All language subtitles for they.reach.2020.1080p.bluray.x264-getit_GER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,456 --> 00:00:57,376 Ben je de batterijen niet vergeten? 2 00:00:58,903 --> 00:01:01,875 Ik denk dat de moeder teveel "Outer Limits" heeft gezien. 3 00:01:02,002 --> 00:01:05,987 Dat joch leest misschien teveel "Tales of the crypt." 4 00:01:06,113 --> 00:01:07,748 De batterijen. 5 00:01:09,221 --> 00:01:12,501 Wat is dit? Sang... 6 00:01:12,661 --> 00:01:14,947 Sanguineum Demonium. 7 00:01:23,783 --> 00:01:25,289 Pap? 8 00:01:26,389 --> 00:01:29,896 Wordt het misschien gevaarlijk? 9 00:01:30,876 --> 00:01:33,894 Ik wil dat je geconcentreerd blijft. 10 00:02:14,583 --> 00:02:17,476 Dr Quinnley ik ben zo blij dat u er bent. 11 00:02:17,603 --> 00:02:21,802 Mrs Burkhart we moeten papieren invullen. - Komt u alstublieft binnen. 12 00:02:21,929 --> 00:02:23,742 Alex, de apparatuur. 13 00:02:40,413 --> 00:02:43,547 Verwacht u bezoek? - Ik heb onze priester gebeld. 14 00:02:43,673 --> 00:02:48,666 Wat, nee. Ik wil niet respectloos zijn maar dit is wetenschappelijk onderzoek. 15 00:02:50,427 --> 00:02:51,994 Waar is de jongen? 16 00:02:56,337 --> 00:02:58,345 Let op het afstapje. 17 00:03:07,932 --> 00:03:09,439 Michael? 18 00:03:11,975 --> 00:03:16,504 Schat. De aardige man, die je kan helpen is er. 19 00:03:16,952 --> 00:03:18,991 Zet de apparatuur klaar. 20 00:03:37,664 --> 00:03:40,364 Michael, ik heet dr Quinnley. 21 00:03:41,077 --> 00:03:45,644 Je moeder heeft me verteld dat je nachtmerries hebt. 22 00:03:46,289 --> 00:03:48,894 Kun je me vertellen wie dit is? 23 00:04:27,554 --> 00:04:31,554 Vertaling: Shaktimaan 24 00:04:35,767 --> 00:04:38,436 Tien jaar later 25 00:06:06,759 --> 00:06:10,093 Relikwieën & Rariteiten Antiek winkel 26 00:07:16,852 --> 00:07:18,552 Is er iemand? 27 00:07:35,391 --> 00:07:38,744 Raak niets aan. 28 00:07:41,705 --> 00:07:44,112 Hoeveel kosten deze platen? 29 00:07:46,405 --> 00:07:48,425 Tien. - Zeven. 30 00:07:58,004 --> 00:07:59,650 9,50. 31 00:08:28,015 --> 00:08:29,954 En wat kost dit? 32 00:08:32,067 --> 00:08:35,434 Vijf. - Er staat "rommel" op. 33 00:08:36,439 --> 00:08:38,758 Dan is het nog steeds vijf. 34 00:08:41,919 --> 00:08:43,419 Wacht. 35 00:08:45,233 --> 00:08:48,579 Ben jij niet de dochter van de Daniels? 36 00:08:50,193 --> 00:08:53,379 Ik vind het heel erg van Steven. 37 00:08:54,811 --> 00:08:58,505 Hij was bijzonder voor onze gemeenschap. 38 00:09:00,585 --> 00:09:02,323 Neem maar mee. 39 00:09:03,537 --> 00:09:04,976 Neem mee. 40 00:09:09,008 --> 00:09:10,583 Bedankt. 41 00:09:38,292 --> 00:09:41,925 Hé, hoe gaat ie? Wil je een ritje naar huis? 42 00:10:47,911 --> 00:10:50,464 Jessica, waar ben je geweest? 43 00:10:50,858 --> 00:10:52,958 Ik moest gewoon even weg. 44 00:10:57,727 --> 00:10:59,261 Goed, schat. 45 00:10:59,414 --> 00:11:02,227 Als je honger hebt, hebben we... 46 00:11:03,628 --> 00:11:05,214 van alles. 47 00:11:10,596 --> 00:11:12,562 Het spijt me, schat. 48 00:11:14,383 --> 00:11:16,449 Ik weet dat het moeilijk is. 49 00:11:19,680 --> 00:11:24,775 Ik heb Sam gezien. Hoe gaat het met jullie wetenschapsproject? 50 00:11:26,993 --> 00:11:31,972 Dat gaat eigenlijk best goed. Ik denk dat we wel kans maken. 51 00:11:32,257 --> 00:11:35,603 Ik hoop dat er niks bijzit wat je vader wil hebben... 52 00:11:35,730 --> 00:11:38,663 omdat we genoeg troep in huis hebben. 53 00:11:38,790 --> 00:11:41,982 Maar deze spullen zijn best wel bruikbaar. 54 00:11:42,108 --> 00:11:45,320 Ik zweer het, jij samen met je vader. 55 00:11:45,574 --> 00:11:47,420 Waar is pap? 56 00:12:14,949 --> 00:12:18,982 Wil je me een hartaanval bezorgen? - Hé, pap. 57 00:12:21,469 --> 00:12:24,282 Werk je aan het spel van Steven? 58 00:12:26,632 --> 00:12:29,576 Hij wilde dat ik dit zou repareren. 59 00:12:32,342 --> 00:12:34,637 Ik mis m'n kampioen. 60 00:12:37,979 --> 00:12:40,959 Ik denk, als je hier gewoon... 61 00:12:41,085 --> 00:12:45,425 Ik weet dat ik... - Verdomme. Jessica. 62 00:12:49,555 --> 00:12:51,281 Sorry, pap. 63 00:12:56,850 --> 00:12:59,829 Ik heb wat leuke dingen gevonden. 64 00:13:00,629 --> 00:13:02,849 Waarom vind je dat leuk? 65 00:13:04,135 --> 00:13:07,086 De meeste meisjes verzamelen poppen. 66 00:13:07,213 --> 00:13:10,633 Ik ben dertien. - Toen je moeder jouw leeftijd had... 67 00:13:10,760 --> 00:13:13,334 leerde ze over recepten en naaien. 68 00:13:16,325 --> 00:13:19,179 Dit zijn best wel mooie spullen. 69 00:13:21,830 --> 00:13:24,445 Jessica, je vrienden zijn er. 70 00:13:47,240 --> 00:13:50,067 Ik vind het heel erg van je broer. 71 00:13:52,587 --> 00:13:54,088 Ik... 72 00:13:54,722 --> 00:13:57,134 heb aardappelen meegebracht. 73 00:13:58,522 --> 00:14:02,894 En ik heb dit meegebracht. Het is een van je favorieten. 74 00:14:03,653 --> 00:14:05,180 Barracuda. 75 00:14:19,702 --> 00:14:21,976 Je moet morgen naar school. 76 00:14:33,433 --> 00:14:36,398 Over twee minuten, licht uit. 77 00:14:38,724 --> 00:14:40,579 Welterusten Sam. 78 00:14:46,259 --> 00:14:49,134 Nog steeds aan het bellen met Sam? 79 00:14:49,268 --> 00:14:51,807 Dat ging hetzelfde met Steven. 80 00:14:52,114 --> 00:14:54,080 Jessica is geen Steven. 81 00:14:58,744 --> 00:15:02,127 Ik weet niet wat ik tegen haar moet zeggen. 82 00:15:02,366 --> 00:15:06,749 Toen jij haar leeftijd had, stelde je toen ook robots samen? 83 00:15:06,896 --> 00:15:09,881 Onze dochter wel. Zo is ze. 84 00:15:18,863 --> 00:15:23,923 We hebben niks gezamenlijk. - Jullie hebben meer samen dan je denkt. 85 00:15:24,783 --> 00:15:26,490 Ik kan niet slapen. 86 00:15:27,779 --> 00:15:29,393 Werkplaats? 87 00:15:29,973 --> 00:15:31,819 Ja, werkplaats. 88 00:16:15,959 --> 00:16:17,600 Een kwartiertje. 89 00:16:18,212 --> 00:16:19,853 Goed? Meer niet. 90 00:16:31,982 --> 00:16:34,895 Er zitten wat vreemde schatten bij. 91 00:16:35,462 --> 00:16:37,348 Moet je deze zien. 92 00:16:39,269 --> 00:16:42,248 Ik wist niet eens dat dit erin zat. 93 00:16:55,023 --> 00:16:57,689 De terugspoelknop werkt niet... 94 00:16:58,369 --> 00:17:01,729 en ik kan niet zeggen of er batterijen... 95 00:17:11,349 --> 00:17:12,959 Het lukt wel. 96 00:17:16,140 --> 00:17:18,593 Hier, wat dacht je hiervan? 97 00:17:23,540 --> 00:17:27,680 Dat is erg. Ik heb een verbandje, ik zal het verbinden. 98 00:17:29,622 --> 00:17:33,303 Voorzichtig. - Dit moet even verzorgd worden. 99 00:18:15,791 --> 00:18:17,851 Tegen wie heb je het? 100 00:18:18,885 --> 00:18:20,764 Ga weer slapen. 101 00:18:52,564 --> 00:18:57,675 Ik vind het idee van de aardappellamp wel leuk. Het is een klassieker. 102 00:18:57,802 --> 00:19:00,248 Maar, en begrijp me niet verkeerd. 103 00:19:00,402 --> 00:19:04,195 Misschien moeten we een stapje verder, als we kampioen willen worden. 104 00:19:04,322 --> 00:19:08,456 Leg er niet teveel druk op. Ik ben er al mee bezig. 105 00:19:11,582 --> 00:19:16,101 Luister. Ik heb het idee voor de wetenschapswedstrijd. 106 00:19:17,905 --> 00:19:19,476 Sterretjes. 107 00:19:20,675 --> 00:19:24,395 We hebben sterretjes nodig. - Kunnen we er vanavond aan werken? 108 00:19:24,522 --> 00:19:27,388 Ja. Zes. Bij haar thuis. 109 00:19:28,115 --> 00:19:30,735 Goed, dan zie ik jullie daar. 110 00:19:31,958 --> 00:19:33,472 Wat? 111 00:19:37,126 --> 00:19:39,665 Hoi, Jessica. - Hoi, Wesley. 112 00:19:39,837 --> 00:19:43,469 Heb je al een date voor het schoolbal op zaterdag? 113 00:19:43,603 --> 00:19:47,083 Daar heb ik nog niet echt over nagedacht. 114 00:19:48,002 --> 00:19:52,242 Wes, we moeten naar de rolschaatsbaan. Waar is je auto? 115 00:19:52,438 --> 00:19:55,271 Ik ga met Amber naar het bal, het wordt geweldig. 116 00:19:55,398 --> 00:19:59,165 Het is zijn verjaardagscadeau, dat heeft hij van zijn vader gekregen. 117 00:19:59,291 --> 00:20:02,817 En Wes doet mee aan de verkiezingen. Elke stem telt. 118 00:20:08,401 --> 00:20:10,220 Later, poesjes. 119 00:20:20,885 --> 00:20:23,132 Ze maakt de "Death Star." 120 00:20:23,306 --> 00:20:25,712 Je maakte geen grapje. - Moet je zien. 121 00:20:33,484 --> 00:20:36,545 Hij doet het maar een paar seconden. 122 00:20:37,419 --> 00:20:39,775 Ik heb een beetje geplast. 123 00:20:39,902 --> 00:20:44,195 Nu je het erover hebt, ik moet even naar het toilet. 124 00:20:44,322 --> 00:20:46,324 Hoe werkt dat ding? 125 00:21:29,452 --> 00:21:30,958 Wat? 126 00:21:31,965 --> 00:21:33,645 Ik snap het. 127 00:21:34,480 --> 00:21:37,660 Ik heb die van m'n moeder ook bewaard. 128 00:21:53,171 --> 00:21:56,597 Het zijn gewoon de armen. Die... 129 00:21:58,231 --> 00:22:00,011 zijn eraf gevallen. - Sorry. 130 00:22:00,138 --> 00:22:02,164 Ik weet het. Sorry, ik wilde niet... 131 00:22:03,478 --> 00:22:06,245 Repareren. Later. - Ik zag het niet. 132 00:22:06,372 --> 00:22:10,756 Het spijt me. - Maakt niet uit, ik doe het later wel. 133 00:22:33,980 --> 00:22:39,066 Ik weet het. Dit is niet wat je verwacht van een meidenkamer. 134 00:22:39,687 --> 00:22:42,833 Ik had het van jouw kamer wel verwacht. 135 00:22:56,405 --> 00:22:59,306 Ik ben aan het naaien. 136 00:22:59,432 --> 00:23:02,613 Is het dood? - Dit m'n nieuwe ding. 137 00:23:02,739 --> 00:23:05,748 Misschien moet je gewoon jezelf zijn. 138 00:23:10,113 --> 00:23:12,053 Vind je het goed? 139 00:23:27,996 --> 00:23:29,569 Weet je... 140 00:23:29,757 --> 00:23:31,637 ik heb nagedacht... 141 00:23:31,958 --> 00:23:34,270 over het schoolbal. 142 00:23:35,606 --> 00:23:37,399 De groovy robot. 143 00:23:41,700 --> 00:23:43,746 Sorry. - Het geeft niet. 144 00:23:46,093 --> 00:23:48,040 O, jeetje. - Wat? 145 00:23:53,000 --> 00:23:54,613 Wat is er? - Het is... 146 00:23:54,739 --> 00:23:56,312 je gezicht. 147 00:23:56,439 --> 00:23:57,978 Hou op. 148 00:24:00,011 --> 00:24:04,537 Ik vind je gezicht leuk ongeacht hoe dom het eruit ziet. 149 00:24:08,630 --> 00:24:11,273 Ik vind je leuk zoals je bent. 150 00:24:43,885 --> 00:24:45,417 Cheddar? 151 00:25:02,275 --> 00:25:05,888 Wat is er met de dodelijke aardappelstraal gebeurd? 152 00:25:25,690 --> 00:25:30,363 En zorg dat het opgeruimd is voordat je vader thuiskomt. 153 00:25:38,956 --> 00:25:40,636 Die niet, Cheddar. 154 00:25:43,217 --> 00:25:45,076 Waar hebben het over? 155 00:25:55,522 --> 00:25:58,257 Sorry van je wetenschapsproject. 156 00:26:05,037 --> 00:26:09,182 Soms zouden we allemaal een terugspoelknop willen. 157 00:26:09,337 --> 00:26:13,488 Maar jij krijgt je kans nog. Het komt allemaal goed. 158 00:27:12,674 --> 00:27:14,811 Ze heeft de deur geopend. 159 00:27:14,980 --> 00:27:16,946 Ze is gemarkeerd. 160 00:27:21,095 --> 00:27:25,401 Offer bij de laatste doorgang. Sanguineum Demonium. 161 00:27:27,658 --> 00:27:29,125 Offer. 162 00:27:29,561 --> 00:27:31,304 Laat aanstaan. 163 00:27:42,446 --> 00:27:44,393 M'n gezicht jeukt. 164 00:27:50,944 --> 00:27:54,004 Hou op. Ik weet dat je me niet gelooft. 165 00:28:02,045 --> 00:28:04,218 Wat? - Dat was de stroom. 166 00:28:05,498 --> 00:28:09,247 Ik ben een echte loser. - Je bent geen loser. 167 00:28:09,385 --> 00:28:11,045 En de schakelaar. 168 00:28:11,456 --> 00:28:13,636 Waarom kan ik niet nadenken? 169 00:28:13,849 --> 00:28:18,708 Je bent het slimste meisje dat ik ken. En moet je je kamer zien. 170 00:28:20,315 --> 00:28:22,354 Ik ben geen "meisje." 171 00:28:24,728 --> 00:28:27,640 Ik ben een nerd. - En ik de supernerd. 172 00:28:27,767 --> 00:28:29,458 En op een dag... 173 00:28:29,585 --> 00:28:32,234 heersen nerds over de wereld. 174 00:28:35,672 --> 00:28:38,985 Wat wil je worden als je groter bent? - Weet ik veel. 175 00:28:39,118 --> 00:28:42,471 Mam zegt dat ik een soort vrouw word. 176 00:28:44,044 --> 00:28:46,917 Die weet hoe ze moet naaien. 177 00:28:48,744 --> 00:28:50,544 Wat? Nee. 178 00:28:52,375 --> 00:28:53,941 Jij wordt... 179 00:28:55,761 --> 00:28:58,521 een ruimte agent en je wordt een soort... 180 00:29:07,175 --> 00:29:09,168 Een sterrenkundig ingenieur. 181 00:29:10,845 --> 00:29:12,645 Dat bedoel ik nou. 182 00:29:12,772 --> 00:29:15,918 Sterukondig ingenieur. 183 00:29:16,044 --> 00:29:19,895 Dan zeggen de kinderen, "Dat is mijn grote ruimteheldin." 184 00:29:20,022 --> 00:29:23,930 En dan zeg ik, "Hé, ze is m'n beste vriendin." 185 00:29:24,445 --> 00:29:26,678 Cheddar, je bent zo... 186 00:29:27,689 --> 00:29:29,733 jezelf. - Barracuda. 187 00:29:31,226 --> 00:29:36,226 Ik weet wat ik heb gezien, maar je doet alsof ik gek ben, Charlie. 188 00:29:36,506 --> 00:29:39,894 Luister John, hoelang kennen we elkaar al? 189 00:29:41,501 --> 00:29:45,636 We kennen elkaar sinds onze jongens nog klein waren. 190 00:29:47,466 --> 00:29:51,320 Ik wil niet zeggen dat je dit verzint, maar ik moet je toch vragen... 191 00:29:52,708 --> 00:29:56,074 hoeveel heb je vanavond gedronken? - Denk je dat ik dronken ben? 192 00:29:56,201 --> 00:30:00,112 Ik zeg het je. Een vrouw verscheen uit het niets. 193 00:30:00,239 --> 00:30:04,630 Die had het over de gemarkeerde en offers. - Kalm aan. 194 00:30:05,059 --> 00:30:08,899 Bart en ik zijn er net geweest. We hebben niks gevonden. 195 00:30:09,916 --> 00:30:13,472 Ik heb het lastig om er een verhaal van te maken. 196 00:30:13,599 --> 00:30:15,719 Je moet met iets komen. 197 00:30:16,105 --> 00:30:20,646 We hebben een oproep. We hebben wat echt politiewerk te doen. 198 00:30:21,351 --> 00:30:23,001 Ik ben buiten. 199 00:30:51,965 --> 00:30:56,724 Als we iets vinden, laten we het weten. - Bedankt, Charlie. 200 00:30:57,334 --> 00:31:00,234 Hij is gewoon zo gespannen sinds... 201 00:31:01,326 --> 00:31:02,961 Ik begrijp het. 202 00:31:04,752 --> 00:31:07,223 Wat is er gebeurd? - Dit? 203 00:31:08,096 --> 00:31:11,374 Ik heb mezelf gesneden bij het scheren. Niks ernstig. 204 00:31:11,520 --> 00:31:14,146 Ik kan gewoon niet tegen bloed. 205 00:31:16,263 --> 00:31:17,843 We moeten gaan. 206 00:31:19,910 --> 00:31:23,877 Wil je me een plezier doen, Grace? Wil je goed op hem letten? 207 00:31:25,123 --> 00:31:27,063 Dat zal ik doen. - Dank je. 208 00:31:50,760 --> 00:31:54,280 Kom op, is dit alles? Dit is verschrikkelijk. 209 00:32:03,354 --> 00:32:06,300 Moet je kijken. - Hou je van jojoën? 210 00:32:08,126 --> 00:32:12,519 Nog nieuwe paranormale activiteit bij huize Daniels? 211 00:32:12,789 --> 00:32:16,668 Er is dit. Het is gegroeid sinds gisteravond. 212 00:32:20,379 --> 00:32:23,456 Zit er iemand aan jullie tandpasta? 213 00:32:24,785 --> 00:32:26,249 Nee. 214 00:32:26,699 --> 00:32:30,792 Even voor de duidelijkheid. Jij ziet mijn dubbelganger... 215 00:32:31,032 --> 00:32:34,665 en je vader ziet geesten die het hebben over... 216 00:32:34,851 --> 00:32:36,564 de gemarkeerde. 217 00:32:36,778 --> 00:32:38,791 Pas op voor de maan. 218 00:32:39,011 --> 00:32:42,077 Volgens mij is er niks gezegd over de maan. 219 00:32:55,054 --> 00:32:58,987 Ik kom je halen, Jessica. 220 00:33:01,253 --> 00:33:02,765 Ophouden. 221 00:33:08,177 --> 00:33:10,029 Jij, ga zitten. 222 00:33:11,923 --> 00:33:14,444 Pizzagezicht, jij komt erin. 223 00:34:17,670 --> 00:34:19,850 Ben je verdwaald? 224 00:34:29,121 --> 00:34:30,648 Laat los. 225 00:34:34,336 --> 00:34:36,533 Wat doe je hier beneden? 226 00:34:37,643 --> 00:34:40,403 Ze roepen je. School is uit. Kom. 227 00:35:01,883 --> 00:35:04,243 Huize Daniels. - Grace, met Charlie. 228 00:35:04,370 --> 00:35:06,591 Hallo. - Gaat alles goed? 229 00:35:06,717 --> 00:35:09,556 Ik begon te twijfelen met al die herrie. 230 00:35:10,367 --> 00:35:12,714 Herrie? - Je buren belde. 231 00:35:12,934 --> 00:35:17,720 Ze hoorden vreemde geluiden uit je huis. - Ik ben alleen. 232 00:35:18,481 --> 00:35:20,474 Weet je wat het is? 233 00:35:21,187 --> 00:35:23,886 Allebei je buren hebben gebeld. 234 00:35:24,535 --> 00:35:26,368 Moet ik Bart sturen? 235 00:35:40,053 --> 00:35:41,946 Er is hier niemand. 236 00:35:42,073 --> 00:35:47,133 Waarschijnlijk spelende kinderen. Als je wat nodig hebt, moet je me bellen. 237 00:35:48,190 --> 00:35:50,003 Goed, ik spreek je later. 238 00:36:03,288 --> 00:36:05,300 Stoppen. Ik meen het. 239 00:36:08,953 --> 00:36:11,739 Ze komen je halen, Barbara. 240 00:36:12,139 --> 00:36:13,932 Stoppen. Jij... 241 00:36:40,598 --> 00:36:42,104 John? 242 00:37:01,394 --> 00:37:02,906 Mam? 243 00:38:05,942 --> 00:38:07,642 Wat is er? 244 00:38:10,872 --> 00:38:13,418 Ik vroeg om friet. Is dit friet? 245 00:38:13,565 --> 00:38:16,818 Wat maakt het uit? Wat is dat? - Een hotdog. 246 00:38:16,985 --> 00:38:19,111 Wat moet al die ketchup? 247 00:38:19,325 --> 00:38:23,485 Wie gebruikt er nu zoveel ketchup? - Eet jij nou maar je burger. 248 00:38:24,125 --> 00:38:27,015 Hé jongens, wat gebeurt er allemaal? 249 00:38:27,142 --> 00:38:30,068 Ik probeer te lunchen. Donder op. 250 00:38:30,309 --> 00:38:33,142 Het is nog maar een kind. Doe aardig. 251 00:38:35,336 --> 00:38:39,169 Zie je nou? Dat krijg je ervan. - Heel grappig. 252 00:38:39,389 --> 00:38:41,829 Ben je nou blij? - Ben jij blij? 253 00:38:42,421 --> 00:38:45,402 Evi, wil je je niet melden? Charlie, hoor je me? Over. 254 00:38:45,528 --> 00:38:48,308 Kunnen we niet eerst even lunchen? 255 00:38:48,435 --> 00:38:52,709 Alsjeblieft, kan dat? Zou je dat niet willen aannemen? 256 00:39:00,817 --> 00:39:04,631 Mooi, ik had toch geen honger. - Dit is wagen één. Sheriff Charlie. 257 00:39:04,757 --> 00:39:09,184 We krijgen overlastmeldingen van de buren van Daniels. Wil je gaan kijken? 258 00:39:09,311 --> 00:39:11,104 We zijn onderweg. 259 00:39:22,701 --> 00:39:26,154 John, blijf bij je auto staan. 260 00:39:26,281 --> 00:39:28,594 Je luistert niet, blijf staan. 261 00:39:29,003 --> 00:39:32,266 Je gaat niet naar binnen. - Waar is Grace? 262 00:39:33,079 --> 00:39:37,452 Achteruit. - Niet bewegen. Doe je handen omhoog. 263 00:39:37,619 --> 00:39:41,771 Rustig. Kom mee naar het bureau dan zoeken we het uit. 264 00:39:41,898 --> 00:39:44,169 Het is mijn familie. - Rustig. 265 00:39:48,888 --> 00:39:52,507 Waar zijn ze? - Waarom zeg jij dat niet? 266 00:40:18,477 --> 00:40:23,403 We verspillen tijd. Heb je niks gevonden? - Ik zei, "rustig." 267 00:40:24,635 --> 00:40:26,361 Hé, Charlie. 268 00:40:26,527 --> 00:40:30,713 Verdomme, John. Ik heb al gezegd dat ik een opsporingsbericht voor ze heb. 269 00:40:30,840 --> 00:40:33,507 M'n beste mensen werken eraan. - Zoals die klootzak? 270 00:40:33,634 --> 00:40:35,460 Dat is niet nodig. 271 00:40:35,707 --> 00:40:39,073 We doen ons best, maar doe even rustig. 272 00:40:53,127 --> 00:40:55,691 Waar denk jij naartoe te gaan? 273 00:40:56,508 --> 00:41:01,287 Wat is er met de Daniels gebeurd? - Dit zijn politiezaken. 274 00:41:03,532 --> 00:41:06,096 Heeft het iets te maken met... 275 00:41:06,712 --> 00:41:08,279 geesten? 276 00:41:10,590 --> 00:41:14,833 De vader van Jessica zag geesten. - Nu ziet hij tralies. 277 00:41:15,051 --> 00:41:18,777 Zoals in de gevangenis. Zoals in, in de bak gegooid. 278 00:41:18,938 --> 00:41:20,477 Zoals in. 279 00:41:31,375 --> 00:41:33,601 Je bent goed in mime. 280 00:41:34,545 --> 00:41:38,984 Waarom doe je ons geen plezier? Pak je fiets, vervolg je weg. 281 00:41:40,432 --> 00:41:42,270 Geef me heel eventjes. 282 00:41:42,396 --> 00:41:45,202 Ben je daar? Geef bericht. Over. 283 00:41:46,069 --> 00:41:49,729 Cheddar dit is Spacegirl. Ben je daar? Over. 284 00:41:53,441 --> 00:41:57,534 Dit is Starkiller. Over. - We hebben een DEFCON 4 situatie. 285 00:41:57,674 --> 00:42:00,834 Ontmoet ons in het controlecentrum. - Begrepen. 286 00:42:01,286 --> 00:42:03,426 DEFCON 4? Shit. 287 00:42:03,919 --> 00:42:05,472 Begrepen. 288 00:42:12,951 --> 00:42:15,104 Sorry agenten, ik moet ervandoor. 289 00:42:23,560 --> 00:42:25,314 Wat is mime? 290 00:42:33,922 --> 00:42:35,909 Dit is freaky, zeg. 291 00:42:39,385 --> 00:42:41,071 Doet het pijn? 292 00:42:43,693 --> 00:42:47,886 Je moeder is niet je moeder, je pap zit in de bak. Je ziet me en ik ben niet mij... 293 00:42:48,013 --> 00:42:50,246 maar je weet dat ik het ben. Toch? 294 00:42:50,373 --> 00:42:52,666 Ben jij, jij? 295 00:42:59,936 --> 00:43:02,043 Jij bent helemaal jezelf. 296 00:43:03,063 --> 00:43:05,943 Jongens, dit is serieus. 297 00:43:06,997 --> 00:43:08,604 Je hebt gelijk. 298 00:43:09,151 --> 00:43:11,544 Laten we dit gaan uitzoeken. 299 00:43:13,429 --> 00:43:15,589 Deze doen het wel. - We proberen ons bakkie. 300 00:43:15,716 --> 00:43:17,683 Twee zaklampen. 301 00:43:18,269 --> 00:43:20,242 Eén zaklamp. 302 00:43:21,849 --> 00:43:23,409 Goor. 303 00:43:25,040 --> 00:43:28,030 Ik denk te weten wat er gebeurt. 304 00:43:41,609 --> 00:43:43,223 Weerwolven. 305 00:43:47,791 --> 00:43:50,526 Ik weet waar we nu naartoe gaan. 306 00:43:50,931 --> 00:43:53,444 Geef me je hand. Ik heb een idee. 307 00:43:59,491 --> 00:44:02,055 Wat is het plan? - Bibliotheek. 308 00:44:02,318 --> 00:44:04,498 Wat? - Ze hebben van die dingen... 309 00:44:04,625 --> 00:44:07,938 die ze boeken noemen. - Echt waar? Bedankt. 310 00:44:20,477 --> 00:44:22,563 Wat zoeken we eigenlijk? 311 00:44:24,929 --> 00:44:26,609 Cheddar, kom mee. 312 00:44:30,747 --> 00:44:34,114 De bibliotheek sluit over vijf minuten. 313 00:44:55,515 --> 00:44:57,836 Is dit alles wat ze hebben? 314 00:45:00,440 --> 00:45:03,734 Wat waren we ook alweer aan het zoeken? 315 00:45:05,066 --> 00:45:06,966 Wat zoeken we? 316 00:45:17,818 --> 00:45:21,744 We zijn gesloten. Ik sluit de balie over een minuut. 317 00:45:26,338 --> 00:45:28,118 Hoe kom je hieraan? 318 00:45:28,952 --> 00:45:34,146 Het is niks bijzonder. Het is gewoon een eng symbool dat in haar hand gekrast is. 319 00:45:36,207 --> 00:45:41,400 We hoopten gewoon wat informatie te vinden voor ons project. 320 00:45:41,787 --> 00:45:45,053 Voor school, het is een schoolproject. 321 00:45:45,973 --> 00:45:48,034 School van het kwade. 322 00:45:50,248 --> 00:45:51,847 Wacht even. 323 00:45:53,609 --> 00:45:58,802 Dimmen. We worden er bijna uitgegooid en dan kunnen we niks meer opzoeken. 324 00:45:59,317 --> 00:46:00,850 Koel even af. 325 00:46:04,969 --> 00:46:06,929 Komen jullie nog mee? 326 00:46:50,248 --> 00:46:54,935 Daar zijn we dan. Dit is allemaal mijn persoonlijke verzameling. 327 00:46:55,108 --> 00:46:58,753 Jullie mogen alles aanraken wat jullie willen. 328 00:46:59,641 --> 00:47:03,187 Behalve wat er daar in dat kistje zit... 329 00:47:03,315 --> 00:47:06,471 omdat we denken dat het vervloekt is. 330 00:47:10,083 --> 00:47:12,269 Ik heb wat boeken. 331 00:47:15,921 --> 00:47:19,955 Wat in hemelsnaam is dit hier? - Zullen we in dat kistje kijken? 332 00:47:20,081 --> 00:47:22,274 Nee. - Waarom niet? 333 00:47:22,401 --> 00:47:26,678 We hebben al genoeg demonen om ons druk over te maken. 334 00:47:28,561 --> 00:47:32,077 Lezen. Ik heb iets goeds voor jullie. 335 00:47:32,918 --> 00:47:34,677 Mummificatie. 336 00:47:37,704 --> 00:47:39,513 Weerwolven. 337 00:47:39,747 --> 00:47:41,759 Dat is het. - O, ja... 338 00:47:42,057 --> 00:47:44,199 Demonische bezetenheid. 339 00:47:44,903 --> 00:47:47,196 Jullie hebben alle tijd... 340 00:47:47,350 --> 00:47:50,663 maar ik zou op bladzijde 73 beginnen. 341 00:47:50,957 --> 00:47:54,963 Is het goed als ik muziek aanzet? - Ik mag haar. 342 00:47:55,214 --> 00:47:57,394 Ze zei bladzijde 73. 343 00:48:05,092 --> 00:48:06,772 Moet je dit zien. 344 00:48:09,856 --> 00:48:11,764 Dat symbool is... 345 00:48:15,136 --> 00:48:17,122 Ruiken jullie iets? 346 00:48:26,284 --> 00:48:27,925 Jullie zijn hip. 347 00:48:28,536 --> 00:48:31,809 Ik vind het leuk waar jullie mee bezig zijn. 348 00:48:32,330 --> 00:48:36,597 Ik vind het leuk om uren in de boekenwereld te zijn. 349 00:48:38,420 --> 00:48:42,290 Marybeth Moonstar. Verdedigster van Moeder Natuur. 350 00:48:42,466 --> 00:48:47,464 Maar jij mag me wel Sugar Momma noemen over een jaar of acht. 351 00:48:49,649 --> 00:48:52,335 Ik moet je kaart hebben, schat. 352 00:48:54,492 --> 00:48:56,372 Zo hoort het, lieverd. 353 00:49:01,158 --> 00:49:02,784 Die Mark. 354 00:49:05,518 --> 00:49:08,495 Ken jij de auteur? - Dr Quinnley. 355 00:49:10,048 --> 00:49:11,508 Nou en of. 356 00:49:13,188 --> 00:49:15,761 Kun je zeggen waar hij woont? 357 00:49:16,113 --> 00:49:17,620 Nee. 358 00:49:22,785 --> 00:49:25,698 Die privé-informatie kan ik niet geven. 359 00:49:33,401 --> 00:49:37,428 Het is geen Mark Quinnley, maar er is wel deze vent. 360 00:49:43,608 --> 00:49:46,142 In godsnaam. Verdomme. 361 00:49:46,268 --> 00:49:48,818 Wat doe ik hier? - Ik weet dat je kwaad bent. 362 00:49:48,945 --> 00:49:52,136 M'n dochter en vrouw zijn vermist. - We doen wat we kunnen. 363 00:49:52,263 --> 00:49:54,792 Dan doe verdomme je werk. - Luister. 364 00:49:54,918 --> 00:49:58,188 We hebben niks waarmee we kunnen werken, snap je dat? 365 00:49:58,325 --> 00:50:01,858 Het lijkt alsof jij je gezin vermoord hebt. Je moet met iets komen. 366 00:50:01,985 --> 00:50:03,818 Hé, Charlie? - Wat? 367 00:50:04,078 --> 00:50:07,631 Er is telefoon. - Haal hem hieruit. 368 00:50:09,104 --> 00:50:10,611 Meekomen. 369 00:50:17,723 --> 00:50:21,003 Waar heb je de lichamen begraven? Zieke geest. 370 00:50:22,532 --> 00:50:24,064 Zitten. 371 00:50:25,172 --> 00:50:26,692 Blijf. 372 00:50:47,399 --> 00:50:49,519 Met sheriff Charlie. Jessica. 373 00:50:49,646 --> 00:50:52,419 Volgens mij hebben we iemand die er meer van weet. 374 00:50:52,546 --> 00:50:55,266 Jessica, rustig aan. Ik versta je niet. 375 00:50:55,393 --> 00:50:57,486 We gaan naar Alex... Wat? 376 00:50:57,613 --> 00:50:59,755 Waar ben je? - In de bibliotheek. 377 00:50:59,909 --> 00:51:02,248 Nee Jessica, ga naar huis. 378 00:51:02,375 --> 00:51:05,003 Ik heb er twee agenten staan, die letten op je. 379 00:51:05,129 --> 00:51:08,482 We gaan naar Alex... - Hallo, Jess. 380 00:51:12,628 --> 00:51:14,368 Wat gebeurt er? 381 00:51:15,395 --> 00:51:17,563 De verbinding verbrak. 382 00:51:21,486 --> 00:51:25,343 Ik stel voor dat we naar het huis van Alex gaan. 383 00:51:36,619 --> 00:51:38,285 Stomme ratten. 384 00:51:39,019 --> 00:51:40,692 Kom eens hier. 385 00:51:41,352 --> 00:51:43,958 Kom eens hier. - Dat gaat niet gebeuren. 386 00:51:44,152 --> 00:51:45,685 Kom hier. 387 00:51:47,539 --> 00:51:49,676 Hij zit onder het bureau. 388 00:51:50,357 --> 00:51:51,869 Kijk. 389 00:51:52,737 --> 00:51:54,317 Wat zie je? 390 00:51:54,543 --> 00:51:59,036 Niks. Het is een bureau, slimmerik. - Achteruit. Niet bewegen. 391 00:52:06,758 --> 00:52:08,275 Charlie, kom hier. 392 00:52:08,401 --> 00:52:11,618 Onder het bureau. Iets heeft Bart te pakken. 393 00:52:32,099 --> 00:52:33,618 Charlie. - Wat? 394 00:52:35,122 --> 00:52:37,255 Hij is los. Kom. We gaan. 395 00:52:38,348 --> 00:52:40,308 Wat was dat? - Weet ik niet. 396 00:52:40,435 --> 00:52:42,628 Ik kon niet meer herkennen wat ik zag. 397 00:52:42,755 --> 00:52:46,735 Ik weet het. Waar gaan we naartoe? - Je dochter halen. 398 00:52:50,123 --> 00:52:52,345 Kevin, Jason, meld jullie. 399 00:52:53,162 --> 00:52:54,662 Kevin. 400 00:52:58,334 --> 00:53:02,141 Ik zeg het je. Hij is een soort Charles Manson. 401 00:53:02,314 --> 00:53:05,066 Weet je waardoor ze gek worden? 402 00:53:06,174 --> 00:53:07,767 Schenkstroop. 403 00:53:09,025 --> 00:53:12,659 Dat sijpelt naar binnen. Dat snap je toch wel? 404 00:53:16,014 --> 00:53:17,934 Ik moet even schijten. 405 00:55:31,597 --> 00:55:33,238 Ik denk het wel. 406 00:55:52,225 --> 00:55:55,951 Ik heb mijn rugzak in de bibliotheek laten liggen. Balen. 407 00:55:56,078 --> 00:56:00,158 Dat maakt niet uit. Jessica heeft de boeken in haar tas, toch? 408 00:56:00,303 --> 00:56:03,911 Ja, maar de corndogs zitten in die van mij. 409 00:56:16,147 --> 00:56:18,454 Hoi, bent u Alex Quinnley? 410 00:56:18,593 --> 00:56:23,374 Ik ben inderdaad pastoor Quinnley. Kan ik jullie helpen? 411 00:56:23,608 --> 00:56:28,152 We hoopten dat u ons kon helpen met de betekenis van een symbool uit dit boek. 412 00:56:28,279 --> 00:56:31,034 Nee. Ik kan jullie niet helpen. 413 00:56:31,206 --> 00:56:34,999 Maar waarom niet? - Sorry, dat kan ik gewoon niet. 414 00:56:44,812 --> 00:56:48,425 Ik wist het. Ik wist dat dit zou gebeuren. 415 00:56:48,837 --> 00:56:51,843 Ik zeg, we hadden voor de zilveren kogel moeten gaan. 416 00:56:51,970 --> 00:56:54,693 Het is geen weerwolf. 417 00:56:54,907 --> 00:56:57,960 Was het dat maar. Ik kan met geweren overweg. 418 00:57:00,292 --> 00:57:04,899 Wat? Ik ging vaak met m'n vader en broer jagen. 419 00:57:08,270 --> 00:57:10,336 Hé, jongelui. 420 00:57:15,369 --> 00:57:19,533 Wacht even. Er klopt iets niet. Onze jongens zouden hier moeten zijn. 421 00:57:19,660 --> 00:57:22,443 Hoe bedoel je? - Wacht, geef me even. 422 00:57:22,673 --> 00:57:26,683 Kevin, Jason, geef bericht. Horen jullie mij? Over. 423 00:57:28,935 --> 00:57:31,308 Ik ga naar binnen. Jij blijft in de auto. 424 00:57:31,449 --> 00:57:34,022 Blijf in de auto, ik meen het. 425 00:57:41,988 --> 00:57:43,494 Alleen... 426 00:57:44,462 --> 00:57:46,598 was het mijn moeder niet. 427 00:57:47,748 --> 00:57:49,457 Het was iets anders. 428 00:57:52,979 --> 00:57:55,799 Dat klopt. Dat was je moeder niet. 429 00:58:00,903 --> 00:58:02,462 Jaren geleden... 430 00:58:03,963 --> 00:58:07,136 legde ik het onderzoek van m'n vader vast. 431 00:58:09,053 --> 00:58:12,019 Hij onderzocht een verwarde jongen. 432 00:58:12,500 --> 00:58:16,011 We hadden geen idee wat ons te wachten stond. 433 00:58:22,274 --> 00:58:23,781 Alex. 434 00:58:25,627 --> 00:58:28,213 Pap, we moeten gaan. 435 00:58:32,237 --> 00:58:35,114 Schiet op, we moeten onmiddellijk weg. 436 00:58:35,241 --> 00:58:38,122 Pastoor, ik weet niet wat hier gebeurt. - Mond dicht. 437 00:58:38,248 --> 00:58:41,720 Hoelang staat dat er al? - Het is net verschenen. 438 00:58:41,847 --> 00:58:44,507 Zal het weggaan...? - Raak hem niet aan. 439 00:58:44,633 --> 00:58:47,200 Wat bedoel je? - Sanguineum Demonium. 440 00:58:47,326 --> 00:58:51,032 Het moet de gemarkeerde bezitten. - We nemen Michael mee en gaan. 441 00:58:51,159 --> 00:58:55,541 Misschien is dit Michael niet. Het kan de gedaante van de gemarkeerde aannemen... 442 00:58:55,668 --> 00:58:59,425 of van diegene die hem dichtbij staan. - Dit is mijn zoon. 443 00:58:59,690 --> 00:59:03,903 De Sanguin demon kan een lichaam maar kort bewonen. 444 00:59:05,577 --> 00:59:08,461 Het wil je zoon als zijn voertuig. 445 00:59:08,955 --> 00:59:10,461 Waarom? 446 00:59:11,990 --> 00:59:14,555 Leven. Het hunkert naar leven. 447 00:59:14,910 --> 00:59:17,309 Dat heeft het zelf niet. - Wat moeten we doen? 448 00:59:17,464 --> 00:59:22,501 We kunnen het alleen offeren. Het voertuig moet opgeofferd worden vlak na overname. 449 00:59:22,627 --> 00:59:27,092 Wat? Heeft hij het over een kind doden? - Zet dat voor de jongen. 450 00:59:29,471 --> 00:59:31,377 Raak hem niet aan. 451 00:59:33,570 --> 00:59:37,337 In de naam van de vader, de zoon en de heilige geest. 452 00:59:37,464 --> 00:59:40,675 Heer geef deze ziel kracht. Verban deze demon naar de hel. 453 00:59:40,801 --> 00:59:44,662 Moge de kwaden sterven in de aanwezigheid van God. 454 00:59:44,788 --> 00:59:47,721 Pap, laten we hier weggaan. Kom we gaan. 455 01:00:01,622 --> 01:00:04,728 Verban uw demonen. Sterf in de aanw... 456 01:00:43,684 --> 01:00:45,191 Pastoor? 457 01:00:50,517 --> 01:00:53,717 De kerk kwam langs en ruimde alles op. 458 01:00:54,303 --> 01:00:58,517 Ze namen al onze apparatuur in een krat mee. Alles. 459 01:00:59,023 --> 01:01:00,650 Wacht even. 460 01:01:01,679 --> 01:01:03,338 Wat nou als... 461 01:01:04,138 --> 01:01:05,691 iemand... 462 01:01:07,265 --> 01:01:08,983 een soort van... 463 01:01:09,124 --> 01:01:10,650 misschien... 464 01:01:11,037 --> 01:01:14,135 per ongeluk, zeker weten gemarkeerd is? 465 01:01:37,787 --> 01:01:39,752 We hebben een probleem. 466 01:01:44,041 --> 01:01:46,286 Kevin, Jason? 467 01:02:28,747 --> 01:02:30,247 Jessica? 468 01:02:33,290 --> 01:02:36,716 Verdomme, John. Je moet naar me luisteren. 469 01:02:52,240 --> 01:02:54,020 John, wat doe je nou? 470 01:02:55,581 --> 01:02:57,220 Moet je zien. 471 01:02:57,740 --> 01:02:59,443 Wat is dat nou? 472 01:03:23,069 --> 01:03:24,788 Dit is Jessica. 473 01:03:25,849 --> 01:03:27,986 Zo vader, zo dochter, hè? 474 01:03:28,881 --> 01:03:32,681 Kom mee, we moeten gaan. We moeten je gezin zoeken. 475 01:03:43,829 --> 01:03:45,462 Puur licht. 476 01:03:45,589 --> 01:03:47,269 Organisch licht. 477 01:03:47,740 --> 01:03:49,706 Licht van Moeder Aarde. 478 01:03:50,390 --> 01:03:53,211 Dat verjaagt het kwade. - Vraagje. 479 01:03:53,438 --> 01:03:56,251 Gaat dit ding ooit stoppen? 480 01:03:57,323 --> 01:03:59,983 Nee. Het zal niet stoppen. 481 01:04:00,514 --> 01:04:03,147 Het bouwt kracht op. - Wat bedoel je? 482 01:04:04,330 --> 01:04:09,912 Het eet zielen tot het sterk genoeg is om bezit te nemen van de gemarkeerde. 483 01:04:10,038 --> 01:04:11,893 Hoe doden we het? - Dat gaat niet. 484 01:04:12,019 --> 01:04:14,525 Einde verhaal. - Niet perse. 485 01:04:16,076 --> 01:04:18,008 Er was iets met... 486 01:04:20,122 --> 01:04:22,191 iets met een doorgang. 487 01:04:23,602 --> 01:04:27,429 Hier staat het. Finalem ostium... 488 01:04:27,996 --> 01:04:31,303 quo ostium retrorsum. 489 01:04:32,789 --> 01:04:35,825 Of zoiets dergelijks. - Het is latijn. 490 01:04:36,391 --> 01:04:38,477 De laatste doorgang... 491 01:04:38,671 --> 01:04:40,718 is de achterwaartse deur? 492 01:04:41,184 --> 01:04:43,045 Dat slaat nergens op. 493 01:04:43,391 --> 01:04:45,125 Achterwaartse deur. 494 01:04:47,004 --> 01:04:51,064 Ik snap het niet. Welke deur gaat het door om hier te komen? 495 01:04:51,198 --> 01:04:55,552 Het is geen gewone deur. Het kan wel een deur zijn... 496 01:04:55,678 --> 01:04:59,776 of een oud boek een bezeten pop, ouija bord. 497 01:05:00,930 --> 01:05:02,885 Dat is nogal cliché. 498 01:05:03,414 --> 01:05:05,720 Jess, geef me de tas. - Waarom? 499 01:05:14,931 --> 01:05:16,897 Wat dacht je van... 500 01:05:17,651 --> 01:05:19,246 een kwast? 501 01:05:19,415 --> 01:05:21,823 Saai, maar het zou kunnen. 502 01:05:22,114 --> 01:05:25,379 Wat dacht je van deze grote, stomme spork? 503 01:05:25,780 --> 01:05:27,642 Waarom heb je dat? 504 01:05:28,723 --> 01:05:31,770 Wat dacht je van mijn geluks jojo? 505 01:05:32,665 --> 01:05:34,155 Cheddar... 506 01:05:34,281 --> 01:05:38,485 even serieus. - Elk voorwerp kan een doorgang zijn. 507 01:05:38,633 --> 01:05:43,592 Het enige wat het nodig heeft om te openen of sluiten, is bloed. 508 01:05:43,719 --> 01:05:45,972 Dan zitten we goed, toch? 509 01:05:46,796 --> 01:05:50,036 Houden die Moeder Aarde kaarsen ons veilig? 510 01:05:55,881 --> 01:05:58,102 We moeten nu onmiddellijk gaan. 511 01:06:10,053 --> 01:06:11,546 Rennen. 512 01:06:25,144 --> 01:06:26,683 Laat haar los. 513 01:06:33,525 --> 01:06:35,205 Ik moet ze helpen. 514 01:06:35,825 --> 01:06:38,318 Ik help ze wel. Ga naar de auto. 515 01:06:48,949 --> 01:06:50,448 Kom mee. 516 01:07:21,842 --> 01:07:24,878 Wat is dat hier? - Dit is heel vreemd. 517 01:07:27,132 --> 01:07:32,325 Dit is niet het romantische gedeelte. Zie je wat er gebeurt als ik je volg? 518 01:07:38,309 --> 01:07:39,950 Die is van haar. 519 01:07:55,023 --> 01:07:58,223 Ga naar de kant. - We kunnen niet terug. 520 01:07:58,883 --> 01:08:01,712 We gaan naar de kerk. Daar zijn we veilig. 521 01:08:01,839 --> 01:08:04,098 Ga naar de kant. - Dat gaat niet. 522 01:08:04,325 --> 01:08:06,185 Ga naar de kant. 523 01:08:07,405 --> 01:08:08,997 Ga naar de kant. 524 01:08:12,925 --> 01:08:14,517 Jessica, stop. 525 01:08:17,921 --> 01:08:20,935 Het is mijn schuld. 526 01:08:21,675 --> 01:08:23,708 Nee, het is niet jouw schuld. 527 01:08:24,440 --> 01:08:28,281 Ze is weg en het is mijn schuld. - We hebben hier geen tijd voor. 528 01:08:28,408 --> 01:08:29,968 Ze is weg. 529 01:08:32,560 --> 01:08:34,160 Ik ben het. - Luister. 530 01:08:34,287 --> 01:08:37,133 Het komt door mij. Ik ben de gemarkeerde. 531 01:08:37,260 --> 01:08:41,356 We lossen het wel op. Er moet een betere manier zijn. 532 01:08:43,486 --> 01:08:46,952 Ik moet sterven. - Dat moet je niet zeggen. 533 01:08:49,761 --> 01:08:52,043 Kijk me aan. 534 01:08:54,483 --> 01:08:56,623 Wij kunnen het verslaan. 535 01:09:30,261 --> 01:09:34,607 Hallo Jessica, kun je me horen? Kan iemand me horen? 536 01:09:37,459 --> 01:09:40,530 Weet je al iets? We vinden ze wel. 537 01:09:40,656 --> 01:09:42,046 Kom mee. 538 01:09:50,881 --> 01:09:53,835 Kun je me horen? Kan iemand me horen? 539 01:10:02,178 --> 01:10:06,131 Hé jongelui, er is iemand op jullie walkietalkie. 540 01:10:10,074 --> 01:10:12,047 Dit is Jessica, geef bericht. Over. 541 01:10:12,174 --> 01:10:14,307 Goddank. Jessica? 542 01:10:14,840 --> 01:10:16,640 Ja, ik ben het. Ik ben hier. 543 01:10:16,767 --> 01:10:19,766 Waar ben je? - Bij de oude boerderij op James street. 544 01:10:19,893 --> 01:10:21,960 Blijf daar. We komen eraan. 545 01:10:41,640 --> 01:10:43,480 We moeten de auto uit. 546 01:10:49,905 --> 01:10:51,605 Het offer. 547 01:10:52,166 --> 01:10:53,952 Het zit op slot. 548 01:10:57,872 --> 01:11:00,655 In de naam van de Heer, of God. 549 01:11:01,522 --> 01:11:03,475 Geef mijn ziel kracht. 550 01:11:04,642 --> 01:11:06,756 Verban uw demonen. 551 01:11:07,429 --> 01:11:09,224 Moge de kwade sterven. 552 01:11:15,910 --> 01:11:17,849 We moeten hieruit. 553 01:11:18,453 --> 01:11:20,296 Hij wil niet open. 554 01:11:33,461 --> 01:11:35,061 Niet bewegen. 555 01:11:40,247 --> 01:11:41,993 Bedek je gezicht. 556 01:12:00,201 --> 01:12:01,933 Hij is je kwijt. 557 01:12:03,208 --> 01:12:05,174 Wat is het plan? - Ga naar ons huis. 558 01:12:05,301 --> 01:12:08,351 Echt niet. - Doe het nou maar. Het wil bloed. 559 01:12:09,383 --> 01:12:12,844 Een offer. - Je moet naar haar gaan luisteren. 560 01:12:12,970 --> 01:12:16,040 Ik weet hoe ik het terug kan sturen. 561 01:12:16,223 --> 01:12:17,933 De laatste doorgang. 562 01:12:34,524 --> 01:12:36,704 Waar is de taperecorder? 563 01:12:39,878 --> 01:12:42,691 Dat is de doorgang. - Het lag hier. 564 01:12:51,790 --> 01:12:54,941 Ik zie het niet. - We moeten die doorgang vinden... 565 01:12:55,068 --> 01:12:58,849 erop bloeden en dat ding terugsturen. - En dan? Bedankt voor alle lijken... 566 01:12:58,976 --> 01:13:03,015 en doe de deur achter je dicht? - Blijf gewoon zoeken. 567 01:13:07,914 --> 01:13:10,478 Ga achter me staan. Achteruit. 568 01:13:20,004 --> 01:13:21,607 Zie je iets? 569 01:13:29,711 --> 01:13:31,391 Jessica, de bijl. 570 01:13:55,830 --> 01:13:57,576 Wat was dat? 571 01:13:57,703 --> 01:14:02,899 Het is het pure licht. Het doet hem pijn, het doet iets met hem. Hoeveel tijd nog? 572 01:14:03,186 --> 01:14:05,999 Twaalf aardappelen, misschien vijf minuten. 573 01:14:06,125 --> 01:14:08,450 Vijf minuten, is dat alles? 574 01:14:08,590 --> 01:14:11,197 Er ligt een zak in de schuur. - Nee, pap. 575 01:14:11,923 --> 01:14:13,603 Die moet ik halen. 576 01:14:15,697 --> 01:14:17,640 Nu is het mijn beurt. 577 01:14:30,446 --> 01:14:34,527 Wees er heel voorzichtig mee. Een klein stootje en het circuit verbreekt. 578 01:14:34,653 --> 01:14:37,672 Je hebt één, misschien twee minuten. 579 01:14:37,819 --> 01:14:40,405 Hoe zet ik het aan? - Met de schakelaar. 580 01:14:40,532 --> 01:14:43,730 Maar alleen als je er klaar voor bent. 581 01:14:44,911 --> 01:14:48,171 Dit lukt me. - Je kunt niet mee. 582 01:14:50,807 --> 01:14:55,334 Je kunt niet de lamp en de aardappelen tegelijk dragen. 583 01:14:58,274 --> 01:14:59,894 Ik ga mee. 584 01:15:02,922 --> 01:15:04,415 Nee. 585 01:15:08,714 --> 01:15:10,259 Ik kom terug. 586 01:15:13,026 --> 01:15:14,779 En bovendien... 587 01:15:16,686 --> 01:15:19,419 we moeten samen nog naar een bal. 588 01:16:05,558 --> 01:16:07,151 Charlie? - Sterker. 589 01:16:09,149 --> 01:16:10,829 Wegwezen, kom mee. 590 01:16:13,175 --> 01:16:14,482 Sam. 591 01:16:20,509 --> 01:16:23,182 Pak de aardappelen en ga. 592 01:16:36,423 --> 01:16:39,376 Kom mee, we gaan. We moeten hier weg. 593 01:16:44,874 --> 01:16:46,368 Jessica. - Pap. 594 01:16:46,494 --> 01:16:51,269 Heb je het gedaan? Alles goed? - Pap, we moeten de doorgang vinden. 595 01:16:51,457 --> 01:16:53,709 Het licht. Het dooft. 596 01:17:01,011 --> 01:17:02,604 Charlie? 597 01:17:35,180 --> 01:17:36,692 Wacht. 598 01:17:38,040 --> 01:17:40,006 We moeten erop bloeden. 599 01:17:47,134 --> 01:17:48,640 Kom op. 600 01:17:53,354 --> 01:17:55,694 Ik kan het oplossen. We hebben alles. 601 01:17:55,821 --> 01:17:58,807 Ik weet dat je het kunt oplossen. Jij kan alles. 602 01:18:09,309 --> 01:18:12,335 Jullie moeten het verder samen doen, goed? 603 01:18:16,702 --> 01:18:18,249 Ik hou van je. 604 01:18:20,683 --> 01:18:22,537 Ik ben het offer. 605 01:18:27,404 --> 01:18:28,783 Pap, stop. 606 01:18:45,409 --> 01:18:46,968 Hallo Michael. 607 01:18:48,309 --> 01:18:50,742 Michael, ik ben dr Quinnley. 608 01:18:56,400 --> 01:18:59,473 Sam, nee. - Wil je dat de nachtmerries weggaan? 609 01:19:02,293 --> 01:19:04,593 Kun je me zeggen wie dit is? 610 01:19:33,800 --> 01:19:35,373 Is alles... 611 01:19:36,511 --> 01:19:38,306 Is alles goed met je? 612 01:19:40,066 --> 01:19:42,118 Je mag het wel meenemen. 613 01:20:19,468 --> 01:20:20,994 Rotzak. 614 01:20:26,225 --> 01:20:27,871 Jess, gaat het? 615 01:20:29,602 --> 01:20:31,508 Sam. - Hier. 616 01:20:34,736 --> 01:20:39,208 Ik zag die gast. Hoe kan hij jou gemist hebben? Ik was bij je thuis. 617 01:20:39,335 --> 01:20:44,531 Je was er niet. Ik dacht ik breng je wat om je op te vrolijken. Sorry van je broer. 618 01:20:52,974 --> 01:20:57,454 Ben je...? - Ja, ik ben gewoon heel blij je te zien. 619 01:21:02,350 --> 01:21:05,250 Ga je me de groovy robot leren? 620 01:21:05,550 --> 01:21:07,450 Ken je die? - Natuurlijk. 621 01:21:08,900 --> 01:21:13,426 Ik wil graag dat we voorbereid zijn voor het bal op zaterdag. 622 01:21:17,473 --> 01:21:19,671 Dat kan ik je wel leren. 623 01:21:21,008 --> 01:21:23,142 Stelletje drollen, wacht even. 624 01:21:23,340 --> 01:21:25,580 Sommigen werken voor de kost. 625 01:21:27,925 --> 01:21:29,691 Dit is zwaar. 626 01:21:30,305 --> 01:21:31,998 Kom op, Cheddar. 627 01:21:35,904 --> 01:21:38,365 Jess, weet je wat ik voor je heb? - Wat? 628 01:21:38,491 --> 01:21:40,424 Aardappelen. En... 629 01:21:40,977 --> 01:21:46,391 weet je wat Sam voor je heeft? - Ik heb het album van Heart voor je. 630 01:22:08,760 --> 01:22:12,760 Vertaling: Shaktimaan 45571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.