Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,360 --> 00:00:32,840
Hey, come.
- Let me go.
2
00:00:32,960 --> 00:00:34,440
Come in.
- I don't want to stay.
3
00:00:34,840 --> 00:00:35,560
Where are you going?
4
00:00:36,760 --> 00:00:39,080
Get inside and shut up.
- Leave me.
5
00:00:39,240 --> 00:00:40,000
Come on you wench.
6
00:00:43,160 --> 00:00:45,080
Get inside.
- I don't want to stay.
7
00:00:45,560 --> 00:00:46,760
Please let me go.
8
00:00:47,840 --> 00:00:48,360
[Slap]
9
00:00:49,040 --> 00:00:50,520
Shut up!
10
00:00:54,240 --> 00:00:55,000
Let's go.
11
00:00:56,360 --> 00:00:58,120
I don't want to stay here.
12
00:01:01,440 --> 00:01:03,280
Let me go. Please.
13
00:01:05,720 --> 00:01:07,440
[Crying]
14
00:03:06,160 --> 00:03:07,840
Two bullets have hit
the spine.
15
00:03:08,400 --> 00:03:09,520
He’s gone into coma.
16
00:03:10,440 --> 00:03:11,560
I’ve done what I could.
17
00:03:12,280 --> 00:03:14,120
Once he’s stable.
We need to shift him.
18
00:03:14,280 --> 00:03:15,680
I don’t have an ITU here.
19
00:03:15,840 --> 00:03:17,720
Will he survive till morning?
20
00:03:20,840 --> 00:03:23,040
It was my mistake
to release him.
21
00:03:23,640 --> 00:03:25,440
It means he knew.
22
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
[Phone rings]
23
00:03:32,320 --> 00:03:33,080
Yes, Sir!
24
00:03:38,720 --> 00:03:41,800
He got shot in Munshiganj.
25
00:03:42,320 --> 00:03:43,400
While entering the brothel.
26
00:03:44,160 --> 00:03:44,800
He’s in coma.
27
00:03:44,880 --> 00:03:45,920
What’ll happen to him?
28
00:03:46,120 --> 00:03:47,360
Mansoor and I are here.
29
00:03:48,160 --> 00:03:48,880
Okay.
30
00:03:51,200 --> 00:03:52,320
Did you inform Sir?
31
00:03:52,960 --> 00:03:53,480
No, Sir.
32
00:03:54,320 --> 00:03:57,600
Sir gets all the news
of this area.
33
00:04:01,040 --> 00:04:02,720
I’m going home for a bit.
34
00:04:03,080 --> 00:04:04,600
Nafissa is not well.
35
00:04:05,240 --> 00:04:06,720
Inform me when Aslam
regains consciousness.
36
00:04:07,080 --> 00:04:08,680
I'll come at once.
- Okay, Sir.
37
00:04:19,280 --> 00:04:20,840
What’ll I do sitting here?
38
00:04:20,960 --> 00:04:22,560
I’ll go for a stroll.
39
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
I’m going as well.
40
00:04:28,320 --> 00:04:29,240
You come with me too.
41
00:04:29,440 --> 00:04:30,680
What’ll you do here?
42
00:04:31,240 --> 00:04:32,840
Come back
tomorrow morning.
43
00:04:33,400 --> 00:04:34,960
I'll stay right here.
44
00:04:35,080 --> 00:04:36,880
Someone has to stay.
45
00:04:37,200 --> 00:04:39,040
You stay then,
I’m going.
46
00:05:04,920 --> 00:05:06,760
Where were you till so late?
47
00:05:07,200 --> 00:05:09,680
I went to the hospital.
48
00:05:10,280 --> 00:05:12,680
Hospital!
Why?
49
00:05:13,000 --> 00:05:14,200
What happened?
50
00:05:15,480 --> 00:05:17,320
Someone got shot.
51
00:05:18,640 --> 00:05:19,760
He’s in coma.
52
00:05:19,840 --> 00:05:20,960
Who?
53
00:05:21,880 --> 00:05:23,320
You don’t know him.
54
00:05:23,680 --> 00:05:24,720
Aslam.
55
00:05:25,640 --> 00:05:28,080
Aslam means the one who…
56
00:05:29,480 --> 00:05:30,800
Wasn't he in jail?
57
00:05:34,840 --> 00:05:36,080
No.
58
00:05:37,320 --> 00:05:40,120
He hasn't done anything.
59
00:05:41,480 --> 00:05:43,440
So you let him go?
60
00:05:44,440 --> 00:05:46,160
Are you crazy?
61
00:05:56,280 --> 00:05:58,360
He’s innocent.
62
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
He probably knows
the murderer.
63
00:06:05,280 --> 00:06:07,880
That’s why someone wants
him killed.
64
00:06:11,840 --> 00:06:13,120
You really did this?
65
00:06:15,040 --> 00:06:17,120
You actually let him go?
66
00:06:20,480 --> 00:06:23,360
Sometimes
I don’t understand you.
67
00:06:26,440 --> 00:06:27,480
[Sighs]
68
00:06:49,440 --> 00:06:54,400
[Breathing heavily]
69
00:07:09,480 --> 00:07:12,640
[Snores]
70
00:07:36,040 --> 00:07:37,840
Sir, I can’t understand
what happened.
71
00:07:38,400 --> 00:07:41,560
A girl came in
and said I could go to the toilet.
72
00:07:41,720 --> 00:07:43,080
She would keep watch.
73
00:07:50,120 --> 00:07:53,160
I think we should take her
in for questioning.
74
00:07:53,440 --> 00:07:55,800
If no one knows anything,
who's doing all this?
75
00:07:57,840 --> 00:08:00,080
Take her to Kidderpore police station
for the night.
76
00:08:00,120 --> 00:08:00,760
Okay.
77
00:08:00,880 --> 00:08:02,240
We don’t have
a female constable tonight.
78
00:08:02,640 --> 00:08:04,160
We’ll requisition one tomorrow.
- Okay, Sir.
79
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
Sorry sir.
But...
80
00:08:05,640 --> 00:08:07,760
she's the one who brought him
here to save him.
81
00:08:07,920 --> 00:08:08,960
She was at the crime scene.
82
00:08:09,640 --> 00:08:10,520
We have to interrogate her.
83
00:08:11,960 --> 00:08:14,640
Aslam was like my brother, Sir.
- What?
84
00:08:20,080 --> 00:08:21,440
Go home.
85
00:08:21,760 --> 00:08:22,240
Sir?
86
00:08:23,200 --> 00:08:25,520
Come to the station
tomorrow morning.
87
00:08:29,280 --> 00:08:30,600
Farzana...
88
00:08:33,680 --> 00:08:34,760
Leave your phone.
89
00:08:35,000 --> 00:08:36,240
You’ll get it back tomorrow.
90
00:08:49,160 --> 00:08:50,520
Check everything.
91
00:08:50,760 --> 00:08:53,160
Ask them to line up properly.
92
00:08:53,360 --> 00:08:54,880
Lines must be
absolutely straight.
93
00:09:00,080 --> 00:09:00,880
'Didi' (elder sister).
94
00:09:01,080 --> 00:09:02,520
Jhuma has run away.
95
00:09:02,840 --> 00:09:04,560
Ran away means what?
96
00:09:05,120 --> 00:09:06,880
Go and get her.
97
00:09:07,240 --> 00:09:10,120
Or else shut her up forever.
98
00:09:11,160 --> 00:09:14,000
You know what'll happen!
99
00:09:15,600 --> 00:09:18,000
All hell will break loose.
100
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
What happened?
101
00:09:20,000 --> 00:09:20,840
Start.
102
00:09:22,680 --> 00:09:24,640
Get her now.
103
00:09:25,240 --> 00:09:28,280
Else he’ll have the
hide off all your backs.
104
00:09:28,520 --> 00:09:29,160
Go.
105
00:09:41,400 --> 00:09:42,720
My beloved girls!
106
00:09:43,200 --> 00:09:46,600
You know this Home is run
for your welfare.
107
00:09:46,840 --> 00:09:50,240
It is over ten years old.
108
00:09:51,240 --> 00:09:56,760
This Home’s major patron
is Brajrajji.
109
00:09:57,040 --> 00:09:59,680
He’s a highly respected person
in the locality.
110
00:10:00,560 --> 00:10:03,480
Thanks to him, you have
a roof over your heads.
111
00:10:04,120 --> 00:10:05,640
And a mouthful to eat!
112
00:10:05,960 --> 00:10:10,120
We're fortunate to have him
visiting our Home today.
113
00:10:10,680 --> 00:10:11,920
Along with him
114
00:10:11,920 --> 00:10:15,200
We have Kuntal Mahalanobis
115
00:10:15,640 --> 00:10:20,640
The Chief Officer, Social Welfare &
Child Developement, MKP group.
116
00:10:20,640 --> 00:10:23,640
We’ll welcome him with flowers.
117
00:10:31,600 --> 00:10:32,560
Clap your hands.
118
00:10:37,320 --> 00:10:42,640
“We’re all kings in this
king’s kingdom .”
119
00:10:45,000 --> 00:10:49,440
Next time you come
make plans to stay the night.
120
00:10:50,800 --> 00:10:53,880
You'll get unique stuff here.
121
00:10:53,960 --> 00:10:57,240
Absolutely fresh virgin buds!
122
00:10:57,920 --> 00:10:59,480
Won’t there be a problem?
123
00:10:59,640 --> 00:11:01,000
No.
124
00:11:01,440 --> 00:11:03,120
We’re here for you.
125
00:11:04,960 --> 00:11:06,560
The idea is fabulous.
126
00:11:07,920 --> 00:11:09,680
Girls' Home!
127
00:11:11,840 --> 00:11:13,520
My missus runs the show.
128
00:11:14,160 --> 00:11:15,400
I see!
129
00:11:16,720 --> 00:11:18,720
You are very fortunate.
130
00:11:19,040 --> 00:11:20,720
[Laughs]
131
00:11:22,680 --> 00:11:25,240
“We are all kings”
132
00:11:34,160 --> 00:11:34,840
Hello.
133
00:11:35,280 --> 00:11:36,480
You’re so late.
134
00:11:36,800 --> 00:11:38,640
‘Didi’ has
to go to office.
135
00:11:39,400 --> 00:11:40,160
Who’s this?
136
00:11:40,520 --> 00:11:41,800
I’ll explain.
137
00:11:42,200 --> 00:11:43,720
I’ll call Mira ‘didi’.
138
00:11:44,000 --> 00:11:45,520
You just wait here.
139
00:11:46,760 --> 00:11:48,840
What happened?
-‘Didi’ please come.
140
00:11:49,120 --> 00:11:50,800
Who’s this?
141
00:11:52,440 --> 00:11:56,040
She was roaming
around my door all night.
142
00:11:56,840 --> 00:11:59,960
See how much blood
there is on her clothes.
143
00:12:00,080 --> 00:12:01,400
You didn't go to
the Police?
144
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
I did.
145
00:12:02,840 --> 00:12:08,560
They said till the OC comes
nothing could be done.
146
00:12:11,360 --> 00:12:13,040
See.
147
00:12:13,680 --> 00:12:15,840
Someone’s done something
to her.
148
00:12:18,320 --> 00:12:21,440
Dad, take her
to Doctor Uncle.
149
00:12:24,200 --> 00:12:25,880
Where do you live?
150
00:12:27,720 --> 00:12:29,600
It seems like severe trauma.
151
00:12:31,480 --> 00:12:34,040
You go.
I’ll take her to the doctor..
152
00:12:34,240 --> 00:12:35,640
You come with me.
153
00:12:40,360 --> 00:12:41,920
What're you saying?
- Shh...Mom.
154
00:12:43,760 --> 00:12:45,000
How will she stay here?
155
00:12:45,240 --> 00:12:46,400
Is this a joke?
156
00:12:46,600 --> 00:12:50,080
Mimi will take care of it.
157
00:12:50,520 --> 00:12:53,320
You always support
your daughter.
158
00:12:53,480 --> 00:12:54,400
Mom please!
159
00:13:28,760 --> 00:13:32,160
To understand crime
you must know the city.
160
00:13:33,280 --> 00:13:34,640
Tell me...
161
00:13:35,120 --> 00:13:36,720
How well do we know
Kolkata?
162
00:13:37,000 --> 00:13:38,680
The place is very interesting.
163
00:13:38,960 --> 00:13:40,440
I’ve never been here.
164
00:13:48,480 --> 00:13:49,800
Nice!
165
00:13:55,200 --> 00:13:56,120
What'll you have?
166
00:13:56,320 --> 00:13:58,080
You tell me.
167
00:13:58,160 --> 00:14:00,880
Shiitaki mushroom soup is good.
168
00:14:01,080 --> 00:14:02,360
I’ve never had it.
169
00:14:02,480 --> 00:14:03,520
Let's order that.
170
00:14:04,240 --> 00:14:04,920
Just a second!
171
00:14:08,480 --> 00:14:09,520
Can I make a call?
172
00:14:09,720 --> 00:14:10,320
Phone’s not working.
173
00:14:19,840 --> 00:14:22,440
[Phone ringing]
174
00:14:25,280 --> 00:14:26,160
Hello...
175
00:14:27,160 --> 00:14:28,120
Hello
176
00:14:30,200 --> 00:14:31,080
Hello
177
00:14:36,800 --> 00:14:37,400
Thank you.
178
00:14:53,120 --> 00:14:55,680
[Phone rings]
179
00:14:57,280 --> 00:15:01,800
[Chinese]
180
00:15:18,360 --> 00:15:18,800
Get me the file.
181
00:15:21,280 --> 00:15:22,680
I’ll call back.
182
00:15:33,640 --> 00:15:36,440
Why’ve you deleted
the call list?
183
00:15:39,200 --> 00:15:40,440
What happened?
184
00:15:42,480 --> 00:15:48,240
Customers don’t want
their numbers on my phone.
185
00:15:51,480 --> 00:15:53,840
Do you have
a Chinese client?
186
00:15:59,360 --> 00:16:02,000
Whose baby was
in Ruby’s womb?
187
00:16:06,760 --> 00:16:11,320
Whoever killed Ruby
may harm you all.
188
00:16:13,040 --> 00:16:14,200
May I leave?
189
00:16:15,920 --> 00:16:16,520
Okay.
190
00:16:16,880 --> 00:16:19,040
You may have to come
again about Aslam.
191
00:16:19,640 --> 00:16:21,240
Leave this phone.
192
00:16:21,440 --> 00:16:23,080
I’ll have it sent later.
193
00:16:42,400 --> 00:16:46,000
My maid brought
a young girl today.
194
00:16:46,560 --> 00:16:49,240
The girl was wandering
in her locality.
195
00:16:50,400 --> 00:16:51,680
She was sexually abused.
196
00:16:52,120 --> 00:16:53,280
Did she go to the Police?
197
00:16:53,560 --> 00:16:56,720
Malati did.
But no one listened to them.
198
00:16:56,920 --> 00:16:58,440
We can talk to
local Police.
199
00:16:59,240 --> 00:17:01,760
Nothing will happen.
200
00:17:02,560 --> 00:17:04,440
He will be in the lockup
for 2 days.
201
00:17:04,600 --> 00:17:06,600
Then he’ll get bail.
202
00:17:06,920 --> 00:17:08,840
The case will never
come up.
203
00:17:10,200 --> 00:17:12,760
The girl will rot in a Home.
204
00:17:14,040 --> 00:17:16,120
Dad is taking her
to the doctor.
205
00:17:16,360 --> 00:17:18,600
Maybe he’ll give her
some antibiotics.
206
00:17:19,160 --> 00:17:21,920
Gouranga da, we have
to do something.
207
00:17:23,440 --> 00:17:25,200
Had I listened to you
and dispatched him...
208
00:17:25,200 --> 00:17:26,920
...he may not have died.
209
00:17:28,880 --> 00:17:30,600
Don’t hassle yourself
over him.
210
00:17:31,480 --> 00:17:34,040
Did you know he was going
to get murdered?
211
00:17:34,240 --> 00:17:35,200
Relax.
212
00:17:37,440 --> 00:17:39,520
He definitely knew
the murderer.
213
00:17:40,400 --> 00:17:41,440
That’s why
he was killed.
214
00:17:41,560 --> 00:17:44,600
Sabir, being older than you,
I’ll tell you something.
215
00:17:45,040 --> 00:17:47,600
Do not get fixated only
on one idea.
216
00:17:49,080 --> 00:17:52,200
Suppose I tell you
Aslam is the murderer.
217
00:17:52,920 --> 00:17:55,000
That girl who was friends
with Ruby
218
00:17:55,520 --> 00:17:56,760
She killed Aslam.
219
00:17:56,960 --> 00:17:58,240
What'll your defence be?
220
00:17:58,600 --> 00:18:00,920
That girl took
him to hospital.
221
00:18:01,840 --> 00:18:04,600
I believe there was
another woman also.
222
00:18:05,240 --> 00:18:07,360
The murder happened
after she left.
223
00:18:07,800 --> 00:18:09,920
That girl has no alibi.
224
00:18:10,800 --> 00:18:12,800
And that woman in burqa?
225
00:18:13,000 --> 00:18:15,560
All you have is the word
of the murderer.
226
00:18:16,000 --> 00:18:18,480
Ruby, who was murdered
earlier...
227
00:18:18,640 --> 00:18:20,160
was this girl's friend.
228
00:18:20,800 --> 00:18:23,720
She knew Aslam
had murdered Ruby.
229
00:18:24,520 --> 00:18:26,680
Some people shot at Aslam...
230
00:18:26,880 --> 00:18:28,000
were part of her gang.
231
00:18:28,240 --> 00:18:29,760
When he didn’t die...
232
00:18:30,920 --> 00:18:32,280
She took him to hospital.
233
00:18:32,360 --> 00:18:33,880
And there...
234
00:18:34,120 --> 00:18:37,240
She cut off oxygen
and killed him.
235
00:18:38,160 --> 00:18:39,640
It sounds possible to me.
236
00:18:41,320 --> 00:18:43,680
I have a lot of faith
in you Sabir.
237
00:18:45,080 --> 00:18:47,280
But you are turning out
to be too naïve.
238
00:18:48,200 --> 00:18:51,360
To work in such a complex area
you have to be smart.
239
00:18:51,440 --> 00:18:53,160
Else, people will talk.
240
00:18:53,240 --> 00:18:55,120
Perhaps they already are.
241
00:18:56,560 --> 00:18:58,280
You are a mess.
242
00:19:07,320 --> 00:19:10,200
How’re you liking it?
-It's nice.
243
00:19:10,520 --> 00:19:12,920
After two successive cases.
It seems a bit empty.
244
00:19:13,280 --> 00:19:14,120
A bit empty!
245
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
Look at your state.
246
00:19:16,720 --> 00:19:19,240
There are no murders in Kolkata.
So you start getting restless.
247
00:19:19,440 --> 00:19:20,120
You’re right.
248
00:19:20,280 --> 00:19:21,320
We’re like vultures now.
249
00:19:21,520 --> 00:19:23,320
Searching for corpses!
250
00:19:24,760 --> 00:19:26,080
Oh, where is your Sir?
251
00:19:26,400 --> 00:19:28,560
Is he my Sir only?
He’s yours too.
252
00:19:28,880 --> 00:19:30,240
He’s a great mentor.
253
00:19:30,600 --> 00:19:32,000
That he is.
[Phone rings]
254
00:19:32,480 --> 00:19:33,040
One second!
255
00:19:33,200 --> 00:19:34,120
Yeah.
256
00:19:37,280 --> 00:19:38,200
Yes Mom.
257
00:19:39,560 --> 00:19:40,400
What happened?
258
00:19:41,080 --> 00:19:41,960
Is Dad alright?
259
00:19:42,800 --> 00:19:43,600
I’m coming.
260
00:19:43,920 --> 00:19:44,480
Okay.
261
00:19:45,240 --> 00:19:46,120
Everything okay!
262
00:19:46,920 --> 00:19:47,720
Yeah...
263
00:19:50,040 --> 00:19:51,280
I've to go.
264
00:19:51,520 --> 00:19:53,680
Was it mom
or boyfriend?
265
00:19:54,440 --> 00:19:55,840
Was it a joke?
Very lame!
266
00:19:56,040 --> 00:19:56,400
[Laughs]
267
00:19:56,560 --> 00:19:57,120
Bye!
268
00:19:57,280 --> 00:19:57,800
Bye.
269
00:19:57,960 --> 00:19:58,760
See you.
270
00:20:06,280 --> 00:20:07,080
Excuse me.
271
00:20:07,400 --> 00:20:08,520
This is your number, right?
272
00:20:08,840 --> 00:20:09,880
I’m from the Police.
273
00:20:10,360 --> 00:20:11,160
Wait.
274
00:20:12,080 --> 00:20:12,960
Kim.
275
00:20:19,120 --> 00:20:20,040
May I help you?
276
00:20:20,160 --> 00:20:21,280
Could you please ask her...
277
00:20:21,360 --> 00:20:23,680
Who called from your number?
278
00:20:23,800 --> 00:20:25,680
This is related to a
crime investigation.
279
00:20:26,040 --> 00:20:26,560
Crime!
280
00:20:28,600 --> 00:20:29,960
[Chinese]
281
00:20:30,440 --> 00:20:32,360
[Chinese]
282
00:20:33,120 --> 00:20:34,960
She is saying that
a customer used it.
283
00:20:35,520 --> 00:20:36,880
She doesn’t know
anything else.
284
00:21:03,400 --> 00:21:04,840
Taxi.
285
00:21:07,760 --> 00:21:10,840
To work in such a complex area
you have to be smart.
286
00:21:11,040 --> 00:21:12,600
Else, people will talk.
287
00:21:12,600 --> 00:21:14,040
Perhaps they already are.
288
00:21:14,640 --> 00:21:16,480
You are a mess.
289
00:21:19,000 --> 00:21:20,840
[Toy making noise]
290
00:21:24,960 --> 00:21:27,720
[Laughing]
291
00:21:37,440 --> 00:21:39,200
Are you laughing at me?
292
00:21:39,760 --> 00:21:42,880
No,
the doll’s quite amusing.
293
00:21:44,040 --> 00:21:45,400
What’s he called?
294
00:21:52,240 --> 00:21:53,600
Sabir Ahmed
295
00:21:56,480 --> 00:21:57,160
OC.
296
00:22:06,280 --> 00:22:07,920
Aslam was a very nice boy.
297
00:22:08,280 --> 00:22:10,000
He never got involved
in any trouble.
298
00:22:12,040 --> 00:22:13,480
What will happen
to his mom?
299
00:22:13,720 --> 00:22:16,120
Why are you worried?
300
00:22:16,640 --> 00:22:19,000
Our lives are difficult enough.
301
00:22:23,040 --> 00:22:24,400
Yes, I know.
302
00:22:25,600 --> 00:22:27,480
I’m a burden on you.
303
00:22:27,600 --> 00:22:28,800
That’s not what I meant.
304
00:22:28,880 --> 00:22:31,240
Why do you keep repeating
the same thing?
305
00:22:31,640 --> 00:22:33,000
What's the point?
306
00:22:35,600 --> 00:22:37,880
Are you going back
to work?
307
00:22:38,160 --> 00:22:40,520
If I don’t go
how will we survive?
308
00:22:46,360 --> 00:22:48,280
Is it a hospital
or what?
309
00:22:49,000 --> 00:22:51,040
You don’t get a day off.
310
00:22:51,800 --> 00:22:54,800
I don’t take days off
to avoid pay cuts.
311
00:22:55,840 --> 00:22:57,960
I'm taking your phone.
312
00:22:58,680 --> 00:23:00,040
What kind of a dad am I?
313
00:23:00,800 --> 00:23:02,720
I haven’t been able
to get you married.
314
00:23:03,120 --> 00:23:05,680
Listen...
- What?
315
00:23:05,680 --> 00:23:07,200
Is there someone you like?
316
00:23:08,840 --> 00:23:09,360
I do.
317
00:23:10,320 --> 00:23:11,040
Who?
318
00:23:11,680 --> 00:23:12,440
Who is he?
319
00:23:15,720 --> 00:23:16,840
Shahrukh Khan.
320
00:23:19,440 --> 00:23:21,360
Will you get me
married to him?
321
00:23:23,360 --> 00:23:24,920
Whatever!
322
00:23:25,240 --> 00:23:26,800
It’s useless talking to you.
323
00:23:28,240 --> 00:23:28,760
Yes Sir.
324
00:23:30,440 --> 00:23:31,320
Aslam’s no more.
325
00:23:33,040 --> 00:23:35,360
They took away my phone.
326
00:23:40,960 --> 00:23:42,360
How many girls were there?
327
00:23:44,000 --> 00:23:45,640
Now 48.
328
00:23:46,480 --> 00:23:47,320
There were 50.
329
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
Two died.
330
00:23:48,960 --> 00:23:50,000
Died meaning?
331
00:23:50,360 --> 00:23:51,680
How did they die?
332
00:23:56,360 --> 00:23:57,800
Who do you have at home?
333
00:23:58,600 --> 00:23:59,920
Dad’s in prison.
334
00:24:00,760 --> 00:24:01,440
Mom?
335
00:24:02,640 --> 00:24:03,880
She left.
336
00:24:05,400 --> 00:24:07,480
Any siblings?
337
00:24:08,440 --> 00:24:09,840
I have no brothers.
338
00:24:10,320 --> 00:24:11,440
Only five sisters!
339
00:24:12,080 --> 00:24:13,360
Are you the eldest?
340
00:24:19,680 --> 00:24:20,600
It’s okay.
341
00:24:20,800 --> 00:24:23,160
You stay here
for a few days.
342
00:24:24,520 --> 00:24:26,160
Will you recognize
the Home?
343
00:24:28,600 --> 00:24:31,640
I can find it from aunty's house.
344
00:24:34,160 --> 00:24:35,720
Tell me one thing...
345
00:24:36,160 --> 00:24:38,320
Did they bring people
every night?
346
00:24:42,880 --> 00:24:43,720
Okay.
347
00:24:44,680 --> 00:24:47,040
I’ll do something.
348
00:24:47,520 --> 00:24:48,880
You please take her.
349
00:24:49,880 --> 00:24:50,280
Go.
350
00:24:55,080 --> 00:24:55,640
Dad...
351
00:24:56,200 --> 00:24:57,960
What did Doctor Uncle say?
352
00:24:59,400 --> 00:25:00,600
She was raped.
353
00:25:02,000 --> 00:25:03,520
Beaten as well.
354
00:25:04,240 --> 00:25:05,720
Very roughly!
355
00:25:07,040 --> 00:25:10,040
He has given medicines
to avoid conception.
356
00:25:10,840 --> 00:25:12,200
Painkillers
and antibiotics!
357
00:25:14,280 --> 00:25:16,400
Some tests have
to been done later.
358
00:25:18,960 --> 00:25:21,960
[Doorbell]
359
00:25:50,840 --> 00:25:53,080
Why're you so late?
360
00:25:58,640 --> 00:25:59,480
You…
361
00:26:02,800 --> 00:26:03,800
But you never…
362
00:26:07,920 --> 00:26:11,960
Give it to Sana.
363
00:26:14,880 --> 00:26:17,280
Everyone was laughing.
364
00:26:18,800 --> 00:26:20,760
It’s a very funny doll.
365
00:26:29,960 --> 00:26:32,200
[Exhausted sigh]
366
00:26:32,600 --> 00:26:34,600
[Tearful sob]
367
00:26:52,720 --> 00:26:53,880
Go on.
Open your mouth.
368
00:26:54,040 --> 00:26:56,040
[Doorbell rings]
369
00:27:00,600 --> 00:27:02,080
Is Anisur ‘da’ there?
- Who’re you?
370
00:27:02,160 --> 00:27:03,400
I’m Mira
from his office.
371
00:27:03,600 --> 00:27:05,040
Someone’s here from
your office.
372
00:27:05,520 --> 00:27:06,440
From my office!
373
00:27:07,280 --> 00:27:08,000
Bring them in.
374
00:27:09,120 --> 00:27:09,800
Come in.
375
00:27:11,280 --> 00:27:12,320
Hello.
376
00:27:12,680 --> 00:27:13,680
Oh it’s you?
377
00:27:14,040 --> 00:27:14,880
Come on in.
378
00:27:19,880 --> 00:27:21,880
Long time since
anyone’s come here.
379
00:27:21,920 --> 00:27:23,200
Carry on.
380
00:27:27,280 --> 00:27:31,120
During Ruksana’s case,
Sen Sir came regularly.
381
00:27:32,920 --> 00:27:34,840
It must be five years now.
382
00:27:35,480 --> 00:27:36,440
Kanan, make some tea.
383
00:27:36,640 --> 00:27:38,640
Don't bother.
Thanks.
384
00:27:38,920 --> 00:27:40,120
We don’t have any coffee.
385
00:27:40,680 --> 00:27:41,640
Want some 'sherbet'?
386
00:27:41,760 --> 00:27:43,440
No it’s fine.
387
00:27:43,760 --> 00:27:45,640
Kanan’s 'sherbet' is very famous.
388
00:27:45,920 --> 00:27:47,000
Less sugar?
389
00:27:47,440 --> 00:27:48,760
More will do.
390
00:27:50,200 --> 00:27:52,160
Ruksana is my only sister.
391
00:27:53,240 --> 00:27:53,760
Ruku...
392
00:27:54,840 --> 00:27:56,680
this is your sister Mira.
393
00:27:58,160 --> 00:27:59,760
[Heavy breathing]
394
00:28:02,520 --> 00:28:04,800
She is greeting you.
395
00:28:06,400 --> 00:28:08,720
Sorry I didn’t understand.
396
00:28:09,000 --> 00:28:09,920
No problem.
397
00:28:11,520 --> 00:28:12,640
Sit down.
398
00:28:13,120 --> 00:28:15,520
Now that you’ve come
she’s very happy.
399
00:28:15,640 --> 00:28:17,160
We don’t have many visitors.
400
00:28:17,480 --> 00:28:19,920
Whenever someone comes
she’s pleased.
401
00:28:20,600 --> 00:28:22,520
My parents had
passed away early.
402
00:28:22,760 --> 00:28:25,640
That’s why
I’m Ruku’s guardian.
403
00:28:25,840 --> 00:28:29,200
Ruksana was studying computer science
in Jadavpur University.
404
00:28:29,520 --> 00:28:31,040
Do you remember
Rizwanur incident?
405
00:28:31,160 --> 00:28:33,120
Yes, I was in school then.
406
00:28:33,440 --> 00:28:34,920
I even joined the
candle march.
407
00:28:35,000 --> 00:28:38,760
Ruksana’s incident was
almost a mirror image.
408
00:28:39,360 --> 00:28:41,720
A Muslim girl
and a Hindu boy!
409
00:28:42,240 --> 00:28:44,440
The boy’s father is
a very big promoter.
410
00:28:46,040 --> 00:28:47,880
He sent his son abroad.
411
00:28:49,640 --> 00:28:51,440
They beat my sister so much!
412
00:28:54,480 --> 00:28:58,320
She still has
occasional brain seizures.
413
00:29:01,840 --> 00:29:05,000
Everyone thinks her brother’s
in the Police.
414
00:29:05,080 --> 00:29:06,480
He will do
something about it.
415
00:29:08,440 --> 00:29:09,440
Thank you.
416
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Let’s forget all this.
417
00:29:13,360 --> 00:29:15,120
So, what brings you here?
418
00:29:15,200 --> 00:29:16,240
Actually...
419
00:29:16,800 --> 00:29:19,280
I don’t understand
Suranjan Sir properly.
420
00:29:19,600 --> 00:29:22,480
That’s why I’ve come
to you for a suggestion.
421
00:29:24,520 --> 00:29:25,880
Suranjan Sir...
422
00:29:27,120 --> 00:29:28,480
is a great person.
423
00:29:29,280 --> 00:29:31,040
But if you want...
424
00:29:31,320 --> 00:29:33,800
I’ll try to help.
425
00:29:40,320 --> 00:29:43,520
Sorry, Abida
I’m sorry.
426
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
I’m sorry.
427
00:29:49,160 --> 00:29:50,800
Forgive me.
428
00:29:51,520 --> 00:29:53,920
I couldn’t save you.
429
00:29:59,640 --> 00:30:01,640
You know I killed them
430
00:30:01,720 --> 00:30:02,800
I killed them all.
431
00:30:03,120 --> 00:30:04,480
I killed eight of them.
432
00:30:06,720 --> 00:30:09,000
I burnt their office down.
433
00:30:12,640 --> 00:30:15,000
I’ll destroy their
entire business.
434
00:30:15,760 --> 00:30:17,800
They are trying
to threaten me.
435
00:30:24,200 --> 00:30:25,280
Threatening me!
436
00:30:27,720 --> 00:30:29,400
They can’t do anything.
437
00:30:32,680 --> 00:30:35,920
I have their master plan
with me.
438
00:30:40,640 --> 00:30:41,880
Master plan!
439
00:30:43,200 --> 00:30:44,880
I have the master plan.
440
00:30:47,120 --> 00:30:49,120
Forgive me, Abida.
441
00:30:50,800 --> 00:30:52,560
I couldn’t save you.
442
00:31:47,160 --> 00:31:48,200
Jhuma.
443
00:32:33,160 --> 00:32:35,000
That is our Home.
444
00:32:38,360 --> 00:32:40,760
She is Ratna ‘didi’.
445
00:32:41,640 --> 00:32:44,080
Malati ‘di’, you take Jhuma home.
446
00:32:44,560 --> 00:32:46,000
I’ll finish my work and come.
447
00:33:09,160 --> 00:33:12,560
Why have you brought me here?
448
00:33:12,840 --> 00:33:13,880
Who are you?
449
00:33:17,600 --> 00:33:18,640
Lalbazaar.
450
00:33:19,240 --> 00:33:21,400
I don’t know anything.
451
00:33:22,320 --> 00:33:25,120
I'll find that out.
452
00:33:25,560 --> 00:33:27,440
How long has all this
been going on?
453
00:33:27,880 --> 00:33:30,040
I’m a poor village girl.
454
00:33:30,520 --> 00:33:32,480
I just work there.
455
00:33:32,720 --> 00:33:34,720
They know my entire family.
456
00:33:35,000 --> 00:33:37,120
If anything goes wrong…
457
00:33:37,200 --> 00:33:40,000
If you don't tell me
I'll finish you all off.
458
00:33:40,080 --> 00:33:42,640
Tell me what goes
on in the Home?
459
00:33:43,000 --> 00:33:45,400
Rupali ‘didi’ runs the home.
460
00:33:45,920 --> 00:33:47,680
Her husband owns the place.
461
00:33:47,760 --> 00:33:48,880
You mean the rapist?
462
00:33:49,560 --> 00:33:51,640
He does it to freshers.
463
00:33:52,160 --> 00:33:54,560
Later, big people
from outside come.
464
00:33:54,680 --> 00:33:55,800
They give donations.
465
00:33:57,640 --> 00:33:58,920
Who all stay there?
466
00:34:08,400 --> 00:34:09,400
Draw the plan.
467
00:34:09,560 --> 00:34:10,880
Who stays where?
468
00:34:13,600 --> 00:34:14,320
Show me.
469
00:34:16,640 --> 00:34:20,640
Downstairs,
the office is here.
470
00:34:21,000 --> 00:34:23,160
I stay in the office room.
471
00:34:23,360 --> 00:34:25,880
‘Didi’'s room is upstairs.
472
00:34:26,160 --> 00:34:30,360
On the opposite end,
Sir stays when he’s there.
473
00:34:31,160 --> 00:34:36,000
Behind that there is a room
where all the girls stay.
474
00:34:36,200 --> 00:34:36,840
Is that it?
475
00:34:37,640 --> 00:34:39,320
Beside that is
the guest room.
476
00:34:39,560 --> 00:34:40,920
That’s where…
477
00:34:42,280 --> 00:34:43,560
Who all are there
at night?
478
00:34:45,400 --> 00:34:49,440
‘Didi’, me
and one security!
479
00:34:50,160 --> 00:34:52,120
Sir comes
whenever he pleases.
480
00:34:52,680 --> 00:34:53,480
And the girls?
481
00:34:54,000 --> 00:34:56,240
One second, just
one security guard?
482
00:34:57,160 --> 00:34:58,600
They are very powerful people.
483
00:34:59,080 --> 00:35:00,400
They have a long reach.
484
00:35:00,520 --> 00:35:02,560
They don’t really need
any security.
485
00:35:03,680 --> 00:35:04,960
Where do the girls stay?
486
00:35:05,120 --> 00:35:09,800
In the back room which
is locked from outside.
487
00:35:10,200 --> 00:35:12,040
They must have a bathroom.
488
00:35:12,240 --> 00:35:13,600
There’s a bucket
in the room.
489
00:35:14,440 --> 00:35:16,080
[Exasperated anger]
490
00:35:18,080 --> 00:35:18,720
Listen.
491
00:35:21,200 --> 00:35:22,560
I’ll come there day after.
492
00:35:23,080 --> 00:35:24,720
You’ll get me inside.
493
00:35:25,760 --> 00:35:28,000
If anything goes wrong...
494
00:35:34,360 --> 00:35:35,440
Tell me one thing...
495
00:35:36,400 --> 00:35:39,080
Why is making bed tea
for your wife a crime?
496
00:35:41,640 --> 00:35:42,520
What?
497
00:35:42,720 --> 00:35:44,480
You may not answer...
498
00:35:44,640 --> 00:35:46,960
But these are basic questions.
499
00:35:47,840 --> 00:35:50,480
There are flaws
in the paperwork of the last case…
500
00:35:50,600 --> 00:35:51,920
Where is Mira?
501
00:35:52,280 --> 00:35:53,680
Mira hasn’t come today, Sir.
502
00:35:54,360 --> 00:35:55,840
That’s what I am asking.
Why isn’t she here?
503
00:35:55,960 --> 00:35:57,720
Some problem at home.
504
00:35:57,840 --> 00:35:59,520
You want me
to tell her something?
505
00:36:00,440 --> 00:36:01,400
No.
506
00:36:02,240 --> 00:36:04,360
I’d heard her father had
a heart problem.
507
00:36:04,480 --> 00:36:05,320
That’s why.
508
00:36:05,560 --> 00:36:09,120
Her maid has
problem at home.
509
00:36:09,320 --> 00:36:10,520
What kind of problem?
510
00:36:11,040 --> 00:36:12,040
Sir…
511
00:36:12,160 --> 00:36:13,280
Look into it.
512
00:36:13,360 --> 00:36:14,600
Nothing major.
513
00:36:14,720 --> 00:36:15,640
I’ll take care of it.
514
00:36:15,880 --> 00:36:18,040
[Phone rings]
515
00:36:20,200 --> 00:36:21,760
Excuse me, Sir.
516
00:36:25,800 --> 00:36:27,040
You were saying something.
517
00:36:28,480 --> 00:36:30,560
[Doorbell]
518
00:36:31,000 --> 00:36:38,600
[Song playing on TV]
519
00:36:40,120 --> 00:36:41,240
Mira ‘di’ come in.
520
00:36:41,400 --> 00:36:42,600
How are you?
Everything okay?
521
00:36:42,720 --> 00:36:43,400
Yes.
522
00:36:44,280 --> 00:36:44,800
Hi Ruksana.
523
00:36:44,840 --> 00:36:45,560
'Bhaiya' told me.
524
00:36:45,680 --> 00:36:48,320
Clothes in the next room.
525
00:36:48,440 --> 00:36:48,880
Thank you.
526
00:36:48,960 --> 00:36:50,280
'Didi'!
- Yes?
527
00:36:50,440 --> 00:36:52,360
You have a pistol?
- Yes I do.
528
00:36:52,440 --> 00:36:54,040
Could I hold it once?
529
00:36:56,800 --> 00:36:57,560
Here.
530
00:37:00,440 --> 00:37:01,880
[Excited breathing]
531
00:37:36,480 --> 00:37:37,200
'Didi'!
532
00:37:37,720 --> 00:37:38,320
Yes.
533
00:37:39,160 --> 00:37:40,880
I need to talk to you.
534
00:37:41,040 --> 00:37:41,920
Tell me.
535
00:37:43,160 --> 00:37:45,080
My mother is very unwell.
536
00:37:45,440 --> 00:37:46,600
I’ve to go.
537
00:37:47,000 --> 00:37:49,280
If you go away
who’ll do the work here?
538
00:37:50,280 --> 00:37:51,560
I have a sister.
539
00:37:53,960 --> 00:37:54,800
Your sister?
540
00:37:55,480 --> 00:37:57,160
My uncle’s daughter.
541
00:37:57,360 --> 00:37:58,720
She’s brought the news.
542
00:38:00,000 --> 00:38:01,280
Is she reliable?
543
00:38:01,480 --> 00:38:02,960
What are you saying?
544
00:38:03,240 --> 00:38:05,280
If I didn’t trust her
would I bring her to you?
545
00:38:05,400 --> 00:38:08,520
If it is so...
546
00:38:08,720 --> 00:38:09,760
okay.
547
00:38:10,800 --> 00:38:12,400
Would you like
to meet her once?
548
00:38:13,080 --> 00:38:14,720
Is she here?
549
00:38:14,840 --> 00:38:16,920
Yes, she brought
news of mom.
550
00:38:17,120 --> 00:38:18,560
Go and get her.
551
00:38:24,240 --> 00:38:25,520
Come.
552
00:38:34,200 --> 00:38:35,760
What’s your name?
553
00:38:36,440 --> 00:38:38,040
Swapna Mandal.
554
00:38:38,240 --> 00:38:41,280
ID card, Adhaar card etc…
You have them?
555
00:38:42,160 --> 00:38:43,720
No, they’re at home.
556
00:38:43,920 --> 00:38:45,600
I’ll bring them
557
00:38:45,720 --> 00:38:47,000
when I return.
558
00:38:47,120 --> 00:38:49,760
You are Ratna’ sister
so I’m taking you on.
559
00:38:50,240 --> 00:38:51,280
Work for a few days.
560
00:38:51,680 --> 00:38:54,280
If I like your work
I’ll keep you.
561
00:38:55,800 --> 00:38:57,920
Do you know
what this place is?
562
00:38:58,480 --> 00:39:00,600
Yes, a ladies' home.
563
00:39:00,920 --> 00:39:02,880
What you see here...
564
00:39:03,920 --> 00:39:05,240
should stay with you.
565
00:39:06,160 --> 00:39:07,880
Nothing should go outside,
566
00:39:08,200 --> 00:39:09,000
okay?
567
00:39:09,080 --> 00:39:11,160
Besides, you can’t run.
568
00:39:11,480 --> 00:39:14,400
Wherever you go
we’ll find you.
569
00:39:15,120 --> 00:39:18,240
The Police are with us.
570
00:39:18,680 --> 00:39:19,920
Go and start work.
571
00:39:28,720 --> 00:39:30,920
Should I send her tonight?
572
00:39:31,320 --> 00:39:33,360
She looks quite hot.
573
00:39:33,560 --> 00:39:35,840
Your Sir will be happy.
574
00:39:36,200 --> 00:39:38,240
I’ll train her.
575
00:39:38,480 --> 00:39:39,040
Okay.
576
00:39:40,680 --> 00:39:41,120
Okay, go!
577
00:39:51,320 --> 00:39:52,640
'Didi', my clothes...
578
00:39:52,760 --> 00:39:54,200
‘Didi’, we’re hungry.
579
00:39:54,400 --> 00:39:55,320
Shut up!
580
00:39:56,760 --> 00:39:57,600
Hungry!
581
00:39:57,760 --> 00:40:00,120
Shut your mouth.
You'll get food on time.
582
00:40:00,240 --> 00:40:01,400
Didi, we have no pads.
583
00:40:01,520 --> 00:40:02,880
She has her periods.
584
00:40:03,600 --> 00:40:05,640
Since when you
started brokering?
585
00:40:05,960 --> 00:40:07,920
She has periods,
she’ll tell me.
586
00:40:08,440 --> 00:40:09,080
Hey?
587
00:40:09,640 --> 00:40:11,280
Don’t you have a newspaper?
588
00:40:11,720 --> 00:40:12,480
Just use that.
589
00:40:12,560 --> 00:40:13,800
Is she the new 'Didi'?
590
00:40:14,280 --> 00:40:15,360
Don’t go gaga.
591
00:40:15,440 --> 00:40:17,080
She is stricter than me.
592
00:40:17,560 --> 00:40:19,480
You are talking too much.
593
00:40:19,800 --> 00:40:20,480
Hey!
594
00:40:23,720 --> 00:40:24,520
Leave.
595
00:40:44,280 --> 00:40:45,400
Come Swapna.
596
00:40:47,760 --> 00:40:48,360
Come.
597
00:40:51,520 --> 00:40:53,000
This is our Sir.
598
00:40:53,240 --> 00:40:55,080
The director of this Home.
599
00:40:55,520 --> 00:40:58,520
You have to give him
what he wants.
600
00:40:59,320 --> 00:41:01,600
Don't be shy.
601
00:41:10,880 --> 00:41:12,680
Don’t be shy.
602
00:41:14,280 --> 00:41:15,880
Come and sit.
603
00:41:18,520 --> 00:41:19,840
Are you married?
604
00:41:23,960 --> 00:41:25,280
Great.
605
00:41:26,640 --> 00:41:30,680
First honeymoon
and then wedding!
606
00:42:00,000 --> 00:42:06,680
Small fish have
ruined my taste buds.
607
00:42:07,600 --> 00:42:09,120
Today...
608
00:42:10,400 --> 00:42:15,280
I’ll taste the belly
of a grown up fish.
609
00:42:17,240 --> 00:42:17,960
[Disgusted groan]
610
00:42:18,840 --> 00:42:21,640
Hey, what is that?
611
00:42:22,080 --> 00:42:23,080
This?
612
00:42:26,520 --> 00:42:27,640
[Smooching sound]
613
00:42:29,280 --> 00:42:30,480
It’s a machine.
614
00:42:31,920 --> 00:42:33,240
What?
615
00:42:35,280 --> 00:42:36,560
Okay I’m coming.
616
00:42:38,080 --> 00:42:40,440
Who are you?
617
00:42:40,880 --> 00:42:41,800
Where are you from?
618
00:42:41,880 --> 00:42:43,320
From your father-in- law’s,
sister f**ker!
619
00:42:43,440 --> 00:42:44,280
Lalbazaar.
620
00:42:46,120 --> 00:42:49,520
Hey, if I ring the commissioner
you’ll lose your job.
621
00:42:49,760 --> 00:42:50,840
Shut up.
622
00:42:51,880 --> 00:42:53,120
I am aware of that.
623
00:42:53,400 --> 00:42:55,040
You can’t do this.
624
00:42:55,440 --> 00:42:56,680
You arrest me.
625
00:42:56,680 --> 00:42:58,440
No, I won’t arrest you.
626
00:42:58,680 --> 00:43:02,000
If I arrest you, you’ll be
released tomorrow morning.
627
00:43:02,480 --> 00:43:04,120
No one can touch a hair.
628
00:43:04,480 --> 00:43:07,800
The case will roll
on for 20 or 25 years.
629
00:43:08,080 --> 00:43:10,160
In that time you’ll buy
some witnesses.
630
00:43:10,400 --> 00:43:12,920
But you will also kill
the girls, right?
631
00:43:14,000 --> 00:43:16,920
For tonight you are mine.
Only mine!
632
00:43:17,240 --> 00:43:20,320
Wait!
That sounds terrible.
633
00:43:20,680 --> 00:43:21,560
Move.
634
00:43:21,720 --> 00:43:24,200
[Sounds of struggle]
635
00:43:25,600 --> 00:43:31,600
[Painful protests]
636
00:43:32,440 --> 00:43:37,440
[Paroxysm of seizure]
637
00:43:37,600 --> 00:43:38,440
Calm down Ruku.
638
00:43:38,520 --> 00:43:39,200
Kanan be careful.
639
00:43:39,360 --> 00:43:41,760
[Painful moans]
640
00:43:41,920 --> 00:43:43,640
It’s done, it’s over.
641
00:43:43,760 --> 00:43:48,000
[Painful moans]
642
00:43:48,200 --> 00:43:50,440
That’s it.
All done!
643
00:43:51,520 --> 00:43:52,880
Yes Sen Sir.
644
00:43:55,560 --> 00:44:01,280
[Phone rings]
645
00:44:02,840 --> 00:44:09,360
[Phone rings]
38595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.