All language subtitles for fahnejrkim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:29,600 Fate and time determine what you find. 2 00:01:21,280 --> 00:01:22,200 - Sir. - Yes? 3 00:01:22,280 --> 00:01:23,439 - Is this Malabar Woods? - Yes. 4 00:01:23,519 --> 00:01:25,439 - Where is the manager? - Go this way. 5 00:01:26,359 --> 00:01:27,560 - This way? - Yes. 6 00:01:39,920 --> 00:01:40,799 Yes, tell me. 7 00:01:41,000 --> 00:01:43,920 Hello, I'm Kumar Mahajan, from Mumbai. 8 00:01:44,159 --> 00:01:46,400 - I wanted some information. - About what? 9 00:01:46,519 --> 00:01:48,920 I know you're in a hurry, but it's important. 10 00:01:49,000 --> 00:01:49,840 What information? 11 00:01:49,920 --> 00:01:51,480 I want to know about the manager. 12 00:01:51,920 --> 00:01:53,760 I've been the manager for a few years now. 13 00:01:53,840 --> 00:01:54,879 And before you? 14 00:01:55,359 --> 00:01:59,079 Before me...whom do you want to inquire about? 15 00:01:59,400 --> 00:02:00,879 Sudarshan Chakrapani. 16 00:02:01,640 --> 00:02:02,560 Chakrapani? 17 00:02:02,640 --> 00:02:05,000 He's a distant relative and he's missing. 18 00:02:05,400 --> 00:02:07,280 I recently found out that he worked here. 19 00:02:07,799 --> 00:02:09,840 - I thought I should ask. - Of course! 20 00:02:09,960 --> 00:02:12,719 It's a unique name, that's why I remember him. 21 00:02:12,919 --> 00:02:15,360 He was the manager about 30 years ago. 22 00:02:17,439 --> 00:02:21,039 But since his car accident, I'm the manager here. 23 00:02:27,840 --> 00:02:29,840 Car accident? Did he... 24 00:02:31,759 --> 00:02:32,719 Did he die? 25 00:02:32,800 --> 00:02:36,080 No, he was hospitalized for a couple of weeks. 26 00:02:36,240 --> 00:02:39,000 Then he met Ramchandra at Chiplun. 27 00:02:39,560 --> 00:02:41,759 Ramchandra... in Chiplun? 28 00:02:41,840 --> 00:02:43,280 - Yes. - Who is Ramchandra? 29 00:02:43,360 --> 00:02:46,919 Our staff. He's been working here for 40 years. 30 00:02:47,039 --> 00:02:47,879 He must know something. 31 00:02:47,960 --> 00:02:49,560 - Can I meet him? - Yes, you can. 32 00:02:50,080 --> 00:02:51,639 Where is Ramchandra? 33 00:02:51,879 --> 00:02:53,639 Sir, he is at the tea stall. 34 00:02:59,960 --> 00:03:02,520 Do you know Ramchandra? 35 00:03:02,879 --> 00:03:04,000 There he is. 36 00:03:04,199 --> 00:03:05,319 - Him? - Yes. 37 00:03:09,879 --> 00:03:10,919 Ramchandra? 38 00:03:14,240 --> 00:03:18,400 I'm Kumar Mahajan. The manager said I'd find you here. 39 00:03:18,919 --> 00:03:20,159 I wanted some information. 40 00:03:22,960 --> 00:03:24,000 About what? 41 00:03:26,280 --> 00:03:27,800 Sudarshan Chakrapani. 42 00:03:28,599 --> 00:03:30,560 - How do you know him? - He's my distant relative. 43 00:03:31,159 --> 00:03:33,159 He's missing. 44 00:03:33,479 --> 00:03:35,840 I have no idea where he is or what he's doing. 45 00:03:37,199 --> 00:03:39,280 I don't know what he does... 46 00:03:39,439 --> 00:03:42,199 but he had met me at Chiplun, near Retibandar. 47 00:03:43,159 --> 00:03:44,800 He has a huge bungalow there. 48 00:03:45,400 --> 00:03:46,560 How much? 49 00:03:46,919 --> 00:03:48,960 Hold on, let me. 50 00:03:49,039 --> 00:03:50,599 - No, sir. - Please, let me. 51 00:03:50,680 --> 00:03:52,319 - I just need five minutes with you. - No, it's okay. 52 00:03:52,400 --> 00:03:53,759 - Listen to me. - Let me pay. 53 00:03:54,800 --> 00:03:56,520 - You... - I am so sorry. 54 00:03:56,599 --> 00:03:58,199 - I'll pick it up. - No, let me. 55 00:03:58,840 --> 00:04:00,039 Okay, I'll pay. I just need five minutes... 56 00:04:06,400 --> 00:04:09,599 -He's really hurt! -Call an ambulance. 57 00:04:09,840 --> 00:04:13,280 -How inhuman! -Someone call an ambulance. 58 00:04:13,280 --> 00:04:15,879 Call the ambulance. Lift him up, quick. 59 00:04:15,879 --> 00:04:18,560 Call the police, quickly. 60 00:04:18,879 --> 00:04:20,560 That rickshaw driver... 61 00:05:12,959 --> 00:05:13,920 Kumar? 62 00:05:15,360 --> 00:05:18,000 What are you doing? Where are you going? 63 00:05:18,160 --> 00:05:20,360 The company is urgently sending me to Chiplun. 64 00:05:21,040 --> 00:05:22,000 What? 65 00:05:22,079 --> 00:05:23,439 - Right now? - Yes. 66 00:05:23,759 --> 00:05:25,759 But why didn't you tell me? 67 00:05:25,839 --> 00:05:27,720 Did you think it's not important enough? 68 00:05:28,360 --> 00:05:30,040 - When will you be back? - I don't know. 69 00:05:30,120 --> 00:05:30,920 What do you mean? 70 00:05:31,000 --> 00:05:32,959 They didn't tell me. I'll know once I am there. 71 00:05:33,319 --> 00:05:34,879 Do you even know what you are doing? 72 00:05:34,959 --> 00:05:36,399 If you want us to thrive, 73 00:05:36,480 --> 00:05:38,360 if you want Sanju to have a good life, 74 00:05:38,439 --> 00:05:40,319 then don't ask me any more questions. 75 00:06:28,639 --> 00:06:30,040 - Retibandar? - No, sir. 76 00:06:34,279 --> 00:06:35,680 - To Retibandar? - No. 77 00:06:45,839 --> 00:06:47,160 How do I go to Retibandar? 78 00:06:47,360 --> 00:06:48,680 Take a rickshaw. 79 00:06:48,839 --> 00:06:50,759 - They all said no. - Sir! Come here! 80 00:06:50,759 --> 00:06:51,920 Then there's no way to get there this late. 81 00:06:54,720 --> 00:06:56,480 - Yes? - Where do you want to go? 82 00:06:57,000 --> 00:06:58,600 - Retibandar. - I'll drop you off. 83 00:06:58,680 --> 00:07:00,360 - You have a rickshaw? - Yes, sir. 84 00:07:00,480 --> 00:07:02,519 - Okay. - But I'll charge 750 rupees. 85 00:07:02,720 --> 00:07:03,879 - That much? - Yes. 86 00:07:03,879 --> 00:07:05,000 -Why? -It's raining heavily. 87 00:07:05,079 --> 00:07:08,120 Nobody else will take you there. There's even a forest on the way. 88 00:07:08,560 --> 00:07:09,920 - A forest? - Yes. 89 00:07:10,040 --> 00:07:11,839 - Where will you drop me off? - Near the forest. 90 00:07:38,560 --> 00:07:40,560 - Can you switch off the light? - No, sir. 91 00:07:40,720 --> 00:07:44,000 That was not a question. It's irritating me. Switch if off. 92 00:07:45,279 --> 00:07:48,360 The light is for our safety, sir. 93 00:07:51,639 --> 00:07:53,399 At least turn off the music! 94 00:08:12,279 --> 00:08:14,160 Sir, you should go only if you have to. 95 00:08:14,560 --> 00:08:16,399 It's a dangerous forest. 96 00:08:17,240 --> 00:08:17,959 Thanks. 97 00:09:01,440 --> 00:09:04,639 What happened? Why did you call me? 98 00:09:04,879 --> 00:09:06,519 I left immediately from work. 99 00:09:07,559 --> 00:09:11,000 Actually, I called for Geeta. 100 00:09:11,080 --> 00:09:12,639 I had made puran poli today. 101 00:09:12,720 --> 00:09:14,960 -I thought I'd give you some. -Oh! 102 00:09:15,960 --> 00:09:18,639 Thank you so much. I'll get going then. 103 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 Sharad... 104 00:09:22,600 --> 00:09:26,200 Sharad, I wanted to ask you something. 105 00:09:28,200 --> 00:09:31,039 Does your office have a branch in Chiplun? 106 00:09:32,440 --> 00:09:35,840 A branch in Chiplun? 107 00:09:38,440 --> 00:09:42,200 It's not... exactly a branch. 108 00:09:43,440 --> 00:09:45,279 It's a small office. 109 00:09:47,320 --> 00:09:52,399 And network is also an issue there and... 110 00:09:52,639 --> 00:09:54,799 calls do not usually get through. 111 00:09:56,399 --> 00:09:58,720 Kumar hasn't called me yet. 112 00:09:59,200 --> 00:10:01,840 He must have informed at the office. 113 00:10:03,200 --> 00:10:05,799 I'll check and let you know. 114 00:10:07,000 --> 00:10:08,080 All right. 115 00:10:08,240 --> 00:10:11,240 Okay, so, I'll take your leave? 116 00:10:11,320 --> 00:10:13,320 - Sure. - Okay. 117 00:10:14,840 --> 00:10:15,960 Sharad... 118 00:10:20,600 --> 00:10:23,399 May I ask you something? Will you give me an honest answer? 119 00:10:23,759 --> 00:10:24,679 Yes. 120 00:10:25,200 --> 00:10:28,559 - Is he in trouble? - No. 121 00:10:29,799 --> 00:10:31,159 Everything is fine, really. 122 00:10:31,799 --> 00:10:34,679 And if something happens, I'll let you know. 123 00:10:36,840 --> 00:10:39,759 I should go. My family must be waiting. 124 00:12:59,039 --> 00:13:00,120 Hello? 125 00:13:03,480 --> 00:13:06,000 Is anybody... home? 126 00:13:27,399 --> 00:13:28,279 Hello? 127 00:13:36,240 --> 00:13:37,840 Is anybody home? 128 00:13:44,879 --> 00:13:49,840 May... I... come upstairs? 129 00:13:51,000 --> 00:13:51,960 Hello? 130 00:13:57,759 --> 00:13:59,039 Mr. Chakrapani? 131 00:14:01,879 --> 00:14:02,759 Hello? 132 00:14:04,559 --> 00:14:07,039 Who is it? 133 00:14:08,519 --> 00:14:13,679 Hello. I am... Mahajan. 134 00:14:14,519 --> 00:14:18,440 Kumar Mahajan. I have come from Mumbai, sir. 135 00:14:20,759 --> 00:14:21,679 Hello? 136 00:14:23,879 --> 00:14:25,320 Chakrapani sir? 137 00:14:27,159 --> 00:14:28,240 Sir? 138 00:14:29,759 --> 00:14:30,919 Sir... 139 00:14:31,360 --> 00:14:35,200 I know... I shouldn't have come here uninvited. 140 00:14:35,200 --> 00:14:38,639 But, I needed... to see you, sir. 141 00:14:39,799 --> 00:14:41,159 Chakrapani sir? 142 00:14:43,799 --> 00:14:44,799 Hello? 143 00:14:46,559 --> 00:14:48,000 Sir? 144 00:14:56,679 --> 00:14:59,360 - What's your name, again? - Mahajan. 145 00:15:00,679 --> 00:15:02,879 Kumar Mahajan, from Mumbai. 146 00:15:03,120 --> 00:15:04,200 At this hour? 147 00:15:06,320 --> 00:15:09,080 Walking through the forest, drenched in the rain... 148 00:15:09,679 --> 00:15:11,840 -You're really here to see me? -Yes. 149 00:15:12,600 --> 00:15:13,720 Why? 150 00:15:17,840 --> 00:15:20,480 You are Sudarshan Chakrapani, right? 9607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.