairman asked you 819 00:40:40,360 --> 00:40:41,959 to attend the meeting with the board of directors today. 820 00:40:42,959 --> 00:40:43,600 Pang. 821 00:40:43,679 --> 00:40:45,639 If you came with the equipment, then fight at the front. 822 00:40:45,919 --> 00:40:48,000 They will kill me if you don't fight them. 823 00:40:50,399 --> 00:40:50,959 President Jiao. 824 00:40:51,199 --> 00:40:52,320 You are the one who is going to suffer 825 00:40:52,320 --> 00:40:53,959 if you are absent from the meeting. 826 00:40:54,120 --> 00:40:55,159 K, let me be frank. 827 00:40:55,159 --> 00:40:56,639 Give me that equipment. 828 00:40:56,919 --> 00:40:58,000 It is more useful for me to use it. 829 00:40:58,000 --> 00:40:58,520 Believe me. 830 00:40:58,520 --> 00:41:00,080 Give it to me and I will kill them all. 831 00:41:01,120 --> 00:41:01,800 President Jiao. 832 00:41:02,879 --> 00:41:04,280 If I remember it correctly, 833 00:41:04,280 --> 00:41:05,639 if you don't lose your memory, 834 00:41:05,639 --> 00:41:06,560 this morning, 835 00:41:06,639 --> 00:41:08,479 you just made the chairman angry. 836 00:41:09,959 --> 00:41:11,439 You have already resigned. 837 00:41:11,719 --> 00:41:13,320 This is not your job. 838 00:41:14,439 --> 00:41:15,320 Say no more. 839 00:41:15,760 --> 00:41:17,520 Since President Jiao likes to play games, 840 00:41:17,919 --> 00:41:18,840 let's have a match. 841 00:41:19,120 --> 00:41:20,120 Sorry. 842 00:41:20,320 --> 00:41:22,520 I'm not interested in playing mini games like minesweeper. 843 00:41:22,919 --> 00:41:24,679 Are you scared, President Jiao? 844 00:41:24,679 --> 00:41:26,719 I'm scared? Are you kidding? 845 00:41:26,719 --> 00:41:28,399 I've never been afraid. 846 00:41:28,560 --> 00:41:30,080 K, give her your computer. 847 00:41:30,080 --> 00:41:31,800 I'll teach her how to be a man. 848 00:41:31,800 --> 00:41:34,199 Sit there, sit there if you dare to. 849 00:41:35,719 --> 00:41:36,439 President Jiao. 850 00:41:36,520 --> 00:41:37,479 If you lose, 851 00:41:37,479 --> 00:41:39,080 you need to go back to the company for the meeting. 852 00:41:39,800 --> 00:41:40,719 Are you kidding? 853 00:41:40,919 --> 00:41:43,560 I don't understand what it means to lose. 854 00:41:43,800 --> 00:41:45,320 I will give you five minutes. 855 00:41:45,520 --> 00:41:46,800 If you win, I'll go with you. 856 00:41:46,919 --> 00:41:48,679 If you lose, you disappear immediately. 857 00:41:48,719 --> 00:41:49,320 Okay? 858 00:41:50,320 --> 00:41:52,360 Five minutes is too much. 859 00:41:53,040 --> 00:41:54,639 How arrogant you are, come on, choose your player. 860 00:42:01,840 --> 00:42:03,159 There are fifteen minutes left for the meeting to start. 861 00:42:03,280 --> 00:42:04,120 We need eight minutes to go back. 862 00:42:04,120 --> 00:42:05,239 Two minutes for waiting for the elevator. 863 00:42:05,239 --> 00:42:06,040 Two minutes for going up. 864 00:42:06,159 --> 00:42:07,360 One minute for him to tidy up. 865 00:42:07,439 --> 00:42:08,840 To arrive at the meeting room one minute earlier... 866 00:42:08,840 --> 00:42:10,199 15 minus 8 minus 2 minus 2... 867 00:42:10,199 --> 00:42:11,159 minus 1 minus 1. 868 00:42:11,159 --> 00:42:12,399 I only have one minute to get done. 869 00:42:15,464 --> 00:42:25,464 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 870 00:42:35,553 --> 00:42:39,303 ♪The breeze hasn't seemed to go far♪ 871 00:42:39,304 --> 00:42:43,016 ♪The roof where I accompany you to hide from the rain♪ 872 00:42:43,120 --> 00:42:45,821 ♪The same old place never changed♪ 873 00:42:48,600 --> 00:42:51,794 ♪Which page of the story does the petal mark♪ 874 00:42:52,100 --> 00:42:55,111 ♪For whom the pupils are open♪ 875 00:42:55,720 --> 00:43:01,507 ♪Scenes of the past that I want to get back♪ 876 00:43:04,151 --> 00:43:07,956 ♪You said hugs are hard to forget♪ 877 00:43:07,960 --> 00:43:10,897 ♪The leaves slowly drifting away♪ 878 00:43:11,800 --> 00:43:15,144 ♪But how could I turn back to pick it up♪ 879 00:43:17,224 --> 00:43:20,875 ♪Wishes shining in the sky♪ 880 00:43:20,876 --> 00:43:23,907 ♪The fragments of Eternity♪ 881 00:43:24,280 --> 00:43:28,108 ♪I'm sure I'll smile and stop you♪ 882 00:43:28,109 --> 00:43:32,082 ♪From saying goodbye with tears♪ 883 00:43:32,083 --> 00:43:35,723 ♪Let this beginning of the encounter♪ 884 00:43:35,724 --> 00:43:40,189 ♪Every scene of you and me♪ 885 00:43:40,190 --> 00:43:46,475 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 886 00:43:47,480 --> 00:43:51,091 ♪Let this beginning of the encounter♪ 887 00:43:51,092 --> 00:43:54,974 ♪Cherish our moments of happiness♪ 888 00:43:54,975 --> 00:44:00,268 ♪With everything I have, telling you that♪ 889 00:44:00,269 --> 00:44:04,033 ♪the future is in sight♪ 890 00:44:06,010 --> 00:44:09,782 ♪Let this beginning of the encounter♪ 891 00:44:09,800 --> 00:44:13,789 ♪Every scene of you and me♪ 892 00:44:14,422 --> 00:44:20,678 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 893 00:44:21,617 --> 00:44:25,226 ♪Let this beginning of the encounter♪ 894 00:44:25,227 --> 00:44:28,980 ♪Cherish our moments of happiness♪ 895 00:44:28,981 --> 00:44:34,354 ♪With everything I have, telling you that♪ 896 00:44:38,240 --> 00:44:43,040 ♪the future is in sight♪ 61373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.