All language subtitles for la.femme.nikita.s01e20.brainwash.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:11,000 Jason Darrow, a freelance weapons dealer, was picked up yesterday in the Mediterranean. 2 00:00:11,450 --> 00:00:14,940 I thought he was in Argentina. What is he doing in the Mediterranean? 3 00:00:15,320 --> 00:00:16,750 Floating. 4 00:00:17,100 --> 00:00:20,780 A Greek fisherman picked up Darrow's body in one of his nets. NATO intelligence 5 00:00:21,630 --> 00:00:25,610 found a list of names in his possession. Birkoff, where are we on the list? 6 00:00:25,890 --> 00:00:29,610 We've been monitoring his network. Nearly everyone on the list is known to us. 7 00:00:29,980 --> 00:00:31,320 Nearly? 8 00:00:31,570 --> 00:00:35,220 This guy right here. Coleman Reilly. Doesn't show up in any of our databases. 9 00:00:35,450 --> 00:00:38,940 We matched a location, found a Coleman Reilly who's a bartender. 10 00:00:39,200 --> 00:00:41,700 No gray activity. Looks like he's clean. 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,380 Two as another match. 12 00:00:45,190 --> 00:00:47,160 Check out Reilly. Michael, you take it. 13 00:01:13,750 --> 00:01:16,390 - I'm in place. - We're ready. 14 00:01:17,140 --> 00:01:19,580 Good afternoon. What can I get you? 15 00:01:20,790 --> 00:01:23,680 - I'll have a vodka rocks, please. - Coming up. 16 00:01:28,200 --> 00:01:30,960 Good afternoon. What can I get you? 17 00:01:31,430 --> 00:01:34,160 - I'll have a vodka rocks, please. - Coming up. 18 00:01:40,570 --> 00:01:41,760 There you go. 19 00:01:43,510 --> 00:01:45,240 - Thank you. - Enjoy. 20 00:02:00,620 --> 00:02:01,470 That's him. 21 00:02:01,470 --> 00:02:03,610 - Excuse me... - Yeah? 22 00:02:04,350 --> 00:02:06,250 Do I know you from some place? 23 00:02:06,730 --> 00:02:08,250 I don't think so. 24 00:02:08,730 --> 00:02:11,200 No, I'm sure. What gym do you belong to? 25 00:02:12,010 --> 00:02:15,440 - I don't. Sorry. - You just look so familiar... 26 00:02:16,480 --> 00:02:22,690 Wait, I know, Jason Darrow. We met through Jason Darrow. 27 00:02:24,320 --> 00:02:27,240 I think you must have me confused with some else. 28 00:02:33,500 --> 00:02:37,300 He's telling the truth. Wrong Coleman Reilly. 29 00:02:37,740 --> 00:02:40,080 He's clean, Nikita. Come in. 30 00:02:42,330 --> 00:02:44,260 Just a second, I'll be right there. 31 00:04:09,530 --> 00:04:10,570 Where are we? 32 00:04:10,910 --> 00:04:13,840 We searched Reilly's apartment. We're going through his things now. 33 00:04:14,510 --> 00:04:16,200 Did we uncover anything interesting? 34 00:04:16,480 --> 00:04:19,320 That's what I'm about to find out. Apparently Birkoff and Walter 35 00:04:19,560 --> 00:04:21,760 have a difference of opinion over something they found. 36 00:04:22,060 --> 00:04:26,810 How can I do an impedance match if I don't hook it up to the scope?! 37 00:04:27,090 --> 00:04:29,620 If you hang a probe on it, you could overload the circuit. 38 00:04:29,870 --> 00:04:32,340 We don't know the electrical characteristics of this thing. 39 00:04:32,560 --> 00:04:33,560 What's going on? 40 00:04:33,850 --> 00:04:38,500 Walter wants to subject it to a series of tests that could damage the circuitry. 41 00:04:39,200 --> 00:04:41,810 This thing has got gate arrays we've never seen. 42 00:04:42,400 --> 00:04:44,470 I think we should use fiber optics. 43 00:04:44,940 --> 00:04:48,500 - What is it? - It's called a phasing shell. 44 00:04:49,030 --> 00:04:51,780 I've seen white paper on it, but it's all been theoretical. 45 00:04:53,530 --> 00:04:54,750 Explain. 46 00:04:55,690 --> 00:05:01,220 It isolates the subject with a frequency envelope and creates images, audio- 47 00:05:01,470 --> 00:05:05,000 It's just a fancy virtual reality mechanism. 48 00:05:05,240 --> 00:05:09,610 No, in VR you're passive, just watching the show. The interaction is primitive. 49 00:05:09,930 --> 00:05:14,110 The phasing shells use the input they get from the subject. 50 00:05:14,360 --> 00:05:17,270 Supposed to provoke a much more profound reality. 51 00:05:18,100 --> 00:05:19,610 What's it used for? 52 00:05:20,480 --> 00:05:24,590 There's not a lot of hard data on it yet. From what I've been able to put together, 53 00:05:24,950 --> 00:05:27,710 ...it can be used for psychological programming. 54 00:05:28,030 --> 00:05:29,200 Brainwashing. 55 00:05:29,490 --> 00:05:32,730 That would explain Reilly's response to a seemingly innocent question. 56 00:05:33,050 --> 00:05:35,890 Apparently, the program is very protective of itself. 57 00:05:36,290 --> 00:05:39,760 When Nikita asked about Darrow, she trespassed into a trigger zone. 58 00:05:40,180 --> 00:05:44,890 OK, so what are the subjects being programmed to do? 59 00:05:45,270 --> 00:05:49,170 Speculation at this point. The only way to find out is to put someone in it. 60 00:05:49,450 --> 00:05:53,850 What? That's crazy! I mean, there's- there's too many unknowns. 61 00:05:54,120 --> 00:05:56,990 We've got a hundred million dollars worth of test equipment here- 62 00:05:57,200 --> 00:05:59,010 - Won't work. - Why not? 63 00:05:59,270 --> 00:06:01,290 It will only give us half the picture. 64 00:06:01,540 --> 00:06:05,360 The other half can only be seen inside someone's head. 65 00:06:05,700 --> 00:06:08,830 I want some answers. Find a volunteer. 66 00:06:19,650 --> 00:06:22,360 So what am I do- doing? 67 00:06:22,700 --> 00:06:24,390 We need you to test this out. 68 00:06:24,850 --> 00:06:28,120 - What is it? - It's a phasing shell. 69 00:06:29,290 --> 00:06:31,280 A phasing shell... 70 00:06:35,080 --> 00:06:39,480 - What's a phasing shell? - We're not quite sure. 71 00:06:54,620 --> 00:06:57,900 - That's it. - Walter, is this safe? 72 00:06:58,350 --> 00:07:01,300 Ah- yeah... Just a little bit- that's it. 73 00:07:06,130 --> 00:07:08,600 It's important for you to remember everything you see. 74 00:07:08,910 --> 00:07:11,420 We're going to ask for a detailed debrief when you're done. 75 00:07:12,290 --> 00:07:13,470 Sure. 76 00:07:33,230 --> 00:07:36,790 - Who are all these people? - We can't see them. 77 00:07:39,580 --> 00:07:43,680 - What's happening Birkoff? - It's subjecting her to a menu. 78 00:07:44,130 --> 00:07:46,860 - Why? - Searching for a response. 79 00:07:58,340 --> 00:08:00,080 This is so cool. 80 00:08:06,780 --> 00:08:08,310 It stopped. 81 00:08:23,420 --> 00:08:27,760 Ni-keeeee-ta. Hey, Ni-keeeee-ta. Come on over here. 82 00:08:27,980 --> 00:08:32,420 We've got something to show you. Look what we've got. 83 00:08:44,620 --> 00:08:47,630 Nikita, you can run but you can't hide. 84 00:08:54,390 --> 00:08:58,530 Where are you going? Nikita! 85 00:09:06,620 --> 00:09:09,440 Leave me alone! Go away! 86 00:09:15,430 --> 00:09:18,500 You think you're so though, don't you? 87 00:09:22,650 --> 00:09:25,220 Let's see how tough you are now. 88 00:09:45,540 --> 00:09:46,880 I think that's it. 89 00:09:55,470 --> 00:09:57,390 - How do you feel? - Good. 90 00:09:58,380 --> 00:09:59,920 That was a trip! 91 00:10:03,220 --> 00:10:05,110 What did you see in that square? 92 00:10:07,780 --> 00:10:10,520 Something that happened to me a long time ago. I- 93 00:10:11,300 --> 00:10:12,940 I'd forgotten about it. 94 00:10:14,500 --> 00:10:19,350 People and places weren't exact, but it was that day. 95 00:10:20,060 --> 00:10:21,740 What day? 96 00:10:23,060 --> 00:10:30,280 A group of older kids... beat me up. I don't really remember why, but- 97 00:10:31,730 --> 00:10:33,530 It was horrible. 98 00:10:34,530 --> 00:10:36,680 But you were smiling when it was over. 99 00:10:38,470 --> 00:10:42,910 Because I won this time. I beat them up. 100 00:10:44,400 --> 00:10:48,350 - And you didn't back then? - No. 101 00:10:50,910 --> 00:10:55,350 It's funny- even though I put it out of my head until now, 102 00:10:57,260 --> 00:11:00,290 I felt like a load had been lifted, like... 103 00:11:01,120 --> 00:11:04,510 I'd been carrying it around this whole time without realizing it. 104 00:11:06,570 --> 00:11:08,190 That's it? 105 00:11:10,090 --> 00:11:11,450 Thank you, Nikita. 106 00:11:20,400 --> 00:11:22,810 We don't know any more than we did before. 107 00:11:24,880 --> 00:11:27,700 We need to find out who gave the shell to Reilly. 108 00:11:28,320 --> 00:11:32,260 Birkoff's working the software. We've got a team tracking the hardware. 109 00:11:32,670 --> 00:11:33,980 Good. 110 00:11:36,070 --> 00:11:37,630 Keep an eye on Nikita. 111 00:11:51,610 --> 00:11:52,860 What have we got? 112 00:11:53,140 --> 00:11:55,730 The team is sifting through everything they can get their hands on. 113 00:11:55,980 --> 00:11:59,360 So far we have no idea where Reilly got the phasing shell, 114 00:11:59,610 --> 00:12:02,570 ...or why it was in his apartment. - And still no connection to Darrow? 115 00:12:02,800 --> 00:12:04,670 Not yet. But I wanted you to see this. 116 00:12:05,070 --> 00:12:07,920 I downloaded the shell's software to see what I can learn. 117 00:12:08,200 --> 00:12:12,850 It was created using a common compiler. It's untraceable. But check this out. 118 00:12:14,510 --> 00:12:21,110 Copy 3 of 5. Whoever created this software loaded it 5 times. 119 00:12:21,440 --> 00:12:23,550 So there may be four other machines out there? 120 00:12:23,770 --> 00:12:25,260 That's right. 121 00:12:26,270 --> 00:12:32,260 Assuming the other four are as ordinary as Reilly, 122 00:12:32,660 --> 00:12:37,200 we have subjects being conditioned to do something that doesn't require expertise. 123 00:12:37,860 --> 00:12:43,450 The only act an untrained person can successfully complete 124 00:12:45,110 --> 00:12:47,250 ...is a suicide assassination. 125 00:12:48,430 --> 00:12:51,700 Work around the clock. I want to find out where this thing came from. 126 00:15:03,180 --> 00:15:04,530 What do you want? 127 00:16:26,220 --> 00:16:28,570 Think you can keep me out? 128 00:16:49,450 --> 00:16:51,040 Leave me alone! 129 00:17:03,360 --> 00:17:04,900 Nikita, it's me. 130 00:17:23,660 --> 00:17:27,520 - Are you OK? - What are you doing here? 131 00:17:29,730 --> 00:17:31,390 Can I come in? 132 00:17:34,450 --> 00:17:35,670 No. 133 00:17:36,850 --> 00:17:38,070 I was- 134 00:17:38,300 --> 00:17:41,210 - What's wrong? - Nothing... I was just sleeping. 135 00:17:45,930 --> 00:17:49,850 I... wanted to make sure you're OK. 136 00:17:50,120 --> 00:17:54,370 I'm fine. Really. Thank you for checking in. 137 00:17:55,090 --> 00:17:57,320 I'm just gonna go back to bed. 138 00:17:59,960 --> 00:18:01,970 Call me if you need anything. 139 00:18:04,620 --> 00:18:06,060 Thanks. 140 00:18:35,160 --> 00:18:36,690 Yes, Michael? 141 00:18:37,940 --> 00:18:39,850 Do we know any more about it? 142 00:18:40,750 --> 00:18:44,100 Not really. I was just making a few notes. 143 00:18:44,910 --> 00:18:46,470 About what? 144 00:18:48,290 --> 00:18:51,940 People tend to externalize themselves through their designs. 145 00:18:52,370 --> 00:18:56,140 Sometimes you can get a psychological profile just by studying structure. 146 00:18:57,510 --> 00:18:59,660 And what can you tell so far? 147 00:19:00,190 --> 00:19:04,450 Whoever designed this came from an oppressive environment. 148 00:19:05,230 --> 00:19:07,620 It didn't occur to them to make it ergonomic. 149 00:19:08,120 --> 00:19:11,810 These are people who have been living with the bare necessities 150 00:19:12,070 --> 00:19:14,340 their whole lives; probably generations. 151 00:19:14,680 --> 00:19:18,160 - Eastern Europe. - Yes. Or maybe Asia. 152 00:19:19,790 --> 00:19:21,290 Do we know how potent it is? 153 00:19:21,760 --> 00:19:24,840 - Potent? - How many times it takes. 154 00:19:25,600 --> 00:19:28,700 - You're worried about Nikita? - Not worried. 155 00:19:29,200 --> 00:19:31,790 - Is there anything I should know? - No. 156 00:19:33,920 --> 00:19:36,730 Do you have any indication that she can't perform? 157 00:19:37,390 --> 00:19:38,480 No. 158 00:19:39,640 --> 00:19:43,630 I wouldn't expect anything other than minor changes after one exposure. 159 00:19:45,110 --> 00:19:47,920 If it's more than that, I'm sure you'll be the first to know, 160 00:19:48,630 --> 00:19:50,890 and that you'll keep me appraised. 161 00:19:59,980 --> 00:20:01,200 You found something? 162 00:20:01,870 --> 00:20:06,850 I started thinking. The original images, before the subject input is synthesized, 163 00:20:06,940 --> 00:20:10,660 ...they had to be digitized- - Birkoff? It's four in the morning. 164 00:20:10,990 --> 00:20:13,940 - What did you find? - This. 165 00:20:17,260 --> 00:20:19,710 - What am I looking at? - Just watch. 166 00:20:29,280 --> 00:20:31,790 - What is it? - Company logo. 167 00:20:33,100 --> 00:20:34,660 Did you get a match? 168 00:20:35,230 --> 00:20:38,170 De Lure Electronics, Chadwich, England. 169 00:20:39,110 --> 00:20:40,690 Have Michael assemble a team. 170 00:20:52,010 --> 00:20:53,270 Hi, Walter. 171 00:20:53,790 --> 00:20:55,580 Oh, hi, sugar. What's cookin'? 172 00:20:55,940 --> 00:20:58,800 Oh, nothing. Just had a few things to take care of. 173 00:21:00,500 --> 00:21:02,160 What things? 174 00:21:04,450 --> 00:21:07,630 Did you guys get everything you needed from the phasing shell? 175 00:21:09,700 --> 00:21:14,050 - For now. Why? - Oh, no reason. 176 00:21:22,540 --> 00:21:24,580 What's- What's this? 177 00:21:30,790 --> 00:21:32,770 I just thought if you needed to... 178 00:21:33,450 --> 00:21:36,520 ...run any more tests on this shell, you know, I'm here. 179 00:21:37,240 --> 00:21:38,880 I can see that. 180 00:21:41,040 --> 00:21:42,680 What's the matter? 181 00:21:46,710 --> 00:21:48,260 You tell me. 182 00:21:49,460 --> 00:21:52,900 Nothing! I just thought it was important. It's no big deal! 183 00:21:53,150 --> 00:21:57,450 Stay away from it, Nikita. That's for your own good. 184 00:21:58,620 --> 00:22:02,260 - The thing is dangerous! - Whatever! 185 00:22:16,860 --> 00:22:18,890 Here's what we know so far about De Lure. 186 00:22:19,150 --> 00:22:22,170 They make magnetic read heads for disk drives. 187 00:22:22,680 --> 00:22:24,740 They've been in business for eleven years. 188 00:22:25,210 --> 00:22:28,310 - Owned by whom? - A privately held venture capital... 189 00:22:28,590 --> 00:22:31,370 - There's no public record. - What about the plant? 190 00:22:31,930 --> 00:22:34,340 We've accounted for every square inch of it that's visible. 191 00:22:34,340 --> 00:22:37,440 Nothing unusual about it, except for this. 192 00:22:45,340 --> 00:22:47,130 Shipping and receiving? 193 00:22:47,400 --> 00:22:52,060 The amount of activity cannot be accounted for by their disk drive operation alone. 194 00:22:53,220 --> 00:22:55,200 They're doing something else there. 195 00:22:55,750 --> 00:22:58,190 - Underground? - I don't think so. 196 00:22:58,800 --> 00:23:01,190 Bringing up the geotechnical data right now. 197 00:23:03,380 --> 00:23:08,140 Here we go. This area here is too warm. This is where we have to get in. 198 00:23:08,520 --> 00:23:09,770 Good. 199 00:23:29,430 --> 00:23:30,420 You're clear. 200 00:23:40,160 --> 00:23:44,810 Follow the corridor to the end. Go down to the lower level. 201 00:23:54,820 --> 00:23:57,390 The electrodes were supposed to be carbon fiber'd, not metal. 202 00:23:57,630 --> 00:23:58,730 Who's responsible for this? 203 00:23:58,980 --> 00:24:00,820 - Well, ah... - It gets corrected today. 204 00:24:08,860 --> 00:24:12,810 See the door? The security access is on the right. 205 00:24:15,420 --> 00:24:16,420 Got it. 206 00:24:53,190 --> 00:24:54,300 OK, let's do it. 207 00:25:35,340 --> 00:25:36,800 This is wrong, do it again. 208 00:25:40,500 --> 00:25:41,720 Come with me, please. 209 00:25:44,140 --> 00:25:45,000 Guys! 210 00:25:55,920 --> 00:25:57,170 Don't die on me. 211 00:26:50,810 --> 00:26:51,950 Honey! 212 00:26:52,670 --> 00:26:57,640 I really don't like it when you contradict me like that in front of our friends. 213 00:27:04,560 --> 00:27:05,760 Please... 214 00:27:06,110 --> 00:27:09,180 So, I'm gonna have to teach you a lesson. Get over here! 215 00:27:09,430 --> 00:27:11,620 Please, don't, don't- 216 00:27:24,360 --> 00:27:26,800 Don't touch my mummy. You leave her alone! 217 00:27:29,280 --> 00:27:32,780 Why, you- you want it? You want it? 218 00:27:32,780 --> 00:27:35,430 Alright, you've got it. You're just like your mother! 219 00:27:37,500 --> 00:27:38,600 You look at me! 220 00:28:20,590 --> 00:28:23,650 - What are you doing here? - Hi, Walter. 221 00:28:29,340 --> 00:28:30,780 What did you do? 222 00:28:31,630 --> 00:28:35,080 You should try this thing. It's amazing. 223 00:28:35,570 --> 00:28:38,040 I told you this thing's dangerous. 224 00:28:39,980 --> 00:28:44,490 I don't care. It's helping me. 225 00:28:45,290 --> 00:28:48,440 I'm finally getting rid of the things that've been holding me back. 226 00:28:48,760 --> 00:28:51,150 This thing's not going to help you get rid of anything! 227 00:28:51,150 --> 00:28:54,240 Do you know what they're going to do to you if they catch you in here? 228 00:28:57,230 --> 00:28:58,890 So don't tell them. 229 00:28:59,410 --> 00:29:01,850 Don't come back here, Nikita. 230 00:29:06,510 --> 00:29:10,060 Promise? Promise me! 231 00:29:20,190 --> 00:29:22,250 Sanitize her and send her to injury. 232 00:29:22,640 --> 00:29:24,430 Michael, I've got to speak to you. 233 00:29:24,680 --> 00:29:26,480 - Later. - It's about Nikita. 234 00:29:26,900 --> 00:29:28,270 What about Nikita? 235 00:29:28,550 --> 00:29:31,710 She got into the shell last night- unsupervised. 236 00:29:32,930 --> 00:29:34,720 Does anyone else know about that? 237 00:29:34,920 --> 00:29:36,830 - No. - Okay. 238 00:29:39,770 --> 00:29:43,360 Dig deeper. That's all bogus. This woman's no benefactor. 239 00:29:43,630 --> 00:29:46,120 Follow the money. Move over, let me do this. 240 00:29:47,110 --> 00:29:48,170 Where are we? 241 00:29:48,760 --> 00:29:52,290 So far, we know the woman's name might be Chen Park. 242 00:29:52,550 --> 00:29:54,590 She claims to be a South Korean businesswoman, 243 00:29:54,850 --> 00:29:57,210 but voice analysis places her from Mongolia. 244 00:29:57,470 --> 00:30:00,320 Check out that part of the world, religious factions, malcontents... 245 00:30:00,720 --> 00:30:03,220 ...any recent activity. Don't stop at our databases. 246 00:30:03,860 --> 00:30:07,210 See if you can swap intel with some of the agencies in the Far East. 247 00:30:08,850 --> 00:30:09,970 Let me get in here. 248 00:30:25,330 --> 00:30:27,140 You're dying, Miss Park. 249 00:30:31,470 --> 00:30:33,580 Would you like to go peacefully? 250 00:30:37,640 --> 00:30:39,110 Who's the target? 251 00:30:44,210 --> 00:30:48,520 All right, then let's talk about the phasing shell. 252 00:30:50,110 --> 00:30:53,360 Of course. It's a remarkable device. 253 00:30:53,730 --> 00:30:56,550 There's no reason you shouldn't be allowed to appreciate it. 254 00:30:56,850 --> 00:30:58,420 How does it work? 255 00:30:58,770 --> 00:31:04,290 It allows the subject to control its past, chase away the dark memories. 256 00:31:05,170 --> 00:31:06,930 They feel at peace. 257 00:31:07,780 --> 00:31:14,490 So does psychotherapy. How do you get them to perform a specific task? 258 00:31:15,230 --> 00:31:20,740 The shell puts a new face on their terror. A face we choose. 259 00:31:22,960 --> 00:31:24,520 Who's the target? 260 00:31:31,780 --> 00:31:34,460 You claim to be Korean, Miss Park. 261 00:31:37,170 --> 00:31:38,810 But we know you are from Mongolia. 262 00:31:42,450 --> 00:31:47,220 The new Chinese premier will be making his first visit to the West this week. 263 00:31:49,020 --> 00:31:53,730 His policies haven't been very kind to your homeland, have they? 264 00:31:59,640 --> 00:32:00,920 Thank you. 265 00:32:06,130 --> 00:32:07,910 What's the premier's itinerary? 266 00:32:08,700 --> 00:32:13,810 He'll be in San Francisco tomorrow. In the morning, he's going to Chinatown, 267 00:32:14,040 --> 00:32:18,740 the Wharf, the new cultural center... then, Monterey... Carmel. 268 00:32:18,990 --> 00:32:20,560 What about the other sleepers? 269 00:32:20,770 --> 00:32:23,100 We were able to trace one other from De Lure. 270 00:32:23,460 --> 00:32:26,640 She's been contained. The other three are still out there. 271 00:32:26,910 --> 00:32:29,290 Our end game is to prevent the assassination. 272 00:32:29,560 --> 00:32:33,410 The premier's only exposure will be during this 16-hour period. 273 00:32:34,070 --> 00:32:38,260 We've got three conditioned assassins out there somewhere. We have to stop them. 274 00:32:38,660 --> 00:32:40,720 Did we advance notice the premier? 275 00:32:41,040 --> 00:32:46,650 Yes. They are not willing to deviate from the schedule. Some matter of saving face. 276 00:32:47,470 --> 00:32:49,960 They'll be stepping up their security. 277 00:32:50,260 --> 00:32:53,070 None of that will matter. These three people... 278 00:32:53,350 --> 00:32:57,100 ...will pursue the kill relentlessly with no concern for their own welfare. 279 00:32:58,680 --> 00:33:01,170 Run the tactical and get your people on the plane. 280 00:33:38,190 --> 00:33:42,290 - Hi. - Why didn't you answer the phone? 281 00:33:42,940 --> 00:33:44,790 Oh, I must've been in the shower. 282 00:33:47,260 --> 00:33:48,500 Let me in. 283 00:33:48,760 --> 00:33:50,960 Michael, it's not a good time right now. Bye. 284 00:34:06,050 --> 00:34:07,200 What's going on? 285 00:34:07,510 --> 00:34:09,830 Nothing. I'm just working a few things out. 286 00:34:12,890 --> 00:34:17,040 Do you... do you think I can get back in the shell? Just one more time? 287 00:34:23,450 --> 00:34:27,340 I'll get you through this, Nikita, but we can't do it now. 288 00:34:27,780 --> 00:34:30,090 Please, Michael? Please? 289 00:34:30,700 --> 00:34:33,080 You've got to put yourself together. 290 00:34:33,300 --> 00:34:35,590 You're on the first team. We leave in an hour. 291 00:34:35,830 --> 00:34:37,970 Just one more time, please. Just one more time- 292 00:34:40,690 --> 00:34:42,090 Look at me. 293 00:34:43,720 --> 00:34:45,430 Look at me. 294 00:34:48,030 --> 00:34:51,330 You can do this. You have to. 295 00:34:51,610 --> 00:34:54,410 There'll be too many questions if you don't go. 296 00:35:02,190 --> 00:35:03,620 I'll be close. 297 00:35:13,720 --> 00:35:14,930 Get ready. 298 00:35:28,550 --> 00:35:30,730 - How are you doing? - I'm fine. 299 00:35:31,580 --> 00:35:35,100 - Who're we covering? - The premier of China. 300 00:35:35,960 --> 00:35:38,790 - China? - Yes. 301 00:36:11,090 --> 00:36:13,270 - What's wrong? - Nothing. 302 00:36:57,330 --> 00:37:00,570 Walter, did you get copied on this stuff? 303 00:37:00,800 --> 00:37:01,730 What? 304 00:37:01,950 --> 00:37:04,570 The documentation on the phasing shell. The stuff we brought in from De Lure. 305 00:37:04,860 --> 00:37:06,450 No, not yet. Why? 306 00:37:06,660 --> 00:37:08,990 It doesn't work exactly like we thought. 307 00:37:09,220 --> 00:37:10,510 Whaddya mean? 308 00:37:10,760 --> 00:37:14,890 The frequency spectrums they call out here are different from the ones we observed. 309 00:37:14,890 --> 00:37:17,060 - It's the same machine? - Yeah... 310 00:37:19,550 --> 00:37:22,000 I'm probably missing something. Forget about it. 311 00:37:25,360 --> 00:37:29,230 ... You see, we're planning several centers like these through China. 312 00:37:29,770 --> 00:37:32,090 I was telling my staff that we should kidnap... 313 00:37:32,090 --> 00:37:35,860 ...this talented designers of yours and take them back with us. 314 00:38:31,610 --> 00:38:37,950 Michael, black hair, black shirt. He's rubbing his ear. 315 00:38:39,700 --> 00:38:42,220 - It's one of them. - How do you know? 316 00:38:42,910 --> 00:38:45,230 - Because I know. - Go. 317 00:38:48,600 --> 00:38:53,000 We're doing a surgical on the ground floor. Send in a fill and back up Nikita. 318 00:38:59,130 --> 00:39:00,660 Michael, he did have a gun. 319 00:39:00,880 --> 00:39:03,640 Get to the security team. We've had an attempt. 320 00:39:15,750 --> 00:39:17,750 OK, Nikita, we're moving. 321 00:39:31,130 --> 00:39:36,060 With these modifications in place, the phasing time can be reduced drastically. 322 00:39:40,980 --> 00:39:44,400 - Sir? - What is it, Birkoff? 323 00:39:44,660 --> 00:39:47,530 - Is Nikita on first team? - She is, why? 324 00:39:47,750 --> 00:39:50,900 - We have to call her out. - What are you talking about? 325 00:39:51,720 --> 00:39:53,220 The mission's at risk. 326 00:40:13,070 --> 00:40:15,850 That's the second sleeper, Nikita. There's still one left. 327 00:40:16,880 --> 00:40:18,220 The assemblyman. 328 00:40:41,910 --> 00:40:43,030 Get away! 329 00:40:45,850 --> 00:40:47,100 Nikita, no! 330 00:40:51,310 --> 00:40:52,500 Get out of the way! 331 00:40:55,870 --> 00:40:58,660 You don't know what you're doing, get out of the way! 332 00:42:31,990 --> 00:42:34,000 What have I done? 333 00:42:46,330 --> 00:42:48,290 What have I done? 334 00:42:50,100 --> 00:42:51,310 It's OK. 335 00:42:54,640 --> 00:42:56,550 We'll get you through this. 26951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.