Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:10,957
The Bloodstained Lawn
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:03:35,640 --> 00:03:37,471
Blood...
4
00:04:25,280 --> 00:04:28,078
- Nice car! Where are you taking me?
- Get in.
5
00:04:28,280 --> 00:04:31,113
- Look, it's 10,000.
- Get in.
6
00:05:13,120 --> 00:05:16,157
- Want to buy something?
- Will you read my palm for five lira?
7
00:05:16,280 --> 00:05:17,952
- Yes, sure! Can I get in?
- Come on, get in.
8
00:05:35,720 --> 00:05:38,109
- Is Genovese here?
- Yes, he's in the back.
9
00:05:56,880 --> 00:06:00,509
- Where's my sister?
- She stayed at the house, she sent me.
10
00:06:00,760 --> 00:06:04,070
But you know I'm no good
at these things, why...
11
00:06:09,360 --> 00:06:12,830
- ls there any news?
- I'll tell Nina.
12
00:06:13,880 --> 00:06:16,235
Tell me, who is he?
13
00:06:17,040 --> 00:06:18,917
Leave him be.
14
00:06:19,160 --> 00:06:23,199
- You don't want him back here.
- Why? He's a drunk!
15
00:06:33,760 --> 00:06:35,876
Come on, let's go.
16
00:06:36,720 --> 00:06:38,676
Come with me.
17
00:06:57,160 --> 00:06:59,196
You can't stop now.
18
00:06:59,280 --> 00:07:02,078
You said it was close,
but I don't see anything.
19
00:07:02,280 --> 00:07:04,919
One last push.
We're almost there.
20
00:07:05,200 --> 00:07:08,431
Do you know how many
kilometres we've still got left?
21
00:07:09,160 --> 00:07:13,756
- I'm tired, I'm stopping.
- Then no one will stop for us.
22
00:07:13,960 --> 00:07:16,713
Let's rest for a while at least.
23
00:07:17,360 --> 00:07:20,989
- It might be better if I hide.
- Why?
24
00:07:21,480 --> 00:07:23,311
What if they see me!
25
00:07:23,440 --> 00:07:26,432
Look at that beautiful colour.
What a lovely shade of red.
26
00:07:27,120 --> 00:07:29,588
Yes, it looks like a bloodstained lawn.
27
00:07:46,560 --> 00:07:49,120
- Where are you heading?
- Piacenza.
28
00:07:49,280 --> 00:07:50,599
Can we get in?
29
00:08:35,560 --> 00:08:38,120
What is it?
A sports car?
30
00:08:59,640 --> 00:09:02,632
I wonderwhy he's so quiet?
31
00:09:03,000 --> 00:09:06,754
- Do you want me to leave you somewhere?
- Wherever you want.
32
00:09:07,520 --> 00:09:11,195
If you don't know where to stay,
I can take you to my sister's house...
33
00:09:11,400 --> 00:09:14,710
She's always happy to receive guests.
Especially younger ones.
34
00:09:14,800 --> 00:09:17,394
Thanks, that would be great!
35
00:09:47,000 --> 00:09:49,195
It's me.
Open up.
36
00:09:49,960 --> 00:09:51,029
You take it.
37
00:10:05,360 --> 00:10:06,873
You see...
38
00:10:07,040 --> 00:10:10,589
- They're doing well for themselves.
- lt looks like a clinic.
39
00:10:24,400 --> 00:10:27,836
Go through to the lounge.
I'll call my sister.
40
00:10:31,520 --> 00:10:35,069
See, this is a real house!
41
00:10:59,040 --> 00:11:01,679
Look at all the people.
Good morning.
42
00:11:01,800 --> 00:11:03,358
Good morning.
43
00:11:15,480 --> 00:11:18,199
Do you want me to drink you?
44
00:11:27,160 --> 00:11:30,152
Look.
It's frightening!
45
00:11:30,480 --> 00:11:32,675
- What is it?
- Do you like it?
46
00:11:33,800 --> 00:11:38,271
I find it horrendous.
It's one of my husband's ideas.
47
00:11:42,120 --> 00:11:44,190
Please, have a seat.
48
00:11:54,880 --> 00:11:56,757
It's nice here.
49
00:12:05,760 --> 00:12:10,117
You may all leave, please.
l want to talk to these two...
50
00:12:10,680 --> 00:12:14,036
- Alone.
- Come with me.
51
00:12:24,920 --> 00:12:27,229
- Where are you from?
- Rome.
52
00:12:27,640 --> 00:12:31,713
- Where did you sleep last night?
- In a barn, near Livorno.
53
00:12:32,360 --> 00:12:35,033
- Are you related?
- No, we're lovers.
54
00:12:36,560 --> 00:12:40,155
- And your parents?
- Haven't seen them for at least two years.
55
00:12:40,480 --> 00:12:43,040
- They haven't looked for you?
- No, I don't think so...
56
00:12:43,240 --> 00:12:48,439
- We begged them to leave us in peace.
- These were my father's last words...
57
00:12:48,600 --> 00:12:51,797
"For me, you might as well be dead."
58
00:12:53,640 --> 00:12:56,871
- How do you survive?
- Max has a scholarship...
59
00:12:57,120 --> 00:12:59,395
And I do what I can.
60
00:12:59,600 --> 00:13:04,754
- You must have friends?
- Yes, lots of friends, school friends.
61
00:13:05,840 --> 00:13:10,914
- Did they know about your trip?
- No, we left without making any plans.
62
00:13:11,520 --> 00:13:15,991
I hate planning for anything.
Studies, love...
63
00:13:17,120 --> 00:13:21,193
For me, everything has to be spontaneous.
Natural, like flowers...
64
00:13:21,840 --> 00:13:23,512
Seasons.
65
00:13:24,880 --> 00:13:27,599
- Two drifters.
- Yes, two drifters.
66
00:13:27,680 --> 00:13:29,557
Hello, dear.
67
00:13:31,080 --> 00:13:34,755
- What have you been doing all morning?
- What have I done? I even went to the shop!
68
00:13:34,960 --> 00:13:37,030
It's not true.
I called; you weren't there.
69
00:13:37,120 --> 00:13:39,953
No, you weren't there.
Spare me the excuses, I'm busy.
70
00:13:40,120 --> 00:13:42,111
Yes, me too.
I'm going upstairs.
71
00:13:42,800 --> 00:13:44,916
- What happened?
- I cut my finger.
72
00:13:45,080 --> 00:13:47,878
- There must be a pin on the sofa.
- No, it's nothing...
73
00:13:48,120 --> 00:13:51,396
Go with my husband.
He'll treat you.
74
00:13:51,920 --> 00:13:56,198
No, don't suck it.
You might get an infection.
75
00:13:58,360 --> 00:14:01,238
Yes.
Come with me.
76
00:14:04,640 --> 00:14:05,595
Go.
77
00:14:19,280 --> 00:14:20,872
Here, at the table.
78
00:14:32,360 --> 00:14:35,511
- What are you doing?
- No, it's nothing, don't worry.
79
00:14:36,040 --> 00:14:37,234
One moment.
80
00:14:51,200 --> 00:14:52,952
Now, I'll treat it.
81
00:15:04,160 --> 00:15:05,559
All done.
82
00:15:07,200 --> 00:15:09,236
- Would you like a drink?
- Yes, thanks.
83
00:15:09,400 --> 00:15:11,072
- A whiskey?
- Yes.
84
00:15:59,840 --> 00:16:00,716
Thanks.
85
00:16:17,040 --> 00:16:19,190
- What's your name?
- Max.
86
00:16:25,080 --> 00:16:26,798
You play well, Max.
87
00:16:30,000 --> 00:16:33,549
This is my study
My study laboratory.
88
00:16:37,000 --> 00:16:43,439
I invented all these things, I make them
with my own hands, and my brain!
89
00:16:44,720 --> 00:16:47,075
You see, dear,
I've studied for many years...
90
00:16:47,360 --> 00:16:52,150
I have scrutinised every development
and evolution of vegetables and animals.
91
00:16:52,440 --> 00:16:54,635
From seed to flower.
92
00:16:55,000 --> 00:16:58,834
It has all passed through
the filter of my research...
93
00:16:59,600 --> 00:17:02,876
And I have concluded that
nature is flawed.
94
00:17:08,600 --> 00:17:11,319
It's down to us to modify
and repair ourselves.
95
00:17:12,120 --> 00:17:16,910
What nature has done.
The dynamics of automatism...
96
00:17:18,280 --> 00:17:20,271
This is perfection.
97
00:17:26,520 --> 00:17:27,589
Look here.
98
00:17:29,320 --> 00:17:31,311
Man and machine.
99
00:17:31,920 --> 00:17:34,718
Two inconceivable entities.
100
00:17:35,800 --> 00:17:38,951
- This is just a toy.
- It's a bit sinister for a toy.
101
00:17:39,160 --> 00:17:43,472
- Soon, you'll see my masterpiece.
- What do you mean?
102
00:17:43,880 --> 00:17:45,950
My wife calls it a toy.
103
00:17:46,640 --> 00:17:48,790
But it isn't a toy.
104
00:18:20,720 --> 00:18:22,551
Is this all for us?
105
00:18:23,520 --> 00:18:26,034
My husband and I eat very
little in the evening...
106
00:18:26,120 --> 00:18:28,111
Cheese, fruit.
107
00:18:28,400 --> 00:18:30,197
We're vegetarians.
108
00:18:41,240 --> 00:18:45,472
- Isn't it tiring, travelling on foot?
- Sometimes we hitch-hike.
109
00:18:47,640 --> 00:18:50,393
We must have covered five
kilometres today.
110
00:18:55,160 --> 00:18:58,994
When I think of the things I did.
I was very good at it.
111
00:19:06,920 --> 00:19:10,117
- Isn't he joining us?
- He's drunk, he stayed in his room.
112
00:19:10,400 --> 00:19:11,674
That's a shame.
113
00:19:12,640 --> 00:19:13,356
Who?
114
00:19:13,800 --> 00:19:16,439
You met him.
The guy with the long beard.
115
00:19:16,600 --> 00:19:17,919
The crazy one.
116
00:19:21,520 --> 00:19:22,873
The wine!
117
00:19:23,040 --> 00:19:25,759
Alfiero, will you get some wine, please.
118
00:19:35,680 --> 00:19:40,708
3000 people disappear in Europe every year
and we don't know anything.
119
00:19:41,760 --> 00:19:42,875
Sure, sure...
120
00:19:44,120 --> 00:19:45,155
Listen...
121
00:19:45,880 --> 00:19:48,872
This is the label from
that brand of wine.
122
00:19:49,720 --> 00:19:53,554
- And where is this place?
- It's in Emiglia, near Piacenza.
123
00:19:54,440 --> 00:19:56,396
Have you already been there?
124
00:19:57,960 --> 00:19:58,836
Not yet.
125
00:20:01,200 --> 00:20:06,228
We usually deal exclusively with drugs:
heroin, cocaine, hashish, etc...
126
00:20:09,520 --> 00:20:11,033
But the rest...
127
00:20:13,400 --> 00:20:15,675
Arms trafficking, for example...
128
00:20:16,320 --> 00:20:18,197
It's worth millions.
129
00:20:19,240 --> 00:20:23,552
Black market medicine and who knows
what else, at the cost of people's lives.
130
00:20:24,400 --> 00:20:26,391
Exploiting the innocent.
131
00:20:28,720 --> 00:20:29,994
Listen, boss...
132
00:20:31,480 --> 00:20:34,631
l'm going back to Italy.
l'll let you know.
133
00:20:36,040 --> 00:20:37,473
Good luck.
134
00:21:03,800 --> 00:21:05,313
Here...
135
00:21:05,760 --> 00:21:09,389
These rooms are for the guests.
136
00:21:10,440 --> 00:21:13,273
My husband and I sleep
in the attic upstairs.
137
00:21:13,560 --> 00:21:16,028
This is for you.
Next door there's...
138
00:21:16,080 --> 00:21:19,117
Thank you, but we
prefer to sleep together.
139
00:21:19,800 --> 00:21:24,430
- But there's only one bed.
- It doesn't matter, we're used to it.
140
00:21:33,600 --> 00:21:35,158
Goodnight, kids.
141
00:21:42,080 --> 00:21:43,513
Finally, a bed.
142
00:21:44,120 --> 00:21:47,430
- Don't you think she's a bit strange?
- She's okay.
143
00:21:50,080 --> 00:21:52,753
- There's even a shower.
- You could wash.
144
00:21:52,840 --> 00:21:54,751
You know I don't like to.
145
00:21:54,960 --> 00:21:58,157
Let's put our things in the room.
I don't like it like this.
146
00:22:02,880 --> 00:22:04,871
Give me the incense.
147
00:22:13,880 --> 00:22:16,872
- Why don't you cover that armchair?
- Sure.
148
00:22:21,600 --> 00:22:25,036
Listen, Max, do you think
they'll let us stay for long?
149
00:22:25,680 --> 00:22:27,238
How do I know?
150
00:22:48,640 --> 00:22:50,517
- She was spying on us.
- Who?
151
00:22:50,600 --> 00:22:54,036
That lady.
I told you they were strange.
152
00:22:54,760 --> 00:22:58,469
- Maybe she wanted to see me naked?
- Then get undressed!
153
00:23:01,440 --> 00:23:04,955
- Is there anything left?
- Yes.
154
00:23:05,480 --> 00:23:07,391
Let's get to work!
155
00:23:15,600 --> 00:23:18,160
Can you pass me a newspaper.
156
00:23:29,760 --> 00:23:33,275
- Give me the lighter.
- This stuff is good!
157
00:24:50,640 --> 00:24:52,312
Are you going to pass it?
158
00:24:52,680 --> 00:24:55,513
Will you give me the cigarette?
159
00:25:31,080 --> 00:25:33,275
If I'm not disturbing you.
160
00:25:34,320 --> 00:25:36,390
They're all crazy here.
161
00:25:38,560 --> 00:25:40,437
This is my room.
Come in.
162
00:25:40,760 --> 00:25:41,556
Look.
163
00:25:55,600 --> 00:25:58,876
Very strange...
It looks like a prepared dinner.
164
00:26:10,480 --> 00:26:11,674
Look at her.
165
00:26:26,160 --> 00:26:28,196
I thought you were asleep.
166
00:26:35,560 --> 00:26:40,156
You should go back to your rooms.
I wouldn't want to wake my sister.
167
00:26:42,160 --> 00:26:43,912
What about her?
168
00:26:44,280 --> 00:26:47,078
That girl?
She's Antonio's niece...
169
00:26:47,720 --> 00:26:50,678
- There's a danger of epilepsy, so...
- No...
170
00:26:50,960 --> 00:26:54,157
I saw herwhen they brought her,
she was forced to come here.
171
00:26:54,520 --> 00:26:56,636
Have you been drinking again?
172
00:26:57,040 --> 00:27:00,157
You know, very soon you'll be seeing bats.
173
00:27:07,240 --> 00:27:08,309
Come.
174
00:27:10,040 --> 00:27:11,393
Look at him.
175
00:27:22,560 --> 00:27:25,154
So what?
l like wine as well.
176
00:28:47,520 --> 00:28:51,308
- I'd like to speak to Mr. Testa.
- Mr Testa is busy with a client.
177
00:28:51,600 --> 00:28:53,272
May I wait?
178
00:28:53,520 --> 00:28:54,919
Thank you.
179
00:29:00,120 --> 00:29:03,351
Then l'll see you on Saturday.
and don't be late!
180
00:29:11,520 --> 00:29:14,557
- Mr. Testa, I need to talkto you.
- Sure, come in!
181
00:29:17,720 --> 00:29:19,153
Have a seat.
182
00:29:24,720 --> 00:29:26,278
Tell me.
183
00:29:26,720 --> 00:29:28,950
- Cigarette?
- No, thanks.
184
00:29:30,520 --> 00:29:33,592
- Are you the manager?
- Yes, of course.
185
00:29:39,600 --> 00:29:44,390
I'll get straight to the point.
I'm not with the police...
186
00:29:46,680 --> 00:29:47,635
Read it.
187
00:29:48,640 --> 00:29:50,710
I'm an agent from UNESCO.
188
00:29:51,720 --> 00:29:54,678
I'm sorry, but I can't
tell you any more for now.
189
00:29:55,480 --> 00:30:00,110
Listen, roughly how many people
does your company employ?
190
00:30:00,800 --> 00:30:03,553
More than 300.
In Italy and overseas.
191
00:30:03,760 --> 00:30:04,909
That's a lot.
192
00:30:06,040 --> 00:30:11,160
Have you ever noticed any
strange customers?
193
00:30:11,240 --> 00:30:13,549
When you're making deliveries.
194
00:30:13,880 --> 00:30:18,556
- No, nothing strange at all.
- I want to show you something.
195
00:30:23,720 --> 00:30:25,392
Do you recognise it?
196
00:30:25,560 --> 00:30:31,749
- Sure, that's one of ourwines.
- You see, it's the only lead I've got...
197
00:30:32,960 --> 00:30:35,349
And it starts right here,
in this business.
198
00:30:37,160 --> 00:30:42,109
I'd like to speak to your staff.
Only for a few minutes.
199
00:30:42,200 --> 00:30:44,919
Certainly.
I'm at your complete disposal.
200
00:30:45,360 --> 00:30:47,954
I'll ask my son to accompany you.
201
00:30:48,160 --> 00:30:49,070
Luigi.
202
00:30:50,800 --> 00:30:55,271
- How many delivery vans have you got?
- We've got eight vans and two tankers.
203
00:30:55,880 --> 00:30:59,953
- Do you have drivers for all of them?
- No, we only employ four drivers.
204
00:31:07,560 --> 00:31:10,358
- Is this recent?
- Yes, this year.
205
00:31:18,520 --> 00:31:21,671
- Are all the bottles sealed here?
- Of course.
206
00:31:23,440 --> 00:31:27,479
- Is it possible to remove the seal?
- It can be removed, if you want.
207
00:31:55,120 --> 00:31:58,271
M
208
00:32:01,120 --> 00:32:02,678
What is it?
209
00:32:04,480 --> 00:32:06,038
It's wine!
210
00:32:06,960 --> 00:32:08,279
Yes, wine!
211
00:32:08,760 --> 00:32:11,877
Not bad!
Now hold on tight.
212
00:32:16,040 --> 00:32:18,679
Turn it off, orwe'll stink of wine!
213
00:32:23,960 --> 00:32:26,030
I'll wash you now.
214
00:33:27,240 --> 00:33:30,357
Max, look!
The sculpture has disappeared.
215
00:33:30,440 --> 00:33:33,637
- They probably sold it.
- But I saw it last night, it moved!
216
00:33:33,840 --> 00:33:38,356
You dreamt it.
I told you that stuff was strong!
217
00:33:43,880 --> 00:33:47,156
- I can't stand this music.
- But it's Wagner, Valentina.
218
00:33:47,360 --> 00:33:50,989
I don't like that Wagner very much.
219
00:33:53,000 --> 00:33:57,869
I really love German music.
It makes us feel bigger, more important...
220
00:33:58,200 --> 00:34:01,510
it is, without a doubt,
music for a superior race.
221
00:34:20,200 --> 00:34:23,237
Will you come next door?
It's all ready.
222
00:34:23,800 --> 00:34:24,596
Good.
223
00:34:32,200 --> 00:34:34,919
- It's ready.
- It's ready? Great!
224
00:34:35,640 --> 00:34:37,198
Excuse me.
225
00:34:37,640 --> 00:34:39,471
They're calling me.
226
00:34:46,720 --> 00:34:50,872
I could stay here for a month,
as long as we don't have to pay.
227
00:34:51,240 --> 00:34:55,916
- Have you seen that girl?
- How do I know? I'm not herwet-nurse!
228
00:35:04,160 --> 00:35:06,071
- Did you hear that?
- I didn't hear anything.
229
00:35:07,800 --> 00:35:10,030
- Did you hear that?
- No.
230
00:35:10,520 --> 00:35:12,875
I've had enough of this music!
231
00:35:17,680 --> 00:35:21,878
Haven't you noticed all the
strange people in this house?
232
00:35:22,040 --> 00:35:24,793
- She's a...
- Say it, a prostitute.
233
00:35:28,720 --> 00:35:32,235
You are two drifters, hippies.
234
00:35:32,280 --> 00:35:36,637
I'm just a bum.
A good-for-nothing.
235
00:35:38,160 --> 00:35:41,232
It's almost like we've
been brought here on purpose.
236
00:35:42,440 --> 00:35:46,558
Calm down, it's not the first
someone's rented out a house.
237
00:35:52,680 --> 00:35:54,910
You know, they always want
the same things...
238
00:35:54,960 --> 00:35:56,757
The master, the slave...
239
00:35:57,080 --> 00:36:00,595
screwing in front of everyone.
It's such a drag sometimes.
240
00:36:04,320 --> 00:36:06,356
It's a hard job.
241
00:36:07,840 --> 00:36:11,753
- Let's go in the garden.
- The eye also wants its share!
242
00:37:18,360 --> 00:37:20,510
- Did you see it?
- Don't look.
243
00:37:26,720 --> 00:37:28,631
Have you seen the oven?
244
00:37:29,240 --> 00:37:32,869
We used to make bread.
We made it at home.
245
00:37:41,920 --> 00:37:46,914
- Is it always the same itinerary?
- Yes, two of them go to Rome, Naples...
246
00:37:47,120 --> 00:37:49,156
- The other two drivers...
- Their names?
247
00:37:49,280 --> 00:37:52,158
Loconi and Miraglia.
They drive north and abroad.
248
00:37:52,560 --> 00:37:57,350
Loconi lives here with his family.
Miraglia lives in the village.
249
00:37:57,560 --> 00:37:59,755
- And their addresses?
- Miraglia...
250
00:38:00,280 --> 00:38:01,838
Via Remondini, 31.
251
00:38:03,080 --> 00:38:04,911
- Is he working?
- No, not now...
252
00:38:04,960 --> 00:38:08,669
It's early, he'll be back around
midday for a delivery.
253
00:38:11,240 --> 00:38:13,993
- Where?
- To Antonio Genovese, in Piacenza.
254
00:38:20,120 --> 00:38:21,189
See?
255
00:38:21,600 --> 00:38:23,636
This machine produces heptamers.
256
00:38:25,240 --> 00:38:27,754
They're chemical particles.
Alcoholised.
257
00:38:28,200 --> 00:38:30,668
Molecular particles that combine with...
258
00:38:30,840 --> 00:38:35,868
With a secret substance!
259
00:38:36,200 --> 00:38:39,909
They produce a gas which
disintegrates organic matter...
260
00:38:40,200 --> 00:38:43,670
- This method...
- All pollutant organic matter!
261
00:38:46,320 --> 00:38:48,515
Then you can recreate man.
262
00:38:49,240 --> 00:38:50,798
There... Great.
263
00:38:58,760 --> 00:39:00,113
You understood it...
264
00:39:00,160 --> 00:39:04,233
One of these days, I'll show you
my inventions, my machines...
265
00:39:05,040 --> 00:39:07,998
They call them toys,
but they aren't toys.
266
00:39:09,400 --> 00:39:10,799
Hide.
267
00:39:18,880 --> 00:39:22,156
- Have you seen the drunk?
- No, I haven't seen him.
268
00:39:46,240 --> 00:39:47,673
Alfiero.
269
00:39:50,200 --> 00:39:53,033
I'm looking for the drunk.
I can't find him.
270
00:39:53,600 --> 00:39:56,558
- Need a hand?
- No, I can manage.
271
00:39:56,800 --> 00:39:58,279
I'll find him.
272
00:40:14,240 --> 00:40:16,356
You'll be safe here.
273
00:40:22,080 --> 00:40:23,718
Sit yourself down here.
274
00:40:23,800 --> 00:40:25,392
Look... Want some?
275
00:40:25,800 --> 00:40:27,233
No, no, thanks.
276
00:40:30,120 --> 00:40:33,635
That machine you invented,
that alcohol machine...
277
00:40:34,480 --> 00:40:36,516
Does it rejuvenate you
if you drink it?
278
00:40:36,760 --> 00:40:40,275
Yes, but not like a man who
is eventually destroyed by time...
279
00:40:40,400 --> 00:40:43,949
You see, man is a shit!
From being tall, blonde, and thin...
280
00:40:44,000 --> 00:40:47,788
He becomes dark, short, fat,
ugly, hairy...
281
00:40:48,160 --> 00:40:50,993
And he also sweats.
Like you!
282
00:40:52,200 --> 00:40:54,668
L, however,
have created...
283
00:40:58,600 --> 00:41:01,353
The perfect man!
And you'll meet him...
284
00:41:01,680 --> 00:41:03,716
Soon.
Tonight, even!
285
00:41:10,360 --> 00:41:13,079
- Come in.
- Good morning.
286
00:41:57,360 --> 00:41:58,236
Please.
287
00:42:26,440 --> 00:42:29,034
- The mirrors are distorted.
- Yes.
288
00:42:30,800 --> 00:42:32,392
They're all distorted.
289
00:42:33,040 --> 00:42:36,077
One of my husband's latest inventions.
290
00:42:39,560 --> 00:42:41,232
Shall we dance?
291
00:42:46,240 --> 00:42:48,196
Look at them!
292
00:43:29,600 --> 00:43:31,238
You dance well.
293
00:43:52,040 --> 00:43:53,439
Alfiero.
294
00:44:06,920 --> 00:44:09,673
- Champagne!
- He brought drinks!
295
00:44:10,440 --> 00:44:12,317
Veuve Cliquot!
296
00:44:13,000 --> 00:44:14,513
Open it.
297
00:44:45,160 --> 00:44:48,038
Come on, take your clothes off!
Don't be shy.
298
00:48:24,960 --> 00:48:26,075
Antonio.
299
00:48:26,440 --> 00:48:29,113
Your friend the drunk
is waiting for you downstairs.
300
00:49:08,680 --> 00:49:10,557
Worms.
301
00:49:11,200 --> 00:49:14,158
- Just as I expected.
- Are we going?
302
00:50:08,600 --> 00:50:11,194
Max.
Wake up!
303
00:50:16,880 --> 00:50:20,953
Did you see?
Maybe it was a dream.
304
00:50:20,960 --> 00:50:23,918
The party, all those mirrors.
305
00:50:24,080 --> 00:50:28,119
Then I had the same dream.
No, I don't think so.
306
00:50:28,800 --> 00:50:31,030
Someone must have moved us.
307
00:50:31,680 --> 00:50:33,671
Or it was us, drunk...
308
00:50:34,800 --> 00:50:37,837
Look, I don't remember a thing.
309
00:50:40,400 --> 00:50:41,879
My head!
310
00:50:43,000 --> 00:50:45,230
I think they drugged us.
311
00:50:45,880 --> 00:50:49,111
Perhaps they did it to get us
to do what they want.
312
00:50:50,640 --> 00:50:53,632
So much hassle to see us together!
313
00:50:55,040 --> 00:50:57,918
Well that's their problem.
314
00:50:57,960 --> 00:51:01,555
I swear they've got hashish
in the house as well.
315
00:51:01,600 --> 00:51:04,398
Maybe that's why they're so mysterious.
316
00:51:19,800 --> 00:51:22,712
- It looks like a toy.
- What did you say?
317
00:51:23,000 --> 00:51:25,434
I said it looks like a toy.
318
00:51:44,800 --> 00:51:45,516
Max.
319
00:51:54,680 --> 00:51:57,911
- Where are you going?
- Can't you hear them arguing?
320
00:52:06,480 --> 00:52:08,789
You're a goat!
A goat!
321
00:52:09,600 --> 00:52:11,477
You'll never understand.
322
00:52:12,480 --> 00:52:14,675
The misunderstood genius!
323
00:52:15,120 --> 00:52:19,159
- You're a child!
- Why don't you understand my poetic world?
324
00:52:19,920 --> 00:52:22,115
Science is poetry.
325
00:52:22,320 --> 00:52:25,039
I'm not interested in money!
326
00:52:25,240 --> 00:52:28,198
You'd be sleeping under a bridge
like that drunk if it wasn't for me.
327
00:52:28,400 --> 00:52:31,153
- He was a happy man!
- You're an idiot!
328
00:52:31,800 --> 00:52:33,870
Only money brings happiness.
329
00:52:34,640 --> 00:52:37,996
Money buys you the will to live.
With money you have power...
330
00:52:38,320 --> 00:52:40,197
With money you're a god.
331
00:52:44,880 --> 00:52:46,074
Look, fool...
332
00:52:46,520 --> 00:52:48,670
Money isn't my destiny
333
00:52:52,360 --> 00:52:54,396
Your destiny!
Sure...
334
00:52:54,760 --> 00:52:56,591
Your manias.
Your crazy games.
335
00:52:56,680 --> 00:52:59,911
- Please don't, Nina.
- You're a paranoid lunatic.
336
00:53:00,280 --> 00:53:02,919
And you?
Sucking the blood from others.
337
00:53:04,040 --> 00:53:07,476
600,000 in the last six months.
You call that madness?
338
00:53:07,840 --> 00:53:09,637
You talk like a shopkeeper.
339
00:53:09,800 --> 00:53:11,791
Oh, the “gentleman“!
340
00:53:12,120 --> 00:53:15,317
If I didn't take care of you!
Who put us in contact with Ritter?
341
00:53:15,400 --> 00:53:17,789
Who got to know Miraglia?
It was me!
342
00:53:19,080 --> 00:53:22,959
Where would you be without
my science, my creations?
343
00:53:23,640 --> 00:53:27,428
Your creations?
You're so ridiculous.
344
00:53:28,000 --> 00:53:32,596
I left you to play like a child.
I don't know why I still put up with you.
345
00:53:33,440 --> 00:53:36,238
If I wanted to, I could
destroy you in a second.
346
00:53:36,400 --> 00:53:40,552
- Nina, be careful.
- You're so frightening!
347
00:53:41,320 --> 00:53:44,471
You're a worm!
A dirty beetle!
348
00:53:47,680 --> 00:53:49,079
What are you doing?
349
00:53:51,240 --> 00:53:53,674
Stop that foolish contraption!
350
00:53:59,080 --> 00:54:00,433
See this?
351
00:54:05,160 --> 00:54:07,196
You're fired, scientist.
352
00:54:20,240 --> 00:54:21,116
Alfiero.
353
00:54:22,760 --> 00:54:23,556
Nina.
354
00:54:27,680 --> 00:54:30,513
- Don't touch me!
- What's wrong with you?
355
00:54:31,400 --> 00:54:32,992
Tell me, what's wrong?
356
00:54:34,200 --> 00:54:38,079
- He's a monster, I've had enough!
- What did he do to you?
357
00:54:46,640 --> 00:54:47,709
Yes...
358
00:54:49,720 --> 00:54:52,598
I needed him at first because
he had money.
359
00:54:53,440 --> 00:54:56,796
- A blackmail I had to endure for years.
- I know.
360
00:54:59,640 --> 00:55:01,198
Damned pig.
361
00:55:03,040 --> 00:55:05,474
I can't bear it when he touches me.
362
00:55:44,240 --> 00:55:45,878
We don't need him anymore.
363
00:55:51,840 --> 00:55:53,751
We don't need him anymore.
364
00:55:58,680 --> 00:56:00,033
Excuse me, lady...
365
00:56:00,200 --> 00:56:03,988
- I'm looking for Via Remondini.
- It's round the corner, on the left.
366
00:57:50,000 --> 00:57:51,479
Chivas!
367
00:59:26,520 --> 00:59:30,069
Max, I don't like this place.
Let's go away.
368
00:59:30,400 --> 00:59:31,879
Don't be afraid.
We'll find a way out.
369
00:59:37,880 --> 00:59:39,916
This is the perfect moment.
370
00:59:40,680 --> 00:59:43,478
- There's no one around, come on!
- We'll leave all our bags here?
371
00:59:43,600 --> 00:59:44,953
Yes, all of them.
372
00:59:47,160 --> 00:59:49,151
Damn it, it's locked!
373
00:59:51,600 --> 00:59:53,909
Look: how beautiful.
They gave them to me...
374
00:59:54,000 --> 00:59:55,672
They're mine.
Look how beautiful they are.
375
00:59:55,760 --> 00:59:58,558
They gave them to me.
Don't you believe me?
376
01:00:00,120 --> 01:00:01,678
Would you like one?
377
01:00:03,080 --> 01:00:04,752
Aren't I generous!
378
01:00:06,400 --> 01:00:10,029
Let me see.
I'll give them back.
379
01:00:11,480 --> 01:00:15,359
I know something about them
because my father is a jeweller.
380
01:00:18,840 --> 01:00:20,193
They're beautiful.
381
01:00:20,440 --> 01:00:22,635
- These are real!
- What do you mean?
382
01:00:22,720 --> 01:00:25,598
Damn!
This is real gold.
383
01:00:26,280 --> 01:00:28,157
Yes, real diamonds.
384
01:00:30,560 --> 01:00:34,075
And these are sapphires!
There's also an emerald, look!
385
01:00:34,920 --> 01:00:36,512
That's crazy!
386
01:00:37,040 --> 01:00:39,679
I know my sister's jewellery well.
387
01:00:42,760 --> 01:00:44,955
They're just imitations.
388
01:00:45,920 --> 01:00:47,194
Done very well.
389
01:00:51,240 --> 01:00:53,037
Come, let's follow him.
390
01:00:57,760 --> 01:00:59,478
We have to go down.
391
01:01:00,640 --> 01:01:04,474
I think they're hiding something
terrible, I'm sure of it.
392
01:01:05,880 --> 01:01:08,838
Let's go down to the basement.
Come on, let's go.
393
01:01:08,920 --> 01:01:10,478
But I'm scared.
394
01:01:12,760 --> 01:01:15,752
- Stay here if you're scared.
- By myself?
395
01:01:16,440 --> 01:01:19,352
- I'd rather go with you.
- Then let's go.
396
01:01:48,200 --> 01:01:50,873
- You know why they gave you that jewellery?
- It seemed ridiculous.
397
01:01:51,040 --> 01:01:53,474
Right, a last cigarette before execution.
398
01:02:55,560 --> 01:02:56,959
It's a salami.
399
01:03:02,720 --> 01:03:03,789
What's this?
400
01:03:13,040 --> 01:03:15,156
It looks like blood.
401
01:03:19,760 --> 01:03:24,311
- Do you notice a strange smell?
- lt smells like rotten meat.
402
01:03:26,120 --> 01:03:28,031
An organic substance.
403
01:03:53,680 --> 01:03:56,911
You could make a lot of spaghetti
with all these tomatoes!
404
01:04:18,440 --> 01:04:19,953
It really is tomato.
405
01:04:25,240 --> 01:04:27,231
Let's find out where he went.
406
01:05:12,560 --> 01:05:14,118
That's strange...
407
01:05:14,400 --> 01:05:17,153
Instead of opening them
he's closing them.
408
01:06:02,160 --> 01:06:05,914
- It's so cold.
- lfsjust a big fridge, I'm going in.
409
01:06:20,840 --> 01:06:22,353
It's Venamina.
410
01:06:24,520 --> 01:06:25,839
It's absurd!
411
01:06:26,000 --> 01:06:28,798
Please, let's get out of here!
412
01:07:15,320 --> 01:07:18,676
- Good evening.
- ls Mr. Miraglia here?
413
01:07:18,840 --> 01:07:21,229
- Hejust arrived.
- Can you call him?
414
01:07:35,200 --> 01:07:37,111
- You're looking for me?
- Miraglia, Antonio?
415
01:07:37,240 --> 01:07:39,834
- Yes.
- Do you mind answering some questions?
416
01:07:39,960 --> 01:07:43,032
- Where?
- Here's okay.
417
01:07:49,520 --> 01:07:50,953
So, Miraglia...
418
01:07:53,000 --> 01:07:55,992
- You like expensive whiskey
- Why, is it illegal?
419
01:07:56,920 --> 01:07:57,716
No.
420
01:07:58,400 --> 01:08:01,756
You've got two million in cash
hidden inside a book at your home.
421
01:08:02,040 --> 01:08:03,917
Who are you?
You don't have the right.
422
01:08:04,840 --> 01:08:07,593
I'm with the police.
Look, Miraglia, it's better if you talk...
423
01:08:07,680 --> 01:08:09,910
Tell me everything.
It'll be better for you.
424
01:08:10,000 --> 01:08:12,798
I don't know anything.
I haven't done anything...
425
01:08:13,320 --> 01:08:15,959
Ask the manager, I've never even
stolen a bottle of wine.
426
01:08:16,040 --> 01:08:19,794
I'm not talking about robbery.
This is serious!
427
01:08:20,880 --> 01:08:23,269
- Murder.
- Murder!
428
01:08:24,880 --> 01:08:27,553
- I thought...
- What did you think?
429
01:08:27,640 --> 01:08:30,234
- Nothing.
- What do you mean, you animal?
430
01:08:30,880 --> 01:08:33,314
- What do you know?
- I don't know anything.
431
01:08:33,680 --> 01:08:36,956
I don't know, I thought
this was about contraband.
432
01:08:37,040 --> 01:08:39,076
Contraband?
What kind of contraband?
433
01:08:39,240 --> 01:08:42,357
- Jewellery and gold.
- Where did you take the wine?
434
01:08:42,480 --> 01:08:44,675
- To Piacenza.
- Where in Piacenza?
435
01:08:44,760 --> 01:08:47,752
- I took it...
- Where, animal? Talk!
436
01:08:47,800 --> 01:08:50,598
To our customers.
Just people.
437
01:08:51,000 --> 01:08:53,992
Who did you take it to?
Where?
438
01:08:54,120 --> 01:08:55,519
There's a shop...
439
01:08:56,400 --> 01:08:59,392
On Via Cavour.
Mr. Genovese.
440
01:09:08,520 --> 01:09:11,557
Tell me, where does Genovese live?
I want his address.
441
01:09:11,680 --> 01:09:15,036
He lives on Via Philipeschi, 26.
442
01:09:39,040 --> 01:09:41,429
I'm right here.
In front of everyone!
443
01:09:42,040 --> 01:09:43,712
You' re crazy!
444
01:10:01,720 --> 01:10:04,473
Couldn't we play some jollier music?
445
01:10:14,800 --> 01:10:17,758
How much are you paying me
for all this excitement?
446
01:10:18,000 --> 01:10:21,197
Sure, that jewellery
you gave me is worth a lot.
447
01:10:24,560 --> 01:10:25,834
Well?
448
01:10:26,080 --> 01:10:27,911
Who's first?
449
01:10:28,800 --> 01:10:29,710
Which group?
450
01:10:29,800 --> 01:10:33,395
Group A is the most common,
but the girl is a B. Very rare!
451
01:10:44,520 --> 01:10:46,511
What are you waiting for?
452
01:10:49,640 --> 01:10:51,392
Is it a new game?
453
01:10:51,480 --> 01:10:53,038
With other groups?
454
01:10:55,640 --> 01:10:58,438
Who am I with?
Can I choose?
455
01:10:59,160 --> 01:11:01,071
Why don't you answer me?
456
01:11:02,440 --> 01:11:04,795
Do I have to keep lying here?
457
01:11:06,640 --> 01:11:08,756
What are you doing?
458
01:11:14,480 --> 01:11:15,435
Come on!
459
01:12:50,840 --> 01:12:53,479
There... It's time.
460
01:13:27,400 --> 01:13:30,551
You're insane.
You're completely insane!
461
01:13:38,120 --> 01:13:41,396
I've taken my precautions.
The wine!
462
01:13:41,440 --> 01:13:45,638
The wine leaves on our yacht.
Destination the Orient, Vietnam, Bolivia...
463
01:13:45,960 --> 01:13:48,918
Wherever there are wars,
and injured people.
464
01:13:50,320 --> 01:13:53,676
Blood is worth a lot.
More than petrol or gold...
465
01:13:54,800 --> 01:13:58,236
And it's needed to save the
lives of those who can afford it.
466
01:13:58,400 --> 01:14:01,836
I always follow a pre-ordained plan.
A line of conduct...
467
01:14:02,800 --> 01:14:04,518
You've seen my victims...
468
01:14:05,120 --> 01:14:08,192
Worthless people.
Prostitutes, drunks, gypsies...
469
01:14:09,000 --> 01:14:11,673
Drifters.
Like you.
470
01:14:11,720 --> 01:14:13,756
People out of work, no families...
471
01:14:13,800 --> 01:14:17,031
People without roots.
No one will cry for them.
472
01:14:17,560 --> 01:14:20,199
Their blood is worth
more than their lives.
473
01:14:30,960 --> 01:14:33,633
Alfiero, put that whore on the table.
474
01:14:37,240 --> 01:14:39,231
You won't feel a thing.
475
01:15:08,120 --> 01:15:09,678
Call the robot.
476
01:15:11,120 --> 01:15:11,870
Done.
477
01:15:24,480 --> 01:15:25,833
Stop the robot.
478
01:15:31,000 --> 01:15:32,479
Antonio, you go.
479
01:15:39,160 --> 01:15:41,549
- It's better.
- Yes, of course.
480
01:15:50,560 --> 01:15:52,869
- Who is it?
- Testa sent me.
481
01:15:53,480 --> 01:15:56,597
- Yes, but who are you?
- Miraglia.
482
01:15:57,200 --> 01:15:58,918
Okay, I'll open up.
483
01:16:09,680 --> 01:16:12,592
- You're not Miraglia!
- No, I'm not Miraglia.
484
01:16:13,480 --> 01:16:15,357
- Antonio Genovese?
- Yes, I'm Antonio Genovese.
485
01:16:15,480 --> 01:16:17,038
I know exactly who you are.
486
01:16:20,280 --> 01:16:23,238
- I have to search the house.
- You can't come in!
487
01:16:23,600 --> 01:16:27,718
- Where is this music coming from?
- It must be my wife.
488
01:16:28,680 --> 01:16:30,079
- Your wife?
- Yes.
489
01:16:30,280 --> 01:16:32,999
- She listens to Wagner in the basement.
- Yes, in the basement!
490
01:16:39,000 --> 01:16:40,911
Good.
Go on...
491
01:16:42,520 --> 01:16:43,191
Go?
492
01:16:44,160 --> 01:16:45,229
- Go.
- Go.
493
01:16:47,480 --> 01:16:48,913
I'm going.
494
01:17:20,800 --> 01:17:23,394
You killed him!
Idiot!
495
01:17:24,120 --> 01:17:27,396
You've ruined me.
You and your stupid toys.
496
01:17:27,560 --> 01:17:30,916
You've destroyed everything.
You're a worthless being...
497
01:17:31,080 --> 01:17:33,594
Worthless, like your inventions.
498
01:17:33,840 --> 01:17:37,674
You should have died.
Yes, you should have died as well!
499
01:17:38,400 --> 01:17:40,038
You've never understood.
500
01:17:40,200 --> 01:17:43,670
Understood?
I should have killed you before.
501
01:17:44,000 --> 01:17:46,389
I should have killed you.
502
01:17:46,520 --> 01:17:47,748
Killed you!
503
01:18:34,440 --> 01:18:35,839
Come on.
504
01:18:53,200 --> 01:18:55,760
- It was a monstrous idea.
- Sure.
505
01:18:57,280 --> 01:18:59,271
She planned everything.
506
01:18:59,560 --> 01:19:02,552
Her past, her family,
her political beliefs...
507
01:19:03,280 --> 01:19:06,989
The investigation I carried out.
All conceived in her criminal mind.
508
01:19:07,200 --> 01:19:08,952
But I'm a scientist.
509
01:19:09,720 --> 01:19:11,517
I invented this machine.
510
01:19:13,520 --> 01:19:16,432
An earth populated by pygmies
and deformed beings...
511
01:19:17,640 --> 01:19:19,790
Mortality is a myth of the past.
512
01:19:21,240 --> 01:19:27,270
Iwill make man immortal,
with my dynamic technology!
513
01:19:28,320 --> 01:19:29,958
I have this power!
514
01:19:30,920 --> 01:19:32,239
Sure.
515
01:19:32,800 --> 01:19:34,472
You're right.
516
01:19:36,800 --> 01:19:38,028
Come...
517
01:19:38,840 --> 01:19:40,239
Come with me.
518
01:19:41,280 --> 01:19:43,111
Yes, yes.
I'm coming.
518
01:19:44,305 --> 01:20:44,595
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
38767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.