Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:23,520
Where is it?
- Just a minute.
2
00:00:25,320 --> 00:00:25,880
Good morning.
3
00:00:26,160 --> 00:00:26,640
Yes.
4
00:00:27,360 --> 00:00:28,880
What’s that? Let me see?
-How did it go?
5
00:00:28,960 --> 00:00:30,400
That’s not it.
-How did what go?
6
00:00:30,560 --> 00:00:31,840
Didn’t they come to see you?
7
00:00:32,440 --> 00:00:33,040
Yes they did.
8
00:00:33,320 --> 00:00:34,520
I scared them off with a gun.
9
00:00:35,280 --> 00:00:35,600
Okay.
10
00:00:35,680 --> 00:00:36,000
Morning.
11
00:00:37,240 --> 00:00:38,480
Sir, come.
Sit.
12
00:00:38,760 --> 00:00:39,280
Thank you.
13
00:00:40,440 --> 00:00:44,120
Are all the reports ready?
- The full report is not ready yet.
14
00:00:44,240 --> 00:00:47,680
However, I noticed a couple of things.
15
00:00:48,160 --> 00:00:49,760
So came to share it with you.
16
00:00:51,000 --> 00:00:54,840
The man and woman were stabbed
with knives many times.
17
00:00:55,720 --> 00:00:57,600
That too of different sizes.
18
00:00:58,640 --> 00:01:02,120
In the blood we found a lot of footprints.
19
00:01:02,400 --> 00:01:07,480
The pattern of the footprints seem like
they were dancing there.
20
00:01:08,960 --> 00:01:12,000
I’ll send the report by the evening.
I'll take your leave now, Mr. Sen.
21
00:01:12,240 --> 00:01:13,120
Thank you.
22
00:01:13,200 --> 00:01:14,320
Thank you so much.
23
00:01:19,640 --> 00:01:22,560
Sir, Kajal Mandal ran away
from the Home last night.
24
00:01:22,720 --> 00:01:24,000
What do you mean?
25
00:01:24,360 --> 00:01:26,040
He ran away?
From jail!
26
00:01:26,120 --> 00:01:28,120
No. Why should he be in jail!
27
00:01:28,360 --> 00:01:28,880
From the Home!
28
00:01:29,600 --> 00:01:31,440
Where do the kids hangout?
29
00:01:32,000 --> 00:01:34,560
They hardly get together nowadays.
30
00:01:34,880 --> 00:01:36,160
Everything’s done on the mobile.
31
00:01:36,360 --> 00:01:37,320
On the mobile?
- Yes, Sir.
32
00:01:37,920 --> 00:01:38,680
Where do they get the money?
33
00:01:39,360 --> 00:01:41,640
There are some new flats built here.
34
00:01:42,080 --> 00:01:44,920
Some wash cars, some deliver food.
35
00:01:45,240 --> 00:01:47,640
There is a garage
which gives them errrands.
36
00:01:47,800 --> 00:01:49,040
They always manage some money.
37
00:01:49,120 --> 00:01:50,720
Who was Kajal friendliest with?
38
00:01:51,160 --> 00:01:53,720
There’s a boy called Rontu.
39
00:01:53,960 --> 00:01:55,360
He lives in the next lane.
40
00:01:56,080 --> 00:01:57,320
Come, let’s go find them.
41
00:01:57,720 --> 00:01:58,160
Anisur.
42
00:01:58,400 --> 00:01:58,880
Sir!
43
00:02:33,240 --> 00:02:33,960
Look.
44
00:02:37,720 --> 00:02:39,120
Stop, wait!
45
00:02:40,640 --> 00:02:42,080
Hey!
Stop!
46
00:02:44,640 --> 00:02:45,200
Stop.
47
00:02:46,680 --> 00:02:47,520
Here you are.
48
00:02:48,760 --> 00:02:49,840
Where were you running to?
49
00:02:50,400 --> 00:02:50,800
Hey!
50
00:02:53,800 --> 00:02:54,480
Why did you chuck your mobile?
51
00:02:54,840 --> 00:02:55,960
My phone!
I threw it.
52
00:02:56,320 --> 00:02:57,200
What’s it to you?
53
00:02:57,800 --> 00:03:00,840
One punch and I’ll take out your full set.
54
00:03:01,320 --> 00:03:01,960
Where is Kajal?
55
00:03:02,520 --> 00:03:03,400
I don’t know.
56
00:03:04,800 --> 00:03:07,680
Look he’s set to thrash you.
Tell the truth.
57
00:03:08,480 --> 00:03:09,040
Tell us!
58
00:03:09,440 --> 00:03:10,560
Where is Kajal?
59
00:03:10,880 --> 00:03:13,440
He came to Rontu’s house last night.
60
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
Where is Rontu’s house?
61
00:03:15,080 --> 00:03:15,720
There.
62
00:03:17,960 --> 00:03:18,600
Pass it.
63
00:03:22,080 --> 00:03:22,760
See this.
64
00:03:22,880 --> 00:03:24,080
She is quite a piece, man!
65
00:03:24,320 --> 00:03:25,120
Show me.
66
00:03:26,400 --> 00:03:26,920
[Blowing whistle]
67
00:03:27,600 --> 00:03:28,040
What the hell!
68
00:03:28,200 --> 00:03:28,840
Hit them!
69
00:03:30,160 --> 00:03:30,800
Sir, careful!
70
00:03:31,440 --> 00:03:31,960
Move.
71
00:03:33,000 --> 00:03:34,040
Move back.
72
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
Sir, be careful.
73
00:03:48,680 --> 00:03:49,000
Hey!
74
00:03:50,680 --> 00:03:51,120
[Gun shot]
75
00:04:03,520 --> 00:04:04,440
Give me your phones.
76
00:04:06,560 --> 00:04:07,800
Anisur, take Kajal.
- Sir.
77
00:04:08,200 --> 00:04:08,520
Move.
78
00:04:08,800 --> 00:04:12,560
Sir, please let me go.
- Kajal! I'll make mascara out of you today.
79
00:04:13,120 --> 00:04:13,960
Please, Sir.
- Come with me.
80
00:05:17,720 --> 00:05:18,880
I'll play it, Sir.
81
00:05:21,040 --> 00:05:24,040
Oh my God!
Unbelievable!
82
00:05:50,040 --> 00:05:51,680
[Stabbing sound]
83
00:06:13,480 --> 00:06:16,520
Sir, will you talk to Kajal today?
84
00:06:17,200 --> 00:06:20,320
Not today.
We’ll see tomorrow.
85
00:06:22,560 --> 00:06:24,040
They have guards with them, right?
86
00:06:24,280 --> 00:06:24,920
Yes, Sir.
87
00:06:25,600 --> 00:06:28,640
We picked up Rontu
and the other two lads too.
88
00:06:35,640 --> 00:06:36,200
[Heaving sigh]
89
00:06:41,920 --> 00:06:42,600
What’s this?
90
00:06:43,480 --> 00:06:44,320
What’s all this?
91
00:06:45,240 --> 00:06:46,080
Mafia, Sir!
92
00:06:46,920 --> 00:06:47,320
Meaning?
93
00:06:48,120 --> 00:06:51,760
After truck-loot and the twin murder cases,
I found this suitcase on my table.
94
00:06:52,080 --> 00:06:53,480
Mansoor said it is the station’s share.
95
00:06:53,480 --> 00:06:54,560
I don’t understand.
96
00:06:56,360 --> 00:06:58,760
Take this suitcase and get out of here.
97
00:06:59,880 --> 00:07:01,480
You’re showing money to the AC Port.
98
00:07:01,600 --> 00:07:03,040
What are you saying, Sir?
99
00:07:03,240 --> 00:07:04,840
I only came for advice.
100
00:07:05,080 --> 00:07:06,680
Did you take heed of any
of my advice?
101
00:07:06,800 --> 00:07:07,760
Any one?
102
00:07:08,440 --> 00:07:11,200
You let ho two suspects
of the brothel murder.
103
00:07:11,400 --> 00:07:13,800
One of them kidnapped your daughter.
104
00:07:13,960 --> 00:07:14,560
What did you do?
105
00:07:14,680 --> 00:07:15,480
Nothing!
106
00:07:16,480 --> 00:07:19,120
The opponent gang members killed him.
107
00:07:19,720 --> 00:07:21,800
The madam of the brothel!
Even she has vanished.
108
00:07:22,520 --> 00:07:24,560
Now that you've been bribed
by the truck raiders..
109
00:07:24,640 --> 00:07:26,000
...You've come to me for advice?
110
00:07:26,560 --> 00:07:28,080
Aren't you ashamed?
Get out!
111
00:07:28,600 --> 00:07:29,600
Just get out.
112
00:07:31,000 --> 00:07:31,400
Sorry, Sir.
113
00:07:48,960 --> 00:07:51,760
Why are you so quiet?
114
00:07:52,480 --> 00:07:54,680
Mom, what is a human being?
115
00:07:55,560 --> 00:07:57,240
You can’t even call them animals.
116
00:07:58,160 --> 00:08:00,240
Animals kill for food.
117
00:08:00,920 --> 00:08:04,120
What about people?
They did this to Dad too...
118
00:08:04,560 --> 00:08:07,440
Mom, how can you still
believe in God?
119
00:08:08,120 --> 00:08:12,120
If I didn’t, life would be even harder.
120
00:08:15,800 --> 00:08:16,160
Hi.
121
00:08:16,280 --> 00:08:16,640
Hey!
122
00:08:17,400 --> 00:08:18,800
Sorry.
I turned up just like that.
123
00:08:18,840 --> 00:08:19,480
It’s okay.
124
00:08:20,480 --> 00:08:21,200
Greetings Auntie!
125
00:08:21,280 --> 00:08:22,000
Okay…
126
00:08:22,360 --> 00:08:22,960
I’m Mira.
127
00:08:23,400 --> 00:08:24,280
I understood that.
128
00:08:24,800 --> 00:08:27,480
Riju never told me you’re this beautiful.
129
00:08:28,160 --> 00:08:31,280
Delhi girls are already overconfident.
130
00:08:31,400 --> 00:08:33,760
Better not to comment.
131
00:08:33,920 --> 00:08:34,760
Do you see, Auntie?
132
00:08:34,880 --> 00:08:36,400
Joined the force the other day!
133
00:08:36,520 --> 00:08:38,280
Already, pulling the leg of his senior.
134
00:08:38,360 --> 00:08:40,080
Don’t pay any attention to him.
135
00:08:40,800 --> 00:08:41,840
Will you have some tea?
-Sure.
136
00:08:42,280 --> 00:08:44,360
Sit.
Shikha get some tea.
137
00:08:46,200 --> 00:08:47,000
And chickpea curry?
138
00:08:47,880 --> 00:08:48,600
Okay.
139
00:08:49,280 --> 00:08:50,200
Shikha come.
140
00:08:52,680 --> 00:08:55,560
I couldn’t stay at home.
141
00:08:56,640 --> 00:08:57,880
All those images…
142
00:09:02,760 --> 00:09:04,240
[TV playing]
143
00:09:06,880 --> 00:09:08,440
See how villainous he is?
144
00:09:09,680 --> 00:09:11,720
Why do you watch all this?
145
00:09:16,280 --> 00:09:17,160
What’s wrong with you?
146
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
With me?
147
00:09:19,160 --> 00:09:21,240
You’ve been quiet since you are back.
148
00:09:21,480 --> 00:09:22,880
And now you are shouting at me.
149
00:09:23,000 --> 00:09:25,800
Okay, watch all this grisly murders.
150
00:09:27,960 --> 00:09:30,280
There is no murder happening here.
151
00:09:30,720 --> 00:09:33,640
He left his first wife.
152
00:09:33,960 --> 00:09:37,760
She has no money to send the kids
to school.
153
00:09:38,320 --> 00:09:40,440
These kids go on to become murderers.
154
00:09:41,600 --> 00:09:42,760
And cut people’s throats.
155
00:10:00,840 --> 00:10:02,600
We’ve seen a lot of terrible things.
156
00:10:04,240 --> 00:10:05,000
A lot!
157
00:10:08,280 --> 00:10:10,840
After seeing all this today,
158
00:10:13,360 --> 00:10:15,400
I want to run away.
159
00:10:18,280 --> 00:10:20,880
Do you feel the same way?
160
00:10:27,760 --> 00:10:29,480
Tell me, Anisur.
161
00:10:30,000 --> 00:10:30,800
Yes, Sir.
162
00:10:32,880 --> 00:10:34,200
Do you think?
163
00:10:35,560 --> 00:10:36,880
What have we...
164
00:10:38,560 --> 00:10:40,440
...done to our children!
165
00:10:43,160 --> 00:10:44,440
Have we betrayed them?
166
00:10:45,120 --> 00:10:45,600
Huh?
167
00:10:54,520 --> 00:10:56,480
You together with your friends...
168
00:10:57,240 --> 00:10:59,560
murdered your dad, mom...
rather your stepmom.
169
00:11:00,880 --> 00:11:03,360
Your step brother and sister,
you murdered them too.
170
00:11:04,040 --> 00:11:05,680
On top of that
you lied to the police.
171
00:11:06,840 --> 00:11:07,320
Why?
172
00:11:08,520 --> 00:11:09,880
They were no one to me.
173
00:11:10,640 --> 00:11:11,840
Then why did you kill them?
174
00:11:11,920 --> 00:11:13,160
What was their crime?
175
00:11:13,760 --> 00:11:16,240
That man used to beat my mom.
176
00:11:16,600 --> 00:11:17,880
He used to hit me as well.
177
00:11:18,640 --> 00:11:20,320
He used stub cigarettes on my entire body.
178
00:11:20,400 --> 00:11:21,040
Take a look.
179
00:11:24,520 --> 00:11:25,240
Look here.
180
00:11:33,560 --> 00:11:35,080
My mom was pregnant.
181
00:11:36,320 --> 00:11:38,240
He even kicked the baby to death.
182
00:11:38,640 --> 00:11:42,000
He kept telling me I wasn’t his son.
183
00:11:44,040 --> 00:11:47,320
Then he left us.
184
00:11:47,880 --> 00:11:49,440
He never returned for seven years.
185
00:11:51,360 --> 00:11:53,280
I got his address from a friend of his.
186
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
I went to his house.
187
00:11:55,880 --> 00:11:58,240
His wife wouldn’t allow me into the house.
188
00:11:59,040 --> 00:12:00,960
I had 5000 rupees from my mother.
189
00:12:01,400 --> 00:12:05,240
With that money
I made some friends in the area.
190
00:12:06,760 --> 00:12:09,120
I gave them money and mobile phones.
191
00:12:10,040 --> 00:12:16,320
With their help, I killed him, his wife
and kids.
192
00:12:16,920 --> 00:12:17,800
[Knocking on the door]
Who's it?
193
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
[Screaming]
194
00:12:25,440 --> 00:12:26,520
[Stabbing]
195
00:12:50,320 --> 00:12:51,720
Have you finished here?
196
00:12:52,680 --> 00:12:54,000
He has to go for medical tests.
197
00:12:54,160 --> 00:12:55,000
Yes. Take him.
198
00:13:13,480 --> 00:13:14,440
Just a kid, huh!
199
00:13:17,920 --> 00:13:23,680
Sir, I’ve fingerprinted them.
200
00:13:25,320 --> 00:13:28,880
We are standing in the place
where in a house nearby...
201
00:13:29,200 --> 00:13:32,560
...a family of four were brutally murdered.
202
00:13:32,800 --> 00:13:35,400
There was a three and a five year old
amongst them.
203
00:13:35,680 --> 00:13:39,720
The murderer was only 11 or 12 years old.
204
00:13:40,120 --> 00:13:45,600
We’ll talk to the person who reported the crime,
Mr Narayan Das.
205
00:13:46,280 --> 00:13:49,400
I heard nothing at night.
206
00:13:49,920 --> 00:13:53,960
Next morning, Kajal himself came to me.
He told me there had been a robbery.
207
00:13:54,240 --> 00:13:56,800
All the people there were murdered.
208
00:13:57,480 --> 00:14:01,080
He went to urinate.
So he got saved.
209
00:14:01,640 --> 00:14:02,960
Now I’ve heard.
210
00:14:03,960 --> 00:14:12,560
He along with some other village children,
killed his dad and others.
211
00:14:15,080 --> 00:14:17,760
The civilised society is under threat in this city.
212
00:14:18,360 --> 00:14:20,280
Maya Ghoshal reporting.
News World.
213
00:14:20,560 --> 00:14:21,480
Kolkata Nazaar.
214
00:14:22,400 --> 00:14:23,120
May I come in, Sir?
215
00:14:24,160 --> 00:14:25,720
Yes, please come in.
216
00:14:27,600 --> 00:14:28,400
Take a seat.
217
00:14:29,080 --> 00:14:32,840
Sir, it seems like
someone played a prank on you.
218
00:14:34,360 --> 00:14:34,920
What?
219
00:14:34,920 --> 00:14:39,320
Forensics said the semen sample was
just water.
220
00:14:40,360 --> 00:14:40,920
Just water?
221
00:14:41,160 --> 00:14:43,240
Yes, Sir.
Mr. Bakshi phoned me.
222
00:14:43,760 --> 00:14:44,920
He was annoyed.
223
00:14:47,000 --> 00:14:50,160
It seems like a prank
224
00:14:50,440 --> 00:14:52,640
You mean, the PM report is a hoax too?
225
00:14:53,960 --> 00:14:55,480
That’s how it seems to me.
226
00:14:57,840 --> 00:14:59,680
Alright, you may go now.
227
00:15:06,640 --> 00:15:07,560
Mansoor.
-Where did you pick him up…
228
00:15:08,080 --> 00:15:08,720
Come here.
229
00:15:11,080 --> 00:15:11,720
Yes, Sir.
230
00:15:17,440 --> 00:15:19,080
This Ghazi bloke, do you know him?
231
00:15:22,720 --> 00:15:24,400
I’ve seen him a couple of times, Sir.
232
00:15:25,040 --> 00:15:26,400
He’s a prosperous businessman.
233
00:15:26,560 --> 00:15:28,920
Don’t get tense about NH34.
234
00:15:30,440 --> 00:15:32,200
All the points are in our control.
235
00:15:35,160 --> 00:15:36,200
Murshed is there.
236
00:15:36,440 --> 00:15:38,200
He’ll take the jeep and lead.
237
00:15:38,560 --> 00:15:40,600
If anyone stops them he’ll sort it.
238
00:15:40,720 --> 00:15:42,360
What exactly does he trade?
239
00:15:42,640 --> 00:15:47,440
He is like a stevedore.
240
00:15:47,560 --> 00:15:48,360
He is well connected, Sir.
241
00:15:48,440 --> 00:15:50,400
His trucks go across
Nepal, Bhutan, Bangladesh.
242
00:15:50,480 --> 00:15:51,360
Where not!
243
00:15:51,720 --> 00:15:53,120
He hobnobs with ministers.
244
00:15:53,320 --> 00:15:56,240
Shah Rukh and Katrina danced
at his daughter’s wedding.
245
00:15:57,680 --> 00:15:58,640
That’s great.
246
00:16:01,160 --> 00:16:05,520
What about this new BSF officer ?
247
00:16:05,840 --> 00:16:07,400
His wife wanted to be a heroine.
248
00:16:07,680 --> 00:16:08,160
I see.
249
00:16:08,320 --> 00:16:11,440
You know Shakti.
What was the film called?
250
00:16:11,800 --> 00:16:12,400
‘Aparupa’
251
00:16:12,760 --> 00:16:14,240
We got her the second heroine’s role.
252
00:16:14,840 --> 00:16:16,440
She’ll get two lac rupees.
253
00:16:16,880 --> 00:16:18,280
We’ll pay for it of course.
254
00:16:18,560 --> 00:16:20,760
He stands there himself
and lets the vehicles pass.
255
00:16:22,760 --> 00:16:26,480
He was womanizer as well.
256
00:16:26,920 --> 00:16:27,880
Is he a smuggler?
257
00:16:28,920 --> 00:16:29,280
No.
258
00:16:30,840 --> 00:16:32,520
We haven’t had any such complaint yet, Sir.
259
00:16:35,120 --> 00:16:40,360
Aslam was saying Ruby was his mistress.
260
00:16:42,600 --> 00:16:43,480
Leave it be, Sir.
261
00:16:44,760 --> 00:16:45,800
Everything’s going smoothly.
262
00:16:51,160 --> 00:16:52,000
That’s true.
263
00:16:53,840 --> 00:16:55,040
Everything’s fine.
264
00:17:37,120 --> 00:17:38,160
Call Farzana.
265
00:17:39,120 --> 00:17:42,200
Farzana, the boss is here to see you.
266
00:17:47,240 --> 00:17:47,960
Tell me, Sir?
267
00:17:48,360 --> 00:17:49,320
I want to talk.
268
00:17:50,760 --> 00:17:51,480
You go.
269
00:17:52,440 --> 00:17:55,040
So, you didn’t like me?
270
00:17:55,320 --> 00:17:56,920
You could try.
271
00:17:56,920 --> 00:17:58,480
I’m really hot stuff.
272
00:17:58,840 --> 00:17:59,760
Go…
273
00:18:00,960 --> 00:18:01,640
Tell me.
274
00:18:03,720 --> 00:18:04,800
Do you know Ghazi?
275
00:18:06,120 --> 00:18:08,120
Ghazi!
Why, Sir?
276
00:18:08,840 --> 00:18:10,480
Whose baby Ruby was carrying?
277
00:18:11,800 --> 00:18:13,080
How would I know, Sir?
278
00:18:14,040 --> 00:18:14,720
You do know.
279
00:18:15,840 --> 00:18:17,200
Everyone knows everything.
280
00:18:18,960 --> 00:18:20,520
But no one says anything.
281
00:18:25,360 --> 00:18:26,280
Boss.
282
00:18:27,640 --> 00:18:29,840
That new officer’s here.
Should I bring him up?
283
00:18:31,720 --> 00:18:32,640
The new OC?
284
00:18:32,840 --> 00:18:33,400
Yes.
285
00:18:33,560 --> 00:18:34,880
He’s a bit of a frisky one.
286
00:18:36,640 --> 00:18:37,120
Call him.
287
00:18:46,920 --> 00:18:48,360
‘Jai Hind’.
288
00:18:49,880 --> 00:18:51,520
Sir, you came here.
289
00:18:52,440 --> 00:18:54,120
Why did you bother?
290
00:18:54,760 --> 00:18:56,040
I would’ve come to you.
291
00:18:57,480 --> 00:19:02,200
The new OC’s always come to meet me.
292
00:19:02,680 --> 00:19:04,720
I get an opportunity to serve them.
293
00:19:05,280 --> 00:19:06,720
You’re the only one who didn’t.
294
00:19:08,480 --> 00:19:09,480
I just didn’t find time.
295
00:19:11,440 --> 00:19:14,120
Since I’ve got here,
there have been many problems.
296
00:19:14,520 --> 00:19:15,800
Give me the chance.
297
00:19:16,520 --> 00:19:17,960
I’ll solve all your problems.
298
00:19:19,360 --> 00:19:20,280
That’s why I’ve come.
299
00:19:24,360 --> 00:19:25,640
Did you know Ruby?
300
00:19:29,240 --> 00:19:33,880
Wow, directly to the point.
301
00:19:35,240 --> 00:19:38,040
I like it.
Like it a lot!
302
00:19:38,320 --> 00:19:40,760
People with a direct approach!
303
00:19:42,520 --> 00:19:43,880
You’re just like me.
304
00:19:46,440 --> 00:19:47,200
Yes, I knew her.
305
00:19:50,880 --> 00:19:52,120
She was very pretty.
306
00:19:53,280 --> 00:19:55,280
Badshah died in the crossfire.
307
00:19:57,000 --> 00:19:58,680
Lots of people were sniffing around.
308
00:19:59,280 --> 00:20:01,560
I brought her along.
Kept her with me!
309
00:20:04,880 --> 00:20:06,000
She was a good dancer.
310
00:20:11,400 --> 00:21:16,520
[Music playing]
311
00:21:25,120 --> 00:21:27,280
Then others started noticing her.
312
00:21:27,720 --> 00:21:28,560
I couldn’t keep her any more.
313
00:21:35,240 --> 00:21:37,400
Your mistress became a whore
in Munshiganj?
314
00:21:38,880 --> 00:21:40,080
She lost her life.
315
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
And you just sat here?
316
00:21:53,880 --> 00:21:55,680
Taking pride in your uniform!
317
00:21:57,520 --> 00:21:58,720
Let me show you out.
318
00:22:01,600 --> 00:22:03,120
Come back as a friend.
319
00:22:08,240 --> 00:22:11,120
Next time come as a friend.
You’ll enjoy it.
320
00:22:12,840 --> 00:22:14,360
Don’t come here with a temper.
321
00:22:14,800 --> 00:22:16,040
It could be risky for you.
322
00:22:19,440 --> 00:22:22,520
We’re not nice people you know.
323
00:22:27,240 --> 00:22:28,000
See him off.
324
00:22:29,320 --> 00:22:29,840
Go.
325
00:22:57,600 --> 00:22:59,120
Hey!
What’s wrong?
326
00:23:02,200 --> 00:23:02,920
Nothing.
327
00:23:04,680 --> 00:23:05,120
Why?
328
00:23:06,600 --> 00:23:07,400
I can’t answer why?
329
00:23:08,440 --> 00:23:09,280
I just asked.
330
00:23:09,800 --> 00:23:11,200
I’ve never seen you like this.
331
00:23:12,800 --> 00:23:13,720
Work pressure?
332
00:23:14,720 --> 00:23:15,280
Yes.
333
00:23:17,360 --> 00:23:17,800
Sorry.
334
00:23:19,280 --> 00:23:21,800
Is there any way I can help?
335
00:23:23,240 --> 00:23:24,280
What help can you give me?
336
00:23:25,080 --> 00:23:28,840
I don’t even know
whether I can help myself.
337
00:23:31,720 --> 00:23:32,560
Tell me one thing.
338
00:23:34,200 --> 00:23:37,360
These blackmail case reports
that we prepare.
339
00:23:38,120 --> 00:23:44,160
The one who’s being blackmailed
must be feeling so helpless and desperate.
340
00:23:46,000 --> 00:23:46,800
Are you sure you’re okay?
341
00:23:47,960 --> 00:23:49,560
Yes, I’m fine.
342
00:23:50,600 --> 00:23:58,120
Sometimes work pressure affects your
personal life.
343
00:24:00,200 --> 00:24:01,320
You do one thing.
344
00:24:01,840 --> 00:24:03,920
Write a story on blackmail.
345
00:24:06,200 --> 00:24:07,920
Think of a good headline.
346
00:24:11,000 --> 00:24:12,200
Exploiting fear.
347
00:24:12,600 --> 00:24:15,040
Yes. Exploiting fear.
348
00:24:16,080 --> 00:24:16,840
It’s correct.
349
00:24:17,280 --> 00:24:17,960
How’s it?
350
00:24:21,400 --> 00:24:21,960
Hello!
351
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
You go home now.
352
00:24:27,800 --> 00:24:29,400
Come on.
-I think I need a break.
353
00:24:50,280 --> 00:24:53,400
[Phone ringing]
354
00:24:55,520 --> 00:24:56,440
Hello…
355
00:24:57,720 --> 00:24:59,200
Speaking.
356
00:25:00,480 --> 00:25:04,400
Oh no. There’s no need for that dear.
357
00:25:05,080 --> 00:25:08,080
I’ll get to the café myself and ring you.
358
00:25:10,680 --> 00:25:13,920
Yes, we’ll see each other soon.
359
00:25:16,200 --> 00:25:18,560
Okay, bye.
360
00:25:19,120 --> 00:25:21,360
I’ve received a post mortem report.
361
00:25:22,480 --> 00:25:27,080
Of some Rubina Khatun from Watgunj!
362
00:25:29,040 --> 00:25:32,520
This post mortem was not done
in a government morgue...
363
00:25:33,000 --> 00:25:35,880
...but in some private nursing home.
364
00:25:36,320 --> 00:25:38,680
The nursing home’s name isn’t there,
nor is the doctor’s signature.
365
00:25:40,880 --> 00:25:45,720
This report says the girl was strangled to death.
366
00:25:45,840 --> 00:25:46,920
And then she was hung up.
367
00:25:47,560 --> 00:25:48,600
What are you saying, Sir?
368
00:25:49,240 --> 00:25:52,400
I don’t know if it's a prank.
369
00:25:53,320 --> 00:25:55,440
Why would anyone carry out
such a prank?
370
00:25:56,960 --> 00:25:58,920
Look Anisur, you have a cool head.
371
00:25:59,880 --> 00:26:01,640
That’s why I want you to handle this case.
372
00:26:02,560 --> 00:26:09,160
You understand this case is from that area.
So I can’t tell Suranjan anything.
373
00:26:10,200 --> 00:26:10,920
I know that, Sir.
374
00:26:12,000 --> 00:26:14,200
Don't worry, Sir.
I’ll take care of it.
375
00:26:15,040 --> 00:26:15,480
Thank you.
376
00:26:22,440 --> 00:26:25,160
Jhuma amd Kajal didn’t get an opportunity.
377
00:26:26,280 --> 00:26:28,720
They were deprived of their childhood.
378
00:26:29,480 --> 00:26:30,400
Do you know something Mimi?
379
00:26:32,040 --> 00:26:36,120
This adult and child differentiation!
Only exists in middle classes like us.
380
00:26:37,680 --> 00:26:42,640
It doesn’t exist amongst the poor
or rich families.
381
00:26:44,560 --> 00:26:47,480
So what’ll happen to that boy?
382
00:26:48,840 --> 00:26:50,840
His mother, brother, sister…
383
00:26:51,720 --> 00:26:53,200
What was their fault?
384
00:26:55,080 --> 00:26:58,280
In America, it’s called collateral damage.
385
00:26:59,200 --> 00:27:02,680
Rocky, your smell is turning me on.
386
00:27:03,360 --> 00:27:05,360
Okay darling.
Let me pull over.
387
00:27:05,520 --> 00:27:06,320
Yes man.
388
00:27:06,560 --> 00:27:09,760
When you’ll conceive a baby.
389
00:27:09,960 --> 00:27:10,560
Yes.
390
00:27:11,160 --> 00:27:13,320
Your body will become a crime scene.
391
00:27:14,640 --> 00:27:15,360
What does that mean?
392
00:27:17,200 --> 00:27:21,480
When you are pregnant.
393
00:27:22,480 --> 00:27:25,080
I can’t try to get you pregnant.
394
00:27:26,360 --> 00:27:29,480
Can’t you say anything clearly?
395
00:27:29,840 --> 00:27:33,920
When you are pregnant I can’t enter.
396
00:27:34,320 --> 00:27:36,080
‘Crime Scene’- do not enter.
397
00:27:38,280 --> 00:27:40,560
You only think of these weird things.
398
00:27:41,480 --> 00:27:45,120
You asked me to speak clearly.
So I did.
399
00:27:45,120 --> 00:27:46,560
So this is the way.
400
00:27:49,160 --> 00:27:49,440
Listen.
401
00:27:49,880 --> 00:27:50,240
What?
402
00:27:52,200 --> 00:27:53,560
Keep one more thing in mind.
403
00:27:54,680 --> 00:27:55,760
Which thing?
404
00:27:56,520 --> 00:28:00,040
Our child shouldn’t grow up
to be a murderer.
405
00:28:31,520 --> 00:28:32,800
Get out his license.
406
00:28:35,000 --> 00:28:37,400
Rajat Bhattacharya. 22 years old.
25667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.