Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,456 --> 00:00:57,376
Ben je de batterijen niet vergeten?
2
00:00:58,903 --> 00:01:01,875
Ik denk dat de moeder teveel
"Outer Limits" heeft gezien.
3
00:01:02,002 --> 00:01:05,987
Dat joch leest misschien
teveel "Tales of the crypt."
4
00:01:06,113 --> 00:01:07,748
De batterijen.
5
00:01:09,221 --> 00:01:12,501
Wat is dit? Sang...
6
00:01:12,661 --> 00:01:14,947
Sanguineum Demonium.
7
00:01:23,783 --> 00:01:25,289
Pap?
8
00:01:26,389 --> 00:01:29,896
Wordt het misschien gevaarlijk?
9
00:01:30,876 --> 00:01:33,894
Ik wil dat je geconcentreerd blijft.
10
00:02:14,583 --> 00:02:17,476
Dr Quinnley ik ben zo blij
dat u er bent.
11
00:02:17,603 --> 00:02:21,802
Mrs Burkhart we moeten papieren invullen.
- Komt u alstublieft binnen.
12
00:02:21,929 --> 00:02:23,742
Alex, de apparatuur.
13
00:02:40,413 --> 00:02:43,547
Verwacht u bezoek?
- Ik heb onze priester gebeld.
14
00:02:43,673 --> 00:02:48,666
Wat, nee. Ik wil niet respectloos zijn
maar dit is wetenschappelijk onderzoek.
15
00:02:50,427 --> 00:02:51,994
Waar is de jongen?
16
00:02:56,337 --> 00:02:58,345
Let op het afstapje.
17
00:03:07,932 --> 00:03:09,439
Michael?
18
00:03:11,975 --> 00:03:16,504
Schat. De aardige man,
die je kan helpen is er.
19
00:03:16,952 --> 00:03:18,991
Zet de apparatuur klaar.
20
00:03:37,664 --> 00:03:40,364
Michael, ik heet dr Quinnley.
21
00:03:41,077 --> 00:03:45,644
Je moeder heeft me verteld
dat je nachtmerries hebt.
22
00:03:46,289 --> 00:03:48,894
Kun je me vertellen wie dit is?
23
00:04:27,554 --> 00:04:31,554
Vertaling: Shaktimaan
24
00:04:35,767 --> 00:04:38,436
Tien jaar later
25
00:06:06,759 --> 00:06:10,093
Relikwieën & Rariteiten
Antiek winkel
26
00:07:16,852 --> 00:07:18,552
Is er iemand?
27
00:07:35,391 --> 00:07:38,744
Raak niets aan.
28
00:07:41,705 --> 00:07:44,112
Hoeveel kosten deze platen?
29
00:07:46,405 --> 00:07:48,425
Tien.
- Zeven.
30
00:07:58,004 --> 00:07:59,650
9,50.
31
00:08:28,015 --> 00:08:29,954
En wat kost dit?
32
00:08:32,067 --> 00:08:35,434
Vijf.
- Er staat "rommel" op.
33
00:08:36,439 --> 00:08:38,758
Dan is het nog steeds vijf.
34
00:08:41,919 --> 00:08:43,419
Wacht.
35
00:08:45,233 --> 00:08:48,579
Ben jij niet de dochter van de Daniels?
36
00:08:50,193 --> 00:08:53,379
Ik vind het heel erg van Steven.
37
00:08:54,811 --> 00:08:58,505
Hij was bijzonder
voor onze gemeenschap.
38
00:09:00,585 --> 00:09:02,323
Neem maar mee.
39
00:09:03,537 --> 00:09:04,976
Neem mee.
40
00:09:09,008 --> 00:09:10,583
Bedankt.
41
00:09:38,292 --> 00:09:41,925
Hé, hoe gaat ie?
Wil je een ritje naar huis?
42
00:10:47,911 --> 00:10:50,464
Jessica, waar ben je geweest?
43
00:10:50,858 --> 00:10:52,958
Ik moest gewoon even weg.
44
00:10:57,727 --> 00:10:59,261
Goed, schat.
45
00:10:59,414 --> 00:11:02,227
Als je honger hebt, hebben we...
46
00:11:03,628 --> 00:11:05,214
van alles.
47
00:11:10,596 --> 00:11:12,562
Het spijt me, schat.
48
00:11:14,383 --> 00:11:16,449
Ik weet dat het moeilijk is.
49
00:11:19,680 --> 00:11:24,775
Ik heb Sam gezien. Hoe gaat het
met jullie wetenschapsproject?
50
00:11:26,993 --> 00:11:31,972
Dat gaat eigenlijk best goed.
Ik denk dat we wel kans maken.
51
00:11:32,257 --> 00:11:35,603
Ik hoop dat er niks bijzit
wat je vader wil hebben...
52
00:11:35,730 --> 00:11:38,663
omdat we genoeg troep in huis hebben.
53
00:11:38,790 --> 00:11:41,982
Maar deze spullen
zijn best wel bruikbaar.
54
00:11:42,108 --> 00:11:45,320
Ik zweer het, jij samen met je vader.
55
00:11:45,574 --> 00:11:47,420
Waar is pap?
56
00:12:14,949 --> 00:12:18,982
Wil je me een hartaanval bezorgen?
- Hé, pap.
57
00:12:21,469 --> 00:12:24,282
Werk je aan het spel van Steven?
58
00:12:26,632 --> 00:12:29,576
Hij wilde dat ik dit zou repareren.
59
00:12:32,342 --> 00:12:34,637
Ik mis m'n kampioen.
60
00:12:37,979 --> 00:12:40,959
Ik denk, als je hier gewoon...
61
00:12:41,085 --> 00:12:45,425
Ik weet dat ik...
- Verdomme. Jessica.
62
00:12:49,555 --> 00:12:51,281
Sorry, pap.
63
00:12:56,850 --> 00:12:59,829
Ik heb wat leuke dingen gevonden.
64
00:13:00,629 --> 00:13:02,849
Waarom vind je dat leuk?
65
00:13:04,135 --> 00:13:07,086
De meeste meisjes verzamelen poppen.
66
00:13:07,213 --> 00:13:10,633
Ik ben dertien.
- Toen je moeder jouw leeftijd had...
67
00:13:10,760 --> 00:13:13,334
leerde ze over recepten en naaien.
68
00:13:16,325 --> 00:13:19,179
Dit zijn best wel mooie spullen.
69
00:13:21,830 --> 00:13:24,445
Jessica, je vrienden zijn er.
70
00:13:47,240 --> 00:13:50,067
Ik vind het heel erg van je broer.
71
00:13:52,587 --> 00:13:54,088
Ik...
72
00:13:54,722 --> 00:13:57,134
heb aardappelen meegebracht.
73
00:13:58,522 --> 00:14:02,894
En ik heb dit meegebracht.
Het is een van je favorieten.
74
00:14:03,653 --> 00:14:05,180
Barracuda.
75
00:14:19,702 --> 00:14:21,976
Je moet morgen naar school.
76
00:14:33,433 --> 00:14:36,398
Over twee minuten, licht uit.
77
00:14:38,724 --> 00:14:40,579
Welterusten Sam.
78
00:14:46,259 --> 00:14:49,134
Nog steeds aan het bellen met Sam?
79
00:14:49,268 --> 00:14:51,807
Dat ging hetzelfde met Steven.
80
00:14:52,114 --> 00:14:54,080
Jessica is geen Steven.
81
00:14:58,744 --> 00:15:02,127
Ik weet niet wat ik
tegen haar moet zeggen.
82
00:15:02,366 --> 00:15:06,749
Toen jij haar leeftijd had,
stelde je toen ook robots samen?
83
00:15:06,896 --> 00:15:09,881
Onze dochter wel.
Zo is ze.
84
00:15:18,863 --> 00:15:23,923
We hebben niks gezamenlijk.
- Jullie hebben meer samen dan je denkt.
85
00:15:24,783 --> 00:15:26,490
Ik kan niet slapen.
86
00:15:27,779 --> 00:15:29,393
Werkplaats?
87
00:15:29,973 --> 00:15:31,819
Ja, werkplaats.
88
00:16:15,959 --> 00:16:17,600
Een kwartiertje.
89
00:16:18,212 --> 00:16:19,853
Goed? Meer niet.
90
00:16:31,982 --> 00:16:34,895
Er zitten wat vreemde schatten bij.
91
00:16:35,462 --> 00:16:37,348
Moet je deze zien.
92
00:16:39,269 --> 00:16:42,248
Ik wist niet eens dat dit erin zat.
93
00:16:55,023 --> 00:16:57,689
De terugspoelknop werkt niet...
94
00:16:58,369 --> 00:17:01,729
en ik kan niet zeggen
of er batterijen...
95
00:17:11,349 --> 00:17:12,959
Het lukt wel.
96
00:17:16,140 --> 00:17:18,593
Hier, wat dacht je hiervan?
97
00:17:23,540 --> 00:17:27,680
Dat is erg. Ik heb een verbandje,
ik zal het verbinden.
98
00:17:29,622 --> 00:17:33,303
Voorzichtig.
- Dit moet even verzorgd worden.
99
00:18:15,791 --> 00:18:17,851
Tegen wie heb je het?
100
00:18:18,885 --> 00:18:20,764
Ga weer slapen.
101
00:18:52,564 --> 00:18:57,675
Ik vind het idee van de aardappellamp
wel leuk. Het is een klassieker.
102
00:18:57,802 --> 00:19:00,248
Maar, en begrijp me niet verkeerd.
103
00:19:00,402 --> 00:19:04,195
Misschien moeten we een stapje verder,
als we kampioen willen worden.
104
00:19:04,322 --> 00:19:08,456
Leg er niet teveel druk op.
Ik ben er al mee bezig.
105
00:19:11,582 --> 00:19:16,101
Luister. Ik heb het idee
voor de wetenschapswedstrijd.
106
00:19:17,905 --> 00:19:19,476
Sterretjes.
107
00:19:20,675 --> 00:19:24,395
We hebben sterretjes nodig.
- Kunnen we er vanavond aan werken?
108
00:19:24,522 --> 00:19:27,388
Ja. Zes.
Bij haar thuis.
109
00:19:28,115 --> 00:19:30,735
Goed, dan zie ik jullie daar.
110
00:19:31,958 --> 00:19:33,472
Wat?
111
00:19:37,126 --> 00:19:39,665
Hoi, Jessica.
- Hoi, Wesley.
112
00:19:39,837 --> 00:19:43,469
Heb je al een date
voor het schoolbal op zaterdag?
113
00:19:43,603 --> 00:19:47,083
Daar heb ik nog niet
echt over nagedacht.
114
00:19:48,002 --> 00:19:52,242
Wes, we moeten naar de rolschaatsbaan.
Waar is je auto?
115
00:19:52,438 --> 00:19:55,271
Ik ga met Amber naar het bal,
het wordt geweldig.
116
00:19:55,398 --> 00:19:59,165
Het is zijn verjaardagscadeau,
dat heeft hij van zijn vader gekregen.
117
00:19:59,291 --> 00:20:02,817
En Wes doet mee aan de verkiezingen.
Elke stem telt.
118
00:20:08,401 --> 00:20:10,220
Later, poesjes.
119
00:20:20,885 --> 00:20:23,132
Ze maakt de "Death Star."
120
00:20:23,306 --> 00:20:25,712
Je maakte geen grapje.
- Moet je zien.
121
00:20:33,484 --> 00:20:36,545
Hij doet het maar een paar seconden.
122
00:20:37,419 --> 00:20:39,775
Ik heb een beetje geplast.
123
00:20:39,902 --> 00:20:44,195
Nu je het erover hebt,
ik moet even naar het toilet.
124
00:20:44,322 --> 00:20:46,324
Hoe werkt dat ding?
125
00:21:29,452 --> 00:21:30,958
Wat?
126
00:21:31,965 --> 00:21:33,645
Ik snap het.
127
00:21:34,480 --> 00:21:37,660
Ik heb die van m'n moeder ook bewaard.
128
00:21:53,171 --> 00:21:56,597
Het zijn gewoon de armen. Die...
129
00:21:58,231 --> 00:22:00,011
zijn eraf gevallen.
- Sorry.
130
00:22:00,138 --> 00:22:02,164
Ik weet het.
Sorry, ik wilde niet...
131
00:22:03,478 --> 00:22:06,245
Repareren. Later.
- Ik zag het niet.
132
00:22:06,372 --> 00:22:10,756
Het spijt me.
- Maakt niet uit, ik doe het later wel.
133
00:22:33,980 --> 00:22:39,066
Ik weet het. Dit is niet
wat je verwacht van een meidenkamer.
134
00:22:39,687 --> 00:22:42,833
Ik had het van jouw kamer wel verwacht.
135
00:22:56,405 --> 00:22:59,306
Ik ben aan het naaien.
136
00:22:59,432 --> 00:23:02,613
Is het dood?
- Dit m'n nieuwe ding.
137
00:23:02,739 --> 00:23:05,748
Misschien moet je gewoon
jezelf zijn.
138
00:23:10,113 --> 00:23:12,053
Vind je het goed?
139
00:23:27,996 --> 00:23:29,569
Weet je...
140
00:23:29,757 --> 00:23:31,637
ik heb nagedacht...
141
00:23:31,958 --> 00:23:34,270
over het schoolbal.
142
00:23:35,606 --> 00:23:37,399
De groovy robot.
143
00:23:41,700 --> 00:23:43,746
Sorry.
- Het geeft niet.
144
00:23:46,093 --> 00:23:48,040
O, jeetje.
- Wat?
145
00:23:53,000 --> 00:23:54,613
Wat is er?
- Het is...
146
00:23:54,739 --> 00:23:56,312
je gezicht.
147
00:23:56,439 --> 00:23:57,978
Hou op.
148
00:24:00,011 --> 00:24:04,537
Ik vind je gezicht leuk
ongeacht hoe dom het eruit ziet.
149
00:24:08,630 --> 00:24:11,273
Ik vind je leuk zoals je bent.
150
00:24:43,885 --> 00:24:45,417
Cheddar?
151
00:25:02,275 --> 00:25:05,888
Wat is er met de dodelijke
aardappelstraal gebeurd?
152
00:25:25,690 --> 00:25:30,363
En zorg dat het opgeruimd is
voordat je vader thuiskomt.
153
00:25:38,956 --> 00:25:40,636
Die niet, Cheddar.
154
00:25:43,217 --> 00:25:45,076
Waar hebben het over?
155
00:25:55,522 --> 00:25:58,257
Sorry van je wetenschapsproject.
156
00:26:05,037 --> 00:26:09,182
Soms zouden we allemaal
een terugspoelknop willen.
157
00:26:09,337 --> 00:26:13,488
Maar jij krijgt je kans nog.
Het komt allemaal goed.
158
00:27:12,674 --> 00:27:14,811
Ze heeft de deur geopend.
159
00:27:14,980 --> 00:27:16,946
Ze is gemarkeerd.
160
00:27:21,095 --> 00:27:25,401
Offer bij de laatste doorgang.
Sanguineum Demonium.
161
00:27:27,658 --> 00:27:29,125
Offer.
162
00:27:29,561 --> 00:27:31,304
Laat aanstaan.
163
00:27:42,446 --> 00:27:44,393
M'n gezicht jeukt.
164
00:27:50,944 --> 00:27:54,004
Hou op.
Ik weet dat je me niet gelooft.
165
00:28:02,045 --> 00:28:04,218
Wat?
- Dat was de stroom.
166
00:28:05,498 --> 00:28:09,247
Ik ben een echte loser.
- Je bent geen loser.
167
00:28:09,385 --> 00:28:11,045
En de schakelaar.
168
00:28:11,456 --> 00:28:13,636
Waarom kan ik niet nadenken?
169
00:28:13,849 --> 00:28:18,708
Je bent het slimste meisje dat ik ken.
En moet je je kamer zien.
170
00:28:20,315 --> 00:28:22,354
Ik ben geen "meisje."
171
00:28:24,728 --> 00:28:27,640
Ik ben een nerd.
- En ik de supernerd.
172
00:28:27,767 --> 00:28:29,458
En op een dag...
173
00:28:29,585 --> 00:28:32,234
heersen nerds over de wereld.
174
00:28:35,672 --> 00:28:38,985
Wat wil je worden als je groter bent?
- Weet ik veel.
175
00:28:39,118 --> 00:28:42,471
Mam zegt dat ik een soort vrouw word.
176
00:28:44,044 --> 00:28:46,917
Die weet hoe ze moet naaien.
177
00:28:48,744 --> 00:28:50,544
Wat? Nee.
178
00:28:52,375 --> 00:28:53,941
Jij wordt...
179
00:28:55,761 --> 00:28:58,521
een ruimte agent
en je wordt een soort...
180
00:29:07,175 --> 00:29:09,168
Een sterrenkundig ingenieur.
181
00:29:10,845 --> 00:29:12,645
Dat bedoel ik nou.
182
00:29:12,772 --> 00:29:15,918
Sterukondig ingenieur.
183
00:29:16,044 --> 00:29:19,895
Dan zeggen de kinderen,
"Dat is mijn grote ruimteheldin."
184
00:29:20,022 --> 00:29:23,930
En dan zeg ik,
"Hé, ze is m'n beste vriendin."
185
00:29:24,445 --> 00:29:26,678
Cheddar, je bent zo...
186
00:29:27,689 --> 00:29:29,733
jezelf.
- Barracuda.
187
00:29:31,226 --> 00:29:36,226
Ik weet wat ik heb gezien,
maar je doet alsof ik gek ben, Charlie.
188
00:29:36,506 --> 00:29:39,894
Luister John,
hoelang kennen we elkaar al?
189
00:29:41,501 --> 00:29:45,636
We kennen elkaar
sinds onze jongens nog klein waren.
190
00:29:47,466 --> 00:29:51,320
Ik wil niet zeggen dat je dit verzint,
maar ik moet je toch vragen...
191
00:29:52,708 --> 00:29:56,074
hoeveel heb je vanavond gedronken?
- Denk je dat ik dronken ben?
192
00:29:56,201 --> 00:30:00,112
Ik zeg het je.
Een vrouw verscheen uit het niets.
193
00:30:00,239 --> 00:30:04,630
Die had het over de gemarkeerde en offers.
- Kalm aan.
194
00:30:05,059 --> 00:30:08,899
Bart en ik zijn er net geweest.
We hebben niks gevonden.
195
00:30:09,916 --> 00:30:13,472
Ik heb het lastig
om er een verhaal van te maken.
196
00:30:13,599 --> 00:30:15,719
Je moet met iets komen.
197
00:30:16,105 --> 00:30:20,646
We hebben een oproep. We hebben
wat echt politiewerk te doen.
198
00:30:21,351 --> 00:30:23,001
Ik ben buiten.
199
00:30:51,965 --> 00:30:56,724
Als we iets vinden, laten we het weten.
- Bedankt, Charlie.
200
00:30:57,334 --> 00:31:00,234
Hij is gewoon zo gespannen sinds...
201
00:31:01,326 --> 00:31:02,961
Ik begrijp het.
202
00:31:04,752 --> 00:31:07,223
Wat is er gebeurd?
- Dit?
203
00:31:08,096 --> 00:31:11,374
Ik heb mezelf gesneden
bij het scheren. Niks ernstig.
204
00:31:11,520 --> 00:31:14,146
Ik kan gewoon niet tegen bloed.
205
00:31:16,263 --> 00:31:17,843
We moeten gaan.
206
00:31:19,910 --> 00:31:23,877
Wil je me een plezier doen, Grace?
Wil je goed op hem letten?
207
00:31:25,123 --> 00:31:27,063
Dat zal ik doen.
- Dank je.
208
00:31:50,760 --> 00:31:54,280
Kom op, is dit alles?
Dit is verschrikkelijk.
209
00:32:03,354 --> 00:32:06,300
Moet je kijken.
- Hou je van jojoën?
210
00:32:08,126 --> 00:32:12,519
Nog nieuwe paranormale activiteit
bij huize Daniels?
211
00:32:12,789 --> 00:32:16,668
Er is dit.
Het is gegroeid sinds gisteravond.
212
00:32:20,379 --> 00:32:23,456
Zit er iemand aan jullie tandpasta?
213
00:32:24,785 --> 00:32:26,249
Nee.
214
00:32:26,699 --> 00:32:30,792
Even voor de duidelijkheid.
Jij ziet mijn dubbelganger...
215
00:32:31,032 --> 00:32:34,665
en je vader ziet geesten
die het hebben over...
216
00:32:34,851 --> 00:32:36,564
de gemarkeerde.
217
00:32:36,778 --> 00:32:38,791
Pas op voor de maan.
218
00:32:39,011 --> 00:32:42,077
Volgens mij is er niks gezegd
over de maan.
219
00:32:55,054 --> 00:32:58,987
Ik kom je halen, Jessica.
220
00:33:01,253 --> 00:33:02,765
Ophouden.
221
00:33:08,177 --> 00:33:10,029
Jij, ga zitten.
222
00:33:11,923 --> 00:33:14,444
Pizzagezicht, jij komt erin.
223
00:34:17,670 --> 00:34:19,850
Ben je verdwaald?
224
00:34:29,121 --> 00:34:30,648
Laat los.
225
00:34:34,336 --> 00:34:36,533
Wat doe je hier beneden?
226
00:34:37,643 --> 00:34:40,403
Ze roepen je.
School is uit. Kom.
227
00:35:01,883 --> 00:35:04,243
Huize Daniels.
- Grace, met Charlie.
228
00:35:04,370 --> 00:35:06,591
Hallo.
- Gaat alles goed?
229
00:35:06,717 --> 00:35:09,556
Ik begon te twijfelen
met al die herrie.
230
00:35:10,367 --> 00:35:12,714
Herrie?
- Je buren belde.
231
00:35:12,934 --> 00:35:17,720
Ze hoorden vreemde geluiden uit je huis.
- Ik ben alleen.
232
00:35:18,481 --> 00:35:20,474
Weet je wat het is?
233
00:35:21,187 --> 00:35:23,886
Allebei je buren hebben gebeld.
234
00:35:24,535 --> 00:35:26,368
Moet ik Bart sturen?
235
00:35:40,053 --> 00:35:41,946
Er is hier niemand.
236
00:35:42,073 --> 00:35:47,133
Waarschijnlijk spelende kinderen.
Als je wat nodig hebt, moet je me bellen.
237
00:35:48,190 --> 00:35:50,003
Goed, ik spreek je later.
238
00:36:03,288 --> 00:36:05,300
Stoppen. Ik meen het.
239
00:36:08,953 --> 00:36:11,739
Ze komen je halen, Barbara.
240
00:36:12,139 --> 00:36:13,932
Stoppen. Jij...
241
00:36:40,598 --> 00:36:42,104
John?
242
00:37:01,394 --> 00:37:02,906
Mam?
243
00:38:05,942 --> 00:38:07,642
Wat is er?
244
00:38:10,872 --> 00:38:13,418
Ik vroeg om friet. Is dit friet?
245
00:38:13,565 --> 00:38:16,818
Wat maakt het uit? Wat is dat?
- Een hotdog.
246
00:38:16,985 --> 00:38:19,111
Wat moet al die ketchup?
247
00:38:19,325 --> 00:38:23,485
Wie gebruikt er nu zoveel ketchup?
- Eet jij nou maar je burger.
248
00:38:24,125 --> 00:38:27,015
Hé jongens, wat gebeurt er allemaal?
249
00:38:27,142 --> 00:38:30,068
Ik probeer te lunchen. Donder op.
250
00:38:30,309 --> 00:38:33,142
Het is nog maar een kind. Doe aardig.
251
00:38:35,336 --> 00:38:39,169
Zie je nou? Dat krijg je ervan.
- Heel grappig.
252
00:38:39,389 --> 00:38:41,829
Ben je nou blij?
- Ben jij blij?
253
00:38:42,421 --> 00:38:45,402
Evi, wil je je niet melden?
Charlie, hoor je me? Over.
254
00:38:45,528 --> 00:38:48,308
Kunnen we niet eerst even lunchen?
255
00:38:48,435 --> 00:38:52,709
Alsjeblieft, kan dat?
Zou je dat niet willen aannemen?
256
00:39:00,817 --> 00:39:04,631
Mooi, ik had toch geen honger.
- Dit is wagen één. Sheriff Charlie.
257
00:39:04,757 --> 00:39:09,184
We krijgen overlastmeldingen van de buren
van Daniels. Wil je gaan kijken?
258
00:39:09,311 --> 00:39:11,104
We zijn onderweg.
259
00:39:22,701 --> 00:39:26,154
John, blijf bij je auto staan.
260
00:39:26,281 --> 00:39:28,594
Je luistert niet, blijf staan.
261
00:39:29,003 --> 00:39:32,266
Je gaat niet naar binnen.
- Waar is Grace?
262
00:39:33,079 --> 00:39:37,452
Achteruit.
- Niet bewegen. Doe je handen omhoog.
263
00:39:37,619 --> 00:39:41,771
Rustig. Kom mee naar het bureau
dan zoeken we het uit.
264
00:39:41,898 --> 00:39:44,169
Het is mijn familie.
- Rustig.
265
00:39:48,888 --> 00:39:52,507
Waar zijn ze?
- Waarom zeg jij dat niet?
266
00:40:18,477 --> 00:40:23,403
We verspillen tijd. Heb je niks gevonden?
- Ik zei, "rustig."
267
00:40:24,635 --> 00:40:26,361
Hé, Charlie.
268
00:40:26,527 --> 00:40:30,713
Verdomme, John. Ik heb al gezegd
dat ik een opsporingsbericht voor ze heb.
269
00:40:30,840 --> 00:40:33,507
M'n beste mensen werken eraan.
- Zoals die klootzak?
270
00:40:33,634 --> 00:40:35,460
Dat is niet nodig.
271
00:40:35,707 --> 00:40:39,073
We doen ons best, maar doe even rustig.
272
00:40:53,127 --> 00:40:55,691
Waar denk jij naartoe te gaan?
273
00:40:56,508 --> 00:41:01,287
Wat is er met de Daniels gebeurd?
- Dit zijn politiezaken.
274
00:41:03,532 --> 00:41:06,096
Heeft het iets te maken met...
275
00:41:06,712 --> 00:41:08,279
geesten?
276
00:41:10,590 --> 00:41:14,833
De vader van Jessica zag geesten.
- Nu ziet hij tralies.
277
00:41:15,051 --> 00:41:18,777
Zoals in de gevangenis.
Zoals in, in de bak gegooid.
278
00:41:18,938 --> 00:41:20,477
Zoals in.
279
00:41:31,375 --> 00:41:33,601
Je bent goed in mime.
280
00:41:34,545 --> 00:41:38,984
Waarom doe je ons geen plezier?
Pak je fiets, vervolg je weg.
281
00:41:40,432 --> 00:41:42,270
Geef me heel eventjes.
282
00:41:42,396 --> 00:41:45,202
Ben je daar? Geef bericht. Over.
283
00:41:46,069 --> 00:41:49,729
Cheddar dit is Spacegirl.
Ben je daar? Over.
284
00:41:53,441 --> 00:41:57,534
Dit is Starkiller. Over.
- We hebben een DEFCON 4 situatie.
285
00:41:57,674 --> 00:42:00,834
Ontmoet ons in het controlecentrum.
- Begrepen.
286
00:42:01,286 --> 00:42:03,426
DEFCON 4? Shit.
287
00:42:03,919 --> 00:42:05,472
Begrepen.
288
00:42:12,951 --> 00:42:15,104
Sorry agenten, ik moet ervandoor.
289
00:42:23,560 --> 00:42:25,314
Wat is mime?
290
00:42:33,922 --> 00:42:35,909
Dit is freaky, zeg.
291
00:42:39,385 --> 00:42:41,071
Doet het pijn?
292
00:42:43,693 --> 00:42:47,886
Je moeder is niet je moeder, je pap zit
in de bak. Je ziet me en ik ben niet mij...
293
00:42:48,013 --> 00:42:50,246
maar je weet dat ik het ben. Toch?
294
00:42:50,373 --> 00:42:52,666
Ben jij, jij?
295
00:42:59,936 --> 00:43:02,043
Jij bent helemaal jezelf.
296
00:43:03,063 --> 00:43:05,943
Jongens, dit is serieus.
297
00:43:06,997 --> 00:43:08,604
Je hebt gelijk.
298
00:43:09,151 --> 00:43:11,544
Laten we dit gaan uitzoeken.
299
00:43:13,429 --> 00:43:15,589
Deze doen het wel.
- We proberen ons bakkie.
300
00:43:15,716 --> 00:43:17,683
Twee zaklampen.
301
00:43:18,269 --> 00:43:20,242
Eén zaklamp.
302
00:43:21,849 --> 00:43:23,409
Goor.
303
00:43:25,040 --> 00:43:28,030
Ik denk te weten wat er gebeurt.
304
00:43:41,609 --> 00:43:43,223
Weerwolven.
305
00:43:47,791 --> 00:43:50,526
Ik weet waar we nu naartoe gaan.
306
00:43:50,931 --> 00:43:53,444
Geef me je hand.
Ik heb een idee.
307
00:43:59,491 --> 00:44:02,055
Wat is het plan?
- Bibliotheek.
308
00:44:02,318 --> 00:44:04,498
Wat?
- Ze hebben van die dingen...
309
00:44:04,625 --> 00:44:07,938
die ze boeken noemen.
- Echt waar? Bedankt.
310
00:44:20,477 --> 00:44:22,563
Wat zoeken we eigenlijk?
311
00:44:24,929 --> 00:44:26,609
Cheddar, kom mee.
312
00:44:30,747 --> 00:44:34,114
De bibliotheek sluit over vijf minuten.
313
00:44:55,515 --> 00:44:57,836
Is dit alles wat ze hebben?
314
00:45:00,440 --> 00:45:03,734
Wat waren we ook alweer aan het zoeken?
315
00:45:05,066 --> 00:45:06,966
Wat zoeken we?
316
00:45:17,818 --> 00:45:21,744
We zijn gesloten.
Ik sluit de balie over een minuut.
317
00:45:26,338 --> 00:45:28,118
Hoe kom je hieraan?
318
00:45:28,952 --> 00:45:34,146
Het is niks bijzonder. Het is gewoon een
eng symbool dat in haar hand gekrast is.
319
00:45:36,207 --> 00:45:41,400
We hoopten gewoon wat informatie
te vinden voor ons project.
320
00:45:41,787 --> 00:45:45,053
Voor school, het is een schoolproject.
321
00:45:45,973 --> 00:45:48,034
School van het kwade.
322
00:45:50,248 --> 00:45:51,847
Wacht even.
323
00:45:53,609 --> 00:45:58,802
Dimmen. We worden er bijna uitgegooid
en dan kunnen we niks meer opzoeken.
324
00:45:59,317 --> 00:46:00,850
Koel even af.
325
00:46:04,969 --> 00:46:06,929
Komen jullie nog mee?
326
00:46:50,248 --> 00:46:54,935
Daar zijn we dan. Dit is allemaal
mijn persoonlijke verzameling.
327
00:46:55,108 --> 00:46:58,753
Jullie mogen alles aanraken
wat jullie willen.
328
00:46:59,641 --> 00:47:03,187
Behalve wat er daar
in dat kistje zit...
329
00:47:03,315 --> 00:47:06,471
omdat we denken dat het vervloekt is.
330
00:47:10,083 --> 00:47:12,269
Ik heb wat boeken.
331
00:47:15,921 --> 00:47:19,955
Wat in hemelsnaam is dit hier?
- Zullen we in dat kistje kijken?
332
00:47:20,081 --> 00:47:22,274
Nee.
- Waarom niet?
333
00:47:22,401 --> 00:47:26,678
We hebben al genoeg demonen
om ons druk over te maken.
334
00:47:28,561 --> 00:47:32,077
Lezen. Ik heb iets goeds voor jullie.
335
00:47:32,918 --> 00:47:34,677
Mummificatie.
336
00:47:37,704 --> 00:47:39,513
Weerwolven.
337
00:47:39,747 --> 00:47:41,759
Dat is het.
- O, ja...
338
00:47:42,057 --> 00:47:44,199
Demonische bezetenheid.
339
00:47:44,903 --> 00:47:47,196
Jullie hebben alle tijd...
340
00:47:47,350 --> 00:47:50,663
maar ik zou op bladzijde 73 beginnen.
341
00:47:50,957 --> 00:47:54,963
Is het goed als ik muziek aanzet?
- Ik mag haar.
342
00:47:55,214 --> 00:47:57,394
Ze zei bladzijde 73.
343
00:48:05,092 --> 00:48:06,772
Moet je dit zien.
344
00:48:09,856 --> 00:48:11,764
Dat symbool is...
345
00:48:15,136 --> 00:48:17,122
Ruiken jullie iets?
346
00:48:26,284 --> 00:48:27,925
Jullie zijn hip.
347
00:48:28,536 --> 00:48:31,809
Ik vind het leuk
waar jullie mee bezig zijn.
348
00:48:32,330 --> 00:48:36,597
Ik vind het leuk om uren
in de boekenwereld te zijn.
349
00:48:38,420 --> 00:48:42,290
Marybeth Moonstar.
Verdedigster van Moeder Natuur.
350
00:48:42,466 --> 00:48:47,464
Maar jij mag me wel Sugar Momma
noemen over een jaar of acht.
351
00:48:49,649 --> 00:48:52,335
Ik moet je kaart hebben, schat.
352
00:48:54,492 --> 00:48:56,372
Zo hoort het, lieverd.
353
00:49:01,158 --> 00:49:02,784
Die Mark.
354
00:49:05,518 --> 00:49:08,495
Ken jij de auteur?
- Dr Quinnley.
355
00:49:10,048 --> 00:49:11,508
Nou en of.
356
00:49:13,188 --> 00:49:15,761
Kun je zeggen waar hij woont?
357
00:49:16,113 --> 00:49:17,620
Nee.
358
00:49:22,785 --> 00:49:25,698
Die privé-informatie
kan ik niet geven.
359
00:49:33,401 --> 00:49:37,428
Het is geen Mark Quinnley,
maar er is wel deze vent.
360
00:49:43,608 --> 00:49:46,142
In godsnaam. Verdomme.
361
00:49:46,268 --> 00:49:48,818
Wat doe ik hier?
- Ik weet dat je kwaad bent.
362
00:49:48,945 --> 00:49:52,136
M'n dochter en vrouw zijn vermist.
- We doen wat we kunnen.
363
00:49:52,263 --> 00:49:54,792
Dan doe verdomme je werk.
- Luister.
364
00:49:54,918 --> 00:49:58,188
We hebben niks waarmee we
kunnen werken, snap je dat?
365
00:49:58,325 --> 00:50:01,858
Het lijkt alsof jij je gezin vermoord hebt.
Je moet met iets komen.
366
00:50:01,985 --> 00:50:03,818
Hé, Charlie?
- Wat?
367
00:50:04,078 --> 00:50:07,631
Er is telefoon.
- Haal hem hieruit.
368
00:50:09,104 --> 00:50:10,611
Meekomen.
369
00:50:17,723 --> 00:50:21,003
Waar heb je de lichamen begraven?
Zieke geest.
370
00:50:22,532 --> 00:50:24,064
Zitten.
371
00:50:25,172 --> 00:50:26,692
Blijf.
372
00:50:47,399 --> 00:50:49,519
Met sheriff Charlie. Jessica.
373
00:50:49,646 --> 00:50:52,419
Volgens mij hebben we iemand
die er meer van weet.
374
00:50:52,546 --> 00:50:55,266
Jessica, rustig aan.
Ik versta je niet.
375
00:50:55,393 --> 00:50:57,486
We gaan naar Alex... Wat?
376
00:50:57,613 --> 00:50:59,755
Waar ben je?
- In de bibliotheek.
377
00:50:59,909 --> 00:51:02,248
Nee Jessica, ga naar huis.
378
00:51:02,375 --> 00:51:05,003
Ik heb er twee agenten staan,
die letten op je.
379
00:51:05,129 --> 00:51:08,482
We gaan naar Alex...
- Hallo, Jess.
380
00:51:12,628 --> 00:51:14,368
Wat gebeurt er?
381
00:51:15,395 --> 00:51:17,563
De verbinding verbrak.
382
00:51:21,486 --> 00:51:25,343
Ik stel voor dat we
naar het huis van Alex gaan.
383
00:51:36,619 --> 00:51:38,285
Stomme ratten.
384
00:51:39,019 --> 00:51:40,692
Kom eens hier.
385
00:51:41,352 --> 00:51:43,958
Kom eens hier.
- Dat gaat niet gebeuren.
386
00:51:44,152 --> 00:51:45,685
Kom hier.
387
00:51:47,539 --> 00:51:49,676
Hij zit onder het bureau.
388
00:51:50,357 --> 00:51:51,869
Kijk.
389
00:51:52,737 --> 00:51:54,317
Wat zie je?
390
00:51:54,543 --> 00:51:59,036
Niks. Het is een bureau, slimmerik.
- Achteruit. Niet bewegen.
391
00:52:06,758 --> 00:52:08,275
Charlie, kom hier.
392
00:52:08,401 --> 00:52:11,618
Onder het bureau.
Iets heeft Bart te pakken.
393
00:52:32,099 --> 00:52:33,618
Charlie.
- Wat?
394
00:52:35,122 --> 00:52:37,255
Hij is los.
Kom. We gaan.
395
00:52:38,348 --> 00:52:40,308
Wat was dat?
- Weet ik niet.
396
00:52:40,435 --> 00:52:42,628
Ik kon niet meer herkennen wat ik zag.
397
00:52:42,755 --> 00:52:46,735
Ik weet het. Waar gaan we naartoe?
- Je dochter halen.
398
00:52:50,123 --> 00:52:52,345
Kevin, Jason, meld jullie.
399
00:52:53,162 --> 00:52:54,662
Kevin.
400
00:52:58,334 --> 00:53:02,141
Ik zeg het je.
Hij is een soort Charles Manson.
401
00:53:02,314 --> 00:53:05,066
Weet je waardoor ze gek worden?
402
00:53:06,174 --> 00:53:07,767
Schenkstroop.
403
00:53:09,025 --> 00:53:12,659
Dat sijpelt naar binnen.
Dat snap je toch wel?
404
00:53:16,014 --> 00:53:17,934
Ik moet even schijten.
405
00:55:31,597 --> 00:55:33,238
Ik denk het wel.
406
00:55:52,225 --> 00:55:55,951
Ik heb mijn rugzak
in de bibliotheek laten liggen. Balen.
407
00:55:56,078 --> 00:56:00,158
Dat maakt niet uit. Jessica heeft
de boeken in haar tas, toch?
408
00:56:00,303 --> 00:56:03,911
Ja, maar de corndogs
zitten in die van mij.
409
00:56:16,147 --> 00:56:18,454
Hoi, bent u Alex Quinnley?
410
00:56:18,593 --> 00:56:23,374
Ik ben inderdaad pastoor Quinnley.
Kan ik jullie helpen?
411
00:56:23,608 --> 00:56:28,152
We hoopten dat u ons kon helpen met
de betekenis van een symbool uit dit boek.
412
00:56:28,279 --> 00:56:31,034
Nee. Ik kan jullie niet helpen.
413
00:56:31,206 --> 00:56:34,999
Maar waarom niet?
- Sorry, dat kan ik gewoon niet.
414
00:56:44,812 --> 00:56:48,425
Ik wist het.
Ik wist dat dit zou gebeuren.
415
00:56:48,837 --> 00:56:51,843
Ik zeg, we hadden voor
de zilveren kogel moeten gaan.
416
00:56:51,970 --> 00:56:54,693
Het is geen weerwolf.
417
00:56:54,907 --> 00:56:57,960
Was het dat maar.
Ik kan met geweren overweg.
418
00:57:00,292 --> 00:57:04,899
Wat? Ik ging vaak
met m'n vader en broer jagen.
419
00:57:08,270 --> 00:57:10,336
Hé, jongelui.
420
00:57:15,369 --> 00:57:19,533
Wacht even. Er klopt iets niet.
Onze jongens zouden hier moeten zijn.
421
00:57:19,660 --> 00:57:22,443
Hoe bedoel je?
- Wacht, geef me even.
422
00:57:22,673 --> 00:57:26,683
Kevin, Jason, geef bericht.
Horen jullie mij? Over.
423
00:57:28,935 --> 00:57:31,308
Ik ga naar binnen.
Jij blijft in de auto.
424
00:57:31,449 --> 00:57:34,022
Blijf in de auto, ik meen het.
425
00:57:41,988 --> 00:57:43,494
Alleen...
426
00:57:44,462 --> 00:57:46,598
was het mijn moeder niet.
427
00:57:47,748 --> 00:57:49,457
Het was iets anders.
428
00:57:52,979 --> 00:57:55,799
Dat klopt.
Dat was je moeder niet.
429
00:58:00,903 --> 00:58:02,462
Jaren geleden...
430
00:58:03,963 --> 00:58:07,136
legde ik het onderzoek
van m'n vader vast.
431
00:58:09,053 --> 00:58:12,019
Hij onderzocht een verwarde jongen.
432
00:58:12,500 --> 00:58:16,011
We hadden geen idee
wat ons te wachten stond.
433
00:58:22,274 --> 00:58:23,781
Alex.
434
00:58:25,627 --> 00:58:28,213
Pap, we moeten gaan.
435
00:58:32,237 --> 00:58:35,114
Schiet op, we moeten onmiddellijk weg.
436
00:58:35,241 --> 00:58:38,122
Pastoor, ik weet niet wat hier gebeurt.
- Mond dicht.
437
00:58:38,248 --> 00:58:41,720
Hoelang staat dat er al?
- Het is net verschenen.
438
00:58:41,847 --> 00:58:44,507
Zal het weggaan...?
- Raak hem niet aan.
439
00:58:44,633 --> 00:58:47,200
Wat bedoel je?
- Sanguineum Demonium.
440
00:58:47,326 --> 00:58:51,032
Het moet de gemarkeerde bezitten.
- We nemen Michael mee en gaan.
441
00:58:51,159 --> 00:58:55,541
Misschien is dit Michael niet. Het kan de
gedaante van de gemarkeerde aannemen...
442
00:58:55,668 --> 00:58:59,425
of van diegene die hem dichtbij staan.
- Dit is mijn zoon.
443
00:58:59,690 --> 00:59:03,903
De Sanguin demon kan een lichaam
maar kort bewonen.
444
00:59:05,577 --> 00:59:08,461
Het wil je zoon als zijn voertuig.
445
00:59:08,955 --> 00:59:10,461
Waarom?
446
00:59:11,990 --> 00:59:14,555
Leven. Het hunkert naar leven.
447
00:59:14,910 --> 00:59:17,309
Dat heeft het zelf niet.
- Wat moeten we doen?
448
00:59:17,464 --> 00:59:22,501
We kunnen het alleen offeren. Het voertuig
moet opgeofferd worden vlak na overname.
449
00:59:22,627 --> 00:59:27,092
Wat? Heeft hij het over een kind doden?
- Zet dat voor de jongen.
450
00:59:29,471 --> 00:59:31,377
Raak hem niet aan.
451
00:59:33,570 --> 00:59:37,337
In de naam van de vader,
de zoon en de heilige geest.
452
00:59:37,464 --> 00:59:40,675
Heer geef deze ziel kracht.
Verban deze demon naar de hel.
453
00:59:40,801 --> 00:59:44,662
Moge de kwaden sterven
in de aanwezigheid van God.
454
00:59:44,788 --> 00:59:47,721
Pap, laten we hier weggaan.
Kom we gaan.
455
01:00:01,622 --> 01:00:04,728
Verban uw demonen.
Sterf in de aanw...
456
01:00:43,684 --> 01:00:45,191
Pastoor?
457
01:00:50,517 --> 01:00:53,717
De kerk kwam langs en ruimde alles op.
458
01:00:54,303 --> 01:00:58,517
Ze namen al onze apparatuur
in een krat mee. Alles.
459
01:00:59,023 --> 01:01:00,650
Wacht even.
460
01:01:01,679 --> 01:01:03,338
Wat nou als...
461
01:01:04,138 --> 01:01:05,691
iemand...
462
01:01:07,265 --> 01:01:08,983
een soort van...
463
01:01:09,124 --> 01:01:10,650
misschien...
464
01:01:11,037 --> 01:01:14,135
per ongeluk, zeker weten gemarkeerd is?
465
01:01:37,787 --> 01:01:39,752
We hebben een probleem.
466
01:01:44,041 --> 01:01:46,286
Kevin, Jason?
467
01:02:28,747 --> 01:02:30,247
Jessica?
468
01:02:33,290 --> 01:02:36,716
Verdomme, John.
Je moet naar me luisteren.
469
01:02:52,240 --> 01:02:54,020
John, wat doe je nou?
470
01:02:55,581 --> 01:02:57,220
Moet je zien.
471
01:02:57,740 --> 01:02:59,443
Wat is dat nou?
472
01:03:23,069 --> 01:03:24,788
Dit is Jessica.
473
01:03:25,849 --> 01:03:27,986
Zo vader, zo dochter, hè?
474
01:03:28,881 --> 01:03:32,681
Kom mee, we moeten gaan.
We moeten je gezin zoeken.
475
01:03:43,829 --> 01:03:45,462
Puur licht.
476
01:03:45,589 --> 01:03:47,269
Organisch licht.
477
01:03:47,740 --> 01:03:49,706
Licht van Moeder Aarde.
478
01:03:50,390 --> 01:03:53,211
Dat verjaagt het kwade.
- Vraagje.
479
01:03:53,438 --> 01:03:56,251
Gaat dit ding ooit stoppen?
480
01:03:57,323 --> 01:03:59,983
Nee. Het zal niet stoppen.
481
01:04:00,514 --> 01:04:03,147
Het bouwt kracht op.
- Wat bedoel je?
482
01:04:04,330 --> 01:04:09,912
Het eet zielen tot het sterk genoeg is
om bezit te nemen van de gemarkeerde.
483
01:04:10,038 --> 01:04:11,893
Hoe doden we het?
- Dat gaat niet.
484
01:04:12,019 --> 01:04:14,525
Einde verhaal.
- Niet perse.
485
01:04:16,076 --> 01:04:18,008
Er was iets met...
486
01:04:20,122 --> 01:04:22,191
iets met een doorgang.
487
01:04:23,602 --> 01:04:27,429
Hier staat het.
Finalem ostium...
488
01:04:27,996 --> 01:04:31,303
quo ostium retrorsum.
489
01:04:32,789 --> 01:04:35,825
Of zoiets dergelijks.
- Het is latijn.
490
01:04:36,391 --> 01:04:38,477
De laatste doorgang...
491
01:04:38,671 --> 01:04:40,718
is de achterwaartse deur?
492
01:04:41,184 --> 01:04:43,045
Dat slaat nergens op.
493
01:04:43,391 --> 01:04:45,125
Achterwaartse deur.
494
01:04:47,004 --> 01:04:51,064
Ik snap het niet. Welke deur
gaat het door om hier te komen?
495
01:04:51,198 --> 01:04:55,552
Het is geen gewone deur.
Het kan wel een deur zijn...
496
01:04:55,678 --> 01:04:59,776
of een oud boek
een bezeten pop, ouija bord.
497
01:05:00,930 --> 01:05:02,885
Dat is nogal cliché.
498
01:05:03,414 --> 01:05:05,720
Jess, geef me de tas.
- Waarom?
499
01:05:14,931 --> 01:05:16,897
Wat dacht je van...
500
01:05:17,651 --> 01:05:19,246
een kwast?
501
01:05:19,415 --> 01:05:21,823
Saai, maar het zou kunnen.
502
01:05:22,114 --> 01:05:25,379
Wat dacht je van deze grote,
stomme spork?
503
01:05:25,780 --> 01:05:27,642
Waarom heb je dat?
504
01:05:28,723 --> 01:05:31,770
Wat dacht je van mijn geluks jojo?
505
01:05:32,665 --> 01:05:34,155
Cheddar...
506
01:05:34,281 --> 01:05:38,485
even serieus.
- Elk voorwerp kan een doorgang zijn.
507
01:05:38,633 --> 01:05:43,592
Het enige wat het nodig heeft
om te openen of sluiten, is bloed.
508
01:05:43,719 --> 01:05:45,972
Dan zitten we goed, toch?
509
01:05:46,796 --> 01:05:50,036
Houden die
Moeder Aarde kaarsen ons veilig?
510
01:05:55,881 --> 01:05:58,102
We moeten nu onmiddellijk gaan.
511
01:06:10,053 --> 01:06:11,546
Rennen.
512
01:06:25,144 --> 01:06:26,683
Laat haar los.
513
01:06:33,525 --> 01:06:35,205
Ik moet ze helpen.
514
01:06:35,825 --> 01:06:38,318
Ik help ze wel.
Ga naar de auto.
515
01:06:48,949 --> 01:06:50,448
Kom mee.
516
01:07:21,842 --> 01:07:24,878
Wat is dat hier?
- Dit is heel vreemd.
517
01:07:27,132 --> 01:07:32,325
Dit is niet het romantische gedeelte.
Zie je wat er gebeurt als ik je volg?
518
01:07:38,309 --> 01:07:39,950
Die is van haar.
519
01:07:55,023 --> 01:07:58,223
Ga naar de kant.
- We kunnen niet terug.
520
01:07:58,883 --> 01:08:01,712
We gaan naar de kerk.
Daar zijn we veilig.
521
01:08:01,839 --> 01:08:04,098
Ga naar de kant.
- Dat gaat niet.
522
01:08:04,325 --> 01:08:06,185
Ga naar de kant.
523
01:08:07,405 --> 01:08:08,997
Ga naar de kant.
524
01:08:12,925 --> 01:08:14,517
Jessica, stop.
525
01:08:17,921 --> 01:08:20,935
Het is mijn schuld.
526
01:08:21,675 --> 01:08:23,708
Nee, het is niet jouw schuld.
527
01:08:24,440 --> 01:08:28,281
Ze is weg en het is mijn schuld.
- We hebben hier geen tijd voor.
528
01:08:28,408 --> 01:08:29,968
Ze is weg.
529
01:08:32,560 --> 01:08:34,160
Ik ben het.
- Luister.
530
01:08:34,287 --> 01:08:37,133
Het komt door mij.
Ik ben de gemarkeerde.
531
01:08:37,260 --> 01:08:41,356
We lossen het wel op.
Er moet een betere manier zijn.
532
01:08:43,486 --> 01:08:46,952
Ik moet sterven.
- Dat moet je niet zeggen.
533
01:08:49,761 --> 01:08:52,043
Kijk me aan.
534
01:08:54,483 --> 01:08:56,623
Wij kunnen het verslaan.
535
01:09:30,261 --> 01:09:34,607
Hallo Jessica, kun je me horen?
Kan iemand me horen?
536
01:09:37,459 --> 01:09:40,530
Weet je al iets?
We vinden ze wel.
537
01:09:40,656 --> 01:09:42,046
Kom mee.
538
01:09:50,881 --> 01:09:53,835
Kun je me horen?
Kan iemand me horen?
539
01:10:02,178 --> 01:10:06,131
Hé jongelui,
er is iemand op jullie walkietalkie.
540
01:10:10,074 --> 01:10:12,047
Dit is Jessica, geef bericht. Over.
541
01:10:12,174 --> 01:10:14,307
Goddank. Jessica?
542
01:10:14,840 --> 01:10:16,640
Ja, ik ben het. Ik ben hier.
543
01:10:16,767 --> 01:10:19,766
Waar ben je?
- Bij de oude boerderij op James street.
544
01:10:19,893 --> 01:10:21,960
Blijf daar.
We komen eraan.
545
01:10:41,640 --> 01:10:43,480
We moeten de auto uit.
546
01:10:49,905 --> 01:10:51,605
Het offer.
547
01:10:52,166 --> 01:10:53,952
Het zit op slot.
548
01:10:57,872 --> 01:11:00,655
In de naam van de Heer, of God.
549
01:11:01,522 --> 01:11:03,475
Geef mijn ziel kracht.
550
01:11:04,642 --> 01:11:06,756
Verban uw demonen.
551
01:11:07,429 --> 01:11:09,224
Moge de kwade sterven.
552
01:11:15,910 --> 01:11:17,849
We moeten hieruit.
553
01:11:18,453 --> 01:11:20,296
Hij wil niet open.
554
01:11:33,461 --> 01:11:35,061
Niet bewegen.
555
01:11:40,247 --> 01:11:41,993
Bedek je gezicht.
556
01:12:00,201 --> 01:12:01,933
Hij is je kwijt.
557
01:12:03,208 --> 01:12:05,174
Wat is het plan?
- Ga naar ons huis.
558
01:12:05,301 --> 01:12:08,351
Echt niet.
- Doe het nou maar. Het wil bloed.
559
01:12:09,383 --> 01:12:12,844
Een offer.
- Je moet naar haar gaan luisteren.
560
01:12:12,970 --> 01:12:16,040
Ik weet hoe ik het terug kan sturen.
561
01:12:16,223 --> 01:12:17,933
De laatste doorgang.
562
01:12:34,524 --> 01:12:36,704
Waar is de taperecorder?
563
01:12:39,878 --> 01:12:42,691
Dat is de doorgang.
- Het lag hier.
564
01:12:51,790 --> 01:12:54,941
Ik zie het niet.
- We moeten die doorgang vinden...
565
01:12:55,068 --> 01:12:58,849
erop bloeden en dat ding terugsturen.
- En dan? Bedankt voor alle lijken...
566
01:12:58,976 --> 01:13:03,015
en doe de deur achter je dicht?
- Blijf gewoon zoeken.
567
01:13:07,914 --> 01:13:10,478
Ga achter me staan. Achteruit.
568
01:13:20,004 --> 01:13:21,607
Zie je iets?
569
01:13:29,711 --> 01:13:31,391
Jessica, de bijl.
570
01:13:55,830 --> 01:13:57,576
Wat was dat?
571
01:13:57,703 --> 01:14:02,899
Het is het pure licht. Het doet hem pijn,
het doet iets met hem. Hoeveel tijd nog?
572
01:14:03,186 --> 01:14:05,999
Twaalf aardappelen,
misschien vijf minuten.
573
01:14:06,125 --> 01:14:08,450
Vijf minuten, is dat alles?
574
01:14:08,590 --> 01:14:11,197
Er ligt een zak in de schuur.
- Nee, pap.
575
01:14:11,923 --> 01:14:13,603
Die moet ik halen.
576
01:14:15,697 --> 01:14:17,640
Nu is het mijn beurt.
577
01:14:30,446 --> 01:14:34,527
Wees er heel voorzichtig mee.
Een klein stootje en het circuit verbreekt.
578
01:14:34,653 --> 01:14:37,672
Je hebt één, misschien twee minuten.
579
01:14:37,819 --> 01:14:40,405
Hoe zet ik het aan?
- Met de schakelaar.
580
01:14:40,532 --> 01:14:43,730
Maar alleen als je er klaar voor bent.
581
01:14:44,911 --> 01:14:48,171
Dit lukt me.
- Je kunt niet mee.
582
01:14:50,807 --> 01:14:55,334
Je kunt niet de lamp
en de aardappelen tegelijk dragen.
583
01:14:58,274 --> 01:14:59,894
Ik ga mee.
584
01:15:02,922 --> 01:15:04,415
Nee.
585
01:15:08,714 --> 01:15:10,259
Ik kom terug.
586
01:15:13,026 --> 01:15:14,779
En bovendien...
587
01:15:16,686 --> 01:15:19,419
we moeten samen nog naar een bal.
588
01:16:05,558 --> 01:16:07,151
Charlie?
- Sterker.
589
01:16:09,149 --> 01:16:10,829
Wegwezen, kom mee.
590
01:16:13,175 --> 01:16:14,482
Sam.
591
01:16:20,509 --> 01:16:23,182
Pak de aardappelen en ga.
592
01:16:36,423 --> 01:16:39,376
Kom mee, we gaan.
We moeten hier weg.
593
01:16:44,874 --> 01:16:46,368
Jessica.
- Pap.
594
01:16:46,494 --> 01:16:51,269
Heb je het gedaan? Alles goed?
- Pap, we moeten de doorgang vinden.
595
01:16:51,457 --> 01:16:53,709
Het licht. Het dooft.
596
01:17:01,011 --> 01:17:02,604
Charlie?
597
01:17:35,180 --> 01:17:36,692
Wacht.
598
01:17:38,040 --> 01:17:40,006
We moeten erop bloeden.
599
01:17:47,134 --> 01:17:48,640
Kom op.
600
01:17:53,354 --> 01:17:55,694
Ik kan het oplossen.
We hebben alles.
601
01:17:55,821 --> 01:17:58,807
Ik weet dat je het kunt oplossen.
Jij kan alles.
602
01:18:09,309 --> 01:18:12,335
Jullie moeten het verder
samen doen, goed?
603
01:18:16,702 --> 01:18:18,249
Ik hou van je.
604
01:18:20,683 --> 01:18:22,537
Ik ben het offer.
605
01:18:27,404 --> 01:18:28,783
Pap, stop.
606
01:18:45,409 --> 01:18:46,968
Hallo Michael.
607
01:18:48,309 --> 01:18:50,742
Michael, ik ben dr Quinnley.
608
01:18:56,400 --> 01:18:59,473
Sam, nee.
- Wil je dat de nachtmerries weggaan?
609
01:19:02,293 --> 01:19:04,593
Kun je me zeggen wie dit is?
610
01:19:33,800 --> 01:19:35,373
Is alles...
611
01:19:36,511 --> 01:19:38,306
Is alles goed met je?
612
01:19:40,066 --> 01:19:42,118
Je mag het wel meenemen.
613
01:20:19,468 --> 01:20:20,994
Rotzak.
614
01:20:26,225 --> 01:20:27,871
Jess, gaat het?
615
01:20:29,602 --> 01:20:31,508
Sam.
- Hier.
616
01:20:34,736 --> 01:20:39,208
Ik zag die gast. Hoe kan hij
jou gemist hebben? Ik was bij je thuis.
617
01:20:39,335 --> 01:20:44,531
Je was er niet. Ik dacht ik breng je wat
om je op te vrolijken. Sorry van je broer.
618
01:20:52,974 --> 01:20:57,454
Ben je...?
- Ja, ik ben gewoon heel blij je te zien.
619
01:21:02,350 --> 01:21:05,250
Ga je me de groovy robot leren?
620
01:21:05,550 --> 01:21:07,450
Ken je die?
- Natuurlijk.
621
01:21:08,900 --> 01:21:13,426
Ik wil graag dat we voorbereid zijn
voor het bal op zaterdag.
622
01:21:17,473 --> 01:21:19,671
Dat kan ik je wel leren.
623
01:21:21,008 --> 01:21:23,142
Stelletje drollen, wacht even.
624
01:21:23,340 --> 01:21:25,580
Sommigen werken voor de kost.
625
01:21:27,925 --> 01:21:29,691
Dit is zwaar.
626
01:21:30,305 --> 01:21:31,998
Kom op, Cheddar.
627
01:21:35,904 --> 01:21:38,365
Jess, weet je wat ik voor je heb?
- Wat?
628
01:21:38,491 --> 01:21:40,424
Aardappelen. En...
629
01:21:40,977 --> 01:21:46,391
weet je wat Sam voor je heeft?
- Ik heb het album van Heart voor je.
630
01:22:08,760 --> 01:22:12,760
Vertaling: Shaktimaan
45571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.