Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,920 --> 00:00:29,080
[Dance music playing]
2
00:00:32,120 --> 00:00:34,040
"‘Dance everybody”
3
00:00:38,920 --> 00:00:40,880
“Some have large pockets.”
4
00:00:40,880 --> 00:00:42,760
“Some have smaller pockets.”
5
00:00:42,760 --> 00:00:44,640
Some are taller.”
6
00:00:44,640 --> 00:00:47,080
“Some are short.”
7
00:00:54,160 --> 00:00:55,800
“Some have large pockets.”
8
00:00:55,800 --> 00:00:57,600
“Some have smaller pockets.”
9
00:00:57,680 --> 00:00:59,600
“Some are taller.”
10
00:00:59,600 --> 00:01:01,840
“Some are short.”
11
00:01:01,840 --> 00:01:04,480
“I say all beware.”
12
00:01:08,680 --> 00:01:12,480
“I am a ‘rasgulla’ from Kolkata.”
13
00:01:12,480 --> 00:01:16,320
“Ho, I am a ‘rasgulla’ from Kolkata.”
14
00:01:16,320 --> 00:01:19,920
“I am a ‘rasgulla’ from Kolkata.”
15
00:01:19,920 --> 00:01:23,760
“Ho, I am a ‘rasgulla’ from Kolkata.”
16
00:03:05,320 --> 00:03:06,120
Hey!
17
00:03:07,000 --> 00:03:09,400
Sorry I’m so late today.
18
00:03:09,560 --> 00:03:10,640
Have you eaten anything?
19
00:03:13,960 --> 00:03:14,600
What’s the matter?
20
00:03:14,920 --> 00:03:17,800
How was your day?
What did you do?
21
00:03:18,040 --> 00:03:19,120
Are you using me?
22
00:03:21,560 --> 00:03:22,040
Do you?
23
00:03:25,360 --> 00:03:25,960
Suro…
24
00:03:26,600 --> 00:03:26,960
What?
25
00:03:27,680 --> 00:03:28,400
Sorry.
26
00:03:28,680 --> 00:03:29,480
What sorry?
27
00:03:29,760 --> 00:03:31,960
I know. But it’s not like that.
28
00:03:32,200 --> 00:03:34,600
Don’t get so upset, please.
29
00:03:35,000 --> 00:03:36,080
I’m really sorry.
30
00:03:37,640 --> 00:03:40,160
It’s just that I overheard your conversation.
31
00:03:40,280 --> 00:03:41,760
That’s not the right thing to do.
32
00:03:42,800 --> 00:03:45,280
I sent a team to the lakes.
33
00:03:46,440 --> 00:03:49,600
You know how news spreads.
34
00:03:49,720 --> 00:03:52,000
If I didn’t use it someone else would.
35
00:03:53,720 --> 00:03:54,720
[Scoffs]
36
00:03:57,840 --> 00:03:59,080
I’m sorry.
37
00:04:04,480 --> 00:04:05,080
Okay, I’m sorry.
38
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
It’s okay.
39
00:04:10,240 --> 00:04:10,720
One minute.
40
00:04:30,480 --> 00:04:31,720
What are we celebrating?
41
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
It’s better than that.
42
00:04:33,320 --> 00:04:35,800
Yes, but what’s the occasion.
43
00:04:36,720 --> 00:04:37,160
Guess!
44
00:04:40,400 --> 00:04:41,520
I’m very bad at guessing.
45
00:04:41,600 --> 00:04:42,040
I know.
46
00:04:44,760 --> 00:04:47,120
Three years ago today
we met for the first time.
47
00:04:47,840 --> 00:04:49,080
You never remember anything.
48
00:04:51,360 --> 00:04:51,800
Really!
49
00:04:53,720 --> 00:04:54,360
Cheers.
50
00:04:55,760 --> 00:04:58,480
In an encounter with a notorious
drug mafia gang...
51
00:04:58,680 --> 00:05:02,560
...our Sub Inspector Abida Nasreen lost her life.
52
00:05:03,040 --> 00:05:05,880
They had a big operation planned.
53
00:05:06,320 --> 00:05:08,040
We were trying to stop it.
54
00:05:08,280 --> 00:05:10,760
They attacked the police forces.
55
00:05:11,360 --> 00:05:13,800
As a result Abida Nasreen died .
56
00:05:13,960 --> 00:05:16,480
OC Suranjan Sen was severely wounded.
57
00:05:17,440 --> 00:05:19,880
We were successful in neutralising the gang.
58
00:05:20,000 --> 00:05:21,600
We’ve had news...
59
00:05:22,000 --> 00:05:26,680
...during the incident you indiscriminately
shot 8 people dead.
60
00:05:26,960 --> 00:05:27,880
Is that true?
61
00:05:28,840 --> 00:05:30,760
I’ve got no such news.
62
00:05:30,880 --> 00:05:32,520
I don’t know how you all get this news.
63
00:05:32,720 --> 00:05:34,000
Are the dead bodies in your office?
64
00:05:34,960 --> 00:05:37,320
Is it true that Abida Nasreen acted on her own?
65
00:05:37,720 --> 00:05:39,800
Police turned up once they got the news.
66
00:05:40,000 --> 00:05:42,040
I have no such information.
67
00:05:42,360 --> 00:05:44,760
Mr Sen did Abida Nasreen report to you?
68
00:05:44,960 --> 00:05:46,560
I was Abida’s senior officer.
69
00:05:47,000 --> 00:05:49,240
It means it was a
case of personal vendetta.
70
00:05:49,560 --> 00:05:50,720
You just killed at random.
71
00:05:50,880 --> 00:05:54,920
You put a lady officer in front for your operation?
72
00:05:55,040 --> 00:06:00,200
Before asking questions,
you must have sufficient proof.
73
00:06:00,280 --> 00:06:01,600
When will we get the police statement?
74
00:06:02,760 --> 00:06:04,080
The press briefing is over.
75
00:06:04,640 --> 00:06:07,120
When we have further news you’ll get it.
76
00:06:07,320 --> 00:06:07,600
Thank you!
77
00:06:07,880 --> 00:06:10,160
Anyway, what did you tell us today?
78
00:06:11,600 --> 00:06:12,960
I’m sorry but I have to leave now.
79
00:06:20,120 --> 00:06:20,720
Okay, listen.
80
00:06:21,120 --> 00:06:21,520
Sir.
81
00:06:22,000 --> 00:06:24,280
Give them a printed statement.
82
00:06:24,840 --> 00:06:25,280
Okay, Sir.
83
00:06:25,440 --> 00:06:25,760
Okay.
84
00:06:25,840 --> 00:06:26,200
Sir.
85
00:06:26,480 --> 00:06:27,040
Excuse me!
86
00:06:27,600 --> 00:06:27,960
Yes.
87
00:06:28,520 --> 00:06:29,880
Could I speak to you?
88
00:06:30,760 --> 00:06:32,320
No more questions about this case.
89
00:06:32,800 --> 00:06:35,160
Was this Bihar’s Rachpal Singh’s gang?
90
00:06:35,800 --> 00:06:37,440
Perhaps you didn’t hear what I said.
91
00:06:38,680 --> 00:06:40,600
I won’t talk about this case.
92
00:06:40,960 --> 00:06:44,320
Can I meet you later
to ask different questions?
93
00:06:44,840 --> 00:06:45,240
Sure.
94
00:06:46,080 --> 00:06:50,280
By the way, the way you tried
to save a lady officer...
95
00:06:50,760 --> 00:06:52,960
...as a woman I’m most grateful.
96
00:06:53,840 --> 00:06:54,560
But I failed.
97
00:06:59,160 --> 00:07:00,560
Can I ask one more question?
98
00:07:02,280 --> 00:07:03,560
I know I won’t get an answer.
99
00:07:05,040 --> 00:07:07,640
Were you in love with Abida?
100
00:07:11,760 --> 00:07:12,560
Here.
101
00:07:24,000 --> 00:07:26,400
Hello, Mr Sen.
102
00:07:26,840 --> 00:07:28,160
You have my number?
103
00:07:28,680 --> 00:07:29,280
No.
104
00:07:29,960 --> 00:07:31,640
Then how did you know it was me?
105
00:07:32,200 --> 00:07:32,920
Where are you?
106
00:07:33,840 --> 00:07:35,360
Okay, I’m coming there.
107
00:07:44,640 --> 00:07:45,560
Thank you so much.
108
00:07:46,240 --> 00:07:46,920
Cheers.
109
00:07:47,200 --> 00:07:47,920
To good health.
110
00:07:48,560 --> 00:07:49,680
[Embarrassed cough]
111
00:08:00,720 --> 00:08:01,320
Okay.
112
00:08:02,600 --> 00:08:03,520
Let’s take a selfie.
113
00:08:03,920 --> 00:08:04,480
Selfie?
114
00:08:04,600 --> 00:08:06,200
Yes. Get well soon.
115
00:08:08,000 --> 00:08:08,920
Selfie!
116
00:08:10,320 --> 00:08:11,920
[Giggles and self conscious laugh]]
117
00:08:19,360 --> 00:08:20,680
Boring Suranjan Sen
118
00:08:20,800 --> 00:08:22,440
[Laugh]
119
00:08:39,920 --> 00:08:40,880
Hey, Shankar ‘bhaiya’.
120
00:08:44,200 --> 00:08:47,040
Shankar ‘bhaiya’!
121
00:08:47,840 --> 00:08:48,480
Oh my God!
122
00:08:54,360 --> 00:08:55,920
[Panicked panting]
123
00:08:58,560 --> 00:09:00,160
Look.
124
00:09:00,640 --> 00:09:01,960
It’s Shankar ‘bhaiya’ .
125
00:09:02,720 --> 00:09:03,520
Shankar ‘bhaiya’!
126
00:09:03,840 --> 00:09:04,960
What’s happened to him?
127
00:09:05,000 --> 00:09:06,720
Is he unconscious or dead?
128
00:09:07,360 --> 00:09:08,880
It looks like he’s been murdered.
129
00:09:09,720 --> 00:09:11,040
There’s something stuffed in his mouth.
130
00:09:12,000 --> 00:09:13,080
What’s happened?
Move.
131
00:09:13,080 --> 00:09:13,880
Move.
132
00:09:14,560 --> 00:09:15,800
Oh it’s ‘bhaiya’ .
133
00:09:20,240 --> 00:09:21,120
Go on open it.
134
00:09:21,160 --> 00:09:22,760
One minute, wait.
135
00:09:27,080 --> 00:09:29,000
Who is a resident of this house?
-‘Bhaiya’.
136
00:09:29,080 --> 00:09:30,640
I’m Shankar’s elder brother.
137
00:09:36,280 --> 00:09:39,320
Where are the keys to the house?
-I have the keys. Should I open it?
138
00:09:39,440 --> 00:09:40,120
Who are you?
139
00:09:41,200 --> 00:09:42,000
She is the maid.
140
00:09:44,640 --> 00:09:45,320
Where were you?
141
00:09:46,160 --> 00:09:47,880
‘Bhaiya’ stays upstairs all the time.
142
00:09:48,160 --> 00:09:48,720
And his wife?
143
00:09:49,240 --> 00:09:51,920
She has gone to the ‘Machaan’ (open air stage).
-‘Machaan’?
144
00:09:52,040 --> 00:09:54,880
Shankar’s wife sings at open air shows..
145
00:09:55,200 --> 00:09:56,600
She has shows every night.
-I see.
146
00:09:57,080 --> 00:09:59,000
Show on every night!
147
00:09:59,280 --> 00:10:00,960
I see, very nice!
148
00:10:01,840 --> 00:10:03,840
You two come in with me, okay?
149
00:10:03,960 --> 00:10:06,200
Get rid of the rest.
Remove him first.
150
00:10:06,440 --> 00:10:07,800
Open the door.
151
00:10:13,880 --> 00:10:15,600
What’s that in his mouth?
152
00:10:15,920 --> 00:10:16,520
Panty!
153
00:10:16,960 --> 00:10:18,160
Who came inside?
-Sister fu**er
154
00:10:18,360 --> 00:10:19,960
This is not madam’s.
155
00:10:20,480 --> 00:10:22,200
What do you mean?
-No...
156
00:10:22,640 --> 00:10:26,040
Madam wears silk with laces only.
157
00:10:26,160 --> 00:10:27,800
She doesn’t wear this cotton stuff.
158
00:10:27,960 --> 00:10:30,680
I do all the laundry so I know.
159
00:10:31,040 --> 00:10:31,760
Where do you stay?
160
00:10:32,080 --> 00:10:33,680
In the slum behind us.
161
00:10:34,200 --> 00:10:36,040
She works in our house.
162
00:10:36,480 --> 00:10:37,640
She wouldn’t have done anything.
163
00:10:38,280 --> 00:10:39,400
Why do you have the keys?
164
00:10:42,080 --> 00:10:44,880
‘Bhaiya’ drinks and falls asleep.
165
00:10:45,360 --> 00:10:46,760
He can’t open the door.
166
00:10:47,080 --> 00:10:50,200
Before madam comes,
I open the door
167
00:10:50,400 --> 00:10:52,600
Make the food, sweep the floor…
-Alright enough!
168
00:10:52,800 --> 00:10:54,400
Don’t need to babble on.
169
00:10:55,240 --> 00:10:56,040
It’s a murder case.
170
00:10:56,760 --> 00:10:58,920
Listen, inform his missus.
171
00:10:59,320 --> 00:11:01,960
Make sure no one touches the body.
172
00:11:02,320 --> 00:11:02,720
Okay?
173
00:11:03,640 --> 00:11:04,840
Alright. Get outside.
174
00:11:05,280 --> 00:11:06,800
Move.
175
00:11:08,160 --> 00:11:08,760
Go outside.
176
00:11:12,160 --> 00:11:12,800
Hello...
177
00:11:13,640 --> 00:11:14,960
You know Shankar...
178
00:11:15,200 --> 00:11:17,560
Yes. His wife does open air programs.
179
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
He’s been murdered.
180
00:11:19,040 --> 00:11:21,240
There’s been a murder in the locality.
181
00:11:21,560 --> 00:11:23,280
The police are raising hell here.
182
00:11:23,360 --> 00:11:25,000
That friend of yours...
183
00:11:25,680 --> 00:11:26,920
Why don’t you tell him?
184
00:11:27,080 --> 00:11:28,360
The one who works for TV!
185
00:11:28,760 --> 00:11:30,160
If he wants a byte of the action then…
186
00:11:44,160 --> 00:11:45,280
Absolute disaster!
187
00:11:45,520 --> 00:11:47,120
Shankar ‘bhaiya’ has my panty in his mouth.
188
00:11:47,640 --> 00:11:49,200
Your panty! Meaning?
189
00:11:49,920 --> 00:11:52,080
Day before I’d put it out to dry on the roof.
190
00:11:52,280 --> 00:11:54,040
I thought it got blown away.
191
00:11:54,240 --> 00:11:56,720
Now I see it’s stuffed in Shankar’s mouth.
192
00:11:57,160 --> 00:11:58,440
Why do you wear panties?
193
00:11:58,600 --> 00:12:00,520
My mother, grandma they never wore them.
194
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Now there’ll be a circus.
195
00:12:02,560 --> 00:12:03,640
The police will come.
196
00:12:04,120 --> 00:12:06,200
If you don’t tell how’ll they know?
197
00:12:06,840 --> 00:12:08,920
Do I go around showing people my panties?
198
00:12:09,840 --> 00:12:10,240
Huh!
199
00:12:17,720 --> 00:12:18,120
Sir.
200
00:12:18,240 --> 00:12:19,800
I’ll call you later.
-Suranjan.
201
00:12:19,840 --> 00:12:20,120
Sir.
202
00:12:22,640 --> 00:12:24,400
In the Bowbazaar area
there’s been a murder.
203
00:12:24,880 --> 00:12:27,040
The murder weapon is quite strange.
204
00:12:27,600 --> 00:12:28,080
Meaning…
205
00:12:28,840 --> 00:12:30,400
The Hollywood thriller type!
206
00:12:30,760 --> 00:12:31,240
What’s it, Sir?
207
00:12:32,800 --> 00:12:33,840
It’s a female underwear.
208
00:12:34,000 --> 00:12:35,160
[Scoffs]
209
00:12:35,280 --> 00:12:37,080
Shantanu is now the OC at Bowbazar.
210
00:12:37,640 --> 00:12:39,960
It's a new post for him.
211
00:12:41,360 --> 00:12:42,920
He’s a good lad but slightly nervous.
212
00:12:43,480 --> 00:12:44,720
Could you send someone from here?
213
00:12:44,800 --> 00:12:45,440
No problem, Sir.
214
00:12:45,680 --> 00:12:47,120
I’ll inform him...
215
00:12:47,120 --> 00:12:48,400
...there’s a team going from here.
216
00:12:48,640 --> 00:12:49,160
Sir.
217
00:12:49,840 --> 00:12:50,480
You come with me.
218
00:12:51,000 --> 00:12:51,280
Sir.
219
00:12:51,680 --> 00:12:52,080
Sir...
220
00:12:54,600 --> 00:12:55,080
Panty!
221
00:12:55,880 --> 00:12:56,960
You go and have a look.
222
00:12:57,840 --> 00:12:58,960
Take Mira with you.
223
00:12:59,680 --> 00:13:02,000
It’ll be easier to talk to the ladies.
224
00:13:04,480 --> 00:13:05,560
Anisur ‘da’...
225
00:13:06,120 --> 00:13:09,400
...along with Mira, could I take Riju as well?
226
00:13:09,680 --> 00:13:11,440
It’s a bit of an internal affair, no?
227
00:13:11,680 --> 00:13:13,080
The subject is right up your street.
228
00:13:13,320 --> 00:13:15,680
Take Riju along.
I’ll let Mr Sen know.
229
00:13:23,360 --> 00:13:25,920
Oh God!
What has happened?
230
00:13:27,560 --> 00:13:29,280
I’ve become a widow now.
231
00:13:32,400 --> 00:13:33,000
Thank you.
232
00:13:33,160 --> 00:13:35,800
Gouranga da, long time since we met.
233
00:13:36,080 --> 00:13:36,640
How are you, Sir?
234
00:13:37,280 --> 00:13:39,120
I’m fine. How’re you Shantanu?
-I’m well.
235
00:13:39,240 --> 00:13:40,560
These are my SIs.
236
00:13:40,760 --> 00:13:42,920
This is Mira Dasgupta and that is Riju Basu.
-Greetings!
237
00:13:43,000 --> 00:13:43,480
Greetings!
238
00:13:43,640 --> 00:13:45,880
This is the deceased’s wife Pinky Paul.
239
00:13:45,960 --> 00:13:47,800
Her manager Shambhu Barik!
240
00:13:48,160 --> 00:13:50,240
Where were the two of you yesterday?
At the time of the murder!
241
00:13:50,440 --> 00:13:53,720
At the Krishnanagar Professional Club's
victory night...
242
00:13:54,520 --> 00:13:56,840
All film stars were there.
You can check it.
243
00:13:57,280 --> 00:13:58,760
We’ll see them later.
244
00:13:59,640 --> 00:14:00,440
Where’s the panty?
245
00:14:00,600 --> 00:14:02,120
It’s in the evidence box, Sir.
246
00:14:02,720 --> 00:14:05,480
Shameful ! How disgusting!
247
00:14:06,080 --> 00:14:07,960
The police told me everything.
248
00:14:09,360 --> 00:14:10,320
Cheap tiger print!
249
00:14:10,600 --> 00:14:11,760
That too cotton!
250
00:14:12,200 --> 00:14:12,840
Shame!
251
00:14:15,920 --> 00:14:18,640
It had tiger prints…
-Yes, Sir!
252
00:14:20,760 --> 00:14:23,880
You’re watching News City breaking news….
Panty murder in Bowbazaar.
253
00:14:24,080 --> 00:14:27,120
Let’s talk to the house maid Chanu.
254
00:14:27,720 --> 00:14:31,480
I can swear it couldn’t be madam’s.
255
00:14:31,560 --> 00:14:33,560
I wash all her things.
256
00:14:33,640 --> 00:14:38,440
I know she only wears silk with lace.
257
00:14:38,560 --> 00:14:40,040
She doesn’t wear all this cotton stuff.
258
00:14:40,400 --> 00:14:41,760
Someone else did this.
259
00:14:42,080 --> 00:14:43,280
A murder like this in the locality!
260
00:14:43,800 --> 00:14:44,640
Where were the police?
261
00:14:44,640 --> 00:14:45,880
Where is our security?
262
00:14:46,000 --> 00:14:46,960
Where is our security?
263
00:14:47,120 --> 00:14:47,960
Listen.
264
00:14:48,120 --> 00:14:50,920
This murder is definitely done by a woman.
265
00:14:51,160 --> 00:14:53,960
Any murder and the boys get blamed.
266
00:14:55,000 --> 00:14:55,720
This has to stop.
267
00:14:56,120 --> 00:14:59,760
If you telecast this news, its inappropriate for kids.
268
00:15:13,520 --> 00:15:14,360
May I come in?
269
00:15:15,040 --> 00:15:16,120
Madam?
- Yes...
270
00:15:17,440 --> 00:15:18,000
Say.
271
00:15:20,080 --> 00:15:22,880
So you missed the panty. Pity!
272
00:15:23,680 --> 00:15:26,400
With you around someone else broke the news.
273
00:15:27,120 --> 00:15:27,960
I know.
274
00:15:28,240 --> 00:15:28,760
What could I do?
275
00:15:29,080 --> 00:15:31,400
No one gave me a hint.
276
00:15:32,160 --> 00:15:35,600
I had a lovely headline.
277
00:15:37,160 --> 00:15:37,960
Shall I tell you?
278
00:15:38,360 --> 00:15:40,240
Go ahead headline man.
279
00:15:41,160 --> 00:15:42,040
"What’s behind the panty?"
280
00:15:42,360 --> 00:15:44,880
Shut up man, this is not the time.
Come on.
281
00:15:45,400 --> 00:15:48,040
To save face we need to do something.
282
00:15:48,480 --> 00:15:51,040
If a scoop like this is missed,
Mumbai will not spare you.
283
00:15:51,520 --> 00:15:53,520
I know. I’ve already had phone calls.
284
00:15:53,920 --> 00:15:54,480
Well there!
285
00:15:56,640 --> 00:15:57,280
All the best.
286
00:16:00,200 --> 00:16:00,840
Thanks.
287
00:16:09,360 --> 00:16:12,640
[Suranjan Sen can't take calls at the moment]
288
00:16:12,720 --> 00:16:15,160
[Please leave a voice message after the beep]
289
00:16:17,600 --> 00:16:18,120
[Beep]
290
00:16:18,720 --> 00:16:21,520
Suranjan I phoned to tell you...
291
00:16:21,520 --> 00:16:24,840
...news spreads like fire as I had said.
292
00:16:26,040 --> 00:16:27,400
Breaking news of the panty murder...
293
00:16:27,400 --> 00:16:29,200
I didn’t do it.
Some other channel did it.
294
00:16:29,240 --> 00:16:30,320
Now you be happy.
295
00:16:39,800 --> 00:16:49,360
[Phone rings]
296
00:17:01,520 --> 00:17:02,320
Hello.
297
00:17:03,640 --> 00:17:05,040
The clock is ticking.
298
00:17:30,720 --> 00:17:32,880
You can’t release such a person in society.
299
00:17:33,240 --> 00:17:35,040
Especially, when you have all the proof.
300
00:17:35,840 --> 00:17:37,120
That is the problem, Sir.
301
00:17:38,120 --> 00:17:41,040
All the proof seems like a setup.
302
00:17:41,960 --> 00:17:44,880
I can’t establish a link with the murder.
303
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
No one saw him at the spot.
304
00:17:48,800 --> 00:17:51,560
He has a strong alibi at the drinking joint.
305
00:17:52,320 --> 00:17:54,040
Now the body’s been stolen.
306
00:17:54,440 --> 00:17:56,040
The doctor doesn’t admit it but…
307
00:17:56,840 --> 00:17:59,840
...the murderer’s finger marks were on her neck.
308
00:18:00,320 --> 00:18:02,240
I didn’t get the opportunity to match them.
309
00:18:02,320 --> 00:18:02,840
Is it?
310
00:18:03,160 --> 00:18:04,640
Yes, Sir. Ask Mansoor.
311
00:18:05,240 --> 00:18:06,800
At first, even he thought it was suicide...
312
00:18:06,920 --> 00:18:10,480
...when the body was stolen
we felt it was murder.
313
00:18:11,080 --> 00:18:14,600
What if Aslam stole the body?
314
00:18:15,080 --> 00:18:20,520
I don’t think he could afford to
hire a matador or a gun!!
315
00:18:21,080 --> 00:18:22,400
He’s an unfortunate drunkard.
316
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
Then who kidnapped your daughter?
317
00:18:25,720 --> 00:18:26,560
It was fixed, Sir.
318
00:18:27,080 --> 00:18:30,680
The person who threatened me on the phone,
did it to scare me.
319
00:18:30,800 --> 00:18:33,800
So that Aslam becomes suspect.
320
00:18:34,040 --> 00:18:36,800
Since you are convinced, release him.
321
00:18:38,440 --> 00:18:40,120
You might be making a mistake.
322
00:18:40,960 --> 00:18:43,640
Any way, I’m always there with you.
323
00:18:43,880 --> 00:18:44,360
Thank you, Sir.
324
00:18:45,240 --> 00:18:46,920
I knew you’d understand.
325
00:18:48,000 --> 00:18:49,680
Sorry. Extremely sorry.
326
00:18:50,160 --> 00:18:51,640
The DC was on the line.
- Sir.
327
00:18:52,280 --> 00:18:54,280
These media people have got into the panty.
328
00:18:54,600 --> 00:18:55,280
So what’s the update?
329
00:18:55,680 --> 00:18:58,000
Sir, a man has been murdered.
330
00:18:58,920 --> 00:19:00,400
He must be about forty.
331
00:19:01,080 --> 00:19:02,040
He died of suffocation.
332
00:19:03,520 --> 00:19:05,200
He was drunk so he couldn’t resist.
333
00:19:05,360 --> 00:19:07,480
There were expensive things in his room.
334
00:19:08,600 --> 00:19:10,960
His wife’s jewellery was also there.
335
00:19:11,640 --> 00:19:12,440
Nothing was stolen.
336
00:19:13,120 --> 00:19:15,800
It was not a burglary or robbery.
337
00:19:16,240 --> 00:19:18,000
It was murder for a personal revenge.
338
00:19:18,320 --> 00:19:18,920
Right!
339
00:19:19,240 --> 00:19:25,160
Forensics says the murder was between two and five.
340
00:19:26,400 --> 00:19:28,160
The door was not forced.
341
00:19:28,640 --> 00:19:32,400
It means the murderer already had a key.
342
00:19:33,120 --> 00:19:33,520
Why?
343
00:19:34,160 --> 00:19:35,920
If the person was known to him...
344
00:19:35,960 --> 00:19:38,280
...the victim himself may have opened the door.
345
00:19:39,880 --> 00:19:40,320
Possible.
346
00:19:40,880 --> 00:19:41,440
No, Sir.
347
00:19:42,280 --> 00:19:46,200
He was too drunk to have opened the door.
348
00:19:47,120 --> 00:19:49,520
We found two 750 ml bottles.
349
00:19:50,080 --> 00:19:51,640
That too was cheap quality.
350
00:19:51,800 --> 00:19:54,760
I reckon that was murderer’s biggest mistake.
351
00:19:55,000 --> 00:19:56,560
The door was not forced.
352
00:19:57,560 --> 00:19:59,120
Who else had a key?
353
00:19:59,720 --> 00:20:01,840
His elder brother Ratan.
354
00:20:02,840 --> 00:20:05,640
His maid Chanu.
355
00:20:05,920 --> 00:20:07,480
And his wife!
356
00:20:07,600 --> 00:20:11,800
My gut feeling is Shambhu and
Pinky are involved.
357
00:20:12,000 --> 00:20:15,680
I don’t know whether you noticed,
they were both very nervous.
358
00:20:15,920 --> 00:20:17,960
They kept looking at each other.
359
00:20:18,400 --> 00:20:20,520
They even have a motive.
360
00:20:20,800 --> 00:20:22,240
Remove the thorn.
361
00:20:22,760 --> 00:20:23,640
Who’s this Pinky?
362
00:20:23,720 --> 00:20:24,560
The victim’s wife.
363
00:20:25,400 --> 00:20:30,080
Sir, this doesn’t seem like an outside job.
364
00:20:30,320 --> 00:20:31,520
Tell me...
365
00:20:31,680 --> 00:20:34,000
...how long does it take from
Krishnagar to Kolkata?
366
00:20:34,000 --> 00:20:34,600
About three hours?
367
00:20:35,000 --> 00:20:36,800
At night it would have taken even less.
368
00:20:36,800 --> 00:20:40,520
So come at night and commit the murder...
369
00:20:40,520 --> 00:20:42,760
..and returning is quite possible, Sir.
370
00:20:43,080 --> 00:20:43,640
In four hours.
371
00:20:43,640 --> 00:20:46,240
It also matches the murder time.
-Exactly.
372
00:20:46,800 --> 00:20:48,280
Okay, that’s fine.
373
00:20:48,960 --> 00:20:51,680
Let’s work on this assumption for now.
374
00:20:52,120 --> 00:20:52,600
Right, Sir.
375
00:20:52,920 --> 00:20:53,840
I was saying...
376
00:20:54,360 --> 00:20:56,280
...we need to talk to the band members.
377
00:20:57,280 --> 00:20:57,600
Right!
378
00:20:58,640 --> 00:21:01,080
But the most important question.
379
00:21:02,200 --> 00:21:03,480
Whose panty was it?
380
00:21:04,480 --> 00:21:05,320
[Snigger]
381
00:21:15,440 --> 00:21:17,000
Alright. Come next week again.
382
00:21:17,400 --> 00:21:18,800
Okay.
383
00:21:24,400 --> 00:21:25,440
I hope no one saw you.
384
00:21:25,680 --> 00:21:26,640
Don’t think so.
385
00:21:27,360 --> 00:21:28,400
Where’s it?
386
00:21:28,400 --> 00:21:29,240
I'll bring...
387
00:21:34,120 --> 00:21:34,920
Here.
388
00:21:38,440 --> 00:21:40,160
I don’t want to get involved in all this.
389
00:21:57,120 --> 00:21:58,400
Why have you picked us up?
390
00:21:58,480 --> 00:21:59,600
We know nothing.
391
00:21:59,720 --> 00:22:00,960
We saw it for the first time on TV.
392
00:22:01,160 --> 00:22:01,560
Yes!
393
00:22:01,560 --> 00:22:03,600
I’m leaving this band anyway.
- Why?
394
00:22:04,760 --> 00:22:07,120
Bad music!
The boss’s bad behaviour!
395
00:22:07,120 --> 00:22:10,200
All these bad arrangements!
-That’s fine. No need for any tension.
396
00:22:10,760 --> 00:22:12,440
Some normal questions and you’re free to go.
397
00:22:12,960 --> 00:22:13,600
So…
-Listen,
398
00:22:14,400 --> 00:22:16,440
My dad is a corporation councillor.
399
00:22:17,600 --> 00:22:20,000
The Mayor visits us regularly.
400
00:22:20,600 --> 00:22:24,280
You can’t harass us.
We won’t give any answers.
401
00:22:24,760 --> 00:22:25,440
Ouch.
402
00:22:31,600 --> 00:22:32,920
Why do you grow a beard?
403
00:22:34,320 --> 00:22:35,600
It hurt my hand.
404
00:22:37,520 --> 00:22:39,160
Now tell us what happened that day.
405
00:22:39,160 --> 00:22:44,040
Sir, that day we had a show
near Krishnanagar.
406
00:22:45,240 --> 00:22:47,960
We got the stage a bit late.
407
00:22:48,760 --> 00:22:49,920
We finished the show...
408
00:22:50,320 --> 00:22:53,640
...Dulu and I went to our hotel room.
409
00:22:54,080 --> 00:22:55,680
We ordered food through room service.
410
00:22:55,840 --> 00:22:57,160
We ate and then went to bed.
411
00:22:58,080 --> 00:23:02,720
Normally we would’ve
travelled the same night.
412
00:23:02,840 --> 00:23:06,480
That night Shambhu decided to stay.
413
00:23:06,760 --> 00:23:08,720
Madam wasn’t feeling well.
414
00:23:11,000 --> 00:23:13,960
Normally we don’t have night stays.
415
00:23:14,480 --> 00:23:16,760
They pay cash...
416
00:23:16,840 --> 00:23:19,480
...we buy our food on the way.
417
00:23:19,880 --> 00:23:21,120
You don’t travel together?
418
00:23:21,360 --> 00:23:23,200
We used to before.
- I see.
419
00:23:26,040 --> 00:23:28,320
What happened? Carry on.
420
00:23:30,360 --> 00:23:32,360
Shankar da and madam used to travel together.
421
00:23:32,640 --> 00:23:34,440
And then the four of us.
422
00:23:34,600 --> 00:23:35,360
Four meaning?
423
00:23:36,200 --> 00:23:38,920
Shambhu used to travel with us.
424
00:23:39,720 --> 00:23:44,000
Suddenly Shankar da stopped coming
to the shows.
425
00:23:44,440 --> 00:23:49,760
Now Shambhu and madam travel
in the rented Honda City.
426
00:23:49,920 --> 00:23:56,880
We travel in a rented Tata Magic
with all our gear.
427
00:23:57,080 --> 00:23:58,280
I see.
428
00:23:59,440 --> 00:24:04,680
Which room did Shambhu sleep
in that night?
429
00:24:06,480 --> 00:24:07,040
Tell me.
430
00:24:08,480 --> 00:24:12,360
He used to come back late
from madam’s room.
431
00:24:12,640 --> 00:24:14,640
We normally take a room for four.
432
00:24:16,120 --> 00:24:17,600
Yesterday, he came back
in the morning.
433
00:24:18,200 --> 00:24:21,360
It was 5:20 am as I saw.
434
00:24:22,240 --> 00:24:24,120
Who do you hire these cars from?
435
00:24:24,200 --> 00:24:26,960
Parimal Das.
His garage is in Bowbazaar.
436
00:24:27,200 --> 00:24:27,720
I see.
437
00:24:28,400 --> 00:24:29,120
Good boy.
438
00:24:37,080 --> 00:24:37,600
Here it is
439
00:24:40,320 --> 00:24:41,720
Check the clutch plate.
Okay?
440
00:24:41,840 --> 00:24:43,400
Who is Parimal Das?
441
00:24:44,760 --> 00:24:45,320
You all go.
442
00:24:46,280 --> 00:24:47,240
I am.
443
00:24:48,240 --> 00:24:49,880
Which car did Pinky Devi take?
444
00:24:50,160 --> 00:24:52,000
Hello, just wait a bit.
445
00:24:53,520 --> 00:24:54,120
What did you say?
446
00:24:54,400 --> 00:24:56,680
The car involved in the murder case.
Which one is it?
447
00:24:57,520 --> 00:24:58,560
Who are you?
448
00:24:58,560 --> 00:24:59,720
We live in this area.
449
00:25:00,160 --> 00:25:02,680
In the red building close by.
450
00:25:03,040 --> 00:25:03,880
Lalbazaar.
451
00:25:05,160 --> 00:25:07,600
That driver who took Pinky
to Krishnanagar...
452
00:25:07,680 --> 00:25:08,320
...Where’s he?
453
00:25:09,640 --> 00:25:12,560
‘You’re watching News City breaking news….’
'Panty murder in Bowbazaar.’
454
00:25:13,000 --> 00:25:15,960
'Let’s talk to the maid Chanu.’
455
00:25:16,640 --> 00:25:20,440
‘I can swear it couldn’t be madam's.’
456
00:25:20,520 --> 00:25:23,400
‘This murder is definitely done
by a woman.’
457
00:25:23,600 --> 00:25:26,400
‘Any murder and the boys get blamed.’
458
00:25:26,440 --> 00:25:28,320
‘This must stop.’
459
00:25:59,480 --> 00:26:00,800
Are you going home?
460
00:26:01,520 --> 00:26:04,280
My wife has fever.
Got a call from the village.
461
00:26:04,800 --> 00:26:06,240
I’ll see her for a couple of days.
462
00:26:06,480 --> 00:26:07,760
Give me 500 rupees please.
463
00:26:11,040 --> 00:26:13,280
You owe me 200 rupees from before.
464
00:26:13,720 --> 00:26:15,280
I’ll give it all back.
465
00:26:15,640 --> 00:26:17,000
Remember to return it.
466
00:26:17,000 --> 00:26:18,360
Yes I will.
467
00:26:22,080 --> 00:26:23,760
Are you going home, Rajinder?
468
00:26:25,920 --> 00:26:27,520
I don’t know anything, Sir.
469
00:26:28,000 --> 00:26:29,280
We’ll see to that.
470
00:26:29,680 --> 00:26:30,760
For now, come with us.
471
00:26:31,160 --> 00:26:31,840
Come.
472
00:26:32,160 --> 00:26:32,880
Wait.
473
00:27:11,760 --> 00:27:16,040
So ‘bhabi’ (brother’s wife)… sorry!
474
00:27:17,600 --> 00:27:19,040
Can I call a widow 'bhabi'?
475
00:27:20,640 --> 00:27:21,280
Forget it.
476
00:27:22,240 --> 00:27:24,520
What I want to ask is...
477
00:27:25,120 --> 00:27:26,520
Why did you commit murder?
478
00:27:26,640 --> 00:27:28,080
You could’ve divorced him.
479
00:27:28,960 --> 00:27:30,520
What are you saying?
480
00:27:30,680 --> 00:27:32,560
I don’t understand anything.
481
00:27:33,360 --> 00:27:34,920
I am asking you directly!
482
00:27:35,520 --> 00:27:39,280
You and your darling Shambhu murdered
Shankar.
483
00:27:39,280 --> 00:27:40,520
That we know.
484
00:27:41,520 --> 00:27:43,040
What I am asking is...
485
00:27:43,080 --> 00:27:47,560
...If you wanted to marry Shambhu,
you could’ve gone for a divorce.
486
00:27:47,560 --> 00:27:48,760
Why murder him?
487
00:27:48,920 --> 00:27:49,720
Look, Officer...
488
00:27:50,600 --> 00:27:53,480
You can't force my client to answere.
489
00:27:53,680 --> 00:27:56,120
You are attributing external motives
on her.
490
00:27:57,280 --> 00:28:00,160
Look, I am an artist.
491
00:28:00,760 --> 00:28:05,120
I was in Krishnanagar
when the murder took place.
492
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
No…
493
00:28:06,320 --> 00:28:07,480
You are lying.
494
00:28:08,160 --> 00:28:09,560
Why did you commit murder?
495
00:28:10,480 --> 00:28:12,600
[Phone rings]
496
00:28:13,680 --> 00:28:14,600
Hello Lalbazaar.
497
00:28:14,920 --> 00:28:16,040
That panty is mine.
498
00:28:16,160 --> 00:28:16,680
Who is it?
499
00:28:17,120 --> 00:28:18,440
That panty is mine.
500
00:28:18,480 --> 00:28:19,880
Panty!
Who’s speaking?
501
00:28:21,040 --> 00:28:23,640
The murder that happened….
502
00:28:24,080 --> 00:28:25,960
Sir, she’s talking
about some murder and panty...
503
00:28:26,240 --> 00:28:28,080
Murder!
Transfer it to homicide.
504
00:28:31,280 --> 00:28:31,800
Hello
505
00:28:31,880 --> 00:28:34,160
Hello Sir, someone’s calling
about panty murder.
506
00:28:34,400 --> 00:28:35,320
Shall I transfer to you?
507
00:28:35,760 --> 00:28:39,120
Transfer it to Gouranga Biswas.
He’s in the interrogation room.
508
00:28:39,880 --> 00:28:40,480
[Phone rings]
509
00:28:41,040 --> 00:28:42,720
Hello. Yes.
510
00:28:43,800 --> 00:28:44,400
Gouranga 'da'.
511
00:28:45,000 --> 00:28:48,040
I’m Bashana Sil from Bowbazaar.
512
00:28:48,720 --> 00:28:50,040
That panty is mine!
513
00:28:50,480 --> 00:28:53,160
Sure?
-I had put it out on the roof to dry...
514
00:28:53,480 --> 00:28:55,560
...someone took it.
515
00:28:55,880 --> 00:28:58,320
Whose roof?
- Pinky’s...
516
00:28:58,640 --> 00:29:00,600
I am their tenant.
517
00:29:00,680 --> 00:29:02,600
We live on their top floor.
518
00:29:02,840 --> 00:29:03,160
I see.
519
00:29:03,440 --> 00:29:05,880
Everyone’s interview is on TV.
520
00:29:06,080 --> 00:29:07,480
I am the original one.
521
00:29:07,800 --> 00:29:09,200
That panty is mine.
522
00:29:09,720 --> 00:29:11,960
Please take care of it, Sir.
523
00:29:12,200 --> 00:29:14,560
Bullshit!
524
00:29:22,200 --> 00:29:24,760
We know your husband beat you.
525
00:29:25,040 --> 00:29:26,600
Admit your crime.
526
00:29:26,760 --> 00:29:30,440
We promise to treat your case
with compassion.
527
00:29:31,920 --> 00:29:34,040
You won’t even get a long sentence.
528
00:29:34,200 --> 00:29:36,960
You’ll be out in 3 or 4 years.
529
00:29:37,480 --> 00:29:40,120
Madam, you have no proof.
530
00:29:40,160 --> 00:29:43,160
You’re trying to trap my client
into a deal.
531
00:29:44,360 --> 00:29:48,120
My client will not plead guilty.
She's innocent!
532
00:29:48,400 --> 00:29:49,040
Alright.
533
00:29:49,160 --> 00:29:50,720
You can wait outside and
have a consultation.
534
00:29:50,880 --> 00:29:53,600
Meanwhile, let's call Shambhu.
535
00:29:53,760 --> 00:29:55,320
I’m representing him as well.
536
00:29:55,920 --> 00:29:56,760
Okay!
537
00:29:58,120 --> 00:29:59,320
Madam, show me your hand please.
538
00:30:01,960 --> 00:30:02,320
Why?
539
00:30:02,560 --> 00:30:03,880
We’ll get your fingerprint.
540
00:30:04,600 --> 00:30:06,800
My fingerprint…
-Did you wear gloves?
541
00:30:07,720 --> 00:30:09,360
Gloves.
Did you wear them?
542
00:30:09,920 --> 00:30:10,840
You forgot?
543
00:30:11,760 --> 00:30:15,760
Ma’am, if you had to murder
where was the planning?
544
00:30:16,280 --> 00:30:18,840
I really feel unwell.
545
00:30:19,200 --> 00:30:21,000
I want to go home.
546
00:30:21,000 --> 00:30:21,760
You will.
547
00:30:22,160 --> 00:30:23,280
First admit it.
548
00:30:23,280 --> 00:30:25,960
Shambhu and you opened the door
and went inside.
549
00:30:27,440 --> 00:30:28,040
Go on.
550
00:30:29,640 --> 00:30:30,920
You were stupid, ma’am...
551
00:30:32,320 --> 00:30:34,960
There’s still time.
Admit it.
552
00:30:35,520 --> 00:30:38,040
Told you we’ll treat
the case with compassion.
553
00:30:38,440 --> 00:30:40,520
The sentence will be lenient.
554
00:30:40,720 --> 00:30:44,960
As a victim of domestic violence
you’ll get sympathy.
555
00:30:46,440 --> 00:30:47,760
[Retches]
556
00:30:48,320 --> 00:30:49,760
I am feeling sick.
557
00:30:49,760 --> 00:30:51,120
Right.
558
00:30:51,120 --> 00:30:53,280
Take her outside.
559
00:30:54,760 --> 00:30:55,960
Please do it in the commode.
560
00:30:56,360 --> 00:30:58,560
If she throws up in the basin, drown her in it.
561
00:31:00,280 --> 00:31:01,040
Go.
562
00:31:02,160 --> 00:31:04,000
Call Shambhu in here.
- Yes, Sir.
563
00:31:08,280 --> 00:31:18,240
[Retching]
564
00:31:22,080 --> 00:31:22,680
Come on in.
565
00:31:23,640 --> 00:31:24,960
Where are they taking her?
566
00:31:25,080 --> 00:31:26,120
Her?
To puke.
567
00:31:26,600 --> 00:31:27,480
Puke? One minute...
568
00:31:27,480 --> 00:31:29,120
How much longer will it take, Sir?
569
00:31:29,200 --> 00:31:30,160
Not long!
570
00:31:30,240 --> 00:31:32,520
If you confess,
like Pinky did...
571
00:31:32,640 --> 00:31:33,600
It’ll be over in no time.
572
00:31:33,680 --> 00:31:36,160
Wait!
Why me?
573
00:31:36,320 --> 00:31:37,840
Whatever they ask.
574
00:31:38,360 --> 00:31:40,560
Just tell them the truth.
Get it?
575
00:31:40,560 --> 00:31:43,080
Are they torturing inside?
-Pardon?
576
00:31:43,320 --> 00:31:44,120
Cigarette burns?
577
00:31:44,320 --> 00:31:46,200
Don't worry.
You’ll see.
578
00:31:46,400 --> 00:31:47,840
Just wait a minute...
579
00:31:47,920 --> 00:31:49,800
...Suranjan Sen is inside.
He’s…
580
00:31:49,800 --> 00:31:51,800
Suranjan Sen is old hat.
581
00:31:52,120 --> 00:31:54,240
I’m new.
I’ll only pluck your hair.
582
00:31:54,640 --> 00:31:55,080
Meaning…
583
00:31:55,880 --> 00:31:56,480
Come on.
584
00:32:04,160 --> 00:32:06,280
Answer whatever he asks, okay?
585
00:32:08,720 --> 00:32:13,120
What you don’t want to answer,
don’t.
586
00:32:13,200 --> 00:32:14,760
Yes, absolutely!
587
00:32:16,200 --> 00:32:21,280
You are the one who got the
panty from the roof?
588
00:32:22,440 --> 00:32:22,960
Right?
589
00:32:26,000 --> 00:32:27,440
She’s told them everything?
590
00:32:29,680 --> 00:32:31,000
She set me up!
591
00:32:31,960 --> 00:32:32,720
Bloody b*tch!
592
00:32:34,720 --> 00:32:40,360
Sir, I don’t know anything.
Believe me.
593
00:32:41,200 --> 00:32:42,040
It was all her idea.
594
00:32:42,320 --> 00:32:43,280
I know it all.
595
00:32:44,800 --> 00:32:45,760
Let me tell you.
596
00:32:45,960 --> 00:32:48,120
Correct me if I’m wrong.
597
00:32:57,800 --> 00:33:01,080
After marrying Pinky, Shankar
stopped playing the drums.
598
00:33:01,440 --> 00:33:03,840
You joined the band to play the drums.
599
00:33:05,680 --> 00:33:07,160
Shankar started drinking heavily.
600
00:33:07,520 --> 00:33:09,160
He couldn’t attend the shows.
601
00:33:10,440 --> 00:33:11,880
You got close to Pinky.
602
00:33:12,760 --> 00:33:15,360
You left the others
and got into madam’s bed.
603
00:33:18,520 --> 00:33:19,760
Till there it was fine.
604
00:33:20,960 --> 00:33:24,640
Then you decided to get rid of Shankar.
605
00:33:26,240 --> 00:33:30,120
On the night of the Krishnanagar show,
you hatched a plan to stay there overnight.
606
00:33:30,960 --> 00:33:34,280
Paying for two extra rooms was
no big deal.
607
00:33:36,680 --> 00:33:39,840
You took the car keys from Rajender.
608
00:33:45,760 --> 00:33:47,400
No point being clever.
609
00:33:48,600 --> 00:33:50,240
Rajender has told us everything.
610
00:33:50,840 --> 00:33:52,960
Sir, I’ll tell you.
611
00:33:54,600 --> 00:33:57,520
I had my dinner and fell asleep
in the car.
612
00:33:58,280 --> 00:34:00,320
Shambhu came and asked
for the car keys.
613
00:34:00,840 --> 00:34:01,760
He often did this.
614
00:34:02,760 --> 00:34:05,560
They often took the car and went
on a drive.
615
00:34:06,440 --> 00:34:09,720
He came again that night…
616
00:34:10,920 --> 00:34:12,360
I gave him the keys yet again.
617
00:34:14,080 --> 00:34:15,600
There was a kind of cover...
618
00:34:16,000 --> 00:34:16,800
...I lay down there.
619
00:34:18,440 --> 00:34:19,480
I couldn’t sleep.
620
00:34:20,960 --> 00:34:22,720
I couldn’t sleep all night.
I was tense!
621
00:34:23,600 --> 00:34:26,640
When they came back in the morning
I checked the meter.
622
00:34:26,640 --> 00:34:27,600
It was over 300.
623
00:34:28,040 --> 00:34:30,240
When I asked,
he said he would pay me cash.
624
00:34:30,880 --> 00:34:34,800
So I took the car
and immediately left for Kolkata.
625
00:34:35,240 --> 00:34:40,560
I went to a mechanic
and altered the meter.
626
00:34:41,640 --> 00:34:42,520
I didn’t murder anyone.
627
00:34:44,040 --> 00:34:46,640
Sir, I was running away that's true...
628
00:34:46,840 --> 00:34:52,000
I panicked seeing the news, Sir.
Was really scared....
629
00:34:52,600 --> 00:34:54,280
I didn’t murder anyone, Sir.
630
00:34:55,200 --> 00:34:56,800
Believe me.
631
00:34:57,240 --> 00:35:00,120
I can drive a car not murder anyone.
632
00:35:00,520 --> 00:35:02,120
Please forgive me.
633
00:35:02,560 --> 00:35:03,600
Let me go.
634
00:35:04,440 --> 00:35:06,040
I haven’t murdered anyone.
635
00:35:06,760 --> 00:35:10,560
You went to Kolkata around two
at night, and entered the room.
636
00:35:11,760 --> 00:35:13,080
Pinky had the keys.
637
00:35:13,640 --> 00:35:15,400
Shankar was drunk and asleep.
638
00:35:17,040 --> 00:35:19,280
You pinned him down by his hands and legs.
639
00:35:19,760 --> 00:35:22,400
Pinky used the panty to suffocate him..
640
00:35:24,880 --> 00:35:29,000
[Struggles to breath]
641
00:35:38,480 --> 00:35:39,160
Tuck it in.
642
00:35:43,760 --> 00:35:46,360
[Panting stops]
643
00:36:06,760 --> 00:36:07,840
After that he was dead.
644
00:36:08,640 --> 00:36:11,720
You happily returned to Krishnanagar by five.
645
00:36:12,440 --> 00:36:14,280
Then the phone call came.,
the acting started.
646
00:36:14,680 --> 00:36:17,440
That is what I’d told her.
647
00:36:17,720 --> 00:36:19,560
I tried to explain to her, Sir.
648
00:36:19,920 --> 00:36:21,640
What’s the point of murder?
649
00:36:21,720 --> 00:36:22,720
Exactly!
-Yes, Sir.
650
00:36:22,960 --> 00:36:24,080
Get a divorce.
651
00:36:24,720 --> 00:36:27,120
Pinky said she wouldn’t get the house.
652
00:36:27,760 --> 00:36:28,720
Right...
653
00:36:29,440 --> 00:36:31,400
Her greed has led me into this mess.
654
00:36:31,800 --> 00:36:32,760
Tell us something...
655
00:36:34,160 --> 00:36:35,720
Why didn’t you use
any different murder weapon?
656
00:36:39,480 --> 00:36:40,680
I’ll tell you?
-Go ahead.
657
00:36:41,080 --> 00:36:42,160
I’ll tell you everything.
658
00:36:43,760 --> 00:36:48,440
When Pinky did that with me…
you know.
659
00:36:49,040 --> 00:36:52,080
She’d take it… I mean...
660
00:36:54,600 --> 00:36:56,840
Her panty.
She’d put in my mouth.
661
00:36:58,280 --> 00:37:01,280
She said it was a turn on for her.
662
00:37:01,520 --> 00:37:05,160
She got extra energy from it.
663
00:37:06,000 --> 00:37:06,440
I see.
664
00:37:06,480 --> 00:37:12,880
We got someone else's panty...
665
00:37:13,160 --> 00:37:15,960
...so no one would get suspicious.
666
00:37:17,520 --> 00:37:20,240
We had seen this in a blue film.
667
00:37:23,520 --> 00:37:25,000
Sir, believe me.
668
00:37:25,680 --> 00:37:26,960
I did nothing.
669
00:37:27,040 --> 00:37:29,440
It was all her idea.
Honestly!
670
00:37:29,560 --> 00:37:31,520
This I must try.
671
00:37:34,640 --> 00:37:39,120
Sir, I’ve got my mother at home.
672
00:37:40,760 --> 00:37:43,760
A sister too.
I have to get her married.
673
00:37:44,560 --> 00:37:46,320
Please, Sir…
674
00:37:49,680 --> 00:37:52,520
He’s so weird.
He just killed someone...
675
00:37:52,760 --> 00:37:54,680
...but never thought of the impact.
676
00:37:55,000 --> 00:37:57,480
No one does.
What better is he?
677
00:37:57,640 --> 00:37:58,640
Mother f**ker!
678
00:37:59,160 --> 00:38:00,680
[urinates]
679
00:38:04,800 --> 00:38:06,560
Bloody sisterf***er!
680
00:38:07,600 --> 00:38:09,080
Is this a public urinal?
681
00:38:09,480 --> 00:38:10,600
Pissed for free!
682
00:38:15,600 --> 00:38:16,440
Have you been there yet?
683
00:38:17,960 --> 00:38:18,640
I'll take you.
684
00:38:19,600 --> 00:38:21,720
Aslam! Listen.
685
00:38:27,480 --> 00:38:31,200
You’re here?
I thought the police arrested you.
686
00:38:31,360 --> 00:38:32,560
They let you go?
687
00:38:33,680 --> 00:38:35,360
They did arrest me.
But they let me go.
688
00:38:36,560 --> 00:38:38,520
Uncle, get me a pint, please.
689
00:38:38,960 --> 00:38:40,720
You wait here.
I’ll get it.
690
00:38:41,200 --> 00:38:42,560
I have no money.
I’ll pay you later.
691
00:38:42,560 --> 00:38:43,520
That’s alright.
692
00:38:47,320 --> 00:38:48,480
Give me a pint.
693
00:38:53,560 --> 00:38:54,680
Here take it.
694
00:38:57,760 --> 00:39:00,680
Leave all this now...
695
00:39:01,240 --> 00:39:03,480
...take your mother and go towards Park Circus.
696
00:39:03,720 --> 00:39:05,280
I hear there’s a lot of work there.
697
00:39:07,440 --> 00:39:08,760
The girl is dead.
698
00:39:09,360 --> 00:39:11,240
Whether she killed herself or someone killed her...
699
00:39:11,320 --> 00:39:12,280
What good is it to you?
700
00:39:14,360 --> 00:39:15,520
Do you want to die as well?
701
00:39:16,640 --> 00:39:19,720
We’ll speak later.
I’ll be off now.
702
00:40:32,640 --> 00:40:35,560
I’ll be back in a minute.
703
00:40:43,840 --> 00:40:46,520
Aslam.
704
00:40:48,880 --> 00:40:49,640
Aslam!
705
00:40:54,440 --> 00:40:55,120
Help!
706
00:40:55,440 --> 00:40:57,960
[Screams]
707
00:41:01,160 --> 00:41:02,400
Call the Hospital.
708
00:41:02,880 --> 00:41:04,000
Give me the phone.
709
00:41:06,000 --> 00:41:07,600
Call the ambulance.
710
00:41:07,600 --> 00:41:09,160
Please save me.
Save me…
45524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.