All language subtitles for [eng] Parallel Love ep 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:26,942 --> 00:00:28,950 ♪The photos I look at before I sleep♪ 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,040 ♪Become the faces I see in my dream♪ 4 00:00:31,373 --> 00:00:33,838 ♪With a constant yearning to see you again♪ 5 00:00:33,839 --> 00:00:35,657 ♪I blundered through time in a daze♪ 6 00:00:35,917 --> 00:00:38,244 ♪Let's reminisce about our past♪ 7 00:00:38,245 --> 00:00:40,374 ♪Come back to me♪ 8 00:00:40,375 --> 00:00:42,538 ♪Let's go back in time. A long, long time ago♪ 9 00:00:42,539 --> 00:00:44,391 ♪I only wish my wildest dream comes true♪ 10 00:00:44,392 --> 00:00:46,336 ♪Let's go back to the beginning of everything♪ 11 00:00:46,337 --> 00:00:48,773 ♪We can't replace all those yesterdays that we've lost♪ 12 00:00:48,774 --> 00:00:51,242 ♪It's more like an adventure♪ 13 00:00:51,243 --> 00:00:53,399 ♪We look forward to staying the same for eternity♪ 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,649 ♪Let's reminisce about our past♪ 15 00:00:55,650 --> 00:00:57,697 ♪Come back to me♪ 16 00:00:57,698 --> 00:01:00,001 ♪Try to fill our hearts to the brim♪ 17 00:01:00,002 --> 00:01:03,265 ♪Till all that is left is a word of farewell♪ 18 00:01:03,266 --> 00:01:05,819 ♪Time moves like my train of thought♪ 19 00:01:05,820 --> 00:01:07,968 ♪It wafts into the distance along the rays of light♪ 20 00:01:07,969 --> 00:01:10,162 ♪With your gifts♪ 21 00:01:10,163 --> 00:01:12,217 ♪Traveling back in time♪ 22 00:01:12,218 --> 00:01:14,224 ♪Our encounter is fated♪ 23 00:01:14,225 --> 00:01:16,605 ♪I see you again when I turn back time♪ 24 00:01:16,606 --> 00:01:20,129 ♪I wish to always stay by your side♪ 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,212 ♪If I can go back in time♪ 26 00:01:23,213 --> 00:01:25,368 ♪And see you again♪ 27 00:01:25,369 --> 00:01:27,551 ♪I'll smile as I say to you♪ 28 00:01:27,552 --> 00:01:29,567 ♪It has been a while♪ 29 00:01:29,568 --> 00:01:33,932 ♪I wonder if you're calling out to me internally♪ 30 00:01:33,933 --> 00:01:36,244 ♪Or if you believe that love♪ 31 00:01:36,245 --> 00:01:39,454 ♪Can transcend everything♪ 32 00:01:49,920 --> 00:01:55,480 "Parallel Love" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 33 00:01:57,400 --> 00:02:00,460 Episode 10 34 00:02:01,319 --> 00:02:03,279 Thank you for helping Shan Shan going overseas. 35 00:02:05,000 --> 00:02:05,959 Don't worry, Manager Zhou. 36 00:02:06,599 --> 00:02:08,279 I promised to do it. 37 00:02:08,600 --> 00:02:10,320 I will return the key tomorrow 38 00:02:11,199 --> 00:02:14,039 Uncle, I don't want to go abroad. 39 00:02:14,839 --> 00:02:16,800 I want to stay by your side and take care of you. 40 00:02:16,960 --> 00:02:18,000 Don't be silly, Shan Shan. 41 00:02:18,520 --> 00:02:20,399 I have never been to overseas in my life. 42 00:02:20,399 --> 00:02:21,639 I can't let you be the same too. 43 00:02:22,360 --> 00:02:24,240 I know you actually 44 00:02:24,240 --> 00:02:25,600 really want to see the outside world. 45 00:02:26,039 --> 00:02:26,839 Do not worry. 46 00:02:34,199 --> 00:02:34,839 Assistant Lin. 47 00:02:35,320 --> 00:02:37,199 I hope your plan will not let us down. 48 00:02:38,600 --> 00:02:39,399 Chef Liu. 49 00:02:39,800 --> 00:02:40,759 I will definitely make Yue Rong 50 00:02:40,759 --> 00:02:42,479 restores its prosperity like in the past. 51 00:02:42,839 --> 00:02:44,520 By then when you have new paintings, 52 00:02:44,520 --> 00:02:46,039 please remember to invite me. 53 00:02:46,880 --> 00:02:47,360 Of course. 54 00:02:56,679 --> 00:02:57,440 Good job, Yan. 55 00:02:58,600 --> 00:02:59,399 Jiao Yang. 56 00:02:59,839 --> 00:03:01,720 Why are you being courteous to me? 57 00:03:01,800 --> 00:03:04,080 We've been practicing tacit understanding since we were young. 58 00:03:04,080 --> 00:03:05,919 I just retold 59 00:03:05,919 --> 00:03:07,639 what you actually wanted to say, right? 60 00:03:07,639 --> 00:03:08,559 President Jiao. 61 00:03:08,559 --> 00:03:10,639 This is the only mountain 62 00:03:10,639 --> 00:03:11,600 that meets all the requirements you just mentioned. 63 00:03:11,600 --> 00:03:13,320 And it's very close to our villa. 64 00:03:13,360 --> 00:03:14,080 Good. 65 00:03:14,199 --> 00:03:15,839 Let's find it now. 66 00:03:15,839 --> 00:03:16,520 Let's go! 67 00:03:24,039 --> 00:03:24,839 What, this door... 68 00:03:27,399 --> 00:03:29,360 It must be Manager Zhou's trick. 69 00:03:32,399 --> 00:03:33,199 Assistant Lin. 70 00:03:33,440 --> 00:03:34,600 All these are for the company's good. 71 00:03:34,919 --> 00:03:36,119 President Jiao will understand us. 72 00:03:36,800 --> 00:03:39,119 If you need anything, just ask me for help. 73 00:03:39,440 --> 00:03:40,240 Okay. 74 00:03:51,000 --> 00:03:52,559 Sorry, Jiao Yang. 75 00:03:53,240 --> 00:03:54,720 I have to do this 76 00:03:55,600 --> 00:03:56,880 to protect you all. 77 00:04:06,240 --> 00:04:08,160 Xin, wake up, wake up, wake up! 78 00:04:08,240 --> 00:04:09,320 Wake up, wake up! 79 00:04:10,160 --> 00:04:11,679 The door is opened, let's find althaea, hurry! 80 00:04:13,600 --> 00:04:14,720 My legs are numb. 81 00:04:15,479 --> 00:04:17,279 I had to sleepover here. 82 00:04:17,279 --> 00:04:18,519 When I get to find althaea, 83 00:04:18,519 --> 00:04:19,559 I will screw you up. 84 00:04:19,559 --> 00:04:20,079 Stop nagging. 85 00:04:20,079 --> 00:04:21,399 Xin, where is the map? The map? 86 00:04:21,399 --> 00:04:21,959 President Jiao. 87 00:04:21,959 --> 00:04:23,839 Isn't that map always with you? 88 00:04:25,359 --> 00:04:26,079 No. 89 00:04:26,079 --> 00:04:28,320 I don't have it here. 90 00:04:28,640 --> 00:04:30,440 Then I don't have it too! 91 00:04:33,320 --> 00:04:34,559 Lin Miao. 92 00:04:36,839 --> 00:04:38,079 These guys 93 00:04:38,119 --> 00:04:40,160 thought that I will be stumped without a map? 94 00:04:40,160 --> 00:04:41,799 Xiaoxin, is the car's fuel full? 95 00:04:41,799 --> 00:04:44,000 President Jiao, the fuel of the car has been filled up. 96 00:04:44,000 --> 00:04:44,880 It will have no problem 97 00:04:44,880 --> 00:04:46,119 to drive ten laps around the resort. 98 00:04:46,119 --> 00:04:46,839 Very good. 99 00:04:47,600 --> 00:04:48,799 I'm extremely smart 100 00:04:48,799 --> 00:04:49,559 and have an incredible memory. 101 00:04:49,559 --> 00:04:50,399 Actually I already remember 102 00:04:50,399 --> 00:04:52,000 the location of the mountain. 103 00:04:52,000 --> 00:04:53,399 I let them know that 104 00:04:53,399 --> 00:04:55,359 people will always find an end-run around the rules. 105 00:04:56,200 --> 00:04:57,559 Jiao Yang, look. 106 00:04:59,079 --> 00:05:01,440 Lin Miao. 107 00:05:06,519 --> 00:05:08,600 Their tires burst, they couldn't go anywhere. 108 00:05:10,040 --> 00:05:11,440 Poor little boss. 109 00:05:11,600 --> 00:05:13,600 He is going to have a hard time today. 110 00:05:14,399 --> 00:05:14,880 Ji Zi. 111 00:05:15,160 --> 00:05:16,480 Pay attention to your words. 112 00:05:16,600 --> 00:05:17,600 We need to stand firm. 113 00:05:18,040 --> 00:05:20,000 I think this brother 114 00:05:20,000 --> 00:05:22,040 is different from the previous developers. 115 00:05:22,720 --> 00:05:24,359 Do we really have to do this? 116 00:05:25,119 --> 00:05:26,040 Let me tell you. 117 00:05:26,079 --> 00:05:27,839 I really feel a bit sorry to him. 118 00:05:28,440 --> 00:05:29,239 Assistant Lin. 119 00:05:29,760 --> 00:05:32,320 You are really destined to be the devil of President Jiao. 120 00:05:38,119 --> 00:05:38,920 Chef Liu. 121 00:05:39,119 --> 00:05:40,200 Your restaurant was smashed. 122 00:05:40,440 --> 00:05:41,079 What? 123 00:05:53,480 --> 00:05:54,279 Let go of her. 124 00:05:56,200 --> 00:05:57,079 Sorry, Miss Shan Shan. 125 00:05:57,679 --> 00:05:58,480 Excuse me. 126 00:05:59,160 --> 00:06:02,480 Shan Shan, I know you really want to find althaea. 127 00:06:03,200 --> 00:06:04,160 I also understand that you want 128 00:06:04,160 --> 00:06:05,880 to protect Yue Rong Villa with us. 129 00:06:06,959 --> 00:06:08,880 Only you can take us to find althaea. 130 00:06:09,440 --> 00:06:10,480 Are you willing to help us? 131 00:06:11,000 --> 00:06:11,920 But... 132 00:06:13,200 --> 00:06:15,320 If Uncle Zhou knows about it, 133 00:06:15,640 --> 00:06:17,000 he will blame me. 134 00:06:17,079 --> 00:06:18,640 I was raised by him since childhood. 135 00:06:18,839 --> 00:06:20,480 I don't want to do things that will let him down. 136 00:06:20,679 --> 00:06:22,399 But are you going to let your father down? 137 00:06:22,399 --> 00:06:23,119 But... 138 00:06:23,119 --> 00:06:24,079 What are you hesitating? 139 00:06:24,279 --> 00:06:25,920 I think that photo is fake. 140 00:06:26,079 --> 00:06:27,399 You have never seen althaea before. 141 00:06:27,399 --> 00:06:28,160 Certainly not! 142 00:06:28,440 --> 00:06:29,200 I can remember clearly 143 00:06:29,200 --> 00:06:30,600 how to go to the mountain! 144 00:06:30,760 --> 00:06:31,559 Dad took me there. 145 00:06:31,559 --> 00:06:32,799 I will never forget it. 146 00:06:33,399 --> 00:06:34,399 If you don't believe it, 147 00:06:34,480 --> 00:06:36,000 I'll bring you to find althaea now. 148 00:06:38,320 --> 00:06:38,920 Let's go. 149 00:06:49,000 --> 00:06:50,799 What a childish trick. 150 00:06:51,399 --> 00:06:52,160 Assistant Lin. 151 00:06:52,679 --> 00:06:54,200 They don't have a car or a map. 152 00:06:54,200 --> 00:06:55,239 They can't do anything. 153 00:06:56,519 --> 00:06:58,000 Where is Shan Shan? 154 00:07:00,920 --> 00:07:01,839 Bad news, Assistant Lin. 155 00:07:02,040 --> 00:07:02,600 I just saw 156 00:07:02,600 --> 00:07:04,040 Shan Shan went out with President Jiao and the others. 157 00:07:04,279 --> 00:07:04,959 What? 158 00:07:05,239 --> 00:07:05,920 Damn it. 159 00:07:06,160 --> 00:07:07,600 They must have gone to find althaea. 160 00:07:08,000 --> 00:07:09,320 The mountains are so dangerous. 161 00:07:09,600 --> 00:07:10,799 Usually we don't dare to go there. 162 00:07:10,839 --> 00:07:13,000 Not to mention that it is going to rain now. 163 00:07:14,279 --> 00:07:15,440 This boss 164 00:07:15,480 --> 00:07:17,040 can't be flexible at all. 165 00:07:18,079 --> 00:07:19,440 I've told you he would never listen to advice. 166 00:07:19,839 --> 00:07:22,000 Assistant Lin, please get an idea. 167 00:07:22,200 --> 00:07:23,320 What should we do? 168 00:07:24,040 --> 00:07:25,720 This is President Jiao's own choice. 169 00:07:26,000 --> 00:07:27,600 He needs to be responsible for the circumstances. 170 00:07:28,000 --> 00:07:29,119 I've already done everything I could. 171 00:07:29,239 --> 00:07:30,119 I can't control him. 172 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 This is it. 173 00:07:53,760 --> 00:07:54,640 Yes. 174 00:07:55,440 --> 00:07:58,359 Exactly the same as what I remember on the map. 175 00:07:58,720 --> 00:07:59,200 Let's go! 176 00:07:59,600 --> 00:08:00,519 Let's set off. 177 00:08:24,640 --> 00:08:27,000 No, I can't walk anymore. 178 00:08:27,320 --> 00:08:28,640 It's too difficult to find. 179 00:08:30,000 --> 00:08:31,239 No wonder I have never seen any althaea 180 00:08:31,239 --> 00:08:32,520 in the mountain since then. 181 00:08:33,280 --> 00:08:34,559 We have been searching for so long. 182 00:08:35,119 --> 00:08:36,760 I didn't even see a petal. 183 00:08:39,039 --> 00:08:40,840 Maybe everything is doomed. 184 00:08:41,760 --> 00:08:43,840 Brother, let's just approve 185 00:08:43,840 --> 00:08:46,159 the rebuilding proposal of Yue Rong Villa. 186 00:08:46,440 --> 00:08:47,200 No way. 187 00:08:48,119 --> 00:08:50,119 I won't give up until the last minute. 188 00:08:50,919 --> 00:08:52,200 Shan Shan, don't worry. 189 00:08:52,719 --> 00:08:53,960 Since I have promised you, 190 00:08:53,960 --> 00:08:55,520 I will surely fulfill your wish. 191 00:08:55,719 --> 00:08:56,400 President Jiao. 192 00:08:56,960 --> 00:08:58,200 But if we keep going on, 193 00:08:58,200 --> 00:08:59,599 I'm afraid we will be in danger. 194 00:08:59,719 --> 00:09:01,960 Furthermore, Director Zhao and Shanshan 195 00:09:01,960 --> 00:09:03,479 seem to be too tired. 196 00:09:06,440 --> 00:09:07,119 What about this way? 197 00:09:08,000 --> 00:09:09,479 Quickly send both of them back. 198 00:09:10,479 --> 00:09:11,880 I will find althaea by myself. 199 00:09:12,039 --> 00:09:12,479 President Jiao. 200 00:09:12,479 --> 00:09:13,599 -Jiao Yang. -President Jiao. 201 00:09:20,719 --> 00:09:22,239 I told you that Jiao Yang 202 00:09:22,520 --> 00:09:24,919 is stubborn, grumpy, 203 00:09:24,919 --> 00:09:26,239 never listen and childish. 204 00:09:26,400 --> 00:09:27,760 Even though I can't go back forever, 205 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 I don't care about him anymore. 206 00:09:28,919 --> 00:09:30,799 Just let him have a hard time. 207 00:09:30,840 --> 00:09:32,799 Sooner or later one day he will come back crying with regrets. 208 00:09:33,200 --> 00:09:36,320 I'm afraid that you are the one is going to cry and regret, right? 209 00:09:37,359 --> 00:09:38,559 Exactly. 210 00:09:38,799 --> 00:09:40,520 I feel so regretful. 211 00:09:41,479 --> 00:09:42,599 I regret knowing him. 212 00:09:43,200 --> 00:09:45,119 And I regret coming to this resort with him. 213 00:09:45,520 --> 00:09:46,239 Regret... 214 00:09:46,719 --> 00:09:48,200 There are so many regrets. 215 00:09:53,119 --> 00:09:54,960 Am I a busybody? 216 00:09:54,960 --> 00:09:56,640 Why should I care whether Jiao Yang is dead or alive? 217 00:09:58,320 --> 00:10:00,239 You are so worried about the boss. 218 00:10:00,760 --> 00:10:02,440 Assistant Lin, I'm afraid you... 219 00:10:06,799 --> 00:10:07,919 Miss Ji Zi. 220 00:10:08,479 --> 00:10:11,080 You seem to bias towards our President Jiao. 221 00:10:14,320 --> 00:10:15,919 Because I believe the boss. 222 00:10:17,520 --> 00:10:18,440 Throughout so many years, 223 00:10:18,440 --> 00:10:20,679 he is the only one like us 224 00:10:20,679 --> 00:10:23,119 that really wants to protect the people of Yue Rong Villa. 225 00:10:23,799 --> 00:10:24,599 I believe 226 00:10:24,840 --> 00:10:26,200 he definitely can 227 00:10:26,200 --> 00:10:27,760 do things that others can't accomplish 228 00:10:27,760 --> 00:10:28,880 with his determination 229 00:10:28,880 --> 00:10:30,400 towards the villa. 230 00:10:30,919 --> 00:10:32,039 Since this is the case, 231 00:10:32,039 --> 00:10:33,559 why are you still on my side? 232 00:10:34,080 --> 00:10:35,479 I have no other way. 233 00:10:35,760 --> 00:10:36,599 This Zhou 234 00:10:36,599 --> 00:10:38,479 always wanted to send Shanshan abroad. 235 00:10:38,640 --> 00:10:41,119 Chef Liu is lonely without painting brush. 236 00:10:41,320 --> 00:10:42,280 Regarding me... 237 00:10:44,400 --> 00:10:46,080 I was born kind. 238 00:10:47,039 --> 00:10:48,280 So look, 239 00:10:48,520 --> 00:10:50,760 Each of us that lives in this world 240 00:10:50,760 --> 00:10:52,039 needs to be a fool sometimes 241 00:10:52,039 --> 00:10:53,919 no matter right or wrong. 242 00:10:56,239 --> 00:10:58,200 But I am doing it for his own good. 243 00:11:00,320 --> 00:11:02,000 Jiao Yang can't go to find althaea. 244 00:11:02,000 --> 00:11:03,239 He will not come back. 245 00:11:03,599 --> 00:11:05,000 How do you know he can't come back? 246 00:11:20,599 --> 00:11:22,320 Because my dad never came back. 247 00:11:28,719 --> 00:11:30,080 In this world, 248 00:11:30,679 --> 00:11:32,559 everyone has their own way. 249 00:11:33,239 --> 00:11:34,919 You make a decision for him arbitrarily. 250 00:11:35,000 --> 00:11:36,760 How do you know what is he thinking? 251 00:11:39,000 --> 00:11:40,359 But I... 252 00:11:48,840 --> 00:11:50,679 Jun, save me. 253 00:11:50,679 --> 00:11:52,559 Dad, where are you? 254 00:11:52,559 --> 00:11:54,080 Is it you dad? 255 00:11:57,479 --> 00:11:59,320 Lin Miao, save me. 256 00:11:59,320 --> 00:12:00,080 Jiao Yang! 257 00:12:00,083 --> 00:12:05,395 ♪ Reluctant to miss the moment when we passed by each other ♪ 258 00:12:05,396 --> 00:12:07,466 ♪ I stand at the corner of the street ♪ 259 00:12:07,480 --> 00:12:11,560 ♪ Looking at your back, I think quietly ♪ 260 00:12:11,799 --> 00:12:12,880 Can you drive faster? 261 00:12:12,880 --> 00:12:13,440 Okay. 262 00:12:14,018 --> 00:12:17,159 ♪ As rain falls, I can't hear you anymore ♪ 263 00:12:17,160 --> 00:12:20,520 ♪ I only remember you said it ♪ 264 00:12:21,469 --> 00:12:23,031 ♪ After the rain, let's fall in love ♪ 265 00:12:23,039 --> 00:12:24,280 Assistant Lin, why are you here? 266 00:12:24,719 --> 00:12:26,400 Where is Jiao Yang? 267 00:12:26,400 --> 00:12:27,440 We didn't manage to find althaea. 268 00:12:27,440 --> 00:12:28,840 So Jiao Yang went to find it himself. 269 00:12:30,039 --> 00:12:31,039 You guys left him alone on the mountain 270 00:12:31,039 --> 00:12:32,640 to find althaea the whole night? 271 00:12:33,039 --> 00:12:35,440 This boss is too stubborn. 272 00:12:35,440 --> 00:12:36,400 He is alone in the mountain. 273 00:12:36,400 --> 00:12:38,000 What if he is in danger? 274 00:12:38,119 --> 00:12:39,840 What if he... 275 00:12:40,640 --> 00:12:41,640 Assistant Lin. 276 00:12:42,119 --> 00:12:43,119 Assistant Lin! 277 00:12:46,919 --> 00:12:47,799 Jiao Yang. 278 00:12:49,479 --> 00:12:50,520 Jiao Yang! 279 00:12:51,125 --> 00:12:55,005 ♪ Collecting all the pieces about us ♪ 280 00:12:55,948 --> 00:13:00,236 ♪ You don't know, I've been waiting for you in the rain ♪ 281 00:13:00,237 --> 00:13:04,517 ♪ Afraid that the clumsy me would disturb your heart ♪ 282 00:13:04,520 --> 00:13:10,499 ♪ Reluctant to miss the moment when we passed by each other ♪ 283 00:13:10,500 --> 00:13:12,460 ♪ I stand at the corner of the street ♪ 284 00:13:12,480 --> 00:13:15,698 ♪ Looking at your back, I think quietly ♪ 285 00:13:15,703 --> 00:13:19,063 ♪ You asked me to stay ♪ 286 00:13:19,073 --> 00:13:21,979 ♪ As rain falls, I can't hear you anymore ♪ 287 00:13:22,000 --> 00:13:24,560 ♪ I only remember you said it ♪ 288 00:13:24,576 --> 00:13:30,576 ♪ Reluctant to miss the moment when we passed by each other ♪ 289 00:13:30,592 --> 00:13:32,472 ♪ I stand at the corner of the street ♪ 290 00:13:32,475 --> 00:13:35,635 ♪ Looking at your back, I think quietly ♪ 291 00:13:35,640 --> 00:13:39,640 ♪ You asked me to stay until the day breaks ♪ 292 00:13:39,644 --> 00:13:45,879 ♪ Beside my ear, you told me gently ♪ 293 00:13:45,880 --> 00:13:48,960 ♪ After the rain, let's fall in love ♪ 294 00:13:48,973 --> 00:13:52,493 ♪ I still remember your little temper ♪ 295 00:13:52,509 --> 00:13:58,069 ♪ Reminiscing our past is also a kind of happiness ♪ 296 00:13:58,079 --> 00:14:02,826 ♪ Whenever you call my name from wherever you are ♪ 297 00:14:02,827 --> 00:14:08,107 ♪ I will run to you with all my strength ♪ 298 00:14:08,741 --> 00:14:13,101 ♪ The moment when my heart beats for you ♪ 299 00:14:13,612 --> 00:14:17,332 ♪ When I'm so close to your face ♪ 300 00:14:18,533 --> 00:14:22,733 ♪ I don't believe that you feel nothing for me ♪ 301 00:14:22,742 --> 00:14:27,102 ♪ I'm waiting for you to say it to me ♪ 302 00:14:27,110 --> 00:14:33,093 ♪ Reluctant to miss the moment when we passed by each other ♪ 303 00:14:33,109 --> 00:14:34,949 ♪ I stand at the corner of the street ♪ 304 00:14:34,961 --> 00:14:38,201 ♪ Looking at your back, I think quietly ♪ 305 00:14:38,203 --> 00:14:41,523 ♪ You asked me to stay ♪ 306 00:14:41,523 --> 00:14:44,552 ♪ As rain falls, I can't hear you anymore ♪ 307 00:14:44,561 --> 00:14:47,121 ♪ I only remember you said it ♪ 308 00:14:47,135 --> 00:14:53,055 ♪ Reluctant to miss the moment when we passed by each other ♪ 309 00:14:53,058 --> 00:14:54,955 ♪ I stand at the corner of the street ♪ 310 00:14:54,964 --> 00:14:58,124 ♪ Looking at your back, I think quietly ♪ 311 00:14:58,125 --> 00:14:59,984 ♪ You asked me to stay ♪ 312 00:15:00,000 --> 00:15:00,799 Jiao Yang! 313 00:15:00,922 --> 00:15:02,140 ♪ Until the day breaks ♪ 314 00:15:02,160 --> 00:15:07,080 ♪ Beside my ear, you told me gently ♪ 315 00:15:08,403 --> 00:15:11,803 ♪ After the rain, let's fall in love ♪ 316 00:15:12,719 --> 00:15:14,640 JiaoYang, are you okay? 317 00:15:16,640 --> 00:15:17,119 I'm fine. 318 00:15:17,119 --> 00:15:17,719 Did you hurt yourself? 319 00:15:17,719 --> 00:15:19,000 I'm fine. 320 00:15:19,440 --> 00:15:20,239 Are you okay? 321 00:15:20,239 --> 00:15:21,159 I'm fine. 322 00:15:23,760 --> 00:15:26,880 Double-dealer, you came anyway. 323 00:15:28,280 --> 00:15:29,239 Sorry. 324 00:15:29,679 --> 00:15:30,640 I'm late. 325 00:15:34,440 --> 00:15:36,039 It's not an illusion. 326 00:15:36,640 --> 00:15:37,520 This is... 327 00:15:38,599 --> 00:15:39,919 This is althaea. 328 00:15:40,719 --> 00:15:41,919 We found it. 329 00:15:48,479 --> 00:15:50,119 If it were not for you, 330 00:15:50,359 --> 00:15:52,400 dad wouldn't encounter the accident. 331 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Mom wouldn't be able to see him for the last time. 332 00:15:56,039 --> 00:15:57,520 I wouldn't be an orphan. 333 00:16:03,919 --> 00:16:04,760 What happened? 334 00:16:12,280 --> 00:16:13,400 Sorry, Jiao Yang. 335 00:16:14,760 --> 00:16:16,559 I should support you. 336 00:16:18,000 --> 00:16:21,039 I shouldn't let you come alone. 337 00:16:22,479 --> 00:16:24,559 I shouldn't let you go to find althaea. 338 00:16:27,239 --> 00:16:28,280 It's okay. 339 00:16:40,640 --> 00:16:41,440 Lin Miao. 340 00:16:52,629 --> 00:16:56,589 ♪ You said hugs are hard to forget ♪ 341 00:16:56,598 --> 00:17:00,198 ♪ The leaves slowly drifting away ♪ 342 00:17:00,202 --> 00:17:03,762 ♪ But how could I turn back to pick it up ♪ 343 00:17:05,663 --> 00:17:09,343 ♪ Wishes shining in the sky ♪ 344 00:17:09,361 --> 00:17:12,705 ♪ The fragments of eternity ♪ 345 00:17:12,720 --> 00:17:20,080 ♪ I'm sure I'll smile and stop you from saying goodbye with tears ♪ 346 00:17:20,650 --> 00:17:24,130 ♪ Let this beginning of the encounter ♪ 347 00:17:24,131 --> 00:17:26,099 ♪ Every scene of you and me ♪ 348 00:17:26,119 --> 00:17:26,680 Hello? 349 00:17:27,280 --> 00:17:28,239 President Jiao. 350 00:17:28,239 --> 00:17:30,920 The chairman called just now. 351 00:17:31,160 --> 00:17:33,640 He said today is the deadline. 352 00:17:34,000 --> 00:17:35,640 If you still don't do anything to the villa, 353 00:17:35,640 --> 00:17:37,079 Yue Rong Villa will be acquired. 354 00:17:39,400 --> 00:17:40,239 I know. 355 00:17:42,560 --> 00:17:43,319 What happened? 356 00:17:43,839 --> 00:17:45,719 There is a problem with the inspection team's car. 357 00:17:46,119 --> 00:17:47,400 Mission canceled. 358 00:17:50,920 --> 00:17:51,800 I have a way. 359 00:17:52,719 --> 00:17:54,599 What? They found the althaea? 360 00:17:54,760 --> 00:17:56,719 Yeah, I didn't expect it. 361 00:17:57,199 --> 00:17:57,839 Manager Su. 362 00:17:58,479 --> 00:17:59,800 The althaea was found. 363 00:18:00,119 --> 00:18:02,040 Will Assistant Lin still send Shan Shan abroad? 364 00:18:04,040 --> 00:18:04,680 Forget it. 365 00:18:04,920 --> 00:18:06,120 It's fine to not going abroad. 366 00:18:06,640 --> 00:18:07,599 Shan Shan 367 00:18:07,599 --> 00:18:09,040 seems really reluctant to leave here. 368 00:18:11,439 --> 00:18:13,119 Manager Zhou, don't worry. 369 00:18:13,280 --> 00:18:14,680 Shan Shan definitely can go abroad. 370 00:18:25,429 --> 00:18:27,469 Chairman Li 371 00:18:30,382 --> 00:18:31,022 Rebuild proposal of Yue Rong Villa 372 00:18:31,040 --> 00:18:33,000 All the experts from the delegation. 373 00:18:33,280 --> 00:18:35,479 Althaea 374 00:18:35,479 --> 00:18:37,640 is a rare species 375 00:18:37,640 --> 00:18:39,119 that lives under extreme conditions. 376 00:18:39,520 --> 00:18:40,359 Now we can see that... 377 00:18:40,359 --> 00:18:41,439 He looks serious 378 00:18:41,439 --> 00:18:43,000 when he is working hard. 379 00:18:45,400 --> 00:18:48,119 Mr. Sui, thank you very much this time 380 00:18:48,119 --> 00:18:49,439 for inviting the delegation team. 381 00:18:51,040 --> 00:18:51,839 Miss Lin. 382 00:18:52,439 --> 00:18:55,079 I owe you this favor. 383 00:18:57,920 --> 00:18:58,800 Mr. Sui. 384 00:19:00,359 --> 00:19:02,000 Really, thank you. 385 00:19:02,359 --> 00:19:03,599 No need, Miss Lin. 386 00:19:03,680 --> 00:19:05,119 Thank you for saving me this time. 387 00:19:05,560 --> 00:19:07,040 I owe you a favor. 388 00:19:07,079 --> 00:19:08,520 Please do not hesitate 389 00:19:08,680 --> 00:19:09,719 if you need my help in the future. 390 00:19:15,319 --> 00:19:16,119 Thank you for coming. 391 00:19:22,000 --> 00:19:22,800 What happened? 392 00:19:22,839 --> 00:19:23,800 Come here, come here. 393 00:19:25,119 --> 00:19:25,920 Sit down. 394 00:19:26,839 --> 00:19:27,680 What happened? 395 00:19:29,520 --> 00:19:30,239 You sprained your foot? 396 00:19:30,319 --> 00:19:31,040 Ya. 397 00:19:31,719 --> 00:19:32,359 Here. 398 00:19:32,640 --> 00:19:33,319 I'm fine. 399 00:19:33,400 --> 00:19:34,239 Don't move. 400 00:19:38,439 --> 00:19:40,040 This is not the first time already, why are you feeling embarrassed? 401 00:19:42,839 --> 00:19:44,640 You only feel pain for a moment. 402 00:19:44,719 --> 00:19:46,119 An ant bite is even more painful. 403 00:19:46,119 --> 00:19:47,439 Don't, don't. 404 00:19:47,439 --> 00:19:48,640 I'm so afraid of pain. 405 00:19:59,239 --> 00:20:01,000 Who asked you to be so anxious when you came to the mountain? 406 00:20:01,000 --> 00:20:02,239 You hurt yourself, right? 407 00:20:03,599 --> 00:20:05,920 How can I not feel worried under that circumstance? 408 00:20:07,800 --> 00:20:08,719 What are you doing? 409 00:20:08,719 --> 00:20:10,880 This is the consequence of you acting on your own. 410 00:20:12,742 --> 00:20:15,913 ♪ Which page of the story does the petal mark ♪ 411 00:20:15,914 --> 00:20:18,514 ♪ For whom the pupils are open ♪ 412 00:20:18,520 --> 00:20:20,079 In the future, without my instructions, 413 00:20:21,520 --> 00:20:23,000 do not act on your own. 414 00:20:25,040 --> 00:20:26,439 And remember, 415 00:20:26,439 --> 00:20:27,920 don't hurt yourself in the future. 416 00:20:27,920 --> 00:20:29,239 You are my assistant. 417 00:20:29,256 --> 00:20:32,256 ♪ You said hugs are hard to forget ♪ 418 00:20:32,271 --> 00:20:35,207 ♪ The leaves slowly drifting away ♪ 419 00:20:35,920 --> 00:20:37,779 ♪ But how could I turn back to pick it up ♪ 420 00:20:37,800 --> 00:20:38,719 Sorry. 421 00:20:41,800 --> 00:20:42,719 Why did you apologize? 422 00:20:43,719 --> 00:20:44,920 Because of althaea. 423 00:20:46,439 --> 00:20:48,680 Because of my stubbornness and impulsiveness. 424 00:20:48,688 --> 00:20:53,953 ♪ I'm sure I'll smile and stop you from saying goodbye with tears ♪ 425 00:20:53,959 --> 00:20:58,599 Okay, then I accept your apology. 426 00:20:59,857 --> 00:21:04,097 ♪ Every scene of you and me ♪ 427 00:21:04,583 --> 00:21:06,503 ♪ Time counting down ♪ 428 00:21:06,520 --> 00:21:07,439 Come here. 429 00:21:08,439 --> 00:21:09,400 Why? 430 00:21:11,661 --> 00:21:13,629 ♪ Let this beginning of the encounter ♪ 431 00:21:13,640 --> 00:21:15,280 Put me down, what are you doing? 432 00:21:15,280 --> 00:21:16,319 Don't move. 433 00:21:16,719 --> 00:21:17,599 Stop making trouble 434 00:21:17,599 --> 00:21:19,920 to the most handsome and capable person in the world. 435 00:21:20,959 --> 00:21:22,119 Narcissist. 436 00:21:24,439 --> 00:21:25,520 Yue Rong Villa's 437 00:21:25,520 --> 00:21:26,920 first stage of establishing an environmentally friendly resort 438 00:21:26,920 --> 00:21:28,920 was successfully completed. 439 00:21:29,479 --> 00:21:30,800 Next, I would like to 440 00:21:30,800 --> 00:21:31,800 make a summary speech 441 00:21:31,800 --> 00:21:33,439 for the project this time. 442 00:21:45,359 --> 00:21:46,319 Enough, enough. 443 00:21:47,719 --> 00:21:50,439 First of all, thank you all for your hard work. 444 00:21:50,680 --> 00:21:53,079 Secondly, I want to thank myself for my intelligent guidance. 445 00:21:54,479 --> 00:21:57,400 But the follow-up project of Yue Rong Villa has a long way to go. 446 00:21:58,439 --> 00:22:01,199 Just like our Chef Liu. 447 00:22:02,000 --> 00:22:04,319 He is kind and has great cooking skills. 448 00:22:05,199 --> 00:22:06,000 But, 449 00:22:07,040 --> 00:22:09,000 he must change 450 00:22:09,000 --> 00:22:09,839 his arrogant attitude. 451 00:22:11,000 --> 00:22:11,959 Have to change. 452 00:22:12,719 --> 00:22:14,160 And our Shan Shan. 453 00:22:14,520 --> 00:22:16,719 She is very capable of doing things. 454 00:22:17,000 --> 00:22:18,239 But... 455 00:22:18,239 --> 00:22:19,239 What? 456 00:22:19,439 --> 00:22:20,839 But she likes role-playing 457 00:22:20,839 --> 00:22:21,920 and she has a sleepwalking habit. 458 00:22:22,119 --> 00:22:24,000 So in the night, everyone must take care of her. 459 00:22:24,000 --> 00:22:25,359 What if she gets hurt again? 460 00:22:26,400 --> 00:22:29,920 Boss, you are so kind towards her. 461 00:22:30,040 --> 00:22:31,119 What about me? 462 00:22:31,319 --> 00:22:33,680 Is it okay to skip the night shift? 463 00:22:36,520 --> 00:22:38,839 Miss Ji Zi is affectionate and flirtatious 464 00:22:38,839 --> 00:22:40,439 with outstanding bar-tending skills. 465 00:22:40,520 --> 00:22:43,560 But in the future, you need to be careful about your actions and words. 466 00:22:43,959 --> 00:22:45,079 Boss. 467 00:22:45,400 --> 00:22:47,560 You said to be careful... 468 00:22:47,560 --> 00:22:49,280 What do you mean? 469 00:22:49,680 --> 00:22:51,520 Or would you give me some advice? 470 00:22:52,000 --> 00:22:53,280 As for Manager Zhou, 471 00:22:53,280 --> 00:22:54,239 I know you have been 472 00:22:54,239 --> 00:22:56,319 hoping to send Shan Shan to study abroad. 473 00:22:56,359 --> 00:22:58,319 But Shan Shan is not ready yet. 474 00:22:58,560 --> 00:23:00,439 So we set up a study fund. 475 00:23:00,680 --> 00:23:02,119 When Shan Shan is ready, 476 00:23:02,119 --> 00:23:03,640 send her to study overseas. 477 00:23:03,880 --> 00:23:06,199 Or it's not too late to let her follow in the footsteps of her father 478 00:23:06,199 --> 00:23:07,719 to travel around the world. 479 00:23:13,640 --> 00:23:14,520 Brother. 480 00:23:16,119 --> 00:23:17,520 How do you know I... 481 00:23:18,239 --> 00:23:18,920 Thank you. 482 00:23:19,079 --> 00:23:19,959 No need to thank me. 483 00:23:20,599 --> 00:23:21,959 Thank Assistant Lin. 484 00:23:22,839 --> 00:23:24,599 This is what she suggested to me. 485 00:23:24,880 --> 00:23:26,439 Thank you, Assistant Lin. 486 00:23:26,520 --> 00:23:28,000 Okay, that's all I wanted to say. 487 00:23:29,280 --> 00:23:32,119 Boss, you are so cute and thoughtful. 488 00:23:32,119 --> 00:23:34,119 I feel sadder to be apart with you. 489 00:23:34,119 --> 00:23:34,959 What should I do? 490 00:23:41,520 --> 00:23:44,599 Miss Ji Zi, we can't do this. 491 00:23:44,760 --> 00:23:45,920 You already said that 492 00:23:45,920 --> 00:23:47,920 I am a man that has my destiny. 493 00:23:50,560 --> 00:23:51,959 Destiny? 494 00:23:52,640 --> 00:23:53,479 Who is it? 495 00:24:00,560 --> 00:24:03,800 Sister Ji Zi, who is his destiny? 496 00:24:04,640 --> 00:24:06,640 Is it me? Is it me? 497 00:24:07,079 --> 00:24:08,599 This... 498 00:24:09,839 --> 00:24:12,520 You have to ask the boss himself. 499 00:24:25,560 --> 00:24:28,119 President Jiao, thank you very much. 500 00:24:28,959 --> 00:24:30,000 Throughout so many years, 501 00:24:30,000 --> 00:24:31,520 we also have met many developers. 502 00:24:31,599 --> 00:24:33,800 But none of them really stand by our side 503 00:24:33,839 --> 00:24:34,760 except you. 504 00:24:34,760 --> 00:24:36,040 I really want to apologize to you. 505 00:24:37,839 --> 00:24:39,400 Manager Zhou, you are too courteous. 506 00:24:39,920 --> 00:24:42,199 In the future, President Jiao will treat everyone as a family. 507 00:24:42,599 --> 00:24:43,800 I believe President Jiao 508 00:24:43,920 --> 00:24:45,560 will write off all the old scores. 509 00:24:45,560 --> 00:24:46,680 He will let pass on them. 510 00:24:47,439 --> 00:24:48,119 Correct. 511 00:24:49,479 --> 00:24:50,439 You all need to guard against 512 00:24:50,439 --> 00:24:51,680 Yue Rong Villa in the future. 513 00:24:51,760 --> 00:24:52,560 Do not worry. 514 00:24:52,839 --> 00:24:55,119 I will definitely lead all of us to guard against Yue Rong. 515 00:24:56,119 --> 00:24:56,719 Come. 516 00:24:57,599 --> 00:24:59,000 Toast to Yue Rong Villa! 517 00:24:59,040 --> 00:25:00,719 Toast to President Jiao! 518 00:25:04,959 --> 00:25:05,800 Assistant Lin. 519 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 All these credits to you. 520 00:25:08,800 --> 00:25:10,040 Come, let me give you a toast. 521 00:25:10,040 --> 00:25:11,479 Thank you, Manager Zhou. 522 00:25:11,839 --> 00:25:13,199 Fill it, fill it. 523 00:25:16,280 --> 00:25:17,040 Assistant Lin. 524 00:25:21,439 --> 00:25:22,319 I give you a toast. 525 00:25:23,239 --> 00:25:25,040 Why do you want to toast me? 526 00:25:27,079 --> 00:25:28,439 Thank you for willing to see my proposal 527 00:25:29,160 --> 00:25:31,880 although it is now a pile of wasted paper. 528 00:25:32,599 --> 00:25:34,319 Cheng Jun, let me tell you. 529 00:25:34,319 --> 00:25:36,520 You have done very well. 530 00:25:36,640 --> 00:25:38,400 Do not give yourself too much pressure. 531 00:25:39,719 --> 00:25:40,839 What did you just call me? 532 00:25:46,599 --> 00:25:47,599 I toasted. 533 00:25:53,079 --> 00:25:54,000 Don't drink too much. 534 00:25:58,599 --> 00:25:59,199 Assistant Lin. 535 00:26:01,000 --> 00:26:02,239 Thank you for your encouragement. 536 00:26:03,040 --> 00:26:04,199 Previously, I 537 00:26:04,959 --> 00:26:06,439 have always been fighting alone. 538 00:26:08,719 --> 00:26:10,079 But after this period, 539 00:26:10,719 --> 00:26:12,319 I realized clearly that 540 00:26:13,439 --> 00:26:16,160 how I wish I could have someone 541 00:26:16,400 --> 00:26:18,880 to grow together with me. 542 00:26:20,719 --> 00:26:22,880 From now to the future, 543 00:26:25,000 --> 00:26:25,959 that person is... 544 00:26:25,959 --> 00:26:27,839 Come, drink more. 545 00:26:34,079 --> 00:26:35,239 How much did you drink? 546 00:26:35,560 --> 00:26:37,439 Stop drinking, stop drinking. 547 00:26:38,000 --> 00:26:38,760 I'm fine. 548 00:26:39,000 --> 00:26:40,719 I still can drink, I am normal. 549 00:26:40,719 --> 00:26:42,280 Okay, don't move, don't move. 550 00:26:42,280 --> 00:26:43,479 I can drink three more glasses. 551 00:26:43,479 --> 00:26:44,520 Drink three glasses, drink three glasses. 552 00:26:44,520 --> 00:26:45,920 Let me go, I'm so sleepy. 553 00:26:45,920 --> 00:26:46,920 I want to go home to sleep. 554 00:26:46,920 --> 00:26:47,680 Okay, I'll take you home to sleep. 555 00:26:47,680 --> 00:26:48,520 No way. 556 00:26:50,000 --> 00:26:51,520 You don't know where my house is. 557 00:26:51,760 --> 00:26:53,800 No one knows where my house is. 558 00:26:53,800 --> 00:26:56,079 Yes, they don't know, I know. 559 00:26:56,079 --> 00:26:57,000 You don't know. 560 00:26:57,000 --> 00:26:58,319 I know, let's go. 561 00:26:58,439 --> 00:26:59,599 Let's go, go home, go home. 562 00:27:00,119 --> 00:27:01,040 Go home. 563 00:27:02,680 --> 00:27:03,760 Jiao...Jiao Yang... 564 00:27:03,839 --> 00:27:04,800 Okay, come here. 565 00:27:04,800 --> 00:27:06,040 Come, come, Yan. 566 00:27:06,040 --> 00:27:07,199 Let's drink. 567 00:27:07,199 --> 00:27:09,760 In the future, we will work together for Yue Rong. 568 00:27:16,640 --> 00:27:17,640 Slow down, slow down. 569 00:27:18,239 --> 00:27:19,239 Slow down. 570 00:27:23,680 --> 00:27:26,880 Where is this? This is not my home. 571 00:27:28,199 --> 00:27:30,520 Come, sit down. 572 00:27:31,079 --> 00:27:31,560 Sit for a while. 573 00:27:31,560 --> 00:27:32,439 Come, sit down. 574 00:27:32,760 --> 00:27:33,800 Slow down. 575 00:27:34,359 --> 00:27:35,280 Lie down. 576 00:28:03,479 --> 00:28:04,839 When did you finish it? 577 00:28:08,119 --> 00:28:08,839 The day before yesterday? 578 00:28:10,319 --> 00:28:11,239 Yesterday? 579 00:28:13,040 --> 00:28:14,479 Don't get me wrong. 580 00:28:14,680 --> 00:28:17,359 I was just seized by a whim. 581 00:28:20,719 --> 00:28:21,959 You are really... 582 00:28:21,959 --> 00:28:24,000 You are drunk but yet you are still double-dealing. 583 00:28:24,439 --> 00:28:26,920 Okay, since you are drunk, 584 00:28:27,239 --> 00:28:28,680 I accept your kindness. 585 00:28:29,079 --> 00:28:29,760 By the way... 586 00:28:34,200 --> 00:28:35,930 Hong Yu Group Lifetime employment contract: Lin Miao 587 00:28:36,599 --> 00:28:37,439 What is this? 588 00:28:41,160 --> 00:28:44,000 Lifetime... I don't want. 589 00:28:44,880 --> 00:28:46,040 What is this? 590 00:28:46,040 --> 00:28:48,319 Why did you ask me to work for you all my life? 591 00:28:49,959 --> 00:28:52,119 Why don't you understand? 592 00:28:52,640 --> 00:28:54,479 This is your reward given by me. 593 00:28:54,479 --> 00:28:55,680 It is not working for a lifetime. 594 00:28:55,680 --> 00:28:56,599 It is... 595 00:28:56,599 --> 00:28:57,880 What? 596 00:29:03,079 --> 00:29:04,800 In short, hurry up and sign. 597 00:29:05,560 --> 00:29:07,160 I don't want to sign. 598 00:29:08,400 --> 00:29:10,520 You really don't know how to appreciate. 599 00:29:10,959 --> 00:29:12,040 You are homeless. 600 00:29:12,040 --> 00:29:13,880 I am willing to keep you for life. 601 00:29:14,119 --> 00:29:16,640 You dare to reject me at such a sacred moment? 602 00:29:18,560 --> 00:29:19,119 Do you know 603 00:29:19,119 --> 00:29:21,040 this is my first time... 604 00:29:34,520 --> 00:29:35,760 Anyway, you quickly sign it. 605 00:29:37,079 --> 00:29:39,920 I said no, I don't want to sign. 606 00:29:47,160 --> 00:29:48,160 Why? 607 00:29:51,239 --> 00:29:52,119 Because I... 608 00:29:54,079 --> 00:29:55,920 Because you don't think you deserve me? 609 00:29:59,800 --> 00:30:01,680 Or do you think the chairman will object? 610 00:30:06,680 --> 00:30:08,520 Because I... 611 00:30:11,239 --> 00:30:13,000 Lin Miao, where did you vomit? 612 00:30:14,839 --> 00:30:16,000 Slow down, slow down. 613 00:30:16,199 --> 00:30:17,599 Why did you drink so much? 614 00:30:17,599 --> 00:30:18,719 Slow down, don't vomit. 615 00:30:18,920 --> 00:30:20,319 You made my clothes dirty. 616 00:30:20,319 --> 00:30:21,959 Watch your wages. 617 00:30:23,079 --> 00:30:23,760 Why are you... 618 00:30:23,760 --> 00:30:25,439 Are you made with steel bars? 619 00:30:25,439 --> 00:30:26,560 Why are you so heavy? 620 00:30:28,599 --> 00:30:30,040 What are you doing? 621 00:30:30,680 --> 00:30:31,719 Undress. 622 00:30:32,280 --> 00:30:33,199 Undress? 623 00:30:33,479 --> 00:30:34,479 Who to undress? 624 00:30:34,839 --> 00:30:35,680 Don't mess around. 625 00:30:36,319 --> 00:30:38,479 No, don't let other people see it. 626 00:30:38,959 --> 00:30:40,359 Don't move, undress yourself. 627 00:30:41,920 --> 00:30:45,599 Stop it, what if people see it? 628 00:30:45,599 --> 00:30:46,920 Don't move. 629 00:30:48,719 --> 00:30:51,640 You rejected me before. 630 00:30:51,640 --> 00:30:53,199 What is the situation now? 631 00:30:54,319 --> 00:30:56,199 Your customized suit is dirty. 632 00:30:56,199 --> 00:30:59,079 I'll clean it up for you, don't cut my wages. 633 00:30:59,520 --> 00:31:00,199 No need. 634 00:31:00,199 --> 00:31:02,599 Why are you shy, kid? 635 00:31:02,599 --> 00:31:04,959 I am eight years older than you. 636 00:31:05,199 --> 00:31:06,599 When I was in high school, 637 00:31:06,599 --> 00:31:09,119 you were still playing pinball. 638 00:31:09,119 --> 00:31:11,920 What are you talking about? 639 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Don't move. 640 00:31:14,760 --> 00:31:15,400 Troublesome. 641 00:31:19,920 --> 00:31:21,400 You don't listen to me. 642 00:31:21,400 --> 00:31:22,599 I don't want to play with you anymore. 643 00:31:23,640 --> 00:31:24,319 Go to bed. 644 00:31:30,199 --> 00:31:32,040 What's the situation? 645 00:31:48,239 --> 00:31:51,280 Jiao Yang, I feel so upset. 646 00:31:52,319 --> 00:31:54,319 Do you think you are the only one feeling upset? 647 00:31:54,839 --> 00:31:56,599 Do you know how much effort and time I have spent 648 00:31:56,599 --> 00:31:58,719 to draft the contract? 649 00:32:02,319 --> 00:32:04,119 I feel upset. 650 00:32:04,119 --> 00:32:05,439 Lie down nicely. 651 00:32:05,439 --> 00:32:06,239 Come. 652 00:32:07,119 --> 00:32:07,959 Come. 653 00:32:12,920 --> 00:32:13,760 Come. 654 00:32:14,839 --> 00:32:16,160 You are so noisy. 655 00:32:29,719 --> 00:32:30,599 So noisy. 656 00:32:43,079 --> 00:32:43,880 Lin Miao. 657 00:32:45,839 --> 00:32:48,040 Don't try to avoid my question 658 00:32:48,040 --> 00:32:49,839 just because you are drunk. 659 00:32:50,520 --> 00:32:51,400 Say it. 660 00:32:51,599 --> 00:32:52,800 Why you rejected me? 661 00:32:56,839 --> 00:32:58,680 Because... 662 00:33:02,400 --> 00:33:05,160 Because I came from the future. 663 00:33:08,359 --> 00:33:09,760 At my place, 664 00:33:10,239 --> 00:33:12,719 it's already 2020. 665 00:33:13,160 --> 00:33:14,319 And I, 666 00:33:15,079 --> 00:33:18,920 have been 33 years old. 667 00:33:22,719 --> 00:33:25,839 Are you playing a role-playing game as Shan Shan did? 668 00:33:26,760 --> 00:33:27,520 So. 669 00:33:28,199 --> 00:33:30,640 Is this the butterfly effect or the black hole frequency? 670 00:33:31,000 --> 00:33:32,479 What nonsense. 671 00:33:32,800 --> 00:33:33,959 Let me tell you. 672 00:33:36,880 --> 00:33:37,640 Here. 673 00:33:38,599 --> 00:33:41,520 There is a person looks exactly like me. 674 00:33:42,040 --> 00:33:43,839 Her name is Lin Wei Jun. 675 00:33:44,719 --> 00:33:46,640 You will believe it when you see her. 676 00:33:47,040 --> 00:33:48,760 Lin what? Wei Jun? 677 00:33:50,040 --> 00:33:52,719 Lin. 678 00:33:53,400 --> 00:33:55,040 Wei. 679 00:33:57,199 --> 00:34:00,239 Jun. 680 00:34:01,680 --> 00:34:02,800 This is a secret. 681 00:34:03,239 --> 00:34:05,000 You must help me keep this secret. 682 00:34:07,640 --> 00:34:10,080 If you were a 2020 person, 683 00:34:10,280 --> 00:34:12,000 then I am in 2030. 684 00:34:12,879 --> 00:34:14,399 At my place, 685 00:34:14,600 --> 00:34:17,159 there is a person who looks exactly like me 686 00:34:17,159 --> 00:34:19,159 and a person who looks exactly like you. 687 00:34:19,520 --> 00:34:20,280 Together, we 688 00:34:20,280 --> 00:34:21,840 raise a bunch of children. 689 00:34:22,520 --> 00:34:23,879 Children? 690 00:34:24,159 --> 00:34:25,600 Nonsense. 691 00:34:26,199 --> 00:34:27,600 I'm not lying. 692 00:34:32,399 --> 00:34:34,639 Do you remember those who smeared you? 693 00:34:35,600 --> 00:34:37,600 They are anti-fans. 694 00:34:37,719 --> 00:34:40,639 This method is very popular in our place. 695 00:34:41,040 --> 00:34:41,760 You don't understand. 696 00:34:45,879 --> 00:34:46,679 However, 697 00:34:47,399 --> 00:34:49,719 with such a beautiful face, 698 00:34:49,919 --> 00:34:53,679 if I have a bunch of children with you... 699 00:34:54,879 --> 00:34:56,120 It's good. 700 00:35:00,840 --> 00:35:03,399 But you still haven't answered my question. 701 00:35:06,439 --> 00:35:07,239 Lin Miao. 702 00:35:08,840 --> 00:35:09,520 Lin Miao? 703 00:35:11,840 --> 00:35:12,520 Lin Miao? 704 00:35:15,280 --> 00:35:17,320 You just fell asleep? 705 00:35:20,040 --> 00:35:21,639 I'm not a fool. 706 00:35:32,080 --> 00:35:33,919 It was my first confession. 707 00:35:35,239 --> 00:35:38,159 But you rejected me for such a ridiculous reason? 708 00:35:44,520 --> 00:35:45,719 I don't accept it. 709 00:36:00,479 --> 00:36:03,000 Am I not awake? 710 00:36:08,439 --> 00:36:10,800 Since you are awake, why are you pretending? 711 00:36:24,520 --> 00:36:26,439 You don't want to be responsible, right? 712 00:36:27,479 --> 00:36:28,959 What are you talking about? 713 00:36:29,040 --> 00:36:30,439 What nonsense are you talking about? 714 00:36:33,040 --> 00:36:35,080 What are you talking about? 715 00:36:36,040 --> 00:36:37,159 I knew you would definitely 716 00:36:37,159 --> 00:36:38,639 pretend like you lost memory 717 00:36:38,800 --> 00:36:39,719 about last night. 718 00:36:41,919 --> 00:36:42,919 Last night? 719 00:36:44,239 --> 00:36:45,399 What happened? 720 00:36:47,080 --> 00:36:48,639 Did I say anything? 721 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 You said... 722 00:36:52,840 --> 00:36:55,040 How can I let her know how shameful I was 723 00:36:55,040 --> 00:36:57,320 to be rejected by her? 724 00:36:57,760 --> 00:36:59,600 It's okay, don't talk about it. 725 00:36:59,600 --> 00:37:01,239 Anyway, I don't really want to know. 726 00:37:03,000 --> 00:37:05,800 You stripped my clothes and loosened my belt. 727 00:37:05,840 --> 00:37:07,399 In that case, 728 00:37:07,399 --> 00:37:09,399 what do you think you could say? 729 00:37:15,399 --> 00:37:16,199 President Jiao, 730 00:37:16,439 --> 00:37:17,800 you better don't talk nonsense 731 00:37:17,840 --> 00:37:19,360 without any evidence. 732 00:37:19,360 --> 00:37:20,600 This kind of things, 733 00:37:20,600 --> 00:37:22,639 only you, I and the God know about it. 734 00:37:22,639 --> 00:37:24,919 I can't prove anything, and I don't want to prove it. 735 00:37:25,600 --> 00:37:27,879 Hurry up and go back to Hong Yu today. 736 00:37:43,280 --> 00:37:44,080 President Jiao. 737 00:37:44,280 --> 00:37:47,000 Did you have a great time with Assistant Lin last night? 738 00:37:51,439 --> 00:37:54,120 What did I say last night? 739 00:37:54,199 --> 00:37:55,840 Assistant Lin. 740 00:37:56,800 --> 00:37:57,520 President Jiao. 741 00:37:57,679 --> 00:38:00,000 Please come back often when you have time. 742 00:38:00,120 --> 00:38:00,879 Sure. 743 00:38:01,280 --> 00:38:02,199 Manager Zhou. 744 00:38:02,320 --> 00:38:03,959 Please take care of Yue Rong Villa in the future. 745 00:38:04,040 --> 00:38:04,800 Don't worry. 746 00:38:05,840 --> 00:38:06,840 Have a safe trip. 747 00:38:06,840 --> 00:38:08,639 Cheng Jun, are you coming back today? 748 00:38:08,639 --> 00:38:09,959 I'm preparing for dinner. 749 00:38:09,959 --> 00:38:11,040 Come back early after getting off work. 750 00:38:16,120 --> 00:38:17,040 Xin. 751 00:38:18,679 --> 00:38:21,080 Here, drive my car. 752 00:38:21,719 --> 00:38:23,520 Director Zhao, how are you going back? 753 00:38:25,399 --> 00:38:28,120 So everyone is taking the car of President Jiao? 754 00:38:31,959 --> 00:38:32,719 Jiao Yang. 755 00:38:33,040 --> 00:38:34,639 This time you made a contribution to Hong Yu. 756 00:38:34,639 --> 00:38:36,239 Uncle Jiao will definitely reward you. 757 00:38:36,320 --> 00:38:37,239 Do I have a share? 758 00:38:37,239 --> 00:38:38,040 Of course. 759 00:38:38,239 --> 00:38:40,360 Everyone on my team will be rewarded. 760 00:39:06,879 --> 00:39:08,120 Protect the environment! 761 00:39:08,120 --> 00:39:10,600 Protect the environment, boycott demolition! 762 00:39:10,840 --> 00:39:13,760 Protect the environment, protect the environment! 763 00:39:13,760 --> 00:39:15,560 I'm already on the way back. 764 00:39:36,719 --> 00:39:37,479 Directors. 765 00:39:38,439 --> 00:39:41,120 These news reports are making deliberate misinterpretation out of context. 766 00:39:42,239 --> 00:39:44,080 Please give me a few days to investigate 767 00:39:44,080 --> 00:39:45,800 who is trying to frame us. 768 00:39:45,800 --> 00:39:47,040 I will definitely give a satisfactory answer 769 00:39:47,040 --> 00:39:48,840 to all the directors and the public. 770 00:39:49,159 --> 00:39:51,959 Since President Jiao has taken the initiative to take responsibility, 771 00:39:52,040 --> 00:39:53,679 we might as well give him this opportunity 772 00:39:54,000 --> 00:39:55,479 to investigate the matters clearly. 773 00:39:56,479 --> 00:39:57,919 The evidence is here. 774 00:39:58,000 --> 00:39:59,360 Why do we need to investigate? 775 00:39:59,919 --> 00:40:01,399 The company sent Jiaoyang there 776 00:40:01,520 --> 00:40:02,840 just for a preliminary investigation. 777 00:40:03,320 --> 00:40:05,679 But he applied it for environmental protection zone on his own. 778 00:40:05,679 --> 00:40:07,000 It was his fault at first. 779 00:40:07,239 --> 00:40:08,479 This had caused a lot of trouble 780 00:40:08,520 --> 00:40:09,879 and damaged Hongyu's reputation. 781 00:40:10,199 --> 00:40:13,040 The board of directors must deal with this matter seriously. 782 00:40:15,560 --> 00:40:17,840 It was really my fault. 783 00:40:17,840 --> 00:40:19,080 But don't blame everything at once. 784 00:40:19,239 --> 00:40:20,879 Obviously, 785 00:40:20,879 --> 00:40:22,320 someone is fooling behind this incident. 786 00:40:22,800 --> 00:40:24,439 That was not the case at the time. 787 00:40:24,439 --> 00:40:25,239 President Jiao. 788 00:40:25,399 --> 00:40:28,280 Can anyone prove what you said? 789 00:40:36,000 --> 00:40:37,080 Members of my team. 790 00:40:39,040 --> 00:40:40,639 Dead men tell no tales. 791 00:40:41,399 --> 00:40:42,159 Chairman. 792 00:40:42,840 --> 00:40:44,159 Jiao Yang makes mistakes repeatedly, 793 00:40:44,360 --> 00:40:45,800 infringing on the company's reputation 794 00:40:45,800 --> 00:40:46,959 and the benefits of the board of directors. 795 00:40:47,760 --> 00:40:50,199 Please also give us a reasonable explanation. 796 00:40:50,919 --> 00:40:52,239 Yes, chairman. 797 00:40:52,719 --> 00:40:55,919 Please also give us an explanation. 798 00:41:03,120 --> 00:41:04,040 Within a week, 799 00:41:04,800 --> 00:41:07,399 the President Office must investigate things clearly 800 00:41:07,639 --> 00:41:08,520 and settle it properly. 801 00:41:09,320 --> 00:41:10,679 Otherwise, Jiao Yang 802 00:41:13,879 --> 00:41:14,919 will be suspended. 803 00:41:15,520 --> 00:41:17,000 Chairman, you really can 804 00:41:17,199 --> 00:41:19,959 distinguish your private and work matters clearly. 805 00:41:27,840 --> 00:41:29,120 Directors. 806 00:41:29,399 --> 00:41:32,320 No matter who is the one fooling behind this incident. 807 00:41:32,320 --> 00:41:33,560 I as the person in charge, 808 00:41:33,639 --> 00:41:35,919 will definitely calm down the public as soon as possible. 809 00:41:36,439 --> 00:41:37,919 I will give a satisfactory reply 810 00:41:37,919 --> 00:41:40,040 to the directors and the public. 811 00:41:43,064 --> 00:41:53,064 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 812 00:42:01,713 --> 00:42:05,463 ♪The breeze hasn't seemed to go far♪ 813 00:42:05,464 --> 00:42:09,176 ♪The roof where I accompany you to hide from the rain♪ 814 00:42:09,280 --> 00:42:11,981 ♪The same old place never changed♪ 815 00:42:14,760 --> 00:42:17,954 ♪Which page of the story does the petal mark♪ 816 00:42:18,260 --> 00:42:21,271 ♪For whom the pupils are open♪ 817 00:42:21,880 --> 00:42:27,667 ♪Scenes of the past that I want to get back♪ 818 00:42:30,311 --> 00:42:34,116 ♪You said hugs are hard to forget♪ 819 00:42:34,120 --> 00:42:37,057 ♪The leaves slowly drifting away♪ 820 00:42:37,960 --> 00:42:41,304 ♪But how could I turn back to pick it up♪ 821 00:42:43,384 --> 00:42:47,035 ♪Wishes shining in the sky♪ 822 00:42:47,036 --> 00:42:50,067 ♪The fragments of Eternity♪ 823 00:42:50,440 --> 00:42:54,268 ♪I'm sure I'll smile and stop you♪ 824 00:42:54,269 --> 00:42:58,242 ♪From saying goodbye with tears♪ 825 00:42:58,243 --> 00:43:01,883 ♪Let this beginning of the encounter♪ 826 00:43:01,884 --> 00:43:06,349 ♪Every scene of you and me♪ 827 00:43:06,350 --> 00:43:12,635 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 828 00:43:13,640 --> 00:43:17,251 ♪Let this beginning of the encounter♪ 829 00:43:17,252 --> 00:43:21,134 ♪Cherish our moments of happiness♪ 830 00:43:21,135 --> 00:43:26,428 ♪With everything I have, telling you that♪ 831 00:43:26,429 --> 00:43:30,193 ♪The future is in sight♪ 832 00:43:32,170 --> 00:43:35,942 ♪Let this beginning of the encounter♪ 833 00:43:35,960 --> 00:43:39,949 ♪Every scene of you and me♪ 834 00:43:40,582 --> 00:43:46,838 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 835 00:43:47,777 --> 00:43:51,386 ♪Let this beginning of the encounter♪ 836 00:43:51,387 --> 00:43:55,140 ♪Cherish our moments of happiness♪ 837 00:43:55,141 --> 00:44:00,514 ♪With everything I have, telling you that♪ 838 00:44:04,400 --> 00:44:09,200 ♪The future is in sight♪ 56907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.