All language subtitles for eskamneik

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:13,960 Sir? 2 00:00:15,320 --> 00:00:16,359 Sir? 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,440 Sir? 4 00:00:22,719 --> 00:00:25,559 Are you crazy? Is this how you wake someone up? 5 00:00:25,800 --> 00:00:27,039 Sir, he's here. 6 00:00:28,079 --> 00:00:28,920 Who? 7 00:00:29,079 --> 00:00:32,200 The old man who met you at the lake. 8 00:00:38,719 --> 00:00:39,880 Right now? 9 00:00:40,039 --> 00:00:41,880 He says it's important. 10 00:01:10,879 --> 00:01:11,799 Tell me. 11 00:01:12,079 --> 00:01:13,680 I don't want your money. 12 00:01:16,400 --> 00:01:18,000 He came here to tell me this? 13 00:01:18,079 --> 00:01:20,079 Chakrapani used to stay here in Kolhapur. 14 00:01:21,439 --> 00:01:24,480 After I saved his life, he used to come to the eatery every day. 15 00:01:24,920 --> 00:01:27,280 I used to pay for his food. 16 00:01:27,640 --> 00:01:30,480 He would come up with different excuses every day. 17 00:01:30,560 --> 00:01:32,319 But he never paid me back. 18 00:01:32,400 --> 00:01:33,719 No, what... 19 00:01:33,840 --> 00:01:36,719 He used to work for a big company called Imperial Woods! 20 00:01:37,760 --> 00:01:39,920 But he would never shell out that money. 21 00:01:40,840 --> 00:01:42,599 And then one day, he vanished! 22 00:01:43,200 --> 00:01:46,799 I had to pay all his dues at the eatery. 23 00:01:46,879 --> 00:01:49,359 So when it comes to him, I don't want any money! 24 00:01:49,599 --> 00:01:51,000 Do you know anything else? 25 00:01:51,359 --> 00:01:55,439 Imperial Woods! That's all I know about Chakrapani. 26 00:01:58,760 --> 00:02:01,239 I spit at the very thought of that swine! 27 00:02:11,639 --> 00:02:13,840 Hello. Good morning, buddy! 28 00:02:14,240 --> 00:02:15,400 - Good morning! - Hey! 29 00:02:16,280 --> 00:02:19,000 You sound happy. I guess you found Chakrapani. 30 00:02:19,080 --> 00:02:21,000 I have to find him, no matter what. 31 00:02:21,639 --> 00:02:23,800 But that's not why I have called you. 32 00:02:23,879 --> 00:02:24,719 What happened? 33 00:02:24,919 --> 00:02:28,039 I found out where Chakrapani used to work. 34 00:02:28,520 --> 00:02:29,599 Really? 35 00:02:29,800 --> 00:02:31,400 Please get some information about it. 36 00:02:31,680 --> 00:02:33,560 - Write down the name. - Yes, one minute. 37 00:02:36,080 --> 00:02:37,800 Imperial Woods Company, Kolhapur. 38 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 Hanmya! 39 00:02:59,960 --> 00:03:01,080 Hanmya! 40 00:03:14,879 --> 00:03:16,240 Hanmya? 41 00:03:39,199 --> 00:03:40,680 Imperial Woods Company. 42 00:03:43,680 --> 00:03:46,199 Oh! It was in Panhala? 43 00:03:47,919 --> 00:03:51,680 May I please speak to the manager? Please? It's a bit urgent. 44 00:04:17,560 --> 00:04:20,319 - Hanmya? - Yes, sir? 45 00:04:21,959 --> 00:04:23,879 Where were you? And what's going on? 46 00:04:23,879 --> 00:04:27,160 Sir, if you have any guests over, you can use this room. 47 00:04:27,439 --> 00:04:30,639 That's why I was cleaning it. When did you wake up? 48 00:04:31,399 --> 00:04:33,720 Just now. Is there any tea or breakfast? 49 00:04:33,920 --> 00:04:37,199 Oh, yes! I'll get it right away! 50 00:06:04,439 --> 00:06:05,480 KOLHAPUR ART GALLERY 51 00:06:11,279 --> 00:06:12,399 SUDARSHAN 52 00:06:12,560 --> 00:06:19,439 FROM KOLHAPUR ART GALLERY FOR SUDARSHAN CHAKRAPANI 53 00:06:33,240 --> 00:06:34,199 SUDARSHAN 54 00:06:38,439 --> 00:06:39,519 CHAKRAPANI 55 00:06:48,240 --> 00:06:49,879 SUDARSHAN CHAKRAPANI 56 00:07:04,680 --> 00:07:08,120 - Hello, Sharad. Tell me. - Listen, Kumar. 57 00:07:08,519 --> 00:07:10,800 I have some information on Sudarshan Chakrapani. 58 00:07:11,079 --> 00:07:13,519 Imperial Woods Company, Panhala. 59 00:07:13,759 --> 00:07:19,720 Sudarshan Chakrapani used to work in this company as the Forest Sub-Officer. 60 00:07:19,800 --> 00:07:22,959 The branch at Panhala shut down and Sudarshan Chakrapani 61 00:07:23,079 --> 00:07:24,560 was transferred to the Karjat branch. 62 00:07:25,639 --> 00:07:28,519 There this company was called Malabar Woods. 63 00:07:28,839 --> 00:07:32,199 Also, when Sudarshan Chakrapani was working for Imperial Woods in Panhala, 64 00:07:32,480 --> 00:07:35,160 he was staying at a government cottage. 65 00:07:35,399 --> 00:07:38,839 But after few days, he moved to Blue Moon Cottage. 66 00:07:42,879 --> 00:07:44,000 Hello? 67 00:07:45,279 --> 00:07:46,319 Kumar? 68 00:08:18,000 --> 00:08:19,079 Kumar? 69 00:08:33,279 --> 00:08:34,799 Neema! Neema... 70 00:08:41,000 --> 00:08:42,440 Neema, listen... 71 00:09:09,600 --> 00:09:11,039 I missed you so much. 72 00:09:14,639 --> 00:09:17,480 You never called or texted me... 73 00:09:18,399 --> 00:09:20,720 How are you, Kumar? 74 00:09:22,320 --> 00:09:24,360 Sanju has not woken up yet. 75 00:09:25,039 --> 00:09:26,720 That's why I didn't leave for work. 76 00:09:27,720 --> 00:09:30,080 Otherwise, I wouldn't have been able to see you. 77 00:09:30,240 --> 00:09:31,600 Then go to work. 78 00:09:32,399 --> 00:09:33,639 Come on! 79 00:09:35,480 --> 00:09:36,519 I won't go today. 80 00:09:39,440 --> 00:09:40,840 I am skipping work today. 81 00:09:41,600 --> 00:09:44,320 Sanju won't go to school either. 82 00:09:45,279 --> 00:09:47,080 It doesn't matter if he skips one day. 83 00:09:48,320 --> 00:09:51,320 I am seeing you after so long. 84 00:09:51,960 --> 00:09:53,440 I am not going anywhere. 85 00:09:59,799 --> 00:10:02,120 - Listen, Neema... - Oh, God! 86 00:10:03,519 --> 00:10:05,519 I didn't even ask if you wanted water. 87 00:10:06,960 --> 00:10:08,480 Sorry. I'll get it right away. 88 00:10:09,240 --> 00:10:11,320 Sanju was missing you more than I was. 89 00:10:11,679 --> 00:10:15,600 He asked me, "When will Dad come back? I am missing him." 90 00:10:17,600 --> 00:10:21,080 He has so many things planned for you. 91 00:10:23,039 --> 00:10:26,480 That day, he stood in front of the temple and said, 92 00:10:26,559 --> 00:10:29,879 "God, please send Dad home." 93 00:10:30,120 --> 00:10:32,039 Just look at the way he reacts now. 94 00:10:36,039 --> 00:10:40,039 Sanju? Sanju? Look who's here! 95 00:10:40,559 --> 00:10:43,399 Dad's here! You wanted to go to the beach right? 96 00:10:43,720 --> 00:10:46,159 He's here to see you. 97 00:10:46,399 --> 00:10:49,159 Wake up, Dad's here! 98 00:10:49,799 --> 00:10:50,960 Dad! 99 00:10:53,320 --> 00:10:57,480 Hey, how are you, my champ? 100 00:10:58,679 --> 00:11:00,960 How are you? How are you? 101 00:11:02,320 --> 00:11:04,519 How are you? 102 00:11:04,600 --> 00:11:07,320 - Why did you skip school today? - Tell him you didn't want to go. 103 00:11:07,440 --> 00:11:09,559 So, what will you do all day? 104 00:11:09,879 --> 00:11:11,240 Tell him, we will go out. 105 00:11:11,320 --> 00:11:13,120 - Where do you want to go? - To the giant wheel. 106 00:11:13,200 --> 00:11:15,120 The one which spins round and round? 107 00:11:15,200 --> 00:11:16,720 - Yes. - Shall we take Mom with us? 108 00:11:17,000 --> 00:11:18,840 - Please! - No, no. 109 00:11:19,080 --> 00:11:21,159 Please... please... 110 00:11:22,840 --> 00:11:25,039 Giant wheel? You wanted to go to the beach, right? 111 00:11:25,320 --> 00:11:27,080 - Yes? - Hello? 112 00:11:27,399 --> 00:11:28,759 - Tell me. - Are you back? 113 00:11:29,000 --> 00:11:29,840 Yes. 114 00:11:30,200 --> 00:11:33,600 Quickly freshen up. We have to leave for Karjat. 115 00:11:33,759 --> 00:11:35,240 We'll not let Dad go anywhere. 116 00:11:35,320 --> 00:11:36,960 - Right now? - Yes! 117 00:11:37,240 --> 00:11:41,720 No, not today. I am spending the day with Nima and Sanju. 118 00:11:43,200 --> 00:11:46,039 Okay, I'll call you in the evening. 119 00:11:46,159 --> 00:11:49,000 Tell her you'll have to leave due to an emergency. 120 00:11:49,120 --> 00:11:50,000 We'll see. 121 00:11:51,039 --> 00:11:52,240 The giant wheel guy called. 122 00:11:52,360 --> 00:11:53,840 - You know what he said? - What? 123 00:11:53,919 --> 00:11:57,279 He said bring Sanju right away! 124 00:11:57,360 --> 00:11:58,519 Come on, hurry up! 125 00:11:59,840 --> 00:12:02,440 Let's go. We'll take Mom along. 126 00:12:12,120 --> 00:12:13,519 - Hey... - Hey! 127 00:12:14,840 --> 00:12:17,240 - Look, it's amazing! - It's beautiful, isn't it? 128 00:12:17,639 --> 00:12:20,039 - It is huge. - Sanju, do you want this? 129 00:12:20,600 --> 00:12:21,399 You want to go there? 130 00:12:21,480 --> 00:12:22,679 - That ride? - Yes. 131 00:12:22,759 --> 00:12:25,200 All right, let's go! Come on! 132 00:12:54,600 --> 00:12:56,279 Come on, jump higher! 133 00:13:09,840 --> 00:13:12,080 Come on, what happened? 134 00:13:23,080 --> 00:13:25,200 Come on, let's eat at the bench with Mom. 135 00:13:26,159 --> 00:13:27,639 - Here you go. - Say thank you. 136 00:13:27,720 --> 00:13:29,080 - Thank you. - You're welcome. 137 00:13:30,399 --> 00:13:32,919 Hey, careful. I am sorry. Don't run. 138 00:13:33,000 --> 00:13:36,039 Another balloon? Who gave it to you? 139 00:13:36,720 --> 00:13:37,799 Joker Uncle. 140 00:13:37,879 --> 00:13:39,399 - Oh, did he? - Ice cream! 141 00:13:39,879 --> 00:13:41,320 Have some ice cream! 142 00:13:41,799 --> 00:13:44,440 - Let's take a selfie? - Of course! 143 00:13:47,240 --> 00:13:48,200 Look. 144 00:13:51,679 --> 00:13:54,159 - Now I want some ice cream. - Give him a bite. 145 00:13:56,799 --> 00:13:59,639 Hey, you wanted to sit in the giant wheel, right? 146 00:14:00,120 --> 00:14:02,879 - You said you wanted to. Shall we? - Okay. 147 00:14:02,960 --> 00:14:04,440 Come on, let's go! 148 00:14:04,519 --> 00:14:06,240 Hurry up! 149 00:14:06,320 --> 00:14:07,320 Kumar! 150 00:14:07,519 --> 00:14:08,919 - Wait a minute. - Neema! 151 00:14:09,600 --> 00:14:11,840 - What happened? - Let me check my weight. 152 00:14:11,919 --> 00:14:13,799 - Are you crazy? - Please. Here, hold it. 153 00:14:14,080 --> 00:14:16,279 - Give me a rupee. - Neema... 154 00:14:18,240 --> 00:14:19,480 It's melting. 155 00:14:20,080 --> 00:14:22,840 Hey! Your mom is crazy! 156 00:14:24,519 --> 00:14:26,600 60 kilos! I put on a kilo. 157 00:14:27,240 --> 00:14:29,559 - Neema, let's go. - It has a prophecy written. 158 00:14:29,639 --> 00:14:31,440 "God's delay is not His denial." 159 00:14:31,519 --> 00:14:32,679 We're getting late. 160 00:14:32,879 --> 00:14:35,360 Sanju, step up. I want to read his future. 161 00:14:35,440 --> 00:14:38,799 - Don't listen to her... - Just give me coin. Come on. 162 00:14:39,320 --> 00:14:41,000 Don't you want to sit in the giant wheel? 163 00:14:45,399 --> 00:14:49,039 - Oh, he has lost some weight. - Alright, let's go. 164 00:14:49,240 --> 00:14:51,120 Now your turn. 165 00:14:51,200 --> 00:14:54,000 - I don't want to, Neema. - Oh, come on! 166 00:14:54,080 --> 00:14:55,200 - No! - Give it a shot. 167 00:14:55,279 --> 00:14:58,399 Let's see if you have lost any weight. Give me that. 168 00:14:59,159 --> 00:15:00,960 The ice-cream melted in my hands! 169 00:15:01,879 --> 00:15:03,159 Don't eat that. 170 00:15:04,360 --> 00:15:05,480 Sanju, have some. 171 00:15:10,320 --> 00:15:11,399 Look at that... 172 00:15:13,600 --> 00:15:16,519 If you value time, time will value you. 173 00:15:22,639 --> 00:15:25,559 The destination is closing in. But you must reach it timely. 174 00:15:25,639 --> 00:15:27,879 What happened? You're going twice? 175 00:15:30,120 --> 00:15:33,759 You never get more than what is destined and before it's due. 176 00:15:39,360 --> 00:15:41,919 Do what you must today. Seize the moment. 177 00:15:42,600 --> 00:15:44,960 Neema, give me a coin. 178 00:15:49,440 --> 00:15:51,320 The path of hope will lead to your destiny. 179 00:15:51,320 --> 00:15:51,919 Hey! 180 00:15:57,840 --> 00:15:58,960 Neema, give me a coin. 181 00:15:59,679 --> 00:16:00,840 - Coin? - Hurry up! 182 00:16:00,960 --> 00:16:03,200 Yes, one minute! Kumar? 183 00:16:15,240 --> 00:16:16,279 Here. 184 00:16:17,120 --> 00:16:19,320 Kumar, let's go. Kumar? 185 00:16:21,200 --> 00:16:22,360 Kumar? 186 00:16:26,320 --> 00:16:27,519 Let's go. 187 00:16:28,440 --> 00:16:30,879 I am booking you guys a cab home. 188 00:16:31,799 --> 00:16:35,000 - What? - You both are going home. 189 00:16:35,080 --> 00:16:36,919 But we were going to the giant wheel. 190 00:16:37,159 --> 00:16:40,039 No giant wheel, Neema. I've to finish some work urgently. 191 00:16:40,120 --> 00:16:42,000 Kumar, you're thinking about work? 192 00:16:42,120 --> 00:16:44,039 -It's not fair at all... -I'm telling you... go home! 193 00:16:48,360 --> 00:16:49,960 Why are you creating a scene? 194 00:16:50,080 --> 00:16:52,080 Because you don't listen to me otherwise. 195 00:16:52,879 --> 00:16:54,600 For the last time, just go home. 12900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.