Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,200 --> 00:00:25,000
Listen.
2
00:00:28,720 --> 00:00:29,800
Please listen.
3
00:00:32,680 --> 00:00:34,080
You’re not even looking at me.
4
00:00:34,920 --> 00:00:36,280
I watched you on the news all day.
5
00:00:36,840 --> 00:00:37,640
It was good.
6
00:00:38,560 --> 00:00:40,920
No, not the news.
7
00:00:45,280 --> 00:00:46,520
Do you know the brand name?
8
00:00:49,320 --> 00:00:51,240
Agent Provocateur.
9
00:00:54,360 --> 00:00:55,880
Let’s check it out.
10
00:00:57,640 --> 00:00:59,800
So, what’s the plan?
11
00:01:00,920 --> 00:01:02,640
Tell me what happened that day?
12
00:01:03,120 --> 00:01:05,560
Believe me, what you showed in your news...
13
00:01:05,560 --> 00:01:07,520
...the police know nothing beyond that.
14
00:01:08,760 --> 00:01:10,360
If you don’t want to tell me, forget it.
-Okay…
15
00:01:10,680 --> 00:01:12,120
Please relax.
16
00:01:12,480 --> 00:01:13,480
Okay listen.
17
00:01:15,280 --> 00:01:16,480
Listen.
18
00:01:18,840 --> 00:01:21,240
So I went to the hotel.
19
00:01:21,560 --> 00:01:27,240
Asked which room the boys
from Bihar were in.
20
00:01:28,000 --> 00:01:31,080
The receptionist said they were
in the dormitory on the roof.
21
00:01:31,360 --> 00:01:32,520
I went upstairs.
22
00:01:32,880 --> 00:01:35,720
I shot the lad in both elbows…
23
00:01:36,240 --> 00:01:38,560
Before that I had shot the bulb down.
24
00:01:38,760 --> 00:01:41,280
Then I came back and had dinner with you.
That’s all.
25
00:01:41,560 --> 00:01:42,280
All bunkum.
26
00:01:42,320 --> 00:01:44,720
Is it?
-Leave it.
27
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
When I tell the truth
you don’t believe me.
28
00:01:47,600 --> 00:01:50,120
Listen what happened next.
29
00:01:50,200 --> 00:01:51,360
Listen please.
30
00:01:51,600 --> 00:01:53,760
A helicopter came there.
31
00:01:54,160 --> 00:01:55,800
Roger Moore stepped out of it.
32
00:01:55,920 --> 00:01:57,640
He had two AK-47 rifles in either hand.
33
00:01:57,720 --> 00:01:59,320
Ursula Andress was by his side.
34
00:01:59,640 --> 00:02:01,080
Beautiful story
35
00:02:05,000 --> 00:02:05,680
What?
36
00:02:09,920 --> 00:02:11,880
Suro, I don’t want to lose you.
37
00:02:14,920 --> 00:02:15,720
What?
38
00:03:40,720 --> 00:03:43,000
Stop… Could I come with you?
39
00:03:43,120 --> 00:03:44,320
Okay. Come.
40
00:04:49,480 --> 00:04:53,000
We’ve got requests to help
with three different death cases.
41
00:04:53,120 --> 00:04:57,520
Sir, has that hotel shooting case come
to us yet?
42
00:04:57,880 --> 00:04:59,120
Gouranga!
43
00:05:01,480 --> 00:05:03,600
It’s interesting, that’s why.
44
00:05:06,480 --> 00:05:10,640
In these three cases
three young boys have died.
45
00:05:11,680 --> 00:05:15,200
Apparently it seems like suicide.
46
00:05:15,760 --> 00:05:21,120
We have evidence to suspect murder.
47
00:05:21,560 --> 00:05:22,360
Dr Bakshi.
48
00:05:23,000 --> 00:05:24,200
It’s a clear pattern.
49
00:05:24,520 --> 00:05:26,280
Chloroform is used to make the victim
unconscious...
50
00:05:26,400 --> 00:05:27,720
...then the exhaust pipe is attached...
51
00:05:27,720 --> 00:05:29,400
...And the body is left behind.
52
00:05:30,000 --> 00:05:31,920
The death is caused by asphyxia.
53
00:05:32,040 --> 00:05:33,480
What does asphyxia mean?
54
00:05:33,880 --> 00:05:35,640
Death due to lack of oxygen.
55
00:05:35,760 --> 00:05:37,920
The emission fills the car.
56
00:05:38,040 --> 00:05:41,080
Carbon monoxide causes death.
57
00:05:41,680 --> 00:05:43,360
Is it painless?
58
00:05:44,160 --> 00:05:47,160
That is only a myth.
It’s very painful.
59
00:05:47,320 --> 00:05:50,520
Those who are dying are young lads.
60
00:05:51,080 --> 00:05:52,400
They’re from good families.
61
00:05:53,160 --> 00:05:54,400
But who’s killing them, Sir?
62
00:05:54,640 --> 00:05:55,920
That is the question.
63
00:05:57,400 --> 00:05:58,360
Anisur.
64
00:06:00,640 --> 00:06:03,480
Fix up meetings
with the families of the victims.
65
00:06:04,920 --> 00:06:07,120
Should we call them here?
66
00:06:08,800 --> 00:06:09,840
No,we’ll go there.
67
00:06:11,120 --> 00:06:12,680
Background check is essential.
68
00:06:13,760 --> 00:06:15,840
Yes I know.
69
00:06:16,200 --> 00:06:16,800
Sir.
70
00:06:18,200 --> 00:06:18,880
I’ll hang up now.
71
00:06:19,840 --> 00:06:20,520
Come in.
72
00:06:21,720 --> 00:06:22,880
You sent for me, Sir?
73
00:06:23,960 --> 00:06:24,960
What’s wrong, Sabir?
74
00:06:25,720 --> 00:06:27,400
You don’t inform me about anything.
75
00:06:27,560 --> 00:06:28,240
What happened?
76
00:06:28,520 --> 00:06:29,480
Why, Sir, what’s wrong?
77
00:06:29,760 --> 00:06:32,520
I heard someone from Lalbazaar came
to see you...
78
00:06:32,840 --> 00:06:34,520
...with some report about Ruby.
79
00:06:34,880 --> 00:06:36,080
You didn’t tell me.
80
00:06:36,920 --> 00:06:40,280
Sir when I told you
about the truck murder and money.
81
00:06:41,040 --> 00:06:42,640
You got very angry.
82
00:06:43,480 --> 00:06:45,560
That’s why I didn’t tell you.
83
00:06:48,440 --> 00:06:49,720
Sabir, relax.
84
00:06:50,840 --> 00:06:52,200
That was a bad day.
85
00:06:54,960 --> 00:06:55,640
Sit down.
86
00:07:01,760 --> 00:07:02,800
What did they say?
87
00:07:03,280 --> 00:07:05,600
Someone called Anisur Rehman came.
88
00:07:05,840 --> 00:07:07,560
He’s a senior member of homicide.
89
00:07:07,920 --> 00:07:09,320
I know.
He’s Suranjan’s sycophant.
90
00:07:09,600 --> 00:07:11,520
Nonsense!
What was he baying about?
91
00:07:12,080 --> 00:07:13,560
He showed me a report, Sir.
92
00:07:13,880 --> 00:07:15,880
It had Rubina Khatun’s name.
93
00:07:16,120 --> 00:07:21,560
It also said that she’d had sex
before she died.
94
00:07:24,680 --> 00:07:25,760
Tell me something.
95
00:07:26,400 --> 00:07:28,640
Who do they think murdered Ruby?
96
00:07:29,520 --> 00:07:32,320
Sir, he didn’t say anything about that.
97
00:07:32,800 --> 00:07:36,520
Don’t you feel someone from Lalbazaar
has done all this?
98
00:07:37,000 --> 00:07:40,240
Otherwise who sent the report to Lalbazaar?
99
00:07:41,440 --> 00:07:42,600
Think about it.
100
00:07:48,880 --> 00:07:52,720
Any reason why your son should
commit suicide?
101
00:07:55,280 --> 00:07:56,320
What can I say, Sir?
102
00:07:56,600 --> 00:07:59,640
I can’t quite understand it myself.
103
00:08:01,360 --> 00:08:04,320
Bubun meaning Rajat.
104
00:08:05,680 --> 00:08:07,480
He was a fun loving boy.
105
00:08:08,160 --> 00:08:09,840
He had a job in TCS.
106
00:08:10,080 --> 00:08:12,760
He was very fond of cars.
107
00:08:14,680 --> 00:08:17,440
He’d got this car recently.
108
00:08:19,440 --> 00:08:20,360
Was he having an affair?
109
00:08:20,520 --> 00:08:21,320
I mean...
110
00:08:23,040 --> 00:08:26,440
I mean, problem with any girl?
111
00:08:27,520 --> 00:08:29,600
We need to know everything.
112
00:08:32,560 --> 00:08:37,440
Rajat was a gay.
113
00:08:38,160 --> 00:08:41,600
It took us some time to accept this but…
114
00:08:42,240 --> 00:08:44,320
…then everything became normal.
115
00:08:47,240 --> 00:08:49,840
Was there someone steady?
116
00:08:51,360 --> 00:08:52,080
No.
117
00:08:53,200 --> 00:08:57,680
He used to say, mom, it’ll take time.
118
00:08:57,840 --> 00:08:59,120
And he was happy.
119
00:08:59,520 --> 00:09:01,000
He had many friends.
120
00:09:01,960 --> 00:09:03,000
He used to party a lot.
121
00:09:03,320 --> 00:09:06,280
In fact last night he was going to a party,
122
00:09:06,880 --> 00:09:08,160
That’s why he went out.
123
00:09:10,360 --> 00:09:13,440
I just don’t understand
what went wrong.
124
00:09:15,680 --> 00:09:21,480
Pal, the PM report appears to be genuine.
125
00:09:22,720 --> 00:09:25,880
But the semen sample turned out to be water.
126
00:09:26,760 --> 00:09:28,680
Doesn’t that seem odd to you?
127
00:09:30,240 --> 00:09:30,880
Absolutely, Sir.
128
00:09:32,360 --> 00:09:35,600
From what source it has made it
to your table?
129
00:09:36,280 --> 00:09:38,600
If you don’t investigate that…
130
00:09:38,600 --> 00:09:41,840
…How will you know who swapped it?
131
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
Or what actually happened?
132
00:09:46,440 --> 00:09:47,240
Sir.
133
00:09:47,560 --> 00:09:48,360
Yes.
134
00:09:49,320 --> 00:09:51,720
I’m wondering who to ask.
135
00:09:53,080 --> 00:09:54,320
There is one person, Sir.
136
00:09:56,560 --> 00:09:57,200
Who’s that?
137
00:09:59,280 --> 00:10:00,520
I have no idea.
138
00:10:01,240 --> 00:10:02,720
Why would he commit suicide?
Why?
139
00:10:03,040 --> 00:10:04,880
Why commit suicide?
140
00:10:06,040 --> 00:10:09,600
It wasn’t a suicide.
141
00:10:11,600 --> 00:10:13,240
He was murdered.
142
00:10:14,200 --> 00:10:15,080
What?
143
00:10:15,280 --> 00:10:17,120
Did he have any enemy?
144
00:10:17,600 --> 00:10:22,080
Why should anyone have enmity
with him?
145
00:10:22,560 --> 00:10:24,760
I manage the business.
146
00:10:25,000 --> 00:10:28,280
Sunil never even went to the factory
even if there was a problem
147
00:10:28,720 --> 00:10:30,320
Sorry to ask you this.
148
00:10:31,400 --> 00:10:35,320
Did he have a boyfriend?
149
00:10:35,880 --> 00:10:36,840
What do you mean?
150
00:10:37,640 --> 00:10:38,280
What?
151
00:10:39,880 --> 00:10:41,160
Boyfriend! Meaning what?
152
00:10:41,640 --> 00:10:44,360
What?
-Meaning… Relax…
153
00:10:45,400 --> 00:10:46,600
Listen to me.
154
00:10:46,920 --> 00:10:49,680
Another boy was killed.
155
00:10:51,880 --> 00:10:53,040
He was a gay.
156
00:10:53,640 --> 00:10:54,600
What do you mean to say?
157
00:10:55,800 --> 00:10:57,400
What do you mean to say?
158
00:10:57,920 --> 00:11:00,440
You people can’t solve anything.
159
00:11:00,520 --> 00:11:03,320
Now you put the blame onto my son.
160
00:11:04,080 --> 00:11:05,400
Sorry. We’re sorry.
161
00:11:05,680 --> 00:11:06,880
Thank you so much.
162
00:11:09,880 --> 00:11:13,160
Why did you raise the hotel shooting case?
163
00:11:13,760 --> 00:11:15,000
Why am I always like this?
164
00:11:15,680 --> 00:11:19,280
Even my wife says I’m empty-headed.
- She’s spot on
165
00:11:19,360 --> 00:11:22,240
Sir, any news on that case?
166
00:11:22,880 --> 00:11:24,640
One of the victims was gay.
167
00:11:24,920 --> 00:11:26,720
The other may’ve been gay too.
168
00:11:27,080 --> 00:11:28,920
But his father’s not accepting it.
169
00:11:29,160 --> 00:11:31,240
The dad probably had suspicions
about his son.
170
00:11:31,720 --> 00:11:33,080
That’s why he got angry.
171
00:11:33,400 --> 00:11:36,440
Gay means from behind…Homo…
172
00:11:37,000 --> 00:11:38,440
Why did you stop at homo?
173
00:11:38,640 --> 00:11:40,120
We’re all homos.
174
00:11:40,520 --> 00:11:41,080
All of us?
175
00:11:41,240 --> 00:11:41,720
Yes.
176
00:11:41,720 --> 00:11:43,000
Even me?
- Yes.
177
00:11:43,400 --> 00:11:45,000
No, I’m not, Sir.
-Sure?
178
00:11:46,160 --> 00:11:46,720
Yes.
179
00:11:47,160 --> 00:11:49,080
Gauranga we’re all homo-sapiens.
180
00:11:49,760 --> 00:11:52,760
You probably meant homo-sexual, right?
181
00:11:53,280 --> 00:11:54,160
Right.
182
00:11:54,600 --> 00:11:55,560
Mira.
- Yes?
183
00:11:56,080 --> 00:11:58,080
We should speak to the victim’s friends.
184
00:11:58,200 --> 00:11:59,240
We’ll get some clue or the other.
185
00:11:59,240 --> 00:12:00,040
So shall we go?
186
00:12:00,160 --> 00:12:00,600
okay sir!
187
00:12:00,640 --> 00:12:01,360
Can I come as well?
188
00:12:01,760 --> 00:12:02,880
Just for knowledge.
189
00:12:05,120 --> 00:12:06,280
Come on.
- Yes.
190
00:12:07,120 --> 00:12:10,040
Doesn’t it hurt to do it from behind?
191
00:12:10,560 --> 00:12:13,440
Since you’re going, you can ask.
192
00:12:14,000 --> 00:12:15,800
Try it once as well.
193
00:12:15,880 --> 00:12:16,600
Bull!
194
00:12:18,360 --> 00:12:20,280
If you’ve finished.
- Yes, let's go.
195
00:12:38,240 --> 00:12:41,800
Was Sunil Khaitan a friend of you all?
196
00:12:42,160 --> 00:12:42,760
Yes.
197
00:12:42,840 --> 00:12:46,040
Sunil and I were classmates
and grew up together.
198
00:12:48,040 --> 00:12:50,400
I met him for the first time in college.
199
00:12:51,240 --> 00:12:53,480
I met him at an S&M club.
200
00:12:53,760 --> 00:12:54,640
S&M?
201
00:12:55,080 --> 00:12:56,680
Sado-Masochism.
202
00:12:56,760 --> 00:12:58,040
A type of sex.
203
00:12:58,080 --> 00:13:00,840
If you want pain or humiliation then…
204
00:13:00,840 --> 00:13:02,280
Okay…Very good.
205
00:13:02,440 --> 00:13:05,040
Sunil's family wasn't aware of this, right?
206
00:13:05,360 --> 00:13:06,920
They must’ve known something.
207
00:13:07,120 --> 00:13:10,560
He was neither secretive
nor did he hide anything.
208
00:13:11,360 --> 00:13:13,440
His mother perhaps had a suspicion.
209
00:13:13,800 --> 00:13:15,680
But his dad knew it all.
210
00:13:16,200 --> 00:13:18,360
They even wanted to marry him off.
211
00:13:18,480 --> 00:13:20,440
He was basically bi-curious.
212
00:13:20,520 --> 00:13:22,720
We too had something going on
for a while.
213
00:13:22,840 --> 00:13:24,680
Actually I’m also bi.
214
00:13:25,000 --> 00:13:26,280
Bi-curious means…
215
00:13:27,000 --> 00:13:32,320
People who are interested in both
boys and girls.
216
00:13:32,560 --> 00:13:34,480
Oh! You mean AC/DC.
217
00:13:34,840 --> 00:13:39,000
Who could’ve killed Sunil?
218
00:13:39,680 --> 00:13:42,600
Any rivalries in your friends
group or things like that?
219
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
That’s what we can’t figure out.
220
00:13:45,040 --> 00:13:51,760
Could there be a break up
in any relationship?
221
00:13:52,000 --> 00:13:53,080
We don’t know.
222
00:13:57,600 --> 00:13:59,480
These people seemed quite normal.
223
00:14:00,560 --> 00:14:03,760
They were well spoken and smart as well.
224
00:14:04,040 --> 00:14:05,640
Why should they be abnormal?
225
00:14:06,600 --> 00:14:08,080
Yes, there is that.
226
00:14:08,560 --> 00:14:11,240
These people who are ‘bi- ‘…
227
00:14:11,400 --> 00:14:14,800
Do they need a husband and wife
when they get married?
228
00:14:14,920 --> 00:14:17,520
Who says they have to get married?
229
00:14:17,640 --> 00:14:18,840
There is that as well.
230
00:14:18,920 --> 00:14:22,760
This girl there gives it to girls only?
231
00:14:23,120 --> 00:14:25,120
The girl was quite pretty.
232
00:14:25,240 --> 00:14:29,320
You feel the boys have suffered a loss?
233
00:14:29,480 --> 00:14:31,840
Yes, I’m just a bit old fashioned.
234
00:14:32,320 --> 00:14:32,840
Yes.
235
00:14:33,080 --> 00:14:37,000
But this girl is also ‘bi-‘.
236
00:14:37,320 --> 00:14:38,760
So there is still a chance.
237
00:14:40,480 --> 00:14:43,360
What’s this ‘trans’ business?
238
00:14:43,360 --> 00:14:46,600
That’s a word going popular these days.
- What? No.
239
00:14:46,800 --> 00:14:52,600
Suppose a boy despite his male body
feels he’s a girl.
240
00:14:52,800 --> 00:14:56,000
Or a girl in female body thinks she’s a man.
241
00:14:56,000 --> 00:14:58,080
Okay that’s enough for today.
242
00:14:58,680 --> 00:15:00,240
Where’s the world going to?
243
00:15:00,720 --> 00:15:04,480
I’ll find my wife is bug*ering me someday.
244
00:15:11,320 --> 00:15:12,480
I don’t feel good, mom.
245
00:15:12,680 --> 00:15:13,760
I want to go home.
246
00:15:14,200 --> 00:15:16,960
Few more days and they'll discharge you.
247
00:15:18,400 --> 00:15:20,760
What’re you doing all day alone?
248
00:15:22,160 --> 00:15:24,200
My time is well occupied.
249
00:15:24,800 --> 00:15:27,640
I have books. I speak to Shikha.
250
00:15:27,960 --> 00:15:30,920
Our neighbour Mr. Dutta, he drops in sometimes.
251
00:15:31,280 --> 00:15:33,440
His children live abroad.
252
00:15:36,120 --> 00:15:38,120
Tomorrow is papa’s death anniversary.
253
00:15:45,960 --> 00:15:47,520
It’s been 16 years.
254
00:16:50,040 --> 00:16:51,600
Is Ghazi sir inside?
255
00:16:52,760 --> 00:16:53,640
May I?
256
00:16:58,400 --> 00:16:59,280
What’s up Mansoor?
257
00:17:00,080 --> 00:17:03,120
Why are you bu*gering yourself?
258
00:17:04,680 --> 00:17:07,720
Sister f*cker why did you go
beat up the tempo driver.
259
00:17:08,880 --> 00:17:10,000
How do you…
260
00:17:12,640 --> 00:17:16,720
You were having tea at Hassan’s shop
with people from Lalbazaar.
261
00:17:18,240 --> 00:17:19,160
Then you phoned.
262
00:17:19,680 --> 00:17:21,200
Then you went and beat up Govind.
263
00:17:22,520 --> 00:17:23,560
Who told you to?
264
00:17:25,640 --> 00:17:26,480
Did I ask you to?
265
00:17:27,480 --> 00:17:28,800
I didn’t, did I?
- No.
266
00:17:29,000 --> 00:17:30,720
Sister f*cker if you don’t have the brains
267
00:17:30,960 --> 00:17:33,040
Then why f**k your own a*se?
268
00:17:34,680 --> 00:17:35,480
What?
269
00:17:35,720 --> 00:17:37,360
Ghazi sir gets all the news, okay?
270
00:17:37,920 --> 00:17:39,320
Don’t act like an a*sehole.
271
00:17:40,680 --> 00:17:41,320
Sit.
272
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
Sit you sister f*cker.
273
00:17:54,360 --> 00:17:55,800
What did the Lalbazaar people ask you?
274
00:17:56,040 --> 00:17:57,080
What did you say?
275
00:17:58,360 --> 00:18:02,360
They’ve seen the post mortem report.
276
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
She was pregnant.**
277
00:18:07,320 --> 00:18:07,960
Yes.
278
00:18:09,960 --> 00:18:11,200
Do you have a problem with that?
279
00:18:11,920 --> 00:18:12,480
No.
280
00:18:13,280 --> 00:18:15,960
Ruby getting screwed,
you have a problem with that?
281
00:18:16,680 --> 00:18:18,000
Did you rape her?
282
00:18:20,240 --> 00:18:22,320
Did you remove the body with Govind?
283
00:18:23,560 --> 00:18:26,080
Then why do you have an itchy bum?
Sisterf**ker!
284
00:18:27,400 --> 00:18:28,000
Tell me?
285
00:18:29,560 --> 00:18:30,680
You've messed everything up.
286
00:18:31,240 --> 00:18:32,200
Sister f*cker!
287
00:18:33,600 --> 00:18:35,920
What was the point of beating up Govind?
288
00:18:36,120 --> 00:18:38,080
Why did you have to alert the police?
289
00:18:38,880 --> 00:18:40,360
Don’t you know how to kill someone?
290
00:18:41,280 --> 00:18:43,280
If you have to hurt them, just kill them.
291
00:18:43,360 --> 00:18:45,240
What’s the point of tickling their ar*e?
292
00:18:45,320 --> 00:18:47,480
Did Lalbazaar say anything about anyone else?
293
00:18:50,240 --> 00:18:51,960
Nothing about anyone else.
294
00:18:52,320 --> 00:18:55,920
The enquiry is based on information in that report.
295
00:18:56,440 --> 00:18:58,440
It’ll stop in three or four days.
296
00:18:58,720 --> 00:19:01,120
No one has any interest in these petty cases.
297
00:19:01,400 --> 00:19:04,400
If you leave your backside gaping
people will shaft you.
298
00:19:05,120 --> 00:19:05,840
Forget that.
299
00:19:07,440 --> 00:19:09,480
What did you tell the police about Govind?
300
00:19:09,800 --> 00:19:11,160
Nothing…
301
00:19:11,520 --> 00:19:12,320
Are you sure?
302
00:19:12,840 --> 00:19:16,280
Then get into some whore’s
vagina for a few months.
303
00:19:16,520 --> 00:19:18,200
Bury your nose and hide in there.
304
00:19:19,200 --> 00:19:20,800
If you come out I’ll skin you alive.
305
00:19:20,960 --> 00:19:22,520
And send your body out in one of the trucks.
306
00:19:22,600 --> 00:19:23,280
Do you understand?
307
00:19:23,440 --> 00:19:24,880
Please forgive me, boss.
308
00:19:25,240 --> 00:19:26,320
Would you like some tea?
309
00:19:27,480 --> 00:19:28,800
Yes… No….
-Yes?
310
00:19:30,880 --> 00:19:32,000
How much will you take to get
out of here?
311
00:19:32,400 --> 00:19:33,440
F*ck off now.
312
00:19:33,720 --> 00:19:34,520
Okay.
313
00:19:41,400 --> 00:19:43,480
Govind must not talk to Lalbazaar.
314
00:19:44,960 --> 00:19:46,960
I’ll take care of that.
315
00:19:52,200 --> 00:19:54,960
Sir, we got this from the first boy.
316
00:19:55,120 --> 00:19:56,280
Rajat.
317
00:19:58,040 --> 00:20:00,560
Rajat’s family seemed fairly supportive.
318
00:20:01,120 --> 00:20:04,040
They had no problem
with Rajat being gay.
319
00:20:04,040 --> 00:20:06,000
Exactly!
They were quite open about it.
320
00:20:06,080 --> 00:20:08,640
He looks absolutely like a girl here.
321
00:20:08,880 --> 00:20:12,040
Did the victims know each other?
322
00:20:12,360 --> 00:20:13,560
No, it doesn’t seem like it.
323
00:20:13,680 --> 00:20:15,920
At least they don’t have
a common friend circle.
324
00:20:16,360 --> 00:20:17,480
Tell me one thing.
325
00:20:17,920 --> 00:20:19,360
How did the murderer get to meet them?
326
00:20:19,400 --> 00:20:22,360
If we assume
the murderer is the same person…
327
00:20:22,800 --> 00:20:24,520
…the pattern is so similar.
328
00:20:24,760 --> 00:20:27,200
If they moved in different circles then…
329
00:20:27,280 --> 00:20:28,760
…how did the murderer meet them?
330
00:20:28,800 --> 00:20:31,240
Sir, it could be on social media.
331
00:20:31,640 --> 00:20:34,200
Social media is beyond me.
332
00:20:35,800 --> 00:20:38,520
I can email, send an address on
WhatsApp and that’s it.
333
00:20:38,640 --> 00:20:41,080
We’ll have to take help from
the cyber crime unit.
334
00:20:41,160 --> 00:20:42,080
No, Sir.
335
00:20:42,200 --> 00:20:44,480
I mean Riju knows a lot about these things.
336
00:20:44,960 --> 00:20:47,120
He also wants to be involved
in this case.
337
00:20:47,600 --> 00:20:51,760
You know Manoj in cyber crime?
-Yes.
338
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Brief him.
339
00:20:53,160 --> 00:20:54,360
I will talk to him as well.
340
00:20:54,480 --> 00:20:57,320
We have to inform the DC officially.
341
00:20:57,440 --> 00:20:59,360
Sir, one more request.
342
00:20:59,480 --> 00:21:02,760
Can we operate from Riju’s cabin?
- Why?
343
00:21:02,840 --> 00:21:06,560
Then he’ll have a bit of involvement.
344
00:21:06,960 --> 00:21:07,920
He’s getting very bored.
345
00:21:08,160 --> 00:21:09,640
Why aren’t they releasing him?
346
00:21:09,720 --> 00:21:11,160
His pressure is fluctuating a lot.
347
00:21:11,320 --> 00:21:14,760
They were saying
he’ll need a Sodium-Potassium test.
348
00:21:16,360 --> 00:21:19,880
If you ask the DC once,
he will agree.
349
00:21:20,040 --> 00:21:21,240
Okay, let me see.
350
00:21:36,640 --> 00:21:37,600
Hey Govind!
351
00:21:38,800 --> 00:21:39,760
Govind.
352
00:21:41,920 --> 00:21:43,080
Come on Govind.
353
00:21:43,760 --> 00:21:44,960
Come outside quickly.
354
00:21:58,200 --> 00:21:59,240
Sister f*cker!
355
00:22:24,480 --> 00:22:26,800
Weren't you dying to go to office?
356
00:22:26,880 --> 00:22:28,480
Now the office has come to the hospital.
357
00:22:28,920 --> 00:22:31,360
I hope we’re not disturbing you.
-No there’s no problem.
358
00:22:31,480 --> 00:22:32,600
I was just getting bored.
359
00:22:33,040 --> 00:22:34,280
So what’s the status now?
360
00:22:35,080 --> 00:22:37,520
All three lads went to some website
called Penis Court.
361
00:22:37,760 --> 00:22:39,560
We got it from their mobiles and laptops.
362
00:22:39,720 --> 00:22:42,400
Penis court!
That’s a catchy name.
363
00:22:43,000 --> 00:22:44,600
We’ve got a number
from each of their phones.
364
00:22:44,840 --> 00:22:47,480
When you call, it says
number does not exist
365
00:22:47,560 --> 00:22:50,360
Perhaps SIM cards were discarded
after use.
366
00:22:50,480 --> 00:22:54,280
It means we can’t locate those phones.
367
00:22:54,400 --> 00:22:56,600
No, they are all old phones.
368
00:22:57,000 --> 00:22:59,400
They’re sold so as we can’t track
their GPS signal.
369
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
That I get.
370
00:23:00,920 --> 00:23:03,760
But who’s buying and selling
these phones?
371
00:23:03,880 --> 00:23:05,560
Can’t we find that out?
372
00:23:05,640 --> 00:23:06,600
We are on it.
373
00:23:06,920 --> 00:23:07,360
Alright.
374
00:23:11,080 --> 00:23:11,840
May I come in, Sir?
375
00:23:13,120 --> 00:23:14,360
Yes, come on in.
376
00:23:14,680 --> 00:23:15,640
What’s the matter, Sir?
377
00:23:16,320 --> 00:23:18,040
You incessantly keep calling me here.
378
00:23:19,880 --> 00:23:23,560
I might as well be posted to Lalbazaar.
379
00:23:24,200 --> 00:23:26,440
Can you leave your fiefdom
and come here?
380
00:23:26,760 --> 00:23:28,000
You and your jokes, Sir!
381
00:23:28,440 --> 00:23:31,160
Tell me what’s wrong, Sir?
I have to get back as well.
382
00:23:31,520 --> 00:23:33,800
Do you know anything
about the Rubina Khatoum case?
383
00:23:34,040 --> 00:23:35,520
How would I know, Sir?
384
00:23:36,240 --> 00:23:39,160
You’re bypassing me
and speaking to the local OC.
385
00:23:39,320 --> 00:23:40,720
You’ve even spoken to the SI.
386
00:23:41,120 --> 00:23:44,080
But I was told the OC reported it
to you first.
387
00:23:44,320 --> 00:23:46,080
Are you accusing me, Sir?
388
00:23:46,200 --> 00:23:48,040
You think I’m your enemy?
389
00:23:48,760 --> 00:23:50,400
I’m not your enemy.
390
00:23:50,840 --> 00:23:51,720
One more question.
391
00:23:52,000 --> 00:23:55,200
Someone left that girls PM report
on my table.
392
00:23:55,440 --> 00:23:57,200
Along with a semen sample.
393
00:23:58,040 --> 00:24:03,160
It probably was from the person
who raped that girl.
394
00:24:03,320 --> 00:24:05,360
Who would rape a prostitute, Sir?
395
00:24:05,520 --> 00:24:07,480
You aren’t attending the gender workshop,
are you?
396
00:24:07,560 --> 00:24:09,480
Why don’t you get to the point, Sir?
397
00:24:09,720 --> 00:24:12,280
The semen sample which was on my table…
398
00:24:13,040 --> 00:24:15,880
…Someone swapped it with water.
399
00:24:16,800 --> 00:24:20,120
Do you know
who the potential murderer could be?
400
00:24:20,480 --> 00:24:23,240
I feel it must be someone
from Lalbazaar itself.
401
00:24:24,280 --> 00:24:25,840
A whore from Watgunj…
402
00:24:26,200 --> 00:24:27,840
…she probably takes in ten people a day
403
00:24:28,320 --> 00:24:31,040
How will you find out
whose semen it, Sir?
404
00:24:31,960 --> 00:24:35,800
If it’s from your department in Lalbazaar,
you can definitely do so.
405
00:24:36,040 --> 00:24:39,400
Sir maybe, that’s why
someone sent it to you.
406
00:24:39,760 --> 00:24:42,080
Then some bootlicker found an opportunity
and changed it.
407
00:24:43,280 --> 00:24:44,560
I didn’t send it, Sir.
408
00:24:45,120 --> 00:24:47,040
If I were to catch someone,
409
00:24:47,200 --> 00:24:50,240
I’d strip him naked
and parade him in public.
410
00:24:50,600 --> 00:24:52,480
Send this and send that!
411
00:24:52,840 --> 00:24:54,000
I don’t do all that drama.
412
00:24:54,960 --> 00:24:58,920
I think you probably know, Sir.
413
00:24:59,480 --> 00:25:00,320
Who sent it?
414
00:25:01,200 --> 00:25:02,160
I’ll take your leave.
415
00:25:04,440 --> 00:25:06,360
Just give me a call
whenever you need me
416
00:25:08,640 --> 00:25:11,920
I'm available for you 24x7, Sir.
417
00:25:14,720 --> 00:25:18,160
My god, the murderer knew
the playing field well.
418
00:25:18,560 --> 00:25:19,280
Listen Manoj.
419
00:25:19,360 --> 00:25:19,800
Yes.
420
00:25:20,000 --> 00:25:26,320
Our basic task is to find out
who these people chat to on this site.
421
00:25:26,400 --> 00:25:31,840
Yes, but if we don’t have a clue
422
00:25:32,080 --> 00:25:35,080
Programming such a mammoth task
is impossible
423
00:25:35,320 --> 00:25:37,280
We’ve got to narrow it down.
424
00:25:37,320 --> 00:25:39,520
Exactly!
Tell me something.
425
00:25:39,640 --> 00:25:41,520
All three had expensive cars, right?
426
00:25:41,880 --> 00:25:42,320
Right!
427
00:25:42,520 --> 00:25:45,160
All of them had pictures of cars on their profile.
428
00:25:45,440 --> 00:25:45,840
Right!
429
00:25:46,120 --> 00:25:50,040
So can’t we find out who they
had chats with in common?
430
00:25:50,200 --> 00:25:51,920
If there are a lot of people.
431
00:25:52,080 --> 00:25:54,960
We’ve to find out
who has a profile of cars.
432
00:25:55,360 --> 00:25:57,640
Maybe the murderer is onto the car freacks.
433
00:25:57,920 --> 00:25:58,720
Good idea.
434
00:26:02,640 --> 00:26:07,200
The news of the bodies in the cars
hasn’t reached the media yet.
435
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
By tomorrow it will.
436
00:26:10,560 --> 00:26:12,560
Sir, the investigation is
at an advanced stage.
437
00:26:12,640 --> 00:26:14,080
They’ve located the website.
438
00:26:14,320 --> 00:26:16,640
We’ll identify the person soon.
439
00:26:16,720 --> 00:26:18,120
It shouldn’t take much time.
440
00:26:18,440 --> 00:26:21,640
We should have a definite clue today.
441
00:26:22,400 --> 00:26:23,040
Good.
442
00:26:24,200 --> 00:26:29,800
If we can stop a serial killer at three murders,
nothing like it.
443
00:26:30,400 --> 00:26:33,840
Sir, about that hotel shooting….
444
00:26:33,960 --> 00:26:36,040
No, there's no progress.
445
00:26:36,360 --> 00:26:37,920
No witness or anything.
446
00:26:38,200 --> 00:26:39,920
Sir there was one witness, Sir.
447
00:26:40,240 --> 00:26:41,200
How do you know?
448
00:26:42,880 --> 00:26:45,480
No, Sir, in office…
449
00:26:46,720 --> 00:26:47,840
…I just overheard.
450
00:26:48,680 --> 00:26:49,840
Now there’s no one.
451
00:26:50,160 --> 00:26:53,760
Are you worried about Watgunj again?
452
00:26:54,160 --> 00:26:54,960
No, Sir.
453
00:26:56,840 --> 00:26:57,560
Sit.
454
00:26:57,800 --> 00:26:58,440
Thank you, Sir.
455
00:27:02,040 --> 00:27:05,000
At first I decided not to tell you.
456
00:27:05,720 --> 00:27:08,160
Then I felt it’s best if you know.
457
00:27:08,920 --> 00:27:13,200
Some days ago a sex worker
was murdered in Watgunj.
458
00:27:13,720 --> 00:27:16,480
There’s a long story behind it,
forget that.
459
00:27:17,920 --> 00:27:20,880
Her body was in the morgue.
460
00:27:21,640 --> 00:27:25,200
The body got stolen from there.
461
00:27:25,520 --> 00:27:31,680
Her post mortem report and a semen sample….
was left on my table by someone.
462
00:27:32,760 --> 00:27:36,840
The semen sample turned out
to be water in the end.
463
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
Do you know anything about it?
464
00:27:41,360 --> 00:27:46,640
No, but why water?
465
00:27:48,080 --> 00:27:49,560
Who would send that?
466
00:27:50,560 --> 00:27:52,160
Move, step aside.
467
00:27:52,560 --> 00:27:54,040
Sir.
468
00:28:02,400 --> 00:28:03,640
When did this happen?
469
00:28:06,280 --> 00:28:08,840
Someone called so he came outside.
470
00:28:09,920 --> 00:28:11,800
Then I heard the gun shots.
471
00:28:12,680 --> 00:28:15,440
came out and saw him lying there.
472
00:28:15,640 --> 00:28:17,680
Someone gets murdered
right next to the police station!
473
00:28:17,920 --> 00:28:18,640
What are you all doing?
474
00:28:18,720 --> 00:28:20,360
Getting bribed, what else!
475
00:28:20,840 --> 00:28:23,360
All of them are hand in gloves with Ghazi.
476
00:28:23,480 --> 00:28:24,960
Oye, what did you say?
477
00:28:25,160 --> 00:28:26,840
Why? Are you going to thrash me?
478
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
Don't lose your heads.
479
00:28:31,200 --> 00:28:32,200
We’ll catch the murderer.
480
00:28:32,320 --> 00:28:34,520
As if you’ve caught all the murderers?
481
00:28:34,640 --> 00:28:35,960
This is the only one left.
482
00:28:36,520 --> 00:28:38,480
Did you find who killed that prostitute?
483
00:28:38,760 --> 00:28:40,960
And Aslam, who killed him?
484
00:28:41,600 --> 00:28:42,880
Who killed that truck driver?
485
00:28:42,880 --> 00:28:44,760
Will you bell the cat?
486
00:28:56,720 --> 00:28:58,600
They’ve killed Govind.
They shot him.
487
00:28:59,080 --> 00:28:59,960
The police?
488
00:29:00,680 --> 00:29:02,920
I don’t know.
Could be Ghazi’s men.
489
00:29:04,920 --> 00:29:06,720
Instead of returning the report to me,
490
00:29:07,040 --> 00:29:08,560
Sir leaked it to LalBazaar.
491
00:29:08,760 --> 00:29:10,120
Now, they will kill me as well.
492
00:29:10,360 --> 00:29:12,600
Why would sir leak it?
- Then who did?
493
00:29:12,960 --> 00:29:13,840
Not sure.
494
00:29:14,360 --> 00:29:15,720
Something's wrong.
495
00:29:15,960 --> 00:29:17,680
You trust him so much?
496
00:29:19,640 --> 00:29:21,280
I don’t like all this.
497
00:29:21,960 --> 00:29:23,320
Now I’ll die as well.
498
00:29:23,600 --> 00:29:26,000
I told you it’s getting risky.
499
00:29:26,440 --> 00:29:28,760
You’re worrying for nothing, Farooq.
500
00:29:29,000 --> 00:29:31,440
These people knew Govind.
501
00:29:31,640 --> 00:29:34,760
Govind had moved the body
from the morgue for them.
502
00:29:34,920 --> 00:29:37,440
Only Govind knew where the body was.
503
00:29:37,640 --> 00:29:41,640
If we keep our mouths shut
they won’t know a thing about us.
504
00:29:41,760 --> 00:29:43,920
Where has Shabana gone?
- I don't know.
505
00:29:45,720 --> 00:29:47,760
Why are we doing all this?
Why am I doing it?
506
00:29:47,840 --> 00:29:48,720
What do I gain?
507
00:29:51,280 --> 00:29:54,280
Don't you remember anything, Farooq?
508
00:30:26,400 --> 00:30:29,560
Where are you running motherf**ker!
509
00:30:38,040 --> 00:30:40,400
I’m a bit worried about Farooq.
510
00:30:40,880 --> 00:30:42,840
Does he need money again?
511
00:30:56,120 --> 00:30:59,200
Open the dorr motherf**ker!
[Knocking]
512
00:30:59,640 --> 00:31:02,560
Look around the market.
513
00:31:03,600 --> 00:31:04,800
[Knocking]
514
00:31:08,000 --> 00:31:10,200
Ghazi sir, you?
- What?
515
00:31:11,840 --> 00:31:14,840
How long do you take to open the door?
- No, Sir.
516
00:31:15,000 --> 00:31:16,760
What were you hiding?
517
00:31:20,080 --> 00:31:21,560
Akbar came here, didn't he?
518
00:31:21,720 --> 00:31:22,600
There’s no one here.
519
00:31:22,840 --> 00:31:24,520
Don't lie or we'll bury you right here.
520
00:31:24,720 --> 00:31:27,520
There’s no one besides us.
521
00:31:28,120 --> 00:31:29,880
I swear on God there’s no one here.
522
00:31:30,000 --> 00:31:30,960
Step aside.
523
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
Move.
524
00:31:33,200 --> 00:31:34,080
I swear on God.
525
00:31:38,040 --> 00:31:39,080
You’re telling the truth?
526
00:31:39,120 --> 00:31:41,080
I swear by God there’s no one here.
527
00:31:41,200 --> 00:31:43,080
If there is, you sister f*cker!
528
00:31:54,040 --> 00:31:56,320
You f*cker!
529
00:32:08,640 --> 00:32:09,960
Why do you all lie?
530
00:32:10,160 --> 00:32:11,640
I swear... I…
531
00:32:13,000 --> 00:32:15,560
Finish the job and come quickly.
532
00:32:36,440 --> 00:32:37,760
Mummy!
533
00:32:42,200 --> 00:32:42,720
Sir, come.
534
00:32:42,720 --> 00:32:44,200
Move aside, move.
535
00:32:44,520 --> 00:32:45,320
Come in, Sir.
536
00:32:48,040 --> 00:32:48,920
Mummy…
537
00:32:51,520 --> 00:32:53,320
No one will testify, will they?
538
00:32:54,480 --> 00:32:55,840
There are so many people here.
539
00:32:56,600 --> 00:32:57,840
No one will say anything.
540
00:33:00,160 --> 00:33:03,320
If all of you keep quiet how
will sir make a case?
541
00:33:03,560 --> 00:33:05,040
Who will speak up, dad?
542
00:33:05,280 --> 00:33:07,040
Whoever talks will die.
543
00:33:08,560 --> 00:33:09,480
Your daughter?
544
00:33:10,440 --> 00:33:11,320
Yes, Sir.
545
00:33:13,840 --> 00:33:14,920
And this is their son?
546
00:33:15,280 --> 00:33:15,800
Yes, Sir.
547
00:33:16,880 --> 00:33:17,680
His son.
548
00:33:18,480 --> 00:33:22,520
He’ll stay with me for now.
549
00:33:23,080 --> 00:33:25,440
I’ve informed his uncle.
550
00:33:26,080 --> 00:33:28,640
Arrange to send the dead bodies
to the morgue.
551
00:33:37,000 --> 00:33:41,280
Das, finish what you’re doing.
Then please get me some tea.
552
00:33:41,680 --> 00:33:43,920
Babar will you have some tea.
Make it two teas.
553
00:33:48,320 --> 00:33:50,000
What’s the name of that boy?
554
00:33:50,000 --> 00:33:51,240
Son of the victims...
555
00:33:52,120 --> 00:33:52,960
Farooq.
556
00:33:53,480 --> 00:33:54,520
How’s he in his studies?
557
00:33:54,760 --> 00:33:55,880
He’s very good, Sir.
558
00:33:56,720 --> 00:33:58,200
He’s an excellent student.
559
00:33:58,320 --> 00:34:01,680
He keeps saying
he wants to become a doctor.
560
00:34:03,960 --> 00:34:06,520
Okay, if his mark sheet is good
send it to me.
561
00:34:06,960 --> 00:34:08,600
Let me see what I can do.
562
00:34:08,760 --> 00:34:10,320
One can get a loan these days.
563
00:34:14,280 --> 00:34:17,640
He took a loan to make you a doctor.
564
00:34:18,040 --> 00:34:20,520
I’ve paid back almost half of that already.
565
00:34:22,480 --> 00:34:26,560
Well done!
Keep your accounts to yourself.
566
00:34:26,760 --> 00:34:27,880
I’m leaving.
567
00:34:31,720 --> 00:34:34,080
I'm not ungrateful to him, Farzana.
37569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.