All language subtitles for [English] Backstreet Rookie episode 2 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®iQIYI [ Backstreet Rookie ] 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,960 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:07,730 --> 00:00:09,640 Yeon-joo, I have to get going. 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,370 What? Where? 5 00:00:11,440 --> 00:00:12,940 -To the convenience store. -Why? 6 00:00:13,010 --> 00:00:14,840 I have to check on something. It's urgent. 7 00:00:14,910 --> 00:00:16,980 -What is it? -The part-timer girl. 8 00:00:17,040 --> 00:00:18,910 I thought we were going to work out the whole night. 9 00:00:18,980 --> 00:00:21,680 I think I've sweated enough. 10 00:00:21,750 --> 00:00:23,480 -I'll call you later. -Okay. 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,760 I didn't know the part-timer was a girl. 12 00:00:40,100 --> 00:00:42,400 Drink up. 13 00:00:42,470 --> 00:00:44,300 If you mix alcohol, it's bad for you. 14 00:00:44,370 --> 00:00:47,740 Are they serious right now? My gosh, okay. 15 00:00:48,240 --> 00:00:51,810 Is she trying to suck me dry? She's unbelievable. 16 00:00:53,110 --> 00:00:56,220 I'll put an end to you girls today. 17 00:00:56,280 --> 00:00:58,380 You darn parasites. 18 00:00:58,650 --> 00:01:01,760 Let me get you guys some more beer. 19 00:01:01,820 --> 00:01:03,260 Will that be enough? 20 00:01:03,660 --> 00:01:07,390 You should drink some hard liquor since it's going to be your last supper. 21 00:01:15,470 --> 00:01:16,940 Mr. Choi? 22 00:01:19,710 --> 00:01:22,510 Why are you here so early? 23 00:01:22,610 --> 00:01:25,110 My shift isn't over yet. 24 00:01:25,180 --> 00:01:27,080 You're off for good. 25 00:01:28,720 --> 00:01:32,490 You came here to see me because you missed me? 26 00:01:33,290 --> 00:01:36,660 I'm here to fire you. 27 00:01:37,490 --> 00:01:39,990 -Girls, say hi to my boss. -What do you think you're doing? 28 00:01:40,059 --> 00:01:42,930 -Say hi. -Don't say hi. 29 00:01:43,000 --> 00:01:44,860 -Hello. -Hello. 30 00:01:47,830 --> 00:01:49,970 Why is she asleep all of a sudden? 31 00:01:50,040 --> 00:01:52,810 Hey, wake up! 32 00:01:52,870 --> 00:01:55,580 You must've overworked her. 33 00:01:55,839 --> 00:01:58,550 I can't believe that she fell asleep while drinking. 34 00:01:58,610 --> 00:02:01,920 Nonsense. She didn't overwork herself, 35 00:02:01,980 --> 00:02:04,720 she overdrank herself! You brats. 36 00:02:06,390 --> 00:02:09,320 It has been three years, right? 37 00:02:10,790 --> 00:02:13,060 He has such a great memory! 38 00:02:13,460 --> 00:02:16,900 Of course, it's hard to forget someone as beautiful as I am. 39 00:02:17,160 --> 00:02:20,530 I get that a lot. You may sit. 40 00:02:21,300 --> 00:02:22,870 [These brats,] 41 00:02:22,940 --> 00:02:26,210 [-they never listen to other people.] -Sit down! 42 00:02:26,270 --> 00:02:27,370 -Come on. -No! 43 00:02:27,440 --> 00:02:29,740 Fine. I'm seated. 44 00:02:34,280 --> 00:02:36,480 I hear that you suspected Saet-byul of stealing. 45 00:02:36,550 --> 00:02:40,490 My, my! How could you be so awful? 46 00:02:41,220 --> 00:02:43,960 What an awful boss you are. 47 00:02:44,020 --> 00:02:45,990 Thank you, girls. 48 00:02:46,060 --> 00:02:49,830 No, that was all a misunderstanding. 49 00:02:49,900 --> 00:02:51,300 -Misunderstanding? -Misunderstanding? 50 00:02:52,570 --> 00:02:56,200 There was nobody else but her to question. 51 00:02:56,270 --> 00:02:58,340 That's why I made up for that by cleaning the whole store. 52 00:02:59,610 --> 00:03:02,710 Why are you trying to change the topic? 53 00:03:02,780 --> 00:03:05,850 What do you think you're doing at my store? 54 00:03:05,910 --> 00:03:07,410 You're too loud. 55 00:03:07,480 --> 00:03:08,720 No, I'm not! 56 00:03:09,780 --> 00:03:14,050 Fine, we'll tell you if you're so curious. 57 00:03:15,420 --> 00:03:20,190 Hold on. I think this is the perfect timing for more beer. 58 00:03:25,870 --> 00:03:26,900 No! 59 00:03:27,330 --> 00:03:31,170 This is beautiful. Look at this. 60 00:03:33,170 --> 00:03:34,870 What do you want me to do with this? 61 00:03:35,940 --> 00:03:39,280 You're no use for anything except for being eye candy. 62 00:03:39,350 --> 00:03:42,980 What? What are you talking about? 63 00:03:43,050 --> 00:03:46,090 You have the alcohol tolerance of a teenager. 64 00:03:46,150 --> 00:03:49,590 -Yes, of a teenage boy. -That's why you can't drink. 65 00:03:49,660 --> 00:03:53,760 What are you talking about? I can drink this. 66 00:03:54,890 --> 00:03:56,060 -You want me to drink this? -Yes. 67 00:03:56,130 --> 00:03:57,300 -I'm drinking it. -Okay. 68 00:03:57,360 --> 00:03:58,500 I'm really going to drink it. 69 00:03:58,700 --> 00:04:02,470 -♫ Drink it up, chug it down ♫ -♫ Drink it up, chug it down ♫ 70 00:04:02,540 --> 00:04:05,770 -♫ Chug it down like a man ♫ -♫ Chug it down like a man ♫ 71 00:04:10,110 --> 00:04:12,880 -One more glass since you're done! -One more glass! 72 00:04:12,950 --> 00:04:13,980 There you go. 73 00:04:14,050 --> 00:04:15,620 Seriously? 74 00:04:15,720 --> 00:04:18,080 He left me all alone 75 00:04:18,180 --> 00:04:20,020 to hang out with little girls? 76 00:04:20,990 --> 00:04:22,620 How ridiculous. 77 00:04:22,690 --> 00:04:26,090 -♫ Drink it up, chug it down ♫ -♫ Drink it up, chug it down ♫ 78 00:04:26,160 --> 00:04:29,530 -♫ Chug it down like a man ♫ -♫ Chug it down like a man ♫ 79 00:04:34,530 --> 00:04:35,440 Really? 80 00:04:35,500 --> 00:04:37,970 -Really. You can bet your life on it. -It's true. 81 00:04:39,570 --> 00:04:44,340 Why are you betting my life on this? 82 00:04:44,410 --> 00:04:47,950 What I mean is that I'm that sure. 83 00:04:48,010 --> 00:04:50,320 Really? Are you sure? 84 00:04:50,380 --> 00:04:53,990 That was three years ago. She... 85 00:04:55,190 --> 00:04:58,260 Really? I don't believe this. 86 00:04:58,590 --> 00:05:00,930 This can't be. 87 00:05:00,990 --> 00:05:03,760 Poor girl. 88 00:05:04,900 --> 00:05:07,770 Whatever. Let's just... 89 00:05:08,600 --> 00:05:10,340 -Let's just drink some more. -All right. 90 00:05:10,400 --> 00:05:12,470 -Sure. -You have to chug this down at once. 91 00:05:12,540 --> 00:05:14,010 -Chug it! -Chug it! 92 00:05:27,120 --> 00:05:28,220 Look. 93 00:05:29,290 --> 00:05:33,130 These two look like they're meant-to-be. 94 00:05:33,190 --> 00:05:34,590 Meant to be an annoying couple. 95 00:05:34,760 --> 00:05:36,959 Hey! Saet-byul! 96 00:05:37,030 --> 00:05:38,870 Wake up, Saet-byul! 97 00:05:44,370 --> 00:05:45,540 -What? -She's up. 98 00:05:45,610 --> 00:05:47,110 -You saw that, right? -What happened? 99 00:05:49,110 --> 00:05:52,350 Mr. Choi! What are you doing here? 100 00:05:52,410 --> 00:05:53,850 Did you sleep well, Saet-byul? 101 00:05:54,810 --> 00:05:58,180 We told him everything, so you sort it out with him, okay? 102 00:05:58,820 --> 00:06:00,220 What did you tell him? 103 00:06:00,290 --> 00:06:04,420 We told him everything about why you're working here 104 00:06:04,490 --> 00:06:07,490 and all of your plans. 105 00:06:07,560 --> 00:06:08,630 You're welcome. 106 00:06:12,170 --> 00:06:15,800 How could you tell him everything? 107 00:06:15,870 --> 00:06:17,140 -Look at that. -Look at that. 108 00:06:17,200 --> 00:06:19,940 You should thank us for being your wing-women. 109 00:06:20,010 --> 00:06:23,180 So what did he say? 110 00:06:23,580 --> 00:06:24,709 He said 111 00:06:26,980 --> 00:06:28,850 -nothing. He fell asleep. -Just like that. 112 00:06:29,480 --> 00:06:32,550 He's a no from me. He's old and weak. 113 00:06:32,620 --> 00:06:34,090 I think he stinks too. 114 00:06:34,150 --> 00:06:37,290 Hey! What do you mean he stinks? 115 00:06:37,620 --> 00:06:40,090 Let's go now. Want to take that cab? 116 00:06:40,160 --> 00:06:43,230 -Where? Sure. -Is someone in there? 117 00:06:43,800 --> 00:06:45,500 Sir, please get going! 118 00:06:58,380 --> 00:07:00,110 Choi Dae-hyun, that man. 119 00:07:02,180 --> 00:07:05,820 My goodness. Here. 120 00:07:07,820 --> 00:07:09,920 How am I going to face him tomorrow? 121 00:07:21,370 --> 00:07:22,440 That's right. 122 00:07:22,940 --> 00:07:26,170 I applied to work here so that I can see your face every day. 123 00:07:27,540 --> 00:07:31,340 I'm going to work hard and become a real employee, 124 00:07:31,410 --> 00:07:32,550 so you just watch. 125 00:07:33,750 --> 00:07:37,050 You won't regret hiring me. 126 00:07:37,650 --> 00:07:40,920 Good night. I'll come back to wake you up later. 127 00:07:50,730 --> 00:07:51,930 Don't leave. 128 00:07:54,800 --> 00:07:56,240 Don't leave. 129 00:08:02,140 --> 00:08:03,780 Please don't leave. 130 00:08:12,920 --> 00:08:17,520 What's this? You were pretending to be asleep? 131 00:08:19,890 --> 00:08:20,959 I guess 132 00:08:21,790 --> 00:08:24,959 I could stay for a little longer. 133 00:08:32,370 --> 00:08:33,640 Here. 134 00:08:34,570 --> 00:08:36,080 Thank you. 135 00:08:37,110 --> 00:08:38,880 Of course you are. 136 00:08:39,250 --> 00:08:41,450 Sales have spiked since I started working. 137 00:08:42,250 --> 00:08:43,280 Thank you, 138 00:08:45,080 --> 00:08:46,150 Yeon-joo. 139 00:08:51,460 --> 00:08:52,560 "Yeon-joo"? 140 00:08:53,230 --> 00:08:54,590 Yeon-joo. 141 00:08:55,390 --> 00:08:57,930 Did you just say Yeon-joo? 142 00:08:58,260 --> 00:08:59,870 Yeon-joo... 143 00:09:00,830 --> 00:09:01,870 Seriously? 144 00:09:03,840 --> 00:09:05,000 What, Yeon-joo? 145 00:09:08,840 --> 00:09:09,980 I can't deal with this. 146 00:09:22,890 --> 00:09:26,460 -♫ Drink it up, chug it down ♫ -♫ Drink it up, chug it down ♫ 147 00:09:26,730 --> 00:09:29,830 [-♫ Drink it up like a real man ♫ -♫ Drink it up like a real man ♫] 148 00:09:31,660 --> 00:09:34,430 How did it go? 149 00:09:34,500 --> 00:09:36,340 [How did it...] 150 00:09:36,400 --> 00:09:37,440 No. 151 00:09:40,440 --> 00:09:43,480 Give me a call when you see this. 152 00:09:44,240 --> 00:09:46,010 Not this either. 153 00:09:50,320 --> 00:09:51,320 Dae-hyun, 154 00:09:52,450 --> 00:09:54,420 you looked like you had a blast. 155 00:09:54,490 --> 00:09:56,990 [Dae-hyun, you looked like you were having a blast.] 156 00:09:57,060 --> 00:09:58,020 Did I really send that? 157 00:09:58,090 --> 00:09:59,730 I'm crazy! 158 00:10:00,190 --> 00:10:03,300 Wait. Delete. Delete! 159 00:10:06,930 --> 00:10:08,870 [Dae-hyun, you looked like you were having a blast.] 160 00:10:08,930 --> 00:10:10,040 [The message has been deleted.] 161 00:10:14,840 --> 00:10:18,040 Three, two, one! 162 00:10:18,740 --> 00:10:20,550 -Close! -Wait! 163 00:10:20,610 --> 00:10:22,720 -You kids! -Please let us in. 164 00:10:22,780 --> 00:10:24,550 -Just this once. -Where do you think you're going? 165 00:10:24,620 --> 00:10:25,550 You can't go in. 166 00:10:25,620 --> 00:10:27,750 Did you ever see me letting anyone off the hook? 167 00:10:27,820 --> 00:10:28,820 Please! 168 00:10:28,890 --> 00:10:31,290 This school is all about rules. 169 00:10:31,360 --> 00:10:33,360 Go and stand over there. 170 00:10:33,730 --> 00:10:34,790 And also, 171 00:10:35,730 --> 00:10:38,700 how can you be late 172 00:10:38,760 --> 00:10:41,300 -every single day? -Sorry. 173 00:10:41,700 --> 00:10:42,870 Why are you always late? 174 00:10:43,870 --> 00:10:46,070 -Good morning. -Hello. 175 00:10:47,540 --> 00:10:48,740 Hwang Geum-bi! 176 00:10:50,640 --> 00:10:51,710 Yes, sir. 177 00:10:57,250 --> 00:10:58,520 You reek of alcohol. 178 00:11:01,190 --> 00:11:03,290 Do you think it's appropriate for you to come to school 179 00:11:03,820 --> 00:11:06,090 drunk like this when there are other students? 180 00:11:07,630 --> 00:11:08,790 Hold your hands out. 181 00:11:10,000 --> 00:11:12,200 -Hold your hands out! Close your eyes. -Oh, gosh. 182 00:11:12,830 --> 00:11:14,200 How dare you? 183 00:11:15,430 --> 00:11:16,640 You deserve this. 184 00:11:19,840 --> 00:11:21,970 Drink this in three portions. 185 00:11:22,740 --> 00:11:24,780 It'll make you choke if you drink it all at once. 186 00:11:24,840 --> 00:11:26,110 -Really? -Yes. 187 00:11:26,650 --> 00:11:27,750 Thank you. 188 00:11:28,450 --> 00:11:30,380 I'll tell my dad how nice you've been to me. 189 00:11:30,450 --> 00:11:34,050 No, I'm not doing this to kiss up to Chairman. 190 00:11:34,490 --> 00:11:35,960 I'm an educator, 191 00:11:36,190 --> 00:11:38,760 and this is just an innocent educator taking care of his pupil. 192 00:11:39,130 --> 00:11:42,190 Of course, I understand. I can go now, right? 193 00:11:42,260 --> 00:11:43,830 Yes. Dan-bi! 194 00:11:43,900 --> 00:11:45,830 It's Hwang Geum-bi. 195 00:11:45,900 --> 00:11:47,600 Sorry, did I say Dan-bi? 196 00:11:50,000 --> 00:11:52,140 Today's lunch is 197 00:11:53,270 --> 00:11:54,540 bean sprout hangover soup. 198 00:11:55,270 --> 00:11:56,940 This is what I come to school for. 199 00:11:58,580 --> 00:12:00,410 The food here is great! 200 00:12:05,350 --> 00:12:07,120 That rude brat. 201 00:12:08,820 --> 00:12:10,790 Mr. Choi Dae-hyun, you're under arrest 202 00:12:10,860 --> 00:12:12,930 from buying cigarettes for underage minors three years ago. 203 00:12:12,990 --> 00:12:14,890 What are you talking about? 204 00:12:14,960 --> 00:12:17,000 What's happening? Hold on. 205 00:12:17,160 --> 00:12:19,430 Make sure he gets sentenced to the longest time possible in jail. 206 00:12:19,500 --> 00:12:21,100 Yeon-joo, why are you doing this to me? 207 00:12:21,170 --> 00:12:24,000 I wanted a rough man, not a bad one. 208 00:12:24,070 --> 00:12:26,170 How am I bad? 209 00:12:26,610 --> 00:12:27,740 Ma'am, 210 00:12:29,070 --> 00:12:30,940 I'm quite the rough man myself. 211 00:12:31,180 --> 00:12:32,580 Yeon-joo, look here. 212 00:12:32,650 --> 00:12:34,250 -I'm as rough as I can be. -Look. 213 00:12:34,310 --> 00:12:36,620 Great. I love men in uniform. 214 00:12:36,680 --> 00:12:39,490 I'm wearing a uniform. Look. I'm wearing the convenience store vest. 215 00:12:40,020 --> 00:12:42,820 You're my type. 216 00:12:43,120 --> 00:12:45,760 -How dare you touch her? -Shall we go out together, then? 217 00:12:45,830 --> 00:12:46,860 Don't go. 218 00:12:47,330 --> 00:12:48,990 Don't go! Come here, you. 219 00:12:52,930 --> 00:12:53,970 [Police] 220 00:12:54,870 --> 00:12:57,970 Yeon-joo, don't leave. He's a weird man! 221 00:12:59,510 --> 00:13:01,610 You're even weirder, you criminal. 222 00:13:01,910 --> 00:13:03,010 Sir. 223 00:13:04,740 --> 00:13:06,710 I'm not weird. Don't leave! 224 00:13:09,150 --> 00:13:10,250 I'm bleeding. 225 00:13:11,450 --> 00:13:14,520 [Hey! Yeon-joo!] 226 00:13:19,890 --> 00:13:20,960 What's this? 227 00:13:23,430 --> 00:13:24,530 Why am I bleeding? 228 00:13:25,800 --> 00:13:26,970 My goodness. 229 00:13:27,700 --> 00:13:28,870 Why is my nose bleeding? 230 00:13:30,670 --> 00:13:34,670 What happened to me? 231 00:13:38,880 --> 00:13:41,050 Did I get beaten up? 232 00:13:47,150 --> 00:13:48,250 Saet-byul? 233 00:13:48,420 --> 00:13:51,360 What are you doing here? What time is it right now? 234 00:13:51,690 --> 00:13:53,860 You worked two hours overtime. 235 00:13:55,060 --> 00:13:57,200 How can I leave when you're not awake? 236 00:13:57,460 --> 00:14:00,300 I'm so sorry. I'll pay overtime. 237 00:14:00,370 --> 00:14:01,530 Go home. 238 00:14:02,540 --> 00:14:06,140 I really don't feel well. Even my nose is bleeding. 239 00:14:06,540 --> 00:14:08,470 -You're not going to say that to me? -Say what? 240 00:14:10,680 --> 00:14:11,710 Don't leave. 241 00:14:13,780 --> 00:14:14,810 Don't leave, please. 242 00:14:16,820 --> 00:14:18,420 -Go. -What? 243 00:14:18,720 --> 00:14:21,620 Go. Why would I tell you to not go? 244 00:14:21,850 --> 00:14:24,320 Go home. Bye. 245 00:14:28,030 --> 00:14:29,930 Go home already. 246 00:14:30,800 --> 00:14:32,030 Go. Hurry. 247 00:14:35,530 --> 00:14:37,340 [Taesung University] 248 00:14:37,400 --> 00:14:38,440 Hello! 249 00:14:38,640 --> 00:14:40,670 Hey! What would you like? 250 00:14:40,740 --> 00:14:42,680 -I'll take two packs of Soboro Red. -Two Soboro Red. 251 00:14:43,610 --> 00:14:45,840 Why are you buying two packs? 252 00:14:46,180 --> 00:14:47,510 -That'll be nine dollars. -Okay. 253 00:14:47,680 --> 00:14:49,880 Try to quit. 254 00:14:51,420 --> 00:14:54,050 -Quit, okay? -I'll try. Bye! 255 00:14:56,220 --> 00:14:57,490 Goodness. 256 00:14:58,890 --> 00:15:01,230 Maybe I drank too much. 257 00:15:05,330 --> 00:15:09,000 [-♫ Drink it up, chug it down ♫ -♫ Drink it up, chug it down ♫] 258 00:15:09,070 --> 00:15:12,340 -♫ Drink it up like a real man ♫ -♫ Drink it up like a real man ♫ 259 00:15:14,610 --> 00:15:15,670 Wait. 260 00:15:16,840 --> 00:15:17,940 I remember. 261 00:15:20,210 --> 00:15:23,520 Why haven't these been paid for? 262 00:15:23,980 --> 00:15:26,550 What? All of them? 263 00:15:27,020 --> 00:15:29,960 They just took whatever and are making me pay? 264 00:15:30,320 --> 00:15:31,960 My goodness. 265 00:15:32,020 --> 00:15:35,560 These darn parasites! 266 00:15:35,630 --> 00:15:37,430 Saet-byul, you're dead. 267 00:15:41,200 --> 00:15:43,870 What's this? Why did she delete her message? 268 00:15:43,940 --> 00:15:45,940 [The message has been deleted.] 269 00:15:46,010 --> 00:15:47,210 Wait, 2 a.m.? 270 00:15:48,210 --> 00:15:49,480 What was I doing at 2 a.m.? 271 00:15:49,540 --> 00:15:53,010 -♫ Drink it up, chug it down ♫ -♫ Drink it up, chug it down ♫ 272 00:15:53,410 --> 00:15:56,380 [-♫ Drink it up like a real man ♫ -♫ Drink it up like a real man ♫] 273 00:15:57,150 --> 00:15:58,520 Oh, my. 274 00:15:58,580 --> 00:16:01,190 This can't be. She couldn't have seen me. 275 00:16:01,250 --> 00:16:02,990 But why did she delete the message? 276 00:16:03,060 --> 00:16:04,790 This is bad. 277 00:16:04,860 --> 00:16:06,230 I can't even ask her. 278 00:16:06,290 --> 00:16:07,830 What's wrong with asking her? 279 00:16:07,890 --> 00:16:09,330 Why did she delete her message? 280 00:16:09,400 --> 00:16:11,400 Come on, wake up. 281 00:16:17,600 --> 00:16:19,070 [Who are you texting?] 282 00:16:20,240 --> 00:16:21,370 [The part-timer.] 283 00:16:30,750 --> 00:16:33,690 [I'm sorry for not calling you last night.] 284 00:16:34,290 --> 00:16:36,320 [What was the message that you sent and deleted?] 285 00:16:36,820 --> 00:16:38,020 [Are you busy?] 286 00:16:38,520 --> 00:16:40,330 [Please give me a call when you see this.] 287 00:16:50,070 --> 00:16:53,240 [I'm off early today. Would you like to have dinner with me?] 288 00:16:53,639 --> 00:16:54,669 [I'd love to!] 289 00:17:10,790 --> 00:17:12,090 [Thank you.] 290 00:17:12,159 --> 00:17:13,560 "Thank you." 291 00:17:14,090 --> 00:17:15,290 [Don't leave.] 292 00:17:17,460 --> 00:17:18,700 [Thank you.] 293 00:17:19,800 --> 00:17:23,900 -"Thank you, Yeon-joo"? [-Thank you, Yeon-joo.] 294 00:17:27,440 --> 00:17:29,880 Why are you thanking her? 295 00:17:30,910 --> 00:17:33,610 Why are you thanking her? And what did you say to me? 296 00:17:33,680 --> 00:17:36,520 "Go"? "Go home already"? 297 00:17:37,750 --> 00:17:40,750 You should go home, you jerk! 298 00:17:43,590 --> 00:17:46,230 My ears are itchy. Is someone badmouthing me? 299 00:17:48,960 --> 00:17:51,930 Here's carbonara pasta, cream risotto, 300 00:17:52,000 --> 00:17:53,700 and Gorgonzola pizza. 301 00:17:59,470 --> 00:18:01,510 -Why aren't you eating? -I was just about to eat. 302 00:18:01,570 --> 00:18:03,810 I was going to eat when you told me to eat. 303 00:18:06,550 --> 00:18:07,850 Yeon-joo, the thing is... 304 00:18:09,450 --> 00:18:12,350 Actually, I was craving something spicy today. 305 00:18:12,420 --> 00:18:14,590 Why is that? To cure your hangover? 306 00:18:14,920 --> 00:18:17,290 No. Who said I drank? 307 00:18:17,360 --> 00:18:20,430 I crave spicy food twice a week. 308 00:18:20,490 --> 00:18:22,130 You should have told me sooner. 309 00:18:22,190 --> 00:18:25,430 Right. I should have told you. But I wasn't sure if I should or not. 310 00:18:25,500 --> 00:18:28,130 But it's better not to bring it up if you can't fix it. Right? 311 00:18:28,200 --> 00:18:30,240 What can we do now? You don't want to eat this, 312 00:18:30,300 --> 00:18:31,870 but we can't go to another restaurant. 313 00:18:32,340 --> 00:18:35,840 Right. It looks like I made a mistake again. 314 00:18:35,910 --> 00:18:39,550 "Again"? It sounds like you made another mistake. 315 00:18:39,610 --> 00:18:42,750 What did you do? Did you make a mistake last night? 316 00:18:43,750 --> 00:18:46,550 No. No, I didn't. I didn't do anything. 317 00:18:47,090 --> 00:18:48,550 You just said 318 00:18:48,620 --> 00:18:51,090 that you made a mistake "again". 319 00:18:51,160 --> 00:18:54,090 I just deduced that you made another mistake based on what you said, 320 00:18:54,860 --> 00:18:56,030 logically-speaking. 321 00:18:56,200 --> 00:18:58,400 I see. "Logically-speaking". 322 00:18:59,200 --> 00:19:02,200 It's... Oh, right. I saw on my phone that you texted me 323 00:19:02,270 --> 00:19:04,040 last night. 324 00:19:04,770 --> 00:19:05,600 You saw it? 325 00:19:05,670 --> 00:19:08,440 Of course, I did. How could I miss it? It said so on my phone. 326 00:19:11,180 --> 00:19:13,310 "The message has been deleted". 327 00:19:15,850 --> 00:19:17,250 By the way, what was that about? 328 00:19:17,320 --> 00:19:19,080 Why did you text me that late and delete it? 329 00:19:19,150 --> 00:19:22,820 What? It's nothing. It was a mistake. 330 00:19:22,890 --> 00:19:24,890 I see. A mistake. 331 00:19:25,520 --> 00:19:29,060 I didn't know you also made mistakes. I mean you're only human too. 332 00:19:29,730 --> 00:19:31,830 Why did you ask me that now instead of asking me last night? 333 00:19:32,100 --> 00:19:34,070 I guess you were very busy last night. 334 00:19:34,130 --> 00:19:37,170 [-♫ Drink it up, chug it down ♫] -Yes. 335 00:19:37,240 --> 00:19:40,270 When you texted me, there were so many customers all of a sudden. 336 00:19:40,340 --> 00:19:42,140 And the trucks were coming. 337 00:19:42,310 --> 00:19:45,540 I was sweating, and there was so much to do. 338 00:19:51,680 --> 00:19:53,990 -I see. You were busy. -Yes. 339 00:19:56,090 --> 00:19:59,890 Gosh, this is especially tasty today. The noodles are great. 340 00:20:00,790 --> 00:20:03,260 The chef is feeling good today. Nice. 341 00:20:04,200 --> 00:20:07,200 [So you won't tell me the truth?] 342 00:20:09,470 --> 00:20:13,340 [-I can feel her intense gaze at my head.] -This is good. 343 00:20:13,970 --> 00:20:16,380 -Is that so? [-She doesn't know anything, right?] 344 00:20:21,980 --> 00:20:22,980 Gorgonzola pizza. 345 00:20:24,020 --> 00:20:24,950 Honey. 346 00:20:26,850 --> 00:20:28,550 Gosh, it hits the spot. 347 00:20:32,990 --> 00:20:34,160 -What? -What? 348 00:20:43,170 --> 00:20:45,470 -Bye. -Okay. 349 00:20:46,770 --> 00:20:51,010 Well, you were going to meet my parents. 350 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 Yes. 351 00:20:52,140 --> 00:20:53,710 I've given that some thought. 352 00:20:53,780 --> 00:20:57,250 I think it's polite that I meet your parents first. 353 00:20:57,320 --> 00:20:58,680 My parents said the same thing. 354 00:20:58,750 --> 00:21:00,190 But why all of a sudden? 355 00:21:00,250 --> 00:21:02,320 "All of a sudden"? 356 00:21:02,390 --> 00:21:05,020 We decided to meet each other's parents last year. Did you forget? 357 00:21:05,090 --> 00:21:09,160 Well, I remember that. But you and I are both crazy busy. 358 00:21:09,230 --> 00:21:11,300 Right. We're always busy. 359 00:21:11,360 --> 00:21:13,870 But we should still do things properly. 360 00:21:14,170 --> 00:21:15,700 Okay. Let's think about it. 361 00:21:15,770 --> 00:21:18,500 Okay. That sounds great. 362 00:21:18,570 --> 00:21:20,070 You're heading back to the store, right? 363 00:21:20,470 --> 00:21:22,570 Yes. I have to fire the part-timer. 364 00:21:23,610 --> 00:21:26,380 Why all of a sudden? Did something happen? 365 00:21:27,280 --> 00:21:31,420 I left right away after getting a call from Dal-sik when we were working out. 366 00:21:31,480 --> 00:21:32,380 Right. 367 00:21:32,450 --> 00:21:34,090 She called her friends 368 00:21:34,150 --> 00:21:36,760 and had a party in front of the store. I couldn't believe my eyes. 369 00:21:36,820 --> 00:21:40,190 My goodness. So what did you do? 370 00:21:40,460 --> 00:21:44,000 I mean, if she called her friends, her friends must have been young girls. 371 00:21:44,060 --> 00:21:45,360 You should have drunk with them. 372 00:21:45,430 --> 00:21:47,270 [-♫ Drink it up ♫] [-♫ Drink it up ♫] 373 00:21:47,330 --> 00:21:49,100 [-♫ Chug it down ♫] -What are you talking about? 374 00:21:49,940 --> 00:21:54,170 Why would I drink with those young girls? 375 00:21:54,240 --> 00:21:58,110 I acted very much like an adult. I taught them a lesson. 376 00:21:58,180 --> 00:22:00,110 I kicked all of them out. 377 00:22:00,180 --> 00:22:01,450 I see. 378 00:22:01,510 --> 00:22:04,350 You acted like an adult and kicked them out. 379 00:22:04,750 --> 00:22:08,090 Yes, I did. They were crying and making a huge scene. 380 00:22:08,150 --> 00:22:10,720 [-♫ Chug it down ♫] -They said I was scary 381 00:22:10,790 --> 00:22:14,130 [-♫ Chug it down like a man ♫ -♫ Chug it down like a man ♫] 382 00:22:15,460 --> 00:22:18,730 That should never happen again. 383 00:22:18,900 --> 00:22:21,170 Right. Of course. 384 00:22:26,440 --> 00:22:29,110 I should get going. I should go and fire her. 385 00:22:29,170 --> 00:22:30,340 Bye, Yeon-joo. 386 00:22:30,880 --> 00:22:32,380 -Sweet dreams. Bye. -Okay. 387 00:22:32,880 --> 00:22:34,450 -Bye. -Bye. 388 00:22:35,650 --> 00:22:37,220 I should go and fire her. 389 00:22:41,350 --> 00:22:42,390 Hi. 390 00:22:43,590 --> 00:22:46,060 -Mom. -Hey, you're home. 391 00:22:46,860 --> 00:22:48,130 Look at this. 392 00:22:48,190 --> 00:22:52,000 Oh, this must be the artwork you bought at the Sotheby's auction in Hong Kong. 393 00:22:52,060 --> 00:22:53,670 It arrived today. 394 00:22:53,730 --> 00:22:54,930 Congratulations. 395 00:22:55,500 --> 00:22:57,970 Shouldn't I congratulate you? 396 00:22:58,740 --> 00:23:01,370 Ms. Yoo, I prepared the tub for your bath. 397 00:23:01,440 --> 00:23:02,770 -I'll go wash up. -Okay. 398 00:23:06,650 --> 00:23:09,010 I'm home. 399 00:23:10,120 --> 00:23:11,380 You're back. 400 00:23:11,980 --> 00:23:14,320 Why did you drink? You don't usually drink. 401 00:23:17,320 --> 00:23:18,990 I had a drink with beef. 402 00:23:19,060 --> 00:23:22,230 Beef? I guess you must've had a good day. 403 00:23:22,290 --> 00:23:25,730 Hye-su bought us a meal because she had the highest sales. 404 00:23:27,870 --> 00:23:30,070 -Did you buy a massage chair? -Yes. 405 00:23:30,800 --> 00:23:32,940 -How long is the installment? -24 months. 406 00:23:33,710 --> 00:23:35,010 Which card did you use? 407 00:23:35,070 --> 00:23:37,640 I saw a red credit card on the dressing table. 408 00:23:37,710 --> 00:23:39,480 -There's always a card. -Right. 409 00:23:39,810 --> 00:23:41,950 Hey, I want some beef too. 410 00:23:42,710 --> 00:23:45,650 Right. I'm so envious of you. 411 00:23:47,250 --> 00:23:51,990 I'm working so much to the point where my feet are swollen 412 00:23:53,360 --> 00:23:56,390 to pay off your credit card debt! 413 00:23:56,830 --> 00:23:59,500 I'm walking around on these puffy feet! 414 00:23:59,760 --> 00:24:03,400 But you're lounging at home while doing a cucumber facial massage 415 00:24:03,800 --> 00:24:06,910 on the massage chair you bought with a 24-month installment. 416 00:24:06,970 --> 00:24:09,740 I'm so jealous of you, cucumber! 417 00:24:10,040 --> 00:24:12,480 I'm about to die! 418 00:24:13,010 --> 00:24:14,850 I'm about to die. 419 00:24:14,910 --> 00:24:17,980 But there are eggs, right? 420 00:24:18,050 --> 00:24:20,450 Do we have eggs at home or not? 421 00:24:20,520 --> 00:24:23,090 Answer me. Answer my question. 422 00:24:23,190 --> 00:24:26,560 Shouldn't you need eggs to soothe your bruised eyes? 423 00:24:26,630 --> 00:24:27,930 Get up! 424 00:24:28,790 --> 00:24:30,000 Get a refund. 425 00:24:30,060 --> 00:24:31,430 I took off the plastic wrap. 426 00:24:31,500 --> 00:24:33,800 Don't talk back. Get a refund. 427 00:24:34,070 --> 00:24:37,400 My gosh, how did I end up with such an awful husband? 428 00:24:37,470 --> 00:24:39,300 What's the point of living like this? 429 00:24:40,110 --> 00:24:41,910 You're so loud! 430 00:24:41,970 --> 00:24:45,710 Do it quietly, so I don't hear anything. 431 00:24:49,280 --> 00:24:51,150 Oh, merciful Buddha. 432 00:24:54,220 --> 00:24:56,860 [After she started working here, we're definitely getting] 433 00:24:57,560 --> 00:24:59,260 [more customers.] 434 00:24:59,720 --> 00:25:01,360 [-The sales went up too.] -Please come again. 435 00:25:01,430 --> 00:25:03,300 -Okay. -See you tomorrow. 436 00:25:03,360 --> 00:25:05,060 -Bye. -We'll come back tomorrow. 437 00:25:06,200 --> 00:25:08,070 It's worth making the trip all the way here. 438 00:25:08,130 --> 00:25:10,070 Of course, don't you know who I am? 439 00:25:10,540 --> 00:25:14,110 Thanks for bringing me here. You definitely deserve to be the captain. 440 00:25:14,170 --> 00:25:17,110 It's 1 dollar and 50 cents. 441 00:25:17,180 --> 00:25:20,250 My gosh, look how she treats the customer. 442 00:25:20,310 --> 00:25:22,950 -She threw that to the customer. -Up top! 443 00:25:23,010 --> 00:25:25,620 -My gosh, she's driving me crazy. -Come again! See you tomorrow. 444 00:25:27,350 --> 00:25:29,720 Hey, didn't I tell you she's gorgeous? 445 00:25:30,260 --> 00:25:33,020 Hey, she's so pretty. 446 00:25:39,930 --> 00:25:43,800 It was because that was Saet-byul's first kiss. 447 00:25:44,340 --> 00:25:46,370 That kiss? 448 00:25:46,440 --> 00:25:48,940 She just put her lips on mine. That was her first kiss? 449 00:25:51,310 --> 00:25:54,010 My gosh. Hey, I don't believe you. 450 00:25:54,280 --> 00:25:56,920 Why did she kiss me? 451 00:25:57,180 --> 00:25:59,150 Does she even like me? 452 00:25:59,220 --> 00:26:00,250 -Yes. -Yes. 453 00:26:05,020 --> 00:26:05,990 That's not true, right? 454 00:26:06,060 --> 00:26:08,960 We were shocked to see that she kissed you. 455 00:26:09,260 --> 00:26:12,430 Since we're sharing secrets, should I let you in on one more secret? 456 00:26:12,500 --> 00:26:14,700 -Tell him. -That first kiss 457 00:26:15,170 --> 00:26:16,970 was her last kiss! 458 00:26:18,500 --> 00:26:19,700 Then... 459 00:26:20,440 --> 00:26:25,280 Hold on. After that day, she has never kissed anyone. 460 00:26:25,840 --> 00:26:27,810 There might be cobwebs in her mouth. 461 00:26:30,920 --> 00:26:31,950 My gosh. 462 00:26:33,650 --> 00:26:34,720 I am... 463 00:26:35,520 --> 00:26:36,620 Water... 464 00:26:41,130 --> 00:26:42,160 Wait. 465 00:26:44,360 --> 00:26:45,430 Mr. Choi! 466 00:26:46,430 --> 00:26:49,030 No. This isn't it. Get a grip. Choi Dae-hyun. 467 00:26:49,100 --> 00:26:52,170 You came here today to fire her. 468 00:26:55,840 --> 00:26:57,240 There were a lot of customers. 469 00:26:57,780 --> 00:26:59,110 And the sales went up. 470 00:26:59,780 --> 00:27:02,450 It was so hard to work by herself that she almost died. 471 00:27:02,810 --> 00:27:04,050 This means to die? 472 00:27:04,120 --> 00:27:08,650 My gosh, this is such a weird gesture. Why do I keep doing this? 473 00:27:08,720 --> 00:27:09,990 So this means she almost died? 474 00:27:11,090 --> 00:27:12,160 Come inside! 475 00:27:15,760 --> 00:27:17,030 Hello. Should I ring it up? 476 00:27:17,100 --> 00:27:18,560 -Yes. This, please. -Sure. 477 00:27:18,630 --> 00:27:21,000 -Hold on, my baby. -It's two dollars. 478 00:27:21,300 --> 00:27:23,700 -Do you need a bag? -No, I don't. 479 00:27:24,570 --> 00:27:26,500 By the way, this convenience store is really good. 480 00:27:27,110 --> 00:27:29,410 -Is it your first time here? -Yes, I just moved here yesterday. 481 00:27:29,470 --> 00:27:31,910 Really? Come often. 482 00:27:31,980 --> 00:27:33,980 I will. I have a big family. 483 00:27:34,180 --> 00:27:35,480 Really? 484 00:27:35,710 --> 00:27:37,950 What's your name? You're so adorable! 485 00:27:38,020 --> 00:27:40,220 -It's Frank. -I see. Prank. 486 00:27:41,050 --> 00:27:43,120 -Frank. -Prankie. 487 00:27:43,460 --> 00:27:45,020 Prankie. 488 00:27:45,090 --> 00:27:47,590 Bring your mom, dad, grandpa, grandma, 489 00:27:47,660 --> 00:27:49,030 and all of your siblings, okay? 490 00:27:55,030 --> 00:27:56,300 Wait. 491 00:27:57,000 --> 00:28:00,170 My gosh, so her last kiss wasn't me. 492 00:28:00,240 --> 00:28:02,070 -Bye. -Bye. 493 00:28:02,410 --> 00:28:03,480 Mr. Choi. 494 00:28:04,140 --> 00:28:05,280 What's wrong? 495 00:28:05,340 --> 00:28:08,050 I can see a sense of betrayal in your eyes. 496 00:28:08,110 --> 00:28:10,750 No. No, that's not true. What's wrong with my eyes? 497 00:28:12,080 --> 00:28:13,490 Are you the manager here? 498 00:28:13,790 --> 00:28:16,250 Yes. I'm the manager here. Hello. 499 00:28:17,890 --> 00:28:20,890 You're very young and handsome. 500 00:28:20,960 --> 00:28:23,930 Thank you. You have a beautiful dog. 501 00:28:24,430 --> 00:28:25,630 -Hi. -Do you want to hug him? 502 00:28:29,670 --> 00:28:31,840 Wait. This is... Darn dog. 503 00:28:31,900 --> 00:28:33,640 -Darn... -"Darn dog"? 504 00:28:34,840 --> 00:28:35,910 No. 505 00:28:36,670 --> 00:28:39,210 -That's not what I meant. -I'm sorry. 506 00:28:39,380 --> 00:28:42,180 -My Frank made a huge mistake. -Frank... 507 00:28:42,250 --> 00:28:44,420 I was going to come here a lot since I moved here. 508 00:28:45,180 --> 00:28:47,150 Seeing how you hate my dog, 509 00:28:47,220 --> 00:28:48,650 -No. I love... -I can't ever come back. 510 00:28:48,720 --> 00:28:50,360 No, you can totally come back. 511 00:28:50,420 --> 00:28:52,220 -Bye. I'm leaving. -Wait. Hold on. 512 00:28:52,290 --> 00:28:54,060 -Ma'am. Frank. -Gosh. 513 00:28:54,130 --> 00:28:56,830 -You're not a darn dog, my baby. -I love dogs. I love puppies. 514 00:28:57,960 --> 00:28:59,430 Wait, ma'am. Frank. 515 00:28:59,500 --> 00:29:00,570 Come on. 516 00:29:02,000 --> 00:29:04,140 Mr. Choi! Come back here! 517 00:29:05,470 --> 00:29:07,240 What do you think you're doing? 518 00:29:07,310 --> 00:29:09,440 She said she had a big family. I wanted her to use this store. 519 00:29:09,510 --> 00:29:12,210 So I even kissed the dog. What are you doing? 520 00:29:12,980 --> 00:29:15,780 What's the value and standard of your kiss? 521 00:29:15,850 --> 00:29:16,850 No. 522 00:29:18,080 --> 00:29:19,080 No. 523 00:29:20,990 --> 00:29:22,090 Ms. Jung Saet-byul. 524 00:29:23,990 --> 00:29:25,090 Come here. 525 00:29:26,420 --> 00:29:27,660 Come this way. 526 00:29:31,300 --> 00:29:33,230 -What is it? -Ms. Jung Saet-byul. 527 00:29:33,670 --> 00:29:36,300 Explain to me about last night, please. 528 00:29:36,370 --> 00:29:37,470 "Please"? 529 00:29:38,570 --> 00:29:39,800 Why are you being so formal? 530 00:29:39,870 --> 00:29:42,110 Stop it. Do you think this is a joke? 531 00:29:42,210 --> 00:29:43,780 Please explain. 532 00:29:45,010 --> 00:29:48,010 You're asking me if you made mistakes because you blacked out, right? 533 00:29:48,180 --> 00:29:49,750 You made a lot of mistakes. 534 00:29:49,810 --> 00:29:52,320 You were awful. I should buy a new set of eyes. 535 00:29:52,380 --> 00:29:53,820 -They didn't see-- -Hey. 536 00:29:53,890 --> 00:29:56,450 Hey, that's not what I meant. 537 00:29:57,460 --> 00:29:59,920 You brought your friends here last night and drank. 538 00:29:59,990 --> 00:30:01,790 -Didn't I do a good job? -What do you mean? 539 00:30:01,860 --> 00:30:04,230 You drank with your friends during your working hours. 540 00:30:04,300 --> 00:30:06,560 I came here to fire you. Did you get that? 541 00:30:06,630 --> 00:30:10,030 What? Listen. I helped you increase sales. Do I deserve to be fired? 542 00:30:10,100 --> 00:30:11,540 What sales? 543 00:30:11,600 --> 00:30:13,940 My friends bought a lot from the store. 544 00:30:14,640 --> 00:30:17,810 They didn't buy from here. They just ate whatever they wanted from the store. 545 00:30:17,880 --> 00:30:19,010 They paid you. 546 00:30:19,080 --> 00:30:20,610 They didn't pay me. What money? 547 00:30:20,680 --> 00:30:21,910 -In your back pocket. -What's there? 548 00:30:21,980 --> 00:30:24,080 -The other pocket. -What? What is it? 549 00:30:24,350 --> 00:30:26,320 Hey, what is this? Is this 200 dollars? 550 00:30:26,380 --> 00:30:27,620 Don't you remember? 551 00:30:29,920 --> 00:30:32,490 You even did the hula dance for my friends. 552 00:30:32,560 --> 00:30:34,390 And they gave you the change for your tip. 553 00:30:34,860 --> 00:30:36,160 Don't you know the hula dance? 554 00:30:36,230 --> 00:30:38,760 The hula dance. You did it, so you must know what it is. 555 00:30:38,830 --> 00:30:40,700 -Hula dance. -You mean, 556 00:30:42,130 --> 00:30:43,540 I did the hula dance? 557 00:30:44,570 --> 00:30:46,400 -Hey. -Thank you. Come again. 558 00:30:46,470 --> 00:30:48,240 -Hula, hula. -My gosh. 559 00:30:48,310 --> 00:30:50,070 -Hey, stop it. -Hula. 560 00:30:50,140 --> 00:30:51,710 I should pay you in cash. 561 00:30:51,780 --> 00:30:53,850 -Be nice to Saet-byul. -Be nice to me. 562 00:30:53,910 --> 00:30:56,650 I don't need a receipt, discounts, or points. 563 00:31:01,250 --> 00:31:04,020 Hey, call your friend, so I can-- 564 00:31:04,090 --> 00:31:05,190 So you can give it back? 565 00:31:05,520 --> 00:31:07,530 Can you ask her if she needs a cash receipt? 566 00:31:07,590 --> 00:31:08,930 She doesn't need receipts. 567 00:31:10,090 --> 00:31:11,200 Well, then. 568 00:31:11,500 --> 00:31:12,830 Anyway, Saet-byul, 569 00:31:13,260 --> 00:31:15,230 increasing sales is important, 570 00:31:15,300 --> 00:31:17,770 but you shouldn't be drinking when you should be working. 571 00:31:18,370 --> 00:31:20,340 This is your first warning. 572 00:31:20,410 --> 00:31:22,140 Hey. 573 00:31:22,210 --> 00:31:24,110 Money isn't everything. Okay? 574 00:31:24,480 --> 00:31:25,580 Okay. 575 00:31:28,610 --> 00:31:30,450 What's his deal? Seriously. 576 00:31:30,980 --> 00:31:33,150 How could he shake his bottom for them? 577 00:31:35,220 --> 00:31:37,420 My gosh, you're so stupid. 578 00:31:38,420 --> 00:31:41,930 Why did you take the money and do the hula dance? 579 00:31:41,990 --> 00:31:44,460 Forget about firing her. She has one up on me. 580 00:31:47,100 --> 00:31:48,870 Seriously. She's driving me crazy. 581 00:31:49,600 --> 00:31:51,300 Gosh, I must've gone mad. 582 00:31:51,370 --> 00:31:53,840 -Mr. Choi, please come out here. -What? 583 00:31:55,670 --> 00:31:57,240 Hey, you. What? 584 00:31:57,780 --> 00:31:59,580 -Mr. Choi. -Yes? 585 00:31:59,640 --> 00:32:01,180 You sold cigarettes to him today, right? 586 00:32:01,550 --> 00:32:02,580 Yes, earlier. 587 00:32:02,650 --> 00:32:05,080 How can you sell cigarettes to minors? 588 00:32:05,220 --> 00:32:06,720 You always have problems. 589 00:32:09,990 --> 00:32:12,690 No way. He's a college student. 590 00:32:14,590 --> 00:32:15,630 College... 591 00:32:26,050 --> 00:32:27,090 Hey. 592 00:32:27,250 --> 00:32:29,660 -No! -You little jerk. Come here. 593 00:32:30,220 --> 00:32:32,730 I should have known. You always bought two packs. 594 00:32:33,630 --> 00:32:34,930 I'm sorry. 595 00:32:36,200 --> 00:32:40,130 You told me that you're majoring in mechanical engineering. 596 00:32:42,970 --> 00:32:44,670 [He's a high school kid.] 597 00:32:45,040 --> 00:32:46,940 [He stole the college student's jacket at a bar.] 598 00:32:47,140 --> 00:32:48,410 We'll take an administrative measure 599 00:32:48,480 --> 00:32:50,040 for selling cigarettes to a minor. 600 00:32:50,110 --> 00:32:51,650 Wait. No. It's... 601 00:32:55,620 --> 00:32:59,050 [If you sell cigarettes to minors, your store is suspended for two months.] 602 00:32:59,120 --> 00:33:00,390 [Did we know they were minors?] 603 00:33:00,450 --> 00:33:02,220 [Selling cigarettes doesn't give a lot of profits!] 604 00:33:02,290 --> 00:33:03,760 [Besides, look at the kids these days.] 605 00:33:03,820 --> 00:33:06,730 [Some kids look as old as 40-something years old.] 606 00:33:06,960 --> 00:33:09,330 [Let's get to the point. What's today's theme?] 607 00:33:09,400 --> 00:33:11,730 [It's the Protection Law for Good Business Owners.] 608 00:33:12,000 --> 00:33:13,970 [If you sell cigarettes to minors because you fell] 609 00:33:14,030 --> 00:33:15,800 [for the fake IDs, presented by the minors,] 610 00:33:15,870 --> 00:33:19,070 [the law can lift the suspension of the business. That's it.] 611 00:33:19,270 --> 00:33:21,540 [What's the key point here?] 612 00:33:21,680 --> 00:33:24,140 [We must provide the footage in which we checked their IDs.] 613 00:33:24,210 --> 00:33:25,780 [You must submit that footage.] 614 00:33:25,850 --> 00:33:28,620 [Without this, your store will be suspended!] 615 00:33:28,680 --> 00:33:31,690 [You'll be on vacation for two months against your will. Got that?] 616 00:33:31,790 --> 00:33:33,790 [March] 617 00:33:34,550 --> 00:33:35,620 Mr. Choi. 618 00:33:36,690 --> 00:33:38,660 Are you sure you checked his ID? 619 00:33:38,730 --> 00:33:39,730 Yes. 620 00:33:40,560 --> 00:33:42,760 -When? -When that jerk first came. 621 00:33:43,260 --> 00:33:46,030 -When was that? -So that was... 622 00:33:46,830 --> 00:33:47,870 Gosh. 623 00:33:48,270 --> 00:33:51,439 Gosh, I don't know. It's so hard to remember. 624 00:33:51,669 --> 00:33:53,370 I don't think it's been more than six months, 625 00:33:53,439 --> 00:33:54,970 so I'm going to take a look. 626 00:33:55,280 --> 00:33:56,939 [Remaining time: 300 hours] 627 00:33:57,010 --> 00:34:00,209 It's going to take 300 hours to download everything. 628 00:34:00,280 --> 00:34:01,880 How are you going to check? 629 00:34:06,050 --> 00:34:08,459 Saet-byul, you should get back to work. 630 00:34:08,689 --> 00:34:10,419 The customers will leave if you're not there. 631 00:34:10,490 --> 00:34:12,130 -Just get back to work. -Let me help. 632 00:34:12,189 --> 00:34:13,490 No, I'll figure out a way. 633 00:34:26,110 --> 00:34:27,810 [Play 4 times faster] 634 00:34:40,420 --> 00:34:42,090 Gosh, I remember that day. 635 00:35:17,190 --> 00:35:18,760 [Part-timer Wanted] 636 00:35:21,090 --> 00:35:22,300 What are you doing outside? 637 00:35:23,130 --> 00:35:25,200 Hey, Mr. Choi. Did you find the footage? 638 00:35:25,500 --> 00:35:27,670 No, not yet. 639 00:35:32,970 --> 00:35:37,140 Saet-byul, don't tell my family about this. 640 00:35:38,010 --> 00:35:39,080 Why not? 641 00:35:40,780 --> 00:35:41,950 Just don't. 642 00:35:42,920 --> 00:35:44,950 I'll try to handle it on my own. 643 00:35:49,860 --> 00:35:53,230 I don't want to worry my parents. 644 00:35:59,770 --> 00:36:01,940 [Dae-hyun didn't come home yesterday.] 645 00:36:02,000 --> 00:36:03,370 He was at the convenience store. 646 00:36:04,040 --> 00:36:07,910 Why? He hired a part-timer. Why did he spend the night there? 647 00:36:08,580 --> 00:36:12,110 Do you think that punk likes Saet-byul? 648 00:36:12,180 --> 00:36:15,150 What kind of nonsense is that? Will you stop being so absurd? 649 00:36:15,220 --> 00:36:17,150 How is this absurd? 650 00:36:17,320 --> 00:36:19,750 Why do you always have a problem with everything I say? You little... 651 00:36:20,420 --> 00:36:24,060 Have you gone nuts? Do you want to start the day with a fight? 652 00:36:26,890 --> 00:36:27,960 How about some coffee? 653 00:36:29,460 --> 00:36:30,730 Should I add a lot of sugar? 654 00:36:30,800 --> 00:36:35,070 I've been drinking black coffee my entire life. Why would I want sugar? 655 00:36:44,380 --> 00:36:47,350 Mr. Choi, I can't let you do this. 656 00:36:47,410 --> 00:36:50,780 What are you still doing here? You should go home. 657 00:36:50,850 --> 00:36:52,890 How can I go home? 658 00:36:53,850 --> 00:36:56,990 Thanks for everything. I'll make sure to pay you for the extra hours. 659 00:36:57,060 --> 00:36:59,460 Let's worry about that later and find the footage first. 660 00:36:59,530 --> 00:37:00,660 Did you find anything? 661 00:37:06,430 --> 00:37:10,440 Mr. Choi, this... I mean, he's here again. 662 00:37:10,500 --> 00:37:12,010 Are you sure he's your friend? 663 00:37:12,070 --> 00:37:15,510 Yes. And for your information, he's Korean. 664 00:37:16,540 --> 00:37:18,850 I'm an original Korean. 665 00:37:19,150 --> 00:37:21,650 I know I look very young for my age, 666 00:37:21,710 --> 00:37:24,580 but I was born five months after Dae-hyun. 667 00:37:25,850 --> 00:37:28,890 I think you meant "old", not "young". 668 00:37:28,960 --> 00:37:29,960 Dae-hyun. 669 00:37:30,990 --> 00:37:33,390 You should get some rest. I'll take a look at it instead. 670 00:37:33,460 --> 00:37:35,530 No, it's okay. Just upload your webtoon. 671 00:37:35,600 --> 00:37:38,430 I stayed up all night and finished it. You should go wash at a sauna. 672 00:37:38,500 --> 00:37:40,370 -He's right, Mr. Choi. -What? 673 00:37:40,430 --> 00:37:42,640 Go to a sauna. 674 00:37:42,700 --> 00:37:45,510 Okay, you're right. Thank you so much. 675 00:37:46,040 --> 00:37:48,680 Dal-sik, thank you. Eat this. 676 00:37:48,780 --> 00:37:50,340 You should get back to work. 677 00:37:50,980 --> 00:37:52,480 -Do me a favor. -Sure. 678 00:37:54,550 --> 00:37:56,220 Dae-hyun, just trust me. 679 00:37:56,280 --> 00:37:59,350 We met in middle school and spent half of our lives together. 680 00:37:59,420 --> 00:38:02,490 I'll show you the true meaning of a loyal friend. 681 00:38:15,170 --> 00:38:17,300 -Doesn't it feel like we're at a museum? -Yes. 682 00:38:17,370 --> 00:38:20,670 Right? What was the name of the first human species again? 683 00:38:20,840 --> 00:38:23,440 -It started with an "A". -Oh, I know. Australopithecus. 684 00:38:23,510 --> 00:38:26,480 Yes, that's the one. I guess they're not extinct yet. 685 00:38:30,920 --> 00:38:31,920 -My gosh. -Oh, my goodness! 686 00:38:31,990 --> 00:38:32,920 Darn it! 687 00:38:33,120 --> 00:38:34,990 -Who are you, old lady? -"Old lady"? 688 00:38:35,150 --> 00:38:38,390 Gosh, this caveman knows how to make me angry. Who are you? 689 00:38:38,460 --> 00:38:39,590 I'm the manager's friend. 690 00:38:39,660 --> 00:38:40,860 -"Friend"? -"Friend"? 691 00:38:40,930 --> 00:38:43,530 Listen. We'll take over. You should just leave. 692 00:38:43,600 --> 00:38:45,730 Take over what? I was already doing it! 693 00:38:45,800 --> 00:38:47,400 You don't look very trustworthy. 694 00:38:47,470 --> 00:38:50,600 What are you looking at, old lady? I've been doing a good job. 695 00:38:50,670 --> 00:38:54,410 Call me "old lady" one more time. I'm 22 years old. 696 00:38:54,470 --> 00:38:57,540 You look like you're in your 40s. How did you age like that? 697 00:38:57,610 --> 00:39:00,880 No wonder they say looks matter. Watch what you say, you caveman. 698 00:39:00,950 --> 00:39:01,950 Oh, gosh. 699 00:39:02,620 --> 00:39:04,620 -Is that a school uniform? -Does this look like a military uniform? 700 00:39:04,680 --> 00:39:06,950 I guess you're on your way to a Halloween party today. 701 00:39:07,020 --> 00:39:08,920 Yes, that's right. Why don't you join the party? 702 00:39:09,360 --> 00:39:11,190 -Let me go! -Get over here! 703 00:39:11,260 --> 00:39:13,260 -Let go of me! -Stay still! 704 00:39:20,470 --> 00:39:22,900 -Hey! Stop! -Why are you guys fighting? 705 00:39:22,970 --> 00:39:25,300 -No, stop! Dal-sik! -Come on out! 706 00:39:25,370 --> 00:39:27,440 Dal-sik, are you okay? 707 00:39:27,510 --> 00:39:30,180 -Why would you fight? -We didn't fight! 708 00:39:30,240 --> 00:39:31,540 We just had a conversation. 709 00:39:31,610 --> 00:39:32,910 That old lady is crazy. 710 00:39:32,980 --> 00:39:36,180 Mr. Choi, your friend's face got crushed. You guys crushed his face! 711 00:39:36,250 --> 00:39:38,120 No, don't worry. This is how he looks. 712 00:39:38,180 --> 00:39:40,450 -I'm bleeding. -Dal-sik, calm down. 713 00:39:40,520 --> 00:39:41,590 -Hey. -Stop it. 714 00:39:41,650 --> 00:39:44,620 -You darn little brats. -Let's get out of here. 715 00:39:44,820 --> 00:39:47,960 Gosh, please don't fight. What's wrong with you guys? 716 00:39:48,030 --> 00:39:49,830 That little jerk. 717 00:39:51,730 --> 00:39:52,730 Hey! 718 00:39:53,470 --> 00:39:55,900 -My gosh, my hair! -Stop it! 719 00:39:55,970 --> 00:39:58,170 Let go! Let her go! 720 00:39:58,400 --> 00:40:00,670 -Gosh, stop... Ouch! -Get off me! 721 00:40:00,740 --> 00:40:04,180 Hey! My gosh! Hey, stop! 722 00:40:04,680 --> 00:40:07,150 He pulled my hair out! I can't believe this! 723 00:40:09,520 --> 00:40:12,720 What's wrong with you guys? Why would you fight with him? 724 00:40:12,890 --> 00:40:15,920 I want you to stay up all night and take turns checking the footage, okay? 725 00:40:15,990 --> 00:40:18,420 -I'll kill you if you miss anything. -You're so mean. 726 00:40:20,430 --> 00:40:21,830 -They're unbelievable. -Hey! 727 00:40:21,890 --> 00:40:24,300 Why dd you get into a fight? 728 00:40:24,360 --> 00:40:26,600 I asked you to watch the CCTV footage, but you got into a fight? 729 00:40:26,670 --> 00:40:28,600 I'm only holding it in because of you. 730 00:40:28,670 --> 00:40:30,370 I got beaten up by a couple of girls. 731 00:40:30,440 --> 00:40:32,340 Your nose is bleeding! Wipe the blood. 732 00:40:32,410 --> 00:40:33,770 Those darn brats. 733 00:40:33,840 --> 00:40:36,010 Gosh, you embarrass me so much. 734 00:40:39,480 --> 00:40:40,510 Hey, Yeon-joo. 735 00:40:42,180 --> 00:40:43,320 Right now? 736 00:40:45,320 --> 00:40:47,890 Yeon-joo, I don't think this is a good time. 737 00:40:47,950 --> 00:40:50,190 [Dae-hyun, I'm in a real hurry.] 738 00:40:50,260 --> 00:40:53,030 Okay, I'll be right there. Yes, of course I should go. 739 00:40:53,090 --> 00:40:54,760 I won't take long. Wait right there. 740 00:40:55,930 --> 00:40:57,360 Are you going somewhere? 741 00:40:57,430 --> 00:40:59,700 Something... Something urgent came up. 742 00:40:59,770 --> 00:41:00,670 What is it? 743 00:41:01,230 --> 00:41:02,570 You don't need to worry about it. 744 00:41:02,640 --> 00:41:03,970 -Mr. Choi. -Yes? 745 00:41:04,040 --> 00:41:05,810 Is it more urgent than this? 746 00:41:05,870 --> 00:41:08,880 Yes, I'll be right back. It won't take long. 747 00:41:08,940 --> 00:41:11,880 Wait for me. Tell your friends to be careful. 748 00:41:16,450 --> 00:41:17,480 My gosh. 749 00:41:22,090 --> 00:41:23,690 I want to kill that jerk. 750 00:41:26,190 --> 00:41:30,100 Hey, you guys can go home. This is just a waste of time. 751 00:41:32,970 --> 00:41:34,730 Gosh, go home already! 752 00:41:41,010 --> 00:41:43,180 Why is she so fickle? 753 00:41:43,440 --> 00:41:45,650 I bet it all comes from love. 754 00:41:46,080 --> 00:41:48,410 -Let's go. -Okay. 755 00:41:49,150 --> 00:41:50,680 Gosh, what do I do? 756 00:41:52,290 --> 00:41:54,290 -Yeon-joo! -Dae-hyun! Hurry! 757 00:41:55,490 --> 00:41:58,420 -Are you okay? What-- -Thank you. I'm glad you're here. 758 00:41:58,490 --> 00:42:00,790 -Are you okay? The car-- -I always think of you when I need help. 759 00:42:00,860 --> 00:42:03,130 Gosh, it's natural for you to ask me for help. 760 00:42:03,200 --> 00:42:05,360 What can you ever do without me? 761 00:42:05,430 --> 00:42:07,770 Stop talking in that tone. The insurance company will be here soon. 762 00:42:07,830 --> 00:42:10,040 -Oh, okay. I'll use this chance to check-- -Yes, yes. 763 00:42:10,100 --> 00:42:11,200 I'm late. I need to go now. 764 00:42:11,270 --> 00:42:12,540 Right. You're late. Go on. 765 00:42:12,610 --> 00:42:14,240 I know you can't be late. 766 00:42:15,210 --> 00:42:16,510 -See you later. -Okay, bye. 767 00:42:16,580 --> 00:42:18,510 -Yeon-joo, good luck. -I'll call you later. 768 00:42:22,950 --> 00:42:26,490 My gosh, come on. I don't have time for this right now. 769 00:42:26,720 --> 00:42:30,620 ♫ Lady, you look so pretty ♫ 770 00:42:32,460 --> 00:42:35,900 ♫ You're so pretty that you make me go dizzy ♫ 771 00:42:37,500 --> 00:42:38,530 Ms. Gong. 772 00:42:39,330 --> 00:42:40,830 I'm going home now. 773 00:42:40,900 --> 00:42:42,640 Okay, I'm sure you had a long day. 774 00:42:43,070 --> 00:42:45,470 By the way, Ms. Gong, do you smoke? 775 00:42:45,710 --> 00:42:48,310 No, I hate the smell of cigarettes. 776 00:42:48,570 --> 00:42:50,310 Then why did you kiss the cigarette pack? 777 00:42:52,850 --> 00:42:54,650 Because this helps us make money. 778 00:42:54,950 --> 00:42:58,720 Lots of customers come to buy cigarettes and end up buying tons of other stuff. 779 00:42:59,120 --> 00:43:02,220 The guy who just left spent 48 dollars when he actually came here for cigarettes. 780 00:43:02,290 --> 00:43:04,690 I know it's best to tell them to quit. 781 00:43:04,790 --> 00:43:06,690 But it's hard to do that when I think of the sales. 782 00:43:06,760 --> 00:43:08,330 Making a living is very hard. 783 00:43:08,690 --> 00:43:10,930 I guess cigarettes are really important. 784 00:43:11,000 --> 00:43:14,030 Yes, they take up half the sales of all convenience stores. 785 00:43:16,570 --> 00:43:18,870 Anyway, where in the world is Dae-hyun? 786 00:43:18,940 --> 00:43:21,310 Why is the manager gone for so long? 787 00:43:36,190 --> 00:43:39,460 Sir, stop! Stop! Wait! 788 00:43:39,530 --> 00:43:41,930 You can go ahead without me. I'll call you. 789 00:43:49,840 --> 00:43:51,500 Hey, don't sell cigarettes to this guy. 790 00:43:51,940 --> 00:43:54,070 You came here to buy cigarettes even after what you did to me? 791 00:43:54,140 --> 00:43:55,940 Gosh, you startled me. 792 00:43:56,010 --> 00:43:59,010 I guess you don't care because you don't get punished. 793 00:43:59,080 --> 00:44:00,950 What do you want me to do? That's the law. 794 00:44:02,010 --> 00:44:05,420 Hey, listen. When was the first day you came to our convenience store? 795 00:44:05,480 --> 00:44:06,550 Why? 796 00:44:06,890 --> 00:44:09,390 So you can prove that you asked for my ID? 797 00:44:09,460 --> 00:44:11,920 Gosh, I don't think I remember. 798 00:44:11,990 --> 00:44:12,990 I bet you do. 799 00:44:13,060 --> 00:44:15,700 You came from the precinct and hospital. You were wearing a bandage. 800 00:44:16,230 --> 00:44:18,300 Unbelievable. If you know so well, why are you asking me? 801 00:44:18,700 --> 00:44:21,630 Just tell me the exact date of when you first came. 802 00:44:21,700 --> 00:44:22,970 That's all I need to know. 803 00:44:23,070 --> 00:44:24,740 Why would I do that? Why? 804 00:44:24,800 --> 00:44:26,310 "Why"? "Why"? 805 00:44:26,370 --> 00:44:27,540 Hey, you jerk! 806 00:44:27,610 --> 00:44:31,340 You might think our store is a place where you buy cigarettes. 807 00:44:31,410 --> 00:44:34,280 But to our family, it's our lifeline. 808 00:44:34,350 --> 00:44:36,720 We bet everything on that store. 809 00:44:36,780 --> 00:44:38,480 My mom's money, my dad's health, 810 00:44:38,550 --> 00:44:41,550 and my entire future. It holds the future of our entire family! 811 00:44:41,620 --> 00:44:44,660 I won't let a guy like you have an effect on our sales. 812 00:44:44,720 --> 00:44:46,630 The only thing you can't sell are cigarettes. 813 00:44:46,690 --> 00:44:48,730 Why are you making it sound like it's such a big deal? 814 00:44:49,100 --> 00:44:52,100 It's not like your store is shutting down. You're allowed to sell everything else. 815 00:44:53,500 --> 00:44:56,240 You're a real piece of trash. My gosh, you little... 816 00:44:56,300 --> 00:44:57,970 Are you going to hit me? Go ahead. 817 00:44:58,040 --> 00:45:00,440 Do you think I won't be able to hit you? 818 00:45:00,510 --> 00:45:02,980 -The CCTV is right there. -The CCTV... 819 00:45:03,040 --> 00:45:06,980 My gosh, you were saved by the phone call. You scumbag. 820 00:45:07,050 --> 00:45:08,610 Consider yourself lucky. 821 00:45:08,780 --> 00:45:11,750 -Hello? [-Mr. Choi, we're in trouble!] 822 00:45:12,320 --> 00:45:15,350 What is it? What happened this time? 823 00:45:15,420 --> 00:45:16,520 [The convenience store...] 824 00:45:18,290 --> 00:45:21,190 Saet-byul! Wait! I'll be right... 825 00:45:21,730 --> 00:45:23,730 Hey, you... You little... 826 00:45:23,800 --> 00:45:26,370 If it weren't for the phone call, I would've... My gosh. 827 00:45:27,070 --> 00:45:29,440 -Sir, please scold him. -Oh, okay. 828 00:45:30,970 --> 00:45:32,040 Darn it. 829 00:45:33,110 --> 00:45:34,840 That was so lame. 830 00:45:35,540 --> 00:45:37,180 I can't believe he followed me here. 831 00:45:38,180 --> 00:45:39,810 Can I have a Soboro Red? 832 00:45:41,550 --> 00:45:42,950 This doesn't look like you. 833 00:45:43,020 --> 00:45:44,920 It's me. I was born in 1991, the year of the sheep. 834 00:45:44,980 --> 00:45:46,590 Judging by your conversation, it seemed like-- 835 00:45:46,650 --> 00:45:48,520 Well, you got it wrong! This is me! 836 00:45:50,560 --> 00:45:51,590 It's him. 837 00:45:53,490 --> 00:45:55,460 Nice. 838 00:45:58,200 --> 00:45:59,530 Look at him. 839 00:46:02,540 --> 00:46:04,170 Do we really have to do this? 840 00:46:04,670 --> 00:46:07,510 [Hey, go after him. Don't lose him, okay? I'll be right there.] 841 00:46:07,840 --> 00:46:08,870 Hey! 842 00:46:09,110 --> 00:46:10,910 She always hangs up once she's done talking. 843 00:46:11,240 --> 00:46:13,250 Do we even need to stalk that guy? 844 00:46:13,310 --> 00:46:17,150 It's our fault for having a friend who's madly in love. 845 00:46:27,060 --> 00:46:28,160 Darn it. 846 00:46:28,990 --> 00:46:30,130 I see you bought a cigarette. 847 00:46:37,900 --> 00:46:40,640 The manager is so petty. I can't believe he sent you. 848 00:46:40,870 --> 00:46:43,140 -Do you know me? -Of course. 849 00:46:43,610 --> 00:46:46,380 I purposely avoided your working hours to buy cigarettes there. 850 00:46:48,610 --> 00:46:50,920 Then you must know that I'm nothing like the manager. 851 00:46:52,150 --> 00:46:53,720 The store is his family's source of income, 852 00:46:53,790 --> 00:46:55,320 and his life depends on it. 853 00:46:55,790 --> 00:46:57,520 But I don't have a family, and I got expelled. 854 00:46:57,590 --> 00:46:59,120 So I have nothing to lose or fear. 855 00:47:03,030 --> 00:47:04,560 But do you know why I'm doing this? 856 00:47:05,870 --> 00:47:08,100 How do you think I'd feel if I don't get paid 857 00:47:08,570 --> 00:47:11,140 because the convenience store doesn't make enough money 858 00:47:12,000 --> 00:47:13,270 due to a jerk like you? 859 00:47:16,280 --> 00:47:20,050 Actually, you know what? You can pay me instead. 860 00:47:20,410 --> 00:47:22,310 Are you filthy rich? Are you? 861 00:47:22,850 --> 00:47:24,280 Are you rich or not? 862 00:47:24,750 --> 00:47:26,520 If you hit me, I'll call the cops. 863 00:47:28,350 --> 00:47:29,690 I'll call them for you 864 00:47:30,590 --> 00:47:31,690 to tell them you're dead. 865 00:47:33,560 --> 00:47:36,860 That lollipop is really getting on my nerves. 866 00:47:45,370 --> 00:47:47,240 Do you know what ivy symbolizes? 867 00:47:47,470 --> 00:47:48,910 -What? -Repeat after me. 868 00:47:49,380 --> 00:47:50,680 Cigarettes... 869 00:47:51,740 --> 00:47:54,150 Hurry up and repeat after me! Cigarettes... 870 00:47:55,080 --> 00:47:56,120 "Cigarettes" 871 00:47:56,180 --> 00:47:58,650 -...take up half the sales -"take up half the sales" 872 00:47:59,080 --> 00:48:00,990 -of convenience stores. -"of convenience stores." 873 00:48:01,250 --> 00:48:05,060 [Ivy symbolizes symbiosis.] 874 00:48:05,620 --> 00:48:08,690 Let me ask you one last time. Tell me the date. 875 00:48:11,400 --> 00:48:12,900 The eighth of January! 876 00:48:13,800 --> 00:48:16,440 The eighth of January! The eighth of January! 877 00:48:16,740 --> 00:48:18,670 The 8th of January at 6:00 p.m.! 878 00:48:19,240 --> 00:48:20,510 6:00 p.m.! 879 00:48:22,910 --> 00:48:24,510 6:00 p.m.! 880 00:48:25,240 --> 00:48:27,750 Saet-byul! Hey, Saet-byul. 881 00:48:27,810 --> 00:48:29,820 What happened? Are you okay? 882 00:48:29,880 --> 00:48:32,380 -I figured it out. -Figured what out? 883 00:48:32,820 --> 00:48:34,690 -Let's go inside. -What is it? 884 00:48:35,190 --> 00:48:36,590 The eighth of January. 885 00:48:37,760 --> 00:48:39,020 6:00 p.m. 886 00:48:39,090 --> 00:48:40,930 [Search by date] 887 00:48:40,990 --> 00:48:42,230 Here it is. 888 00:48:42,290 --> 00:48:43,700 [Taesung University] 889 00:48:45,400 --> 00:48:46,900 Wait. Let me download this. 890 00:48:47,300 --> 00:48:49,340 -There. We did it. -Thank goodness. 891 00:48:49,670 --> 00:48:50,740 We're all done. 892 00:48:53,270 --> 00:48:56,210 Here. I'm sure this can save you from the administrative measure. 893 00:48:56,280 --> 00:48:58,910 Thank you. We'll be able to get an extenuation. 894 00:49:00,080 --> 00:49:01,180 I'm relieved. 895 00:49:03,220 --> 00:49:04,680 Saet-byul, wait. 896 00:49:05,350 --> 00:49:07,590 What... What happened? 897 00:49:08,290 --> 00:49:10,890 I must've bumped into something while I ran over here. 898 00:49:10,960 --> 00:49:13,360 My goodness. Wait here. 899 00:49:15,960 --> 00:49:19,130 You should've been more careful. 900 00:49:24,700 --> 00:49:25,770 Does it hurt? 901 00:49:44,920 --> 00:49:45,960 Are you okay? 902 00:49:47,630 --> 00:49:48,690 Yes. 903 00:49:54,130 --> 00:49:55,770 Why did you do this for me? 904 00:49:56,500 --> 00:49:59,540 If my store gets suspended, we won't get a lot of cigarette customers, 905 00:49:59,610 --> 00:50:02,410 and you'll have less work to do. It's not like you'll get paid any less. 906 00:50:03,410 --> 00:50:06,150 Yes, I know. Obviously, the convenience store 907 00:50:07,580 --> 00:50:10,320 isn't as important to you as your girlfriend. 908 00:50:11,080 --> 00:50:13,750 So it must be weird to see a part-timer care so much. 909 00:50:14,120 --> 00:50:17,320 Hey, about what happened earlier... I had to go... 910 00:50:17,390 --> 00:50:19,830 It's okay. I don't care about that. 911 00:50:20,630 --> 00:50:23,600 I only took care of this issue for one reason. 912 00:50:24,800 --> 00:50:27,530 That's because you promised to hire me 913 00:50:28,500 --> 00:50:31,600 as an official part-timer if I helped you take care of this issue! 914 00:50:32,640 --> 00:50:34,970 And I did, so I'm an official part-timer. Take this off now. 915 00:50:37,480 --> 00:50:38,640 It's official now. 916 00:50:39,480 --> 00:50:40,680 -Says who? -What? 917 00:50:42,250 --> 00:50:44,950 What are you talking about? You said it yourself. 918 00:50:45,220 --> 00:50:47,690 I asked you about it last night, 919 00:50:47,750 --> 00:50:49,820 and you gave a nod like this. 920 00:50:49,890 --> 00:50:52,220 When did I do that? Where? How? Why? 921 00:50:52,290 --> 00:50:53,490 I don't remember. 922 00:50:53,560 --> 00:50:55,960 My gosh, you were sitting here like this. 923 00:50:56,300 --> 00:50:59,260 -"Okay, sure." -What? Unbelievable. 924 00:50:59,330 --> 00:51:02,300 When did I ever say that to you? 925 00:51:02,370 --> 00:51:05,500 Are you just making things up because I was sleeping? 926 00:51:05,570 --> 00:51:06,840 I don't remember saying that. 927 00:51:07,870 --> 00:51:10,610 My gosh, are you serious? 928 00:51:12,980 --> 00:51:15,810 Okay, fine. I guess I have no choice. 929 00:51:16,620 --> 00:51:18,720 I'll just give up on being an official... 930 00:51:19,750 --> 00:51:22,020 You must think I'm really slow. 931 00:51:50,450 --> 00:51:53,850 Saet-byul, there's something I want to check. 932 00:51:54,590 --> 00:51:55,620 What's that? 933 00:51:57,120 --> 00:51:58,760 Saet-byul, by any chance... 934 00:52:00,260 --> 00:52:01,190 Three... 935 00:52:01,730 --> 00:52:04,400 ["Three"? Three years ago?] 936 00:52:05,200 --> 00:52:06,600 [When we first met?] 937 00:52:08,270 --> 00:52:10,000 -"Three"? -Were you... 938 00:52:10,800 --> 00:52:12,870 No, I mean... 939 00:52:14,840 --> 00:52:15,810 Your... 940 00:52:16,910 --> 00:52:20,750 -Your first... [-First what? First kiss?] 941 00:52:20,810 --> 00:52:22,920 [Is he finally going to ask me?] 942 00:52:22,980 --> 00:52:24,780 "First"? First what? 943 00:52:24,850 --> 00:52:27,820 Well... The first... 944 00:52:32,420 --> 00:52:35,030 The first column. 945 00:52:35,090 --> 00:52:38,030 The first column of the third display stand is empty. 946 00:52:38,100 --> 00:52:42,330 I kept telling you that it's empty. Why haven't you filled it up already? 947 00:52:42,400 --> 00:52:45,400 When will you officially get hired by slacking off like that? 948 00:52:45,470 --> 00:52:47,510 You have a long way to go. 949 00:52:47,840 --> 00:52:50,080 Do I need to explain every little detail to you? 950 00:52:50,140 --> 00:52:51,910 Will you please work harder? 951 00:52:51,980 --> 00:52:52,980 What... 952 00:52:55,650 --> 00:52:57,450 What? I don't... 953 00:53:12,360 --> 00:53:15,170 I feel like he wanted to talk to me about what happened three years ago. 954 00:53:16,500 --> 00:53:18,400 Maybe I should've asked him more questions. 955 00:53:22,940 --> 00:53:24,210 He wants me to look away? 956 00:53:24,380 --> 00:53:25,510 [Part-timer Wanted] 957 00:53:29,350 --> 00:53:33,790 My gosh. You should be thanking me. 958 00:53:35,450 --> 00:53:37,690 -Excuse me. -Hello. Welcome. 959 00:53:42,730 --> 00:53:44,730 [I'm worried I might've treated her] 960 00:53:45,600 --> 00:53:47,670 [exactly like how I was treated in the past.] 961 00:53:49,600 --> 00:53:51,940 [-Dae-hyun!] -Yes, sir? 962 00:53:54,110 --> 00:53:56,510 Did you write this? 963 00:53:58,180 --> 00:54:01,710 Is this the best you can do? Is it because you went to a community college? 964 00:54:01,780 --> 00:54:05,480 This is why I can't ignore people's educational backgrounds. 965 00:54:05,550 --> 00:54:08,220 Sir, I wrote that. 966 00:54:08,820 --> 00:54:09,820 It was you? 967 00:54:15,730 --> 00:54:18,060 [-I was too biased to see her] -Here you go. 968 00:54:18,860 --> 00:54:20,730 [-for whom she really is.] -Thank you. Bye. 969 00:54:28,270 --> 00:54:29,640 [Hey, Dae-hyun.] 970 00:54:30,140 --> 00:54:32,410 Yeon-joo, you weren't late to your meeting, were you? 971 00:54:32,480 --> 00:54:36,250 No, but I would've been late if it weren't for you. 972 00:54:36,980 --> 00:54:40,150 What a relief. I'll drive your car back to your office tomorrow. 973 00:54:40,490 --> 00:54:41,590 [Thank you.] 974 00:54:42,050 --> 00:54:45,520 There's no need to thank me for this. By the way, Yeon-joo, 975 00:54:45,920 --> 00:54:48,090 I have something to tell you. 976 00:54:48,390 --> 00:54:49,590 What is it? 977 00:54:52,060 --> 00:54:54,870 I'm not going to fire the part-timer. 978 00:54:56,500 --> 00:54:57,400 What? 979 00:54:58,600 --> 00:55:01,640 Why not? You seemed so eager to fire her. 980 00:55:01,710 --> 00:55:04,680 -I had a misunderstanding. -What misunderstanding? 981 00:55:04,780 --> 00:55:06,610 I thought she was reckless, but I was wrong. 982 00:55:06,680 --> 00:55:09,720 And I can really use her help at the convenience store. 983 00:55:09,780 --> 00:55:11,450 You're being too hasty. 984 00:55:11,520 --> 00:55:13,420 You promised to think about it and discuss it with me-- 985 00:55:13,490 --> 00:55:14,520 [Yeon-joo.] 986 00:55:15,850 --> 00:55:18,560 I know you were my boss when I used to work in the PR team. 987 00:55:18,620 --> 00:55:21,560 But this is regarding my convenience store. 988 00:55:21,630 --> 00:55:25,230 And I've made up my mind as the manager. 989 00:55:25,300 --> 00:55:27,900 So I'd like you to respect my decision. 990 00:55:27,970 --> 00:55:28,900 I see. 991 00:55:30,200 --> 00:55:32,500 Okay then. Do whatever you want. 992 00:55:36,840 --> 00:55:38,540 I think she's angry. 993 00:55:42,310 --> 00:55:43,750 Ms. Yoo Yeon-joo. 994 00:55:44,380 --> 00:55:45,580 Hello, sir. 995 00:55:45,650 --> 00:55:47,850 Why haven't you gone home yet? 996 00:55:48,620 --> 00:55:50,620 I'm getting ready for the presentation tomorrow. 997 00:55:51,160 --> 00:55:53,890 You haven't had dinner yet, have you? I haven't eaten either. 998 00:55:59,770 --> 00:56:00,770 Yeon-joo. 999 00:56:02,030 --> 00:56:05,100 We're at work, sir. Please call me Ms. Yoo. 1000 00:56:05,170 --> 00:56:08,070 Okay, Ms. Yoo. I apologize. 1001 00:56:09,570 --> 00:56:11,710 Is your boyfriend's convenience store doing well? 1002 00:56:11,780 --> 00:56:15,480 It's our franchise, so I'm sure you know his sales. 1003 00:56:15,950 --> 00:56:17,850 So can I ask you why you're asking? 1004 00:56:17,920 --> 00:56:19,550 I'm asking how satisfied he is. 1005 00:56:19,720 --> 00:56:22,690 Our franchises need to be happy in order for the company to grow. 1006 00:56:22,790 --> 00:56:24,690 Let's not talk about someone who isn't here right now. 1007 00:56:25,790 --> 00:56:27,190 Then should we talk about us? 1008 00:56:27,460 --> 00:56:30,060 Yes, let's do that. Let's talk about work. 1009 00:56:30,130 --> 00:56:32,330 Did you prepare everything for tomorrow's presentation, sir? 1010 00:56:41,640 --> 00:56:43,080 [I found this among the CCTV footages.] 1011 00:56:43,140 --> 00:56:44,840 [I bet both Eun-jo's and my life] 1012 00:56:44,910 --> 00:56:47,180 [that you'll change your mind once you see this footage.] 1013 00:56:47,850 --> 00:56:49,710 What is she saying? What is this? 1014 00:57:10,870 --> 00:57:14,870 My gosh, really? Not only is he handsome, but he even knows how to dance. 1015 00:57:15,440 --> 00:57:20,350 I can't believe this. Dae-hyun, what can't you do? 1016 00:58:11,460 --> 00:58:12,760 My gosh. 1017 00:58:17,340 --> 00:58:19,540 I can't seem to trust her. 1018 00:58:20,140 --> 00:58:23,310 What if she's holding a party with her friends because I'm not there? 1019 00:58:23,710 --> 00:58:24,680 My gosh. 1020 00:58:26,680 --> 00:58:28,110 Let's see. 1021 00:58:29,180 --> 00:58:30,550 Let's see what she's up to. 1022 00:58:33,250 --> 00:58:36,090 My gosh, look at her. 1023 00:58:36,150 --> 00:58:39,220 Look at what she's doing when she should be working right now. 1024 00:58:40,990 --> 00:58:43,200 What? She knows how to dance. 1025 00:58:44,400 --> 00:58:45,400 Wait a minute. 1026 00:58:46,100 --> 00:58:47,300 That's my dance. 1027 00:59:04,235 --> 00:59:08,985 Sub by ®iQIYI [ Backstreet Rookie ] 1028 00:59:08,986 --> 00:59:13,736 Synced by ParkMinYoung℠ 75538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.