All language subtitles for [English] Ep 4 - Justice Begins at Home [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,360 --> 00:00:32,840 Hey, come. - Let me go. 2 00:00:32,960 --> 00:00:34,440 Come in. - I don't want to stay. 3 00:00:34,840 --> 00:00:35,560 Where are you going? 4 00:00:36,760 --> 00:00:39,080 Get inside and shut up. - Leave me. 5 00:00:39,240 --> 00:00:40,000 Come on you wench. 6 00:00:43,160 --> 00:00:45,080 Get inside. - I don't want to stay. 7 00:00:45,560 --> 00:00:46,760 Please let me go. 8 00:00:47,840 --> 00:00:48,360 [Slap] 9 00:00:49,040 --> 00:00:50,520 Shut up! 10 00:00:54,240 --> 00:00:55,000 Let's go. 11 00:00:56,360 --> 00:00:58,120 I don't want to stay here. 12 00:01:01,440 --> 00:01:03,280 Let me go. Please. 13 00:01:05,720 --> 00:01:07,440 [Crying] 14 00:03:06,160 --> 00:03:07,840 Two bullets have hit the spine. 15 00:03:08,400 --> 00:03:09,520 He’s gone into coma. 16 00:03:10,440 --> 00:03:11,560 I’ve done what I could. 17 00:03:12,280 --> 00:03:14,120 Once he’s stable. We need to shift him. 18 00:03:14,280 --> 00:03:15,680 I don’t have an ITU here. 19 00:03:15,840 --> 00:03:17,720 Will he survive till morning? 20 00:03:20,840 --> 00:03:23,040 It was my mistake to release him. 21 00:03:23,640 --> 00:03:25,440 It means he knew. 22 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 [Phone rings] 23 00:03:32,320 --> 00:03:33,080 Yes, Sir! 24 00:03:38,720 --> 00:03:41,800 He got shot in Munshiganj. 25 00:03:42,320 --> 00:03:43,400 While entering the brothel. 26 00:03:44,160 --> 00:03:44,800 He’s in coma. 27 00:03:44,880 --> 00:03:45,920 What’ll happen to him? 28 00:03:46,120 --> 00:03:47,360 Mansoor and I are here. 29 00:03:48,160 --> 00:03:48,880 Okay. 30 00:03:51,200 --> 00:03:52,320 Did you inform Sir? 31 00:03:52,960 --> 00:03:53,480 No, Sir. 32 00:03:54,320 --> 00:03:57,600 Sir gets all the news of this area. 33 00:04:01,040 --> 00:04:02,720 I’m going home for a bit. 34 00:04:03,080 --> 00:04:04,600 Nafissa is not well. 35 00:04:05,240 --> 00:04:06,720 Inform me when Aslam regains consciousness. 36 00:04:07,080 --> 00:04:08,680 I'll come at once. - Okay, Sir. 37 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 What’ll I do sitting here? 38 00:04:20,960 --> 00:04:22,560 I’ll go for a stroll. 39 00:04:26,800 --> 00:04:27,800 I’m going as well. 40 00:04:28,320 --> 00:04:29,240 You come with me too. 41 00:04:29,440 --> 00:04:30,680 What’ll you do here? 42 00:04:31,240 --> 00:04:32,840 Come back tomorrow morning. 43 00:04:33,400 --> 00:04:34,960 I'll stay right here. 44 00:04:35,080 --> 00:04:36,880 Someone has to stay. 45 00:04:37,200 --> 00:04:39,040 You stay then, I’m going. 46 00:05:04,920 --> 00:05:06,760 Where were you till so late? 47 00:05:07,200 --> 00:05:09,680 I went to the hospital. 48 00:05:10,280 --> 00:05:12,680 Hospital! Why? 49 00:05:13,000 --> 00:05:14,200 What happened? 50 00:05:15,480 --> 00:05:17,320 Someone got shot. 51 00:05:18,640 --> 00:05:19,760 He’s in coma. 52 00:05:19,840 --> 00:05:20,960 Who? 53 00:05:21,880 --> 00:05:23,320 You don’t know him. 54 00:05:23,680 --> 00:05:24,720 Aslam. 55 00:05:25,640 --> 00:05:28,080 Aslam means the one who… 56 00:05:29,480 --> 00:05:30,800 Wasn't he in jail? 57 00:05:34,840 --> 00:05:36,080 No. 58 00:05:37,320 --> 00:05:40,120 He hasn't done anything. 59 00:05:41,480 --> 00:05:43,440 So you let him go? 60 00:05:44,440 --> 00:05:46,160 Are you crazy? 61 00:05:56,280 --> 00:05:58,360 He’s innocent. 62 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 He probably knows the murderer. 63 00:06:05,280 --> 00:06:07,880 That’s why someone wants him killed. 64 00:06:11,840 --> 00:06:13,120 You really did this? 65 00:06:15,040 --> 00:06:17,120 You actually let him go? 66 00:06:20,480 --> 00:06:23,360 Sometimes I don’t understand you. 67 00:06:26,440 --> 00:06:27,480 [Sighs] 68 00:06:49,440 --> 00:06:54,400 [Breathing heavily] 69 00:07:09,480 --> 00:07:12,640 [Snores] 70 00:07:36,040 --> 00:07:37,840 Sir, I can’t understand what happened. 71 00:07:38,400 --> 00:07:41,560 A girl came in and said I could go to the toilet. 72 00:07:41,720 --> 00:07:43,080 She would keep watch. 73 00:07:50,120 --> 00:07:53,160 I think we should take her in for questioning. 74 00:07:53,440 --> 00:07:55,800 If no one knows anything, who's doing all this? 75 00:07:57,840 --> 00:08:00,080 Take her to Kidderpore police station for the night. 76 00:08:00,120 --> 00:08:00,760 Okay. 77 00:08:00,880 --> 00:08:02,240 We don’t have a female constable tonight. 78 00:08:02,640 --> 00:08:04,160 We’ll requisition one tomorrow. - Okay, Sir. 79 00:08:04,280 --> 00:08:05,280 Sorry sir. But... 80 00:08:05,640 --> 00:08:07,760 she's the one who brought him here to save him. 81 00:08:07,920 --> 00:08:08,960 She was at the crime scene. 82 00:08:09,640 --> 00:08:10,520 We have to interrogate her. 83 00:08:11,960 --> 00:08:14,640 Aslam was like my brother, Sir. - What? 84 00:08:20,080 --> 00:08:21,440 Go home. 85 00:08:21,760 --> 00:08:22,240 Sir? 86 00:08:23,200 --> 00:08:25,520 Come to the station tomorrow morning. 87 00:08:29,280 --> 00:08:30,600 Farzana... 88 00:08:33,680 --> 00:08:34,760 Leave your phone. 89 00:08:35,000 --> 00:08:36,240 You’ll get it back tomorrow. 90 00:08:49,160 --> 00:08:50,520 Check everything. 91 00:08:50,760 --> 00:08:53,160 Ask them to line up properly. 92 00:08:53,360 --> 00:08:54,880 Lines must be absolutely straight. 93 00:09:00,080 --> 00:09:00,880 'Didi' (elder sister). 94 00:09:01,080 --> 00:09:02,520 Jhuma has run away. 95 00:09:02,840 --> 00:09:04,560 Ran away means what? 96 00:09:05,120 --> 00:09:06,880 Go and get her. 97 00:09:07,240 --> 00:09:10,120 Or else shut her up forever. 98 00:09:11,160 --> 00:09:14,000 You know what'll happen! 99 00:09:15,600 --> 00:09:18,000 All hell will break loose. 100 00:09:18,880 --> 00:09:19,880 What happened? 101 00:09:20,000 --> 00:09:20,840 Start. 102 00:09:22,680 --> 00:09:24,640 Get her now. 103 00:09:25,240 --> 00:09:28,280 Else he’ll have the hide off all your backs. 104 00:09:28,520 --> 00:09:29,160 Go. 105 00:09:41,400 --> 00:09:42,720 My beloved girls! 106 00:09:43,200 --> 00:09:46,600 You know this Home is run for your welfare. 107 00:09:46,840 --> 00:09:50,240 It is over ten years old. 108 00:09:51,240 --> 00:09:56,760 This Home’s major patron is Brajrajji. 109 00:09:57,040 --> 00:09:59,680 He’s a highly respected person in the locality. 110 00:10:00,560 --> 00:10:03,480 Thanks to him, you have a roof over your heads. 111 00:10:04,120 --> 00:10:05,640 And a mouthful to eat! 112 00:10:05,960 --> 00:10:10,120 We're fortunate to have him visiting our Home today. 113 00:10:10,680 --> 00:10:11,920 Along with him 114 00:10:11,920 --> 00:10:15,200 We have Kuntal Mahalanobis 115 00:10:15,640 --> 00:10:20,640 The Chief Officer, Social Welfare & Child Developement, MKP group. 116 00:10:20,640 --> 00:10:23,640 We’ll welcome him with flowers. 117 00:10:31,600 --> 00:10:32,560 Clap your hands. 118 00:10:37,320 --> 00:10:42,640 “We’re all kings in this king’s kingdom .” 119 00:10:45,000 --> 00:10:49,440 Next time you come make plans to stay the night. 120 00:10:50,800 --> 00:10:53,880 You'll get unique stuff here. 121 00:10:53,960 --> 00:10:57,240 Absolutely fresh virgin buds! 122 00:10:57,920 --> 00:10:59,480 Won’t there be a problem? 123 00:10:59,640 --> 00:11:01,000 No. 124 00:11:01,440 --> 00:11:03,120 We’re here for you. 125 00:11:04,960 --> 00:11:06,560 The idea is fabulous. 126 00:11:07,920 --> 00:11:09,680 Girls' Home! 127 00:11:11,840 --> 00:11:13,520 My missus runs the show. 128 00:11:14,160 --> 00:11:15,400 I see! 129 00:11:16,720 --> 00:11:18,720 You are very fortunate. 130 00:11:19,040 --> 00:11:20,720 [Laughs] 131 00:11:22,680 --> 00:11:25,240 “We are all kings” 132 00:11:34,160 --> 00:11:34,840 Hello. 133 00:11:35,280 --> 00:11:36,480 You’re so late. 134 00:11:36,800 --> 00:11:38,640 ‘Didi’ has to go to office. 135 00:11:39,400 --> 00:11:40,160 Who’s this? 136 00:11:40,520 --> 00:11:41,800 I’ll explain. 137 00:11:42,200 --> 00:11:43,720 I’ll call Mira ‘didi’. 138 00:11:44,000 --> 00:11:45,520 You just wait here. 139 00:11:46,760 --> 00:11:48,840 What happened? -‘Didi’ please come. 140 00:11:49,120 --> 00:11:50,800 Who’s this? 141 00:11:52,440 --> 00:11:56,040 She was roaming around my door all night. 142 00:11:56,840 --> 00:11:59,960 See how much blood there is on her clothes. 143 00:12:00,080 --> 00:12:01,400 You didn't go to the Police? 144 00:12:01,640 --> 00:12:02,640 I did. 145 00:12:02,840 --> 00:12:08,560 They said till the OC comes nothing could be done. 146 00:12:11,360 --> 00:12:13,040 See. 147 00:12:13,680 --> 00:12:15,840 Someone’s done something to her. 148 00:12:18,320 --> 00:12:21,440 Dad, take her to Doctor Uncle. 149 00:12:24,200 --> 00:12:25,880 Where do you live? 150 00:12:27,720 --> 00:12:29,600 It seems like severe trauma. 151 00:12:31,480 --> 00:12:34,040 You go. I’ll take her to the doctor.. 152 00:12:34,240 --> 00:12:35,640 You come with me. 153 00:12:40,360 --> 00:12:41,920 What're you saying? - Shh...Mom. 154 00:12:43,760 --> 00:12:45,000 How will she stay here? 155 00:12:45,240 --> 00:12:46,400 Is this a joke? 156 00:12:46,600 --> 00:12:50,080 Mimi will take care of it. 157 00:12:50,520 --> 00:12:53,320 You always support your daughter. 158 00:12:53,480 --> 00:12:54,400 Mom please! 159 00:13:28,760 --> 00:13:32,160 To understand crime you must know the city. 160 00:13:33,280 --> 00:13:34,640 Tell me... 161 00:13:35,120 --> 00:13:36,720 How well do we know Kolkata? 162 00:13:37,000 --> 00:13:38,680 The place is very interesting. 163 00:13:38,960 --> 00:13:40,440 I’ve never been here. 164 00:13:48,480 --> 00:13:49,800 Nice! 165 00:13:55,200 --> 00:13:56,120 What'll you have? 166 00:13:56,320 --> 00:13:58,080 You tell me. 167 00:13:58,160 --> 00:14:00,880 Shiitaki mushroom soup is good. 168 00:14:01,080 --> 00:14:02,360 I’ve never had it. 169 00:14:02,480 --> 00:14:03,520 Let's order that. 170 00:14:04,240 --> 00:14:04,920 Just a second! 171 00:14:08,480 --> 00:14:09,520 Can I make a call? 172 00:14:09,720 --> 00:14:10,320 Phone’s not working. 173 00:14:19,840 --> 00:14:22,440 [Phone ringing] 174 00:14:25,280 --> 00:14:26,160 Hello... 175 00:14:27,160 --> 00:14:28,120 Hello 176 00:14:30,200 --> 00:14:31,080 Hello 177 00:14:36,800 --> 00:14:37,400 Thank you. 178 00:14:53,120 --> 00:14:55,680 [Phone rings] 179 00:14:57,280 --> 00:15:01,800 [Chinese] 180 00:15:18,360 --> 00:15:18,800 Get me the file. 181 00:15:21,280 --> 00:15:22,680 I’ll call back. 182 00:15:33,640 --> 00:15:36,440 Why’ve you deleted the call list? 183 00:15:39,200 --> 00:15:40,440 What happened? 184 00:15:42,480 --> 00:15:48,240 Customers don’t want their numbers on my phone. 185 00:15:51,480 --> 00:15:53,840 Do you have a Chinese client? 186 00:15:59,360 --> 00:16:02,000 Whose baby was in Ruby’s womb? 187 00:16:06,760 --> 00:16:11,320 Whoever killed Ruby may harm you all. 188 00:16:13,040 --> 00:16:14,200 May I leave? 189 00:16:15,920 --> 00:16:16,520 Okay. 190 00:16:16,880 --> 00:16:19,040 You may have to come again about Aslam. 191 00:16:19,640 --> 00:16:21,240 Leave this phone. 192 00:16:21,440 --> 00:16:23,080 I’ll have it sent later. 193 00:16:42,400 --> 00:16:46,000 My maid brought a young girl today. 194 00:16:46,560 --> 00:16:49,240 The girl was wandering in her locality. 195 00:16:50,400 --> 00:16:51,680 She was sexually abused. 196 00:16:52,120 --> 00:16:53,280 Did she go to the Police? 197 00:16:53,560 --> 00:16:56,720 Malati did. But no one listened to them. 198 00:16:56,920 --> 00:16:58,440 We can talk to local Police. 199 00:16:59,240 --> 00:17:01,760 Nothing will happen. 200 00:17:02,560 --> 00:17:04,440 He will be in the lockup for 2 days. 201 00:17:04,600 --> 00:17:06,600 Then he’ll get bail. 202 00:17:06,920 --> 00:17:08,840 The case will never come up. 203 00:17:10,200 --> 00:17:12,760 The girl will rot in a Home. 204 00:17:14,040 --> 00:17:16,120 Dad is taking her to the doctor. 205 00:17:16,360 --> 00:17:18,600 Maybe he’ll give her some antibiotics. 206 00:17:19,160 --> 00:17:21,920 Gouranga da, we have to do something. 207 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 Had I listened to you and dispatched him... 208 00:17:25,200 --> 00:17:26,920 ...he may not have died. 209 00:17:28,880 --> 00:17:30,600 Don’t hassle yourself over him. 210 00:17:31,480 --> 00:17:34,040 Did you know he was going to get murdered? 211 00:17:34,240 --> 00:17:35,200 Relax. 212 00:17:37,440 --> 00:17:39,520 He definitely knew the murderer. 213 00:17:40,400 --> 00:17:41,440 That’s why he was killed. 214 00:17:41,560 --> 00:17:44,600 Sabir, being older than you, I’ll tell you something. 215 00:17:45,040 --> 00:17:47,600 Do not get fixated only on one idea. 216 00:17:49,080 --> 00:17:52,200 Suppose I tell you Aslam is the murderer. 217 00:17:52,920 --> 00:17:55,000 That girl who was friends with Ruby 218 00:17:55,520 --> 00:17:56,760 She killed Aslam. 219 00:17:56,960 --> 00:17:58,240 What'll your defence be? 220 00:17:58,600 --> 00:18:00,920 That girl took him to hospital. 221 00:18:01,840 --> 00:18:04,600 I believe there was another woman also. 222 00:18:05,240 --> 00:18:07,360 The murder happened after she left. 223 00:18:07,800 --> 00:18:09,920 That girl has no alibi. 224 00:18:10,800 --> 00:18:12,800 And that woman in burqa? 225 00:18:13,000 --> 00:18:15,560 All you have is the word of the murderer. 226 00:18:16,000 --> 00:18:18,480 Ruby, who was murdered earlier... 227 00:18:18,640 --> 00:18:20,160 was this girl's friend. 228 00:18:20,800 --> 00:18:23,720 She knew Aslam had murdered Ruby. 229 00:18:24,520 --> 00:18:26,680 Some people shot at Aslam... 230 00:18:26,880 --> 00:18:28,000 were part of her gang. 231 00:18:28,240 --> 00:18:29,760 When he didn’t die... 232 00:18:30,920 --> 00:18:32,280 She took him to hospital. 233 00:18:32,360 --> 00:18:33,880 And there... 234 00:18:34,120 --> 00:18:37,240 She cut off oxygen and killed him. 235 00:18:38,160 --> 00:18:39,640 It sounds possible to me. 236 00:18:41,320 --> 00:18:43,680 I have a lot of faith in you Sabir. 237 00:18:45,080 --> 00:18:47,280 But you are turning out to be too naïve. 238 00:18:48,200 --> 00:18:51,360 To work in such a complex area you have to be smart. 239 00:18:51,440 --> 00:18:53,160 Else, people will talk. 240 00:18:53,240 --> 00:18:55,120 Perhaps they already are. 241 00:18:56,560 --> 00:18:58,280 You are a mess. 242 00:19:07,320 --> 00:19:10,200 How’re you liking it? -It's nice. 243 00:19:10,520 --> 00:19:12,920 After two successive cases. It seems a bit empty. 244 00:19:13,280 --> 00:19:14,120 A bit empty! 245 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 Look at your state. 246 00:19:16,720 --> 00:19:19,240 There are no murders in Kolkata. So you start getting restless. 247 00:19:19,440 --> 00:19:20,120 You’re right. 248 00:19:20,280 --> 00:19:21,320 We’re like vultures now. 249 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 Searching for corpses! 250 00:19:24,760 --> 00:19:26,080 Oh, where is your Sir? 251 00:19:26,400 --> 00:19:28,560 Is he my Sir only? He’s yours too. 252 00:19:28,880 --> 00:19:30,240 He’s a great mentor. 253 00:19:30,600 --> 00:19:32,000 That he is. [Phone rings] 254 00:19:32,480 --> 00:19:33,040 One second! 255 00:19:33,200 --> 00:19:34,120 Yeah. 256 00:19:37,280 --> 00:19:38,200 Yes Mom. 257 00:19:39,560 --> 00:19:40,400 What happened? 258 00:19:41,080 --> 00:19:41,960 Is Dad alright? 259 00:19:42,800 --> 00:19:43,600 I’m coming. 260 00:19:43,920 --> 00:19:44,480 Okay. 261 00:19:45,240 --> 00:19:46,120 Everything okay! 262 00:19:46,920 --> 00:19:47,720 Yeah... 263 00:19:50,040 --> 00:19:51,280 I've to go. 264 00:19:51,520 --> 00:19:53,680 Was it mom or boyfriend? 265 00:19:54,440 --> 00:19:55,840 Was it a joke? Very lame! 266 00:19:56,040 --> 00:19:56,400 [Laughs] 267 00:19:56,560 --> 00:19:57,120 Bye! 268 00:19:57,280 --> 00:19:57,800 Bye. 269 00:19:57,960 --> 00:19:58,760 See you. 270 00:20:06,280 --> 00:20:07,080 Excuse me. 271 00:20:07,400 --> 00:20:08,520 This is your number, right? 272 00:20:08,840 --> 00:20:09,880 I’m from the Police. 273 00:20:10,360 --> 00:20:11,160 Wait. 274 00:20:12,080 --> 00:20:12,960 Kim. 275 00:20:19,120 --> 00:20:20,040 May I help you? 276 00:20:20,160 --> 00:20:21,280 Could you please ask her... 277 00:20:21,360 --> 00:20:23,680 Who called from your number? 278 00:20:23,800 --> 00:20:25,680 This is related to a crime investigation. 279 00:20:26,040 --> 00:20:26,560 Crime! 280 00:20:28,600 --> 00:20:29,960 [Chinese] 281 00:20:30,440 --> 00:20:32,360 [Chinese] 282 00:20:33,120 --> 00:20:34,960 She is saying that a customer used it. 283 00:20:35,520 --> 00:20:36,880 She doesn’t know anything else. 284 00:21:03,400 --> 00:21:04,840 Taxi. 285 00:21:07,760 --> 00:21:10,840 To work in such a complex area you have to be smart. 286 00:21:11,040 --> 00:21:12,600 Else, people will talk. 287 00:21:12,600 --> 00:21:14,040 Perhaps they already are. 288 00:21:14,640 --> 00:21:16,480 You are a mess. 289 00:21:19,000 --> 00:21:20,840 [Toy making noise] 290 00:21:24,960 --> 00:21:27,720 [Laughing] 291 00:21:37,440 --> 00:21:39,200 Are you laughing at me? 292 00:21:39,760 --> 00:21:42,880 No, the doll’s quite amusing. 293 00:21:44,040 --> 00:21:45,400 What’s he called? 294 00:21:52,240 --> 00:21:53,600 Sabir Ahmed 295 00:21:56,480 --> 00:21:57,160 OC. 296 00:22:06,280 --> 00:22:07,920 Aslam was a very nice boy. 297 00:22:08,280 --> 00:22:10,000 He never got involved in any trouble. 298 00:22:12,040 --> 00:22:13,480 What will happen to his mom? 299 00:22:13,720 --> 00:22:16,120 Why are you worried? 300 00:22:16,640 --> 00:22:19,000 Our lives are difficult enough. 301 00:22:23,040 --> 00:22:24,400 Yes, I know. 302 00:22:25,600 --> 00:22:27,480 I’m a burden on you. 303 00:22:27,600 --> 00:22:28,800 That’s not what I meant. 304 00:22:28,880 --> 00:22:31,240 Why do you keep repeating the same thing? 305 00:22:31,640 --> 00:22:33,000 What's the point? 306 00:22:35,600 --> 00:22:37,880 Are you going back to work? 307 00:22:38,160 --> 00:22:40,520 If I don’t go how will we survive? 308 00:22:46,360 --> 00:22:48,280 Is it a hospital or what? 309 00:22:49,000 --> 00:22:51,040 You don’t get a day off. 310 00:22:51,800 --> 00:22:54,800 I don’t take days off to avoid pay cuts. 311 00:22:55,840 --> 00:22:57,960 I'm taking your phone. 312 00:22:58,680 --> 00:23:00,040 What kind of a dad am I? 313 00:23:00,800 --> 00:23:02,720 I haven’t been able to get you married. 314 00:23:03,120 --> 00:23:05,680 Listen... - What? 315 00:23:05,680 --> 00:23:07,200 Is there someone you like? 316 00:23:08,840 --> 00:23:09,360 I do. 317 00:23:10,320 --> 00:23:11,040 Who? 318 00:23:11,680 --> 00:23:12,440 Who is he? 319 00:23:15,720 --> 00:23:16,840 Shahrukh Khan. 320 00:23:19,440 --> 00:23:21,360 Will you get me married to him? 321 00:23:23,360 --> 00:23:24,920 Whatever! 322 00:23:25,240 --> 00:23:26,800 It’s useless talking to you. 323 00:23:28,240 --> 00:23:28,760 Yes Sir. 324 00:23:30,440 --> 00:23:31,320 Aslam’s no more. 325 00:23:33,040 --> 00:23:35,360 They took away my phone. 326 00:23:40,960 --> 00:23:42,360 How many girls were there? 327 00:23:44,000 --> 00:23:45,640 Now 48. 328 00:23:46,480 --> 00:23:47,320 There were 50. 329 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 Two died. 330 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 Died meaning? 331 00:23:50,360 --> 00:23:51,680 How did they die? 332 00:23:56,360 --> 00:23:57,800 Who do you have at home? 333 00:23:58,600 --> 00:23:59,920 Dad’s in prison. 334 00:24:00,760 --> 00:24:01,440 Mom? 335 00:24:02,640 --> 00:24:03,880 She left. 336 00:24:05,400 --> 00:24:07,480 Any siblings? 337 00:24:08,440 --> 00:24:09,840 I have no brothers. 338 00:24:10,320 --> 00:24:11,440 Only five sisters! 339 00:24:12,080 --> 00:24:13,360 Are you the eldest? 340 00:24:19,680 --> 00:24:20,600 It’s okay. 341 00:24:20,800 --> 00:24:23,160 You stay here for a few days. 342 00:24:24,520 --> 00:24:26,160 Will you recognize the Home? 343 00:24:28,600 --> 00:24:31,640 I can find it from aunty's house. 344 00:24:34,160 --> 00:24:35,720 Tell me one thing... 345 00:24:36,160 --> 00:24:38,320 Did they bring people every night? 346 00:24:42,880 --> 00:24:43,720 Okay. 347 00:24:44,680 --> 00:24:47,040 I’ll do something. 348 00:24:47,520 --> 00:24:48,880 You please take her. 349 00:24:49,880 --> 00:24:50,280 Go. 350 00:24:55,080 --> 00:24:55,640 Dad... 351 00:24:56,200 --> 00:24:57,960 What did Doctor Uncle say? 352 00:24:59,400 --> 00:25:00,600 She was raped. 353 00:25:02,000 --> 00:25:03,520 Beaten as well. 354 00:25:04,240 --> 00:25:05,720 Very roughly! 355 00:25:07,040 --> 00:25:10,040 He has given medicines to avoid conception. 356 00:25:10,840 --> 00:25:12,200 Painkillers and antibiotics! 357 00:25:14,280 --> 00:25:16,400 Some tests have to been done later. 358 00:25:18,960 --> 00:25:21,960 [Doorbell] 359 00:25:50,840 --> 00:25:53,080 Why're you so late? 360 00:25:58,640 --> 00:25:59,480 You… 361 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 But you never… 362 00:26:07,920 --> 00:26:11,960 Give it to Sana. 363 00:26:14,880 --> 00:26:17,280 Everyone was laughing. 364 00:26:18,800 --> 00:26:20,760 It’s a very funny doll. 365 00:26:29,960 --> 00:26:32,200 [Exhausted sigh] 366 00:26:32,600 --> 00:26:34,600 [Tearful sob] 367 00:26:52,720 --> 00:26:53,880 Go on. Open your mouth. 368 00:26:54,040 --> 00:26:56,040 [Doorbell rings] 369 00:27:00,600 --> 00:27:02,080 Is Anisur ‘da’ there? - Who’re you? 370 00:27:02,160 --> 00:27:03,400 I’m Mira from his office. 371 00:27:03,600 --> 00:27:05,040 Someone’s here from your office. 372 00:27:05,520 --> 00:27:06,440 From my office! 373 00:27:07,280 --> 00:27:08,000 Bring them in. 374 00:27:09,120 --> 00:27:09,800 Come in. 375 00:27:11,280 --> 00:27:12,320 Hello. 376 00:27:12,680 --> 00:27:13,680 Oh it’s you? 377 00:27:14,040 --> 00:27:14,880 Come on in. 378 00:27:19,880 --> 00:27:21,880 Long time since anyone’s come here. 379 00:27:21,920 --> 00:27:23,200 Carry on. 380 00:27:27,280 --> 00:27:31,120 During Ruksana’s case, Sen Sir came regularly. 381 00:27:32,920 --> 00:27:34,840 It must be five years now. 382 00:27:35,480 --> 00:27:36,440 Kanan, make some tea. 383 00:27:36,640 --> 00:27:38,640 Don't bother. Thanks. 384 00:27:38,920 --> 00:27:40,120 We don’t have any coffee. 385 00:27:40,680 --> 00:27:41,640 Want some 'sherbet'? 386 00:27:41,760 --> 00:27:43,440 No it’s fine. 387 00:27:43,760 --> 00:27:45,640 Kanan’s 'sherbet' is very famous. 388 00:27:45,920 --> 00:27:47,000 Less sugar? 389 00:27:47,440 --> 00:27:48,760 More will do. 390 00:27:50,200 --> 00:27:52,160 Ruksana is my only sister. 391 00:27:53,240 --> 00:27:53,760 Ruku... 392 00:27:54,840 --> 00:27:56,680 this is your sister Mira. 393 00:27:58,160 --> 00:27:59,760 [Heavy breathing] 394 00:28:02,520 --> 00:28:04,800 She is greeting you. 395 00:28:06,400 --> 00:28:08,720 Sorry I didn’t understand. 396 00:28:09,000 --> 00:28:09,920 No problem. 397 00:28:11,520 --> 00:28:12,640 Sit down. 398 00:28:13,120 --> 00:28:15,520 Now that you’ve come she’s very happy. 399 00:28:15,640 --> 00:28:17,160 We don’t have many visitors. 400 00:28:17,480 --> 00:28:19,920 Whenever someone comes she’s pleased. 401 00:28:20,600 --> 00:28:22,520 My parents had passed away early. 402 00:28:22,760 --> 00:28:25,640 That’s why I’m Ruku’s guardian. 403 00:28:25,840 --> 00:28:29,200 Ruksana was studying computer science in Jadavpur University. 404 00:28:29,520 --> 00:28:31,040 Do you remember Rizwanur incident? 405 00:28:31,160 --> 00:28:33,120 Yes, I was in school then. 406 00:28:33,440 --> 00:28:34,920 I even joined the candle march. 407 00:28:35,000 --> 00:28:38,760 Ruksana’s incident was almost a mirror image. 408 00:28:39,360 --> 00:28:41,720 A Muslim girl and a Hindu boy! 409 00:28:42,240 --> 00:28:44,440 The boy’s father is a very big promoter. 410 00:28:46,040 --> 00:28:47,880 He sent his son abroad. 411 00:28:49,640 --> 00:28:51,440 They beat my sister so much! 412 00:28:54,480 --> 00:28:58,320 She still has occasional brain seizures. 413 00:29:01,840 --> 00:29:05,000 Everyone thinks her brother’s in the Police. 414 00:29:05,080 --> 00:29:06,480 He will do something about it. 415 00:29:08,440 --> 00:29:09,440 Thank you. 416 00:29:11,120 --> 00:29:12,120 Let’s forget all this. 417 00:29:13,360 --> 00:29:15,120 So, what brings you here? 418 00:29:15,200 --> 00:29:16,240 Actually... 419 00:29:16,800 --> 00:29:19,280 I don’t understand Suranjan Sir properly. 420 00:29:19,600 --> 00:29:22,480 That’s why I’ve come to you for a suggestion. 421 00:29:24,520 --> 00:29:25,880 Suranjan Sir... 422 00:29:27,120 --> 00:29:28,480 is a great person. 423 00:29:29,280 --> 00:29:31,040 But if you want... 424 00:29:31,320 --> 00:29:33,800 I’ll try to help. 425 00:29:40,320 --> 00:29:43,520 Sorry, Abida I’m sorry. 426 00:29:43,920 --> 00:29:44,920 I’m sorry. 427 00:29:49,160 --> 00:29:50,800 Forgive me. 428 00:29:51,520 --> 00:29:53,920 I couldn’t save you. 429 00:29:59,640 --> 00:30:01,640 You know I killed them 430 00:30:01,720 --> 00:30:02,800 I killed them all. 431 00:30:03,120 --> 00:30:04,480 I killed eight of them. 432 00:30:06,720 --> 00:30:09,000 I burnt their office down. 433 00:30:12,640 --> 00:30:15,000 I’ll destroy their entire business. 434 00:30:15,760 --> 00:30:17,800 They are trying to threaten me. 435 00:30:24,200 --> 00:30:25,280 Threatening me! 436 00:30:27,720 --> 00:30:29,400 They can’t do anything. 437 00:30:32,680 --> 00:30:35,920 I have their master plan with me. 438 00:30:40,640 --> 00:30:41,880 Master plan! 439 00:30:43,200 --> 00:30:44,880 I have the master plan. 440 00:30:47,120 --> 00:30:49,120 Forgive me, Abida. 441 00:30:50,800 --> 00:30:52,560 I couldn’t save you. 442 00:31:47,160 --> 00:31:48,200 Jhuma. 443 00:32:33,160 --> 00:32:35,000 That is our Home. 444 00:32:38,360 --> 00:32:40,760 She is Ratna ‘didi’. 445 00:32:41,640 --> 00:32:44,080 Malati ‘di’, you take Jhuma home. 446 00:32:44,560 --> 00:32:46,000 I’ll finish my work and come. 447 00:33:09,160 --> 00:33:12,560 Why have you brought me here? 448 00:33:12,840 --> 00:33:13,880 Who are you? 449 00:33:17,600 --> 00:33:18,640 Lalbazaar. 450 00:33:19,240 --> 00:33:21,400 I don’t know anything. 451 00:33:22,320 --> 00:33:25,120 I'll find that out. 452 00:33:25,560 --> 00:33:27,440 How long has all this been going on? 453 00:33:27,880 --> 00:33:30,040 I’m a poor village girl. 454 00:33:30,520 --> 00:33:32,480 I just work there. 455 00:33:32,720 --> 00:33:34,720 They know my entire family. 456 00:33:35,000 --> 00:33:37,120 If anything goes wrong… 457 00:33:37,200 --> 00:33:40,000 If you don't tell me I'll finish you all off. 458 00:33:40,080 --> 00:33:42,640 Tell me what goes on in the Home? 459 00:33:43,000 --> 00:33:45,400 Rupali ‘didi’ runs the home. 460 00:33:45,920 --> 00:33:47,680 Her husband owns the place. 461 00:33:47,760 --> 00:33:48,880 You mean the rapist? 462 00:33:49,560 --> 00:33:51,640 He does it to freshers. 463 00:33:52,160 --> 00:33:54,560 Later, big people from outside come. 464 00:33:54,680 --> 00:33:55,800 They give donations. 465 00:33:57,640 --> 00:33:58,920 Who all stay there? 466 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 Draw the plan. 467 00:34:09,560 --> 00:34:10,880 Who stays where? 468 00:34:13,600 --> 00:34:14,320 Show me. 469 00:34:16,640 --> 00:34:20,640 Downstairs, the office is here. 470 00:34:21,000 --> 00:34:23,160 I stay in the office room. 471 00:34:23,360 --> 00:34:25,880 ‘Didi’'s room is upstairs. 472 00:34:26,160 --> 00:34:30,360 On the opposite end, Sir stays when he’s there. 473 00:34:31,160 --> 00:34:36,000 Behind that there is a room where all the girls stay. 474 00:34:36,200 --> 00:34:36,840 Is that it? 475 00:34:37,640 --> 00:34:39,320 Beside that is the guest room. 476 00:34:39,560 --> 00:34:40,920 That’s where… 477 00:34:42,280 --> 00:34:43,560 Who all are there at night? 478 00:34:45,400 --> 00:34:49,440 ‘Didi’, me and one security! 479 00:34:50,160 --> 00:34:52,120 Sir comes whenever he pleases. 480 00:34:52,680 --> 00:34:53,480 And the girls? 481 00:34:54,000 --> 00:34:56,240 One second, just one security guard? 482 00:34:57,160 --> 00:34:58,600 They are very powerful people. 483 00:34:59,080 --> 00:35:00,400 They have a long reach. 484 00:35:00,520 --> 00:35:02,560 They don’t really need any security. 485 00:35:03,680 --> 00:35:04,960 Where do the girls stay? 486 00:35:05,120 --> 00:35:09,800 In the back room which is locked from outside. 487 00:35:10,200 --> 00:35:12,040 They must have a bathroom. 488 00:35:12,240 --> 00:35:13,600 There’s a bucket in the room. 489 00:35:14,440 --> 00:35:16,080 [Exasperated anger] 490 00:35:18,080 --> 00:35:18,720 Listen. 491 00:35:21,200 --> 00:35:22,560 I’ll come there day after. 492 00:35:23,080 --> 00:35:24,720 You’ll get me inside. 493 00:35:25,760 --> 00:35:28,000 If anything goes wrong... 494 00:35:34,360 --> 00:35:35,440 Tell me one thing... 495 00:35:36,400 --> 00:35:39,080 Why is making bed tea for your wife a crime? 496 00:35:41,640 --> 00:35:42,520 What? 497 00:35:42,720 --> 00:35:44,480 You may not answer... 498 00:35:44,640 --> 00:35:46,960 But these are basic questions. 499 00:35:47,840 --> 00:35:50,480 There are flaws in the paperwork of the last case… 500 00:35:50,600 --> 00:35:51,920 Where is Mira? 501 00:35:52,280 --> 00:35:53,680 Mira hasn’t come today, Sir. 502 00:35:54,360 --> 00:35:55,840 That’s what I am asking. Why isn’t she here? 503 00:35:55,960 --> 00:35:57,720 Some problem at home. 504 00:35:57,840 --> 00:35:59,520 You want me to tell her something? 505 00:36:00,440 --> 00:36:01,400 No. 506 00:36:02,240 --> 00:36:04,360 I’d heard her father had a heart problem. 507 00:36:04,480 --> 00:36:05,320 That’s why. 508 00:36:05,560 --> 00:36:09,120 Her maid has problem at home. 509 00:36:09,320 --> 00:36:10,520 What kind of problem? 510 00:36:11,040 --> 00:36:12,040 Sir… 511 00:36:12,160 --> 00:36:13,280 Look into it. 512 00:36:13,360 --> 00:36:14,600 Nothing major. 513 00:36:14,720 --> 00:36:15,640 I’ll take care of it. 514 00:36:15,880 --> 00:36:18,040 [Phone rings] 515 00:36:20,200 --> 00:36:21,760 Excuse me, Sir. 516 00:36:25,800 --> 00:36:27,040 You were saying something. 517 00:36:28,480 --> 00:36:30,560 [Doorbell] 518 00:36:31,000 --> 00:36:38,600 [Song playing on TV] 519 00:36:40,120 --> 00:36:41,240 Mira ‘di’ come in. 520 00:36:41,400 --> 00:36:42,600 How are you? Everything okay? 521 00:36:42,720 --> 00:36:43,400 Yes. 522 00:36:44,280 --> 00:36:44,800 Hi Ruksana. 523 00:36:44,840 --> 00:36:45,560 'Bhaiya' told me. 524 00:36:45,680 --> 00:36:48,320 Clothes in the next room. 525 00:36:48,440 --> 00:36:48,880 Thank you. 526 00:36:48,960 --> 00:36:50,280 'Didi'! - Yes? 527 00:36:50,440 --> 00:36:52,360 You have a pistol? - Yes I do. 528 00:36:52,440 --> 00:36:54,040 Could I hold it once? 529 00:36:56,800 --> 00:36:57,560 Here. 530 00:37:00,440 --> 00:37:01,880 [Excited breathing] 531 00:37:36,480 --> 00:37:37,200 'Didi'! 532 00:37:37,720 --> 00:37:38,320 Yes. 533 00:37:39,160 --> 00:37:40,880 I need to talk to you. 534 00:37:41,040 --> 00:37:41,920 Tell me. 535 00:37:43,160 --> 00:37:45,080 My mother is very unwell. 536 00:37:45,440 --> 00:37:46,600 I’ve to go. 537 00:37:47,000 --> 00:37:49,280 If you go away who’ll do the work here? 538 00:37:50,280 --> 00:37:51,560 I have a sister. 539 00:37:53,960 --> 00:37:54,800 Your sister? 540 00:37:55,480 --> 00:37:57,160 My uncle’s daughter. 541 00:37:57,360 --> 00:37:58,720 She’s brought the news. 542 00:38:00,000 --> 00:38:01,280 Is she reliable? 543 00:38:01,480 --> 00:38:02,960 What are you saying? 544 00:38:03,240 --> 00:38:05,280 If I didn’t trust her would I bring her to you? 545 00:38:05,400 --> 00:38:08,520 If it is so... 546 00:38:08,720 --> 00:38:09,760 okay. 547 00:38:10,800 --> 00:38:12,400 Would you like to meet her once? 548 00:38:13,080 --> 00:38:14,720 Is she here? 549 00:38:14,840 --> 00:38:16,920 Yes, she brought news of mom. 550 00:38:17,120 --> 00:38:18,560 Go and get her. 551 00:38:24,240 --> 00:38:25,520 Come. 552 00:38:34,200 --> 00:38:35,760 What’s your name? 553 00:38:36,440 --> 00:38:38,040 Swapna Mandal. 554 00:38:38,240 --> 00:38:41,280 ID card, Adhaar card etc… You have them? 555 00:38:42,160 --> 00:38:43,720 No, they’re at home. 556 00:38:43,920 --> 00:38:45,600 I’ll bring them 557 00:38:45,720 --> 00:38:47,000 when I return. 558 00:38:47,120 --> 00:38:49,760 You are Ratna’ sister so I’m taking you on. 559 00:38:50,240 --> 00:38:51,280 Work for a few days. 560 00:38:51,680 --> 00:38:54,280 If I like your work I’ll keep you. 561 00:38:55,800 --> 00:38:57,920 Do you know what this place is? 562 00:38:58,480 --> 00:39:00,600 Yes, a ladies' home. 563 00:39:00,920 --> 00:39:02,880 What you see here... 564 00:39:03,920 --> 00:39:05,240 should stay with you. 565 00:39:06,160 --> 00:39:07,880 Nothing should go outside, 566 00:39:08,200 --> 00:39:09,000 okay? 567 00:39:09,080 --> 00:39:11,160 Besides, you can’t run. 568 00:39:11,480 --> 00:39:14,400 Wherever you go we’ll find you. 569 00:39:15,120 --> 00:39:18,240 The Police are with us. 570 00:39:18,680 --> 00:39:19,920 Go and start work. 571 00:39:28,720 --> 00:39:30,920 Should I send her tonight? 572 00:39:31,320 --> 00:39:33,360 She looks quite hot. 573 00:39:33,560 --> 00:39:35,840 Your Sir will be happy. 574 00:39:36,200 --> 00:39:38,240 I’ll train her. 575 00:39:38,480 --> 00:39:39,040 Okay. 576 00:39:40,680 --> 00:39:41,120 Okay, go! 577 00:39:51,320 --> 00:39:52,640 'Didi', my clothes... 578 00:39:52,760 --> 00:39:54,200 ‘Didi’, we’re hungry. 579 00:39:54,400 --> 00:39:55,320 Shut up! 580 00:39:56,760 --> 00:39:57,600 Hungry! 581 00:39:57,760 --> 00:40:00,120 Shut your mouth. You'll get food on time. 582 00:40:00,240 --> 00:40:01,400 Didi, we have no pads. 583 00:40:01,520 --> 00:40:02,880 She has her periods. 584 00:40:03,600 --> 00:40:05,640 Since when you started brokering? 585 00:40:05,960 --> 00:40:07,920 She has periods, she’ll tell me. 586 00:40:08,440 --> 00:40:09,080 Hey? 587 00:40:09,640 --> 00:40:11,280 Don’t you have a newspaper? 588 00:40:11,720 --> 00:40:12,480 Just use that. 589 00:40:12,560 --> 00:40:13,800 Is she the new 'Didi'? 590 00:40:14,280 --> 00:40:15,360 Don’t go gaga. 591 00:40:15,440 --> 00:40:17,080 She is stricter than me. 592 00:40:17,560 --> 00:40:19,480 You are talking too much. 593 00:40:19,800 --> 00:40:20,480 Hey! 594 00:40:23,720 --> 00:40:24,520 Leave. 595 00:40:44,280 --> 00:40:45,400 Come Swapna. 596 00:40:47,760 --> 00:40:48,360 Come. 597 00:40:51,520 --> 00:40:53,000 This is our Sir. 598 00:40:53,240 --> 00:40:55,080 The director of this Home. 599 00:40:55,520 --> 00:40:58,520 You have to give him what he wants. 600 00:40:59,320 --> 00:41:01,600 Don't be shy. 601 00:41:10,880 --> 00:41:12,680 Don’t be shy. 602 00:41:14,280 --> 00:41:15,880 Come and sit. 603 00:41:18,520 --> 00:41:19,840 Are you married? 604 00:41:23,960 --> 00:41:25,280 Great. 605 00:41:26,640 --> 00:41:30,680 First honeymoon and then wedding! 606 00:42:00,000 --> 00:42:06,680 Small fish have ruined my taste buds. 607 00:42:07,600 --> 00:42:09,120 Today... 608 00:42:10,400 --> 00:42:15,280 I’ll taste the belly of a grown up fish. 609 00:42:17,240 --> 00:42:17,960 [Disgusted groan] 610 00:42:18,840 --> 00:42:21,640 Hey, what is that? 611 00:42:22,080 --> 00:42:23,080 This? 612 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 [Smooching sound] 613 00:42:29,280 --> 00:42:30,480 It’s a machine. 614 00:42:31,920 --> 00:42:33,240 What? 615 00:42:35,280 --> 00:42:36,560 Okay I’m coming. 616 00:42:38,080 --> 00:42:40,440 Who are you? 617 00:42:40,880 --> 00:42:41,800 Where are you from? 618 00:42:41,880 --> 00:42:43,320 From your father-in- law’s, sister f**ker! 619 00:42:43,440 --> 00:42:44,280 Lalbazaar. 620 00:42:46,120 --> 00:42:49,520 Hey, if I ring the commissioner you’ll lose your job. 621 00:42:49,760 --> 00:42:50,840 Shut up. 622 00:42:51,880 --> 00:42:53,120 I am aware of that. 623 00:42:53,400 --> 00:42:55,040 You can’t do this. 624 00:42:55,440 --> 00:42:56,680 You arrest me. 625 00:42:56,680 --> 00:42:58,440 No, I won’t arrest you. 626 00:42:58,680 --> 00:43:02,000 If I arrest you, you’ll be released tomorrow morning. 627 00:43:02,480 --> 00:43:04,120 No one can touch a hair. 628 00:43:04,480 --> 00:43:07,800 The case will roll on for 20 or 25 years. 629 00:43:08,080 --> 00:43:10,160 In that time you’ll buy some witnesses. 630 00:43:10,400 --> 00:43:12,920 But you will also kill the girls, right? 631 00:43:14,000 --> 00:43:16,920 For tonight you are mine. Only mine! 632 00:43:17,240 --> 00:43:20,320 Wait! That sounds terrible. 633 00:43:20,680 --> 00:43:21,560 Move. 634 00:43:21,720 --> 00:43:24,200 [Sounds of struggle] 635 00:43:25,600 --> 00:43:31,600 [Painful protests] 636 00:43:32,440 --> 00:43:37,440 [Paroxysm of seizure] 637 00:43:37,600 --> 00:43:38,440 Calm down Ruku. 638 00:43:38,520 --> 00:43:39,200 Kanan be careful. 639 00:43:39,360 --> 00:43:41,760 [Painful moans] 640 00:43:41,920 --> 00:43:43,640 It’s done, it’s over. 641 00:43:43,760 --> 00:43:48,000 [Painful moans] 642 00:43:48,200 --> 00:43:50,440 That’s it. All done! 643 00:43:51,520 --> 00:43:52,880 Yes Sen Sir. 644 00:43:55,560 --> 00:44:01,280 [Phone rings] 645 00:44:02,840 --> 00:44:09,360 [Phone rings] 38595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.