All language subtitles for dokgo rewind ep4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,890 --> 00:00:36,930 [ Dokgo Rewind ] 2 00:00:47,100 --> 00:00:48,280 What is this? 3 00:00:48,280 --> 00:00:49,530 Hey, I think it's over. 4 00:00:49,530 --> 00:00:51,170 Did they all take off? 5 00:00:52,650 --> 00:00:54,170 Where are you going? 6 00:00:58,280 --> 00:01:00,480 S***, you scared me. 7 00:01:02,540 --> 00:01:03,980 Hey, a question. 8 00:01:05,030 --> 00:01:07,220 Didn't your school's
wrestling team come? 9 00:01:07,220 --> 00:01:09,010 Everything's over. 10 00:01:09,010 --> 00:01:10,160 Can't you see? 11 00:01:10,160 --> 00:01:11,840 Where is Han Sang Kyu? 12 00:01:11,840 --> 00:01:15,100 - Why? Do you want to attack him?
- Yeah. 13 00:01:18,180 --> 00:01:19,680 What are you debating? 14 00:01:19,770 --> 00:01:22,030 We'll be in trouble if we get involved. 15 00:01:22,030 --> 00:01:23,630 Let's just go. 16 00:01:25,130 --> 00:01:26,580 You heard it, right? 17 00:01:26,580 --> 00:01:28,630 We don't know anything. 18 00:01:33,150 --> 00:01:35,990 And just in case, 19 00:01:35,990 --> 00:01:38,910 even if we see each other again,
you didn't hear it from me. 20 00:01:38,910 --> 00:01:40,400 Alright. 21 00:01:46,590 --> 00:01:48,200 Wow. 22 00:01:48,200 --> 00:01:49,840 You can fight. 23 00:01:50,610 --> 00:01:52,900 But what can I do? 24 00:01:52,900 --> 00:01:54,910 I can't forgive you. 25 00:02:03,340 --> 00:02:06,210 That's my killer punch,
you son of a b****! 26 00:02:18,080 --> 00:02:19,980 Let go! 27 00:02:41,940 --> 00:02:43,490 Stop! Stop! 28 00:02:43,490 --> 00:02:45,790 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry! 29 00:02:45,790 --> 00:02:47,040 I'm sorry. 30 00:02:48,700 --> 00:02:50,120 I don't need your apology. 31 00:02:54,480 --> 00:02:55,980 That's enough. 32 00:02:55,980 --> 00:02:57,600 Scat, you bastard. 33 00:03:00,950 --> 00:03:02,650 Think straight! 34 00:03:06,800 --> 00:03:09,160 Shouldn't you go and take care 35 00:03:09,160 --> 00:03:11,390 of her first? 36 00:03:29,180 --> 00:03:31,080 Wait, this. 37 00:03:32,080 --> 00:03:32,980 Hey... 38 00:03:37,730 --> 00:03:39,310 [ To: Pyo Tae Jin ] 39 00:03:39,310 --> 00:03:41,060 Why do you keep coming? 40 00:03:43,530 --> 00:03:45,930 Ho Rim, you're a senior! 41 00:03:45,930 --> 00:03:47,580 You don't even study, 42 00:03:47,580 --> 00:03:50,040 and I'm not really
into older women.
43 00:03:50,040 --> 00:03:52,140 You actually looked at it then. 44 00:03:53,470 --> 00:03:54,650 Excuse me? 45 00:03:54,650 --> 00:03:56,590 You read the letter I wrote. 46 00:03:56,590 --> 00:03:59,460 Since you know
my name and age.
47 00:03:59,480 --> 00:04:01,480 Then we can hang out
on your free days, huh?
48 00:04:01,480 --> 00:04:03,280 Yes. Huh? 49 00:04:03,290 --> 00:04:05,710 I know all your training schedule. 50 00:04:05,710 --> 00:04:08,080 I know when you're free... 51 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 - I know...
- Well...
52 00:04:10,680 --> 00:04:14,180 Then today is our
first day as a couple.
53 00:04:55,990 --> 00:04:58,510 Open your eyes. There's more. 54 00:04:59,930 --> 00:05:01,360 What is it? 55 00:05:01,360 --> 00:05:03,280 Are you going to hit me, too? 56 00:05:03,280 --> 00:05:05,120 No, I won't. 57 00:05:08,360 --> 00:05:09,600 Tell him. 58 00:05:16,220 --> 00:05:18,850 What the heck is this?
So annoying... 59 00:05:20,120 --> 00:05:21,700 Like I told you before. 60 00:05:25,810 --> 00:05:28,210 Apologize to Kyu Soon oppa. 61 00:05:29,460 --> 00:05:30,860 Okay. 62 00:05:30,860 --> 00:05:32,390 Sorry. 63 00:05:32,390 --> 00:05:33,970 Satisfied? 64 00:05:37,940 --> 00:05:39,820 It's okay. 65 00:05:40,890 --> 00:05:42,700 It's okay. It's done. 66 00:05:47,200 --> 00:05:48,530 S***. 67 00:05:48,530 --> 00:05:51,210 She's running away scared. 68 00:05:51,210 --> 00:05:54,710 What if we run into
each other again? 69 00:05:54,710 --> 00:05:55,730 Oh, yeah. 70 00:05:55,730 --> 00:05:58,060 I can just beat you up and take off. 71 00:05:58,060 --> 00:05:59,570 This bastard! 72 00:06:06,320 --> 00:06:10,310 The person who should
run away isn't me, but you. 73 00:06:10,310 --> 00:06:12,420 Apologize to my brother! 74 00:06:12,420 --> 00:06:15,280 Apologize to me, too. 75 00:06:16,670 --> 00:06:18,010 If not, 76 00:06:19,270 --> 00:06:20,780 I'll never forgive you. 77 00:06:22,900 --> 00:06:25,340 Do you know who my father is? 78 00:06:25,340 --> 00:06:27,040 I... 79 00:06:27,040 --> 00:06:30,700 I won't let you get away
with this, you bastards. 80 00:06:34,690 --> 00:06:36,160 What was that? 81 00:06:36,160 --> 00:06:37,520 You said you wouldn't hit me. 82 00:06:37,520 --> 00:06:38,940 Then you should've
never said that. 83 00:06:47,210 --> 00:06:48,340 Good job. 84 00:06:49,480 --> 00:06:50,580 Wait. 85 00:06:50,600 --> 00:06:54,180 Aren't we forgetting someone? 86 00:06:54,180 --> 00:06:55,560 Who? 87 00:06:57,080 --> 00:06:57,980 Jong Il. 88 00:07:18,300 --> 00:07:20,660 Aigoo. I'm so scared. 89 00:07:22,240 --> 00:07:23,710 Hey. 90 00:07:23,710 --> 00:07:26,600 Did you think you're the
only one who can fight? 91 00:07:26,600 --> 00:07:28,190 Huh? 92 00:07:29,380 --> 00:07:31,100 You're nothing, man. 93 00:07:49,140 --> 00:07:51,270 [ 2 weeks later ] 94 00:07:56,100 --> 00:07:57,390 What are you doing? 95 00:07:58,720 --> 00:08:01,700 I heard Sung Kyu is
being sent to Juvie. 96 00:08:01,700 --> 00:08:03,580 He's in the hospital right now. 97 00:08:03,580 --> 00:08:05,380 He's heading there for sure
after his treatment. 98 00:08:05,380 --> 00:08:07,590 Dang Young is finished now. 99 00:08:07,590 --> 00:08:12,100 Pretty much everyone has either
been expelled or suspended. 100 00:08:12,100 --> 00:08:16,560 10th grader Lee Gi Joo is ranked
number one among the ones left. 101 00:08:18,100 --> 00:08:21,310 So Pyo Tae Jin is the one
who beat up Sung Kyu. 102 00:08:21,310 --> 00:08:22,600 Yeah. 103 00:08:22,600 --> 00:08:25,270 He confessed and was
expelled from school, too. 104 00:08:25,270 --> 00:08:26,890 He became a thug. 105 00:08:26,890 --> 00:08:28,790 He claims to be the turf leader 106 00:08:28,790 --> 00:08:31,060 and goes around picking fights. 107 00:08:32,710 --> 00:08:34,200 Turf leader? 108 00:08:34,200 --> 00:08:35,730 Don't mind him. 109 00:08:35,730 --> 00:08:37,550 I do need to mind him. 110 00:08:37,550 --> 00:08:40,410 I can't let him go around
saying stuff like that. 111 00:08:40,410 --> 00:08:42,210 Your installation is coming up. 112 00:08:42,210 --> 00:08:44,260 Let Jin Hwan take care of it. 113 00:08:44,260 --> 00:08:47,540 I need to clear the path for him
before handing him my position. 114 00:08:47,540 --> 00:08:49,840 The installation comes after that. 115 00:08:52,170 --> 00:08:54,140 That's Gi Cheon High. 116 00:08:59,640 --> 00:09:01,970 How can they fight all day? 117 00:09:05,850 --> 00:09:07,520 I'm sick of this. 118 00:09:07,580 --> 00:09:08,480 Hey. 119 00:09:21,090 --> 00:09:22,950 I took it again. 120 00:09:22,950 --> 00:09:25,330 It was like that when I fought
Myung Jin Hwan, too. 121 00:09:25,330 --> 00:09:27,920 After he took one away,
my mind went blank. 122 00:09:27,920 --> 00:09:30,170 Then how about using just one? 123 00:09:30,170 --> 00:09:31,290 What? 124 00:09:31,290 --> 00:09:34,420 Using one, you can go
directly, bam, bam, bam! 125 00:09:35,750 --> 00:09:37,530 Let go of one? 126 00:09:38,670 --> 00:09:41,190 - Let's go again.
- Let's take a break. 127 00:09:42,180 --> 00:09:42,980 Okay. 128 00:09:43,030 --> 00:09:44,670 I made you do this for too long. 129 00:09:44,670 --> 00:09:45,860 You're tired, huh? 130 00:09:47,590 --> 00:09:48,840 No. 131 00:09:48,840 --> 00:09:50,130 Should we practice more? 132 00:09:50,130 --> 00:09:51,950 No, you seem tired. 133 00:09:51,950 --> 00:09:53,600 What about Tae Jin? 134 00:09:55,490 --> 00:09:57,520 Tae Jin... 135 00:09:57,520 --> 00:09:59,480 is struggling these days. 136 00:10:01,080 --> 00:10:02,900 Why did you come again? 137 00:10:04,000 --> 00:10:06,690 She gets worse when she sees you. 138 00:10:08,330 --> 00:10:10,360 Please leave. 139 00:10:12,060 --> 00:10:14,650 Don't ever come back. 140 00:10:16,130 --> 00:10:17,230 Got it? 141 00:10:25,520 --> 00:10:27,220 Please. 142 00:11:34,000 --> 00:11:35,900 Ah, man. 143 00:11:36,980 --> 00:11:38,380 Are you okay? 144 00:11:39,680 --> 00:11:41,180 What are you looking at? 145 00:11:47,480 --> 00:11:48,580 S***... 146 00:11:52,780 --> 00:11:54,190 What is it? 147 00:12:00,450 --> 00:12:03,500 I heard you claim to be
the leader around here. 148 00:12:04,840 --> 00:12:06,020 Is it true? 149 00:12:06,020 --> 00:12:08,370 Yeah. So what? 150 00:12:08,370 --> 00:12:10,260 Follow me. 151 00:13:06,680 --> 00:13:08,640 Let me tell you one thing. 152 00:13:08,640 --> 00:13:11,850 You go around saying
you are the turf leader, 153 00:13:11,850 --> 00:13:14,710 but others call me the turf leader. 154 00:13:33,820 --> 00:13:36,900 ♫ I don't know where to go, ♫ 155 00:13:36,900 --> 00:13:39,930 ♫ walking on the thorn
bush for a while
♫ 156 00:13:45,700 --> 00:13:49,030 ♫ I got to sing to the dirty world, ♫ 157 00:13:49,030 --> 00:13:52,500 ♫ I got to sing to the dirty world, ♫ 158 00:13:52,500 --> 00:13:55,560 ♫ I got to sing to the dirty world, ♫ 159 00:13:55,560 --> 00:13:58,690 ♫ I got to sing to the dirty world ♫ 160 00:13:59,760 --> 00:14:01,450 I'm sorry. Are you okay? 161 00:14:01,450 --> 00:14:02,620 Yeah, I'm okay. 162 00:14:03,780 --> 00:14:06,980 I think you're way better
with just one pen. 163 00:14:07,020 --> 00:14:09,440 I went easy thinking
it was a practice 164 00:14:09,440 --> 00:14:11,240 and I got stabbed right away. 165 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 Yeah? 166 00:14:13,130 --> 00:14:16,620 I only used half of my strength but
ended up stabbing you. 167 00:14:16,680 --> 00:14:20,180 To be honest with you, I didn't even
spend a quarter of my strength. 168 00:14:21,280 --> 00:14:22,580 You, too? 169 00:14:22,590 --> 00:14:25,540 To be honest, I didn't even use
one-eighth of my strength. 170 00:14:25,540 --> 00:14:28,100 Do you want me to tell you the truth? 171 00:14:28,100 --> 00:14:30,090 Hey, you fools. 172 00:14:31,480 --> 00:14:33,600 Don't argue over stuff like that. 173 00:14:51,320 --> 00:14:53,060 You met Jo Kang Hoon? 174 00:14:54,360 --> 00:14:55,470 Yeah. 175 00:14:55,470 --> 00:14:56,760 Did you lose? 176 00:14:57,980 --> 00:14:59,980 I totally don't want to
make excuses, but 177 00:14:59,980 --> 00:15:02,880 my hand was hurt earlier and 178 00:15:02,890 --> 00:15:06,350 I didn't even get to use
one-eighth of my strength... 179 00:15:10,140 --> 00:15:12,200 Yeah, so I lost. 180 00:15:12,200 --> 00:15:13,350 Happy? 181 00:15:14,930 --> 00:15:17,260 But what's up with your expression? 182 00:15:17,260 --> 00:15:18,510 What is? 183 00:15:18,510 --> 00:15:20,100 You're smiling since you came. 184 00:15:20,100 --> 00:15:21,400 Me? 185 00:15:21,400 --> 00:15:23,330 I'm not sure. 186 00:15:23,330 --> 00:15:27,000 I got beat up, but
somehow I feel better. 187 00:15:28,680 --> 00:15:29,780 Are you a pervert? 188 00:15:30,880 --> 00:15:31,680 Dang. 189 00:15:37,160 --> 00:15:40,060 I thought I'd feel good
beating up people, but 190 00:15:40,060 --> 00:15:42,760 I felt better getting beat up. 191 00:15:42,760 --> 00:15:46,660 If I had known, I'd have
come out of this sooner. 192 00:15:49,340 --> 00:15:53,630 I guess Jo Kang Hoon is fairly strong. 193 00:15:53,630 --> 00:15:57,230 If we want to break up the alliance,
we'll have to deal with Jo Kang Hoon. 194 00:15:58,340 --> 00:15:59,960 What alliance? 195 00:16:01,080 --> 00:16:02,880 It's a promise we made. 196 00:16:02,930 --> 00:16:04,950 Aigoo. I know that. 197 00:16:04,950 --> 00:16:06,480 How will you destroy them? 198 00:16:06,480 --> 00:16:07,790 And why do you want to? 199 00:16:07,790 --> 00:16:09,040 Huh? Hey. 200 00:16:09,040 --> 00:16:10,890 Because they suspended you? 201 00:16:10,890 --> 00:16:12,400 Aigoo. 202 00:16:13,180 --> 00:16:14,480 You should stop. 203 00:16:14,480 --> 00:16:17,880 - Revenge will reap...
- It's not revenge. 204 00:16:19,400 --> 00:16:20,860 It's justice. 205 00:16:22,670 --> 00:16:25,690 Man, what a show-off. 206 00:16:25,690 --> 00:16:28,280 They bully kids and
take their money. 207 00:16:28,280 --> 00:16:31,230 They share that money. 208 00:16:31,230 --> 00:16:34,190 To get more money,
they bully more kids. 209 00:16:34,190 --> 00:16:36,610 I couldn't do anything by myself. 210 00:16:36,610 --> 00:16:39,030 So I promised with Hyuk. 211 00:16:39,030 --> 00:16:41,420 We'll destroy them all. 212 00:16:41,420 --> 00:16:44,080 And until we destroy Gi Cheon, 213 00:16:44,080 --> 00:16:46,500 we haven't avenged Kyu Soon. 214 00:16:49,340 --> 00:16:51,510 - Is there space?
- No. 215 00:16:53,740 --> 00:16:55,690 Let me be in it, too. 216 00:16:55,690 --> 00:16:57,090 You? Why? 217 00:16:57,090 --> 00:16:58,530 Just because... 218 00:16:59,560 --> 00:17:01,030 we're friends. 219 00:17:10,550 --> 00:17:12,200 So... 220 00:17:12,200 --> 00:17:13,980 then what should we do? 221 00:17:13,980 --> 00:17:16,200 We have someone to talk to. 222 00:17:22,840 --> 00:17:24,570 Hey, Dong Jae. It's me. 223 00:17:27,500 --> 00:17:29,020 Gi Cheon High... 224 00:17:30,780 --> 00:17:32,430 we'll attack them again. 225 00:17:43,000 --> 00:17:45,010 You saw all the pictures, huh? 226 00:17:45,010 --> 00:17:46,410 There are so many pretty girls. 227 00:17:46,410 --> 00:17:49,000 Going to my acting classes
is so enjoyable. 228 00:17:49,080 --> 00:17:50,980 Do you want me to
introduce you to one? 229 00:17:50,980 --> 00:17:52,280 Dong Jae. 230 00:17:53,480 --> 00:17:54,380 Huh? 231 00:18:06,580 --> 00:18:08,880 Dong Jae, why did you
hang up earlier? 232 00:18:08,880 --> 00:18:12,080 Oh, my battery ran out. 233 00:18:12,100 --> 00:18:13,360 What did you say? 234 00:18:13,360 --> 00:18:14,520 Let's destroy Gi Cheon High. 235 00:18:14,520 --> 00:18:15,950 We're... 236 00:18:17,270 --> 00:18:18,670 ready. 237 00:18:18,670 --> 00:18:20,560 Okay. Listen carefully. 238 00:18:20,560 --> 00:18:23,880 There will be an installation
ceremony this weekend. 239 00:18:23,880 --> 00:18:25,810 How do you know this? 240 00:18:25,810 --> 00:18:28,670 Geez, I'm the antenna around here. 241 00:18:28,670 --> 00:18:32,820 Everyone comes to me asking
who's busting up Gi Cheon High. 242 00:18:32,820 --> 00:18:34,320 I guess I was one of them. 243 00:18:34,320 --> 00:18:35,570 Right. 244 00:18:35,570 --> 00:18:38,410 Anyway, there will be an installation
ceremony this weekend
245 00:18:38,410 --> 00:18:41,400 down at the Mansuk
warehouse at 6 p.m. 246 00:18:41,400 --> 00:18:44,050 Do they normally have
ceremonies at a place like that? 247 00:18:44,050 --> 00:18:46,730 I don't know. That's up to them. 248 00:18:46,730 --> 00:18:51,230 And this the only chance you'll get
before the guys you beat up recover. 249 00:18:51,230 --> 00:18:53,010 Thanks, Dong Jae. 250 00:18:53,010 --> 00:18:55,470 - Send me the address.
- Okay. 251 00:19:11,080 --> 00:19:12,180 Done. 252 00:19:29,290 --> 00:19:32,040 I did everything you told me to do. 253 00:19:32,040 --> 00:19:35,490 That's why I'm leaving it at this. 254 00:19:49,230 --> 00:19:52,260 That son of a b****. 255 00:19:59,640 --> 00:20:02,750 Hey, you're so close.
Why do you need to stab? 256 00:20:02,750 --> 00:20:05,070 Even if he hangs on to you, 257 00:20:05,070 --> 00:20:06,750 he's not winning. 258 00:20:07,990 --> 00:20:10,400 That's so if he does a frontal attack. 259 00:20:10,400 --> 00:20:11,970 Look carefully. 260 00:20:15,800 --> 00:20:18,680 Like this, you go under 261 00:20:18,680 --> 00:20:20,140 and when the opponent
is pushing you down 262 00:20:20,140 --> 00:20:22,050 you take the shoulder
and back and... 263 00:20:28,780 --> 00:20:30,280 Hey, feather. 264 00:20:34,360 --> 00:20:36,000 Ow, ow. 265 00:20:36,000 --> 00:20:37,420 Sorry. 266 00:20:39,950 --> 00:20:41,300 Hey, Dong Jae. 267 00:20:41,300 --> 00:20:44,260 Everything I said before is a lie.
I'm just being careful. 268 00:20:44,260 --> 00:20:45,680 What are you talking about? 269 00:20:45,680 --> 00:20:48,070 I was with Jo Kang Hoon. 270 00:20:48,070 --> 00:20:50,940 He had questions regarding
his guys being attacked.
271 00:20:50,940 --> 00:20:53,020 It's perfect timing. 272 00:20:53,020 --> 00:20:55,040 Who holds an installation
ceremony at a place like that? 273 00:20:55,040 --> 00:20:57,030 It's a set up to take you down. 274 00:20:57,030 --> 00:20:58,620 That's even better. 275 00:20:58,680 --> 00:21:01,680 We had to face them anyway,
and now they've set up the stage. 276 00:21:01,680 --> 00:21:03,480 You're crazy, huh? 277 00:21:03,540 --> 00:21:05,530 It's Jo Kang Hoon
we're talking about.
278 00:21:05,530 --> 00:21:08,110 Even though you took down
some of the Gi Cheon thugs,
279 00:21:08,110 --> 00:21:11,120 they still have many more
plus Jo Kang Hoon.
280 00:21:11,180 --> 00:21:13,480 - You have no chance.
- Then, can you just... 281 00:21:15,370 --> 00:21:17,170 lure Jo Kang Hoon? 282 00:21:24,810 --> 00:21:25,980 Okay. 283 00:21:27,160 --> 00:21:28,590 Let's do this. 284 00:21:28,590 --> 00:21:31,730 Jo Kang Hoon is always
20 minutes late. 285 00:21:31,730 --> 00:21:33,360 As if he were the main character. 286 00:21:33,360 --> 00:21:36,170 He never takes the main
roads to hide his paths.
287 00:21:36,170 --> 00:21:40,360 So for this event, too, he'll use
the side street by the junkyard.
288 00:21:40,360 --> 00:21:43,820 - The side street by the junkyard?
- Yeah, I'm 100% sure. 289 00:21:43,820 --> 00:21:45,990 He's pretending to be mysterious. 290 00:21:45,990 --> 00:21:48,280 So you can hide by the junkyard 291 00:21:48,280 --> 00:21:49,990 and attack when
Jo Kang Hoon appears. 292 00:21:49,990 --> 00:21:51,060 What about the rest? 293 00:21:51,060 --> 00:21:53,080 The rest of them will be
at the designated place.
294 00:21:53,080 --> 00:21:55,070 Hyuk, that's not important. 295 00:21:55,070 --> 00:21:57,650 No matter what, you have
to beat him up good.
296 00:21:57,650 --> 00:21:59,310 Otherwise you've got no chance. 297 00:21:59,310 --> 00:22:00,810 Got it. 298 00:22:01,930 --> 00:22:03,420 And Dong Jae... 299 00:22:03,420 --> 00:22:04,540 What? 300 00:22:05,500 --> 00:22:07,040 I'm sorry. 301 00:22:07,040 --> 00:22:08,190 Hey... 302 00:22:08,190 --> 00:22:10,560 if you're sorry, call me hyung. 303 00:22:10,560 --> 00:22:11,690 Dong Jae hyung... 304 00:22:17,250 --> 00:22:20,610 I don't know if this is the
right thing to do. Dang it. 305 00:22:21,960 --> 00:22:23,770 Let's do this. 306 00:22:23,770 --> 00:22:26,380 I'll be at the junkyard. 307 00:22:26,380 --> 00:22:28,240 You go and attack the
rest of the thugs. 308 00:22:28,280 --> 00:22:31,080 Jong Il will take on Myung Jin Hwan. 309 00:22:31,980 --> 00:22:33,580 Will you be okay? 310 00:22:33,640 --> 00:22:35,960 I'll get better by this weekend. 311 00:22:35,960 --> 00:22:39,010 When my wrist heals,
everyone's dead. 312 00:22:39,010 --> 00:22:42,540 I'll take care of Jo Kang Hoon. 313 00:22:42,540 --> 00:22:44,730 As you wish. 314 00:22:44,730 --> 00:22:46,850 Let's end the conversation here. 315 00:22:46,850 --> 00:22:48,600 We have to start again. 316 00:22:48,600 --> 00:22:49,720 Start what? 317 00:22:52,890 --> 00:22:55,270 Are you going to relax
until the weekend? 318 00:23:08,350 --> 00:23:09,770 Hyuk. 319 00:23:12,700 --> 00:23:13,820 What? 320 00:23:14,860 --> 00:23:16,120 Are you busy? 321 00:23:16,120 --> 00:23:17,690 I have to go now. 322 00:23:20,470 --> 00:23:22,340 Why? You've got something to say? 323 00:23:22,340 --> 00:23:24,740 You know, it's our birthday today. 324 00:23:24,740 --> 00:23:28,220 Mom will make your favorite bulgogi. 325 00:23:28,220 --> 00:23:31,310 Not me. It must be your favorite. 326 00:23:33,010 --> 00:23:35,510 I'll take care of myself,
so enjoy your birthday party. 327 00:23:35,510 --> 00:23:36,840 Bye. 328 00:23:42,230 --> 00:23:43,800 Sunbaenim. 329 00:23:56,450 --> 00:23:59,200 We're all here. 330 00:24:01,890 --> 00:24:03,610 Wait outside. 331 00:24:08,980 --> 00:24:10,980 What the heck are we doing? 332 00:24:12,190 --> 00:24:14,610 He always does whatever he wants. 333 00:24:14,610 --> 00:24:16,970 Just do as told. 334 00:24:16,970 --> 00:24:19,730 Kang Hoon says he'll
tell us everything later. 335 00:24:19,730 --> 00:24:21,510 Yes, yes. 336 00:24:21,510 --> 00:24:23,420 I got it. 337 00:24:37,290 --> 00:24:38,580 Where's Tae Jin? 338 00:24:38,580 --> 00:24:40,000 Forget about him. 339 00:24:40,000 --> 00:24:42,440 What? Weren't you
coming together? 340 00:24:42,440 --> 00:24:44,430 Hey, don't ask too much. 341 00:24:44,430 --> 00:24:46,470 He's embarrassed and
said to keep it a secret. 342 00:24:51,130 --> 00:24:53,380 Anyway, let's go ahead. 343 00:24:53,380 --> 00:24:56,710 Why? It's better to go together. 344 00:24:56,710 --> 00:25:00,570 If Jo Kang Hoon finds out while we're
dragging our feet, we have no chance. 345 00:25:00,570 --> 00:25:01,870 We have to take them
down beforehand. 346 00:25:01,870 --> 00:25:04,730 Hey, are you saying Hyuk will lose? 347 00:25:04,730 --> 00:25:07,200 I'm saying you just never know. 348 00:25:07,200 --> 00:25:09,370 Who knows, he might
take the main road. 349 00:25:10,650 --> 00:25:13,680 Let's go. Tae Jin will
come on his own. 350 00:25:30,030 --> 00:25:31,620 Sunbaenim! 351 00:25:43,910 --> 00:25:46,340 Aigoo, Jong Il. 352 00:25:46,340 --> 00:25:48,290 What brings you here? 353 00:26:34,400 --> 00:26:36,120 Gi Cheon High's Jo Kang Hoon? 354 00:26:42,070 --> 00:26:43,520 Who are you? 355 00:26:45,470 --> 00:26:46,700 Dokgo. 356 00:26:49,270 --> 00:26:50,590 Follow me. 357 00:27:18,820 --> 00:27:20,590 What about here? 358 00:27:20,590 --> 00:27:22,430 Good, right? 359 00:27:23,980 --> 00:27:25,380 It's fine. 360 00:28:25,100 --> 00:28:27,160 You're a decent fighter. 361 00:28:27,160 --> 00:28:29,350 Everyone talked big about you, 362 00:28:29,350 --> 00:28:31,420 Jo Kang Hoon, 363 00:28:31,420 --> 00:28:33,420 so I was a bit nervous. 364 00:28:34,790 --> 00:28:36,270 But there's nothing to it. 365 00:28:38,210 --> 00:28:40,170 Bluffing, huh? 366 00:28:41,690 --> 00:28:43,270 Bluffing. 367 00:28:46,660 --> 00:28:49,050 With the dissolution of
this club on the line, 368 00:28:49,050 --> 00:28:51,250 we came to challenge you. 369 00:28:51,250 --> 00:28:53,040 Let's finish this today. 370 00:28:53,040 --> 00:28:54,230 Well? 371 00:28:54,990 --> 00:28:58,100 I thought you were done last time. 372 00:28:58,100 --> 00:29:00,130 Don't you remember? 373 00:29:14,160 --> 00:29:17,100 Aigoo, aigoo. You're full of crap. 374 00:29:18,480 --> 00:29:19,780 There are too many little thugs. 375 00:29:19,840 --> 00:29:22,180 Well, Tae Jin will be here soon. 376 00:29:23,730 --> 00:29:25,220 Let's end it before Tae Jin arrives. 377 00:29:25,220 --> 00:29:27,660 Yeah, we can make
him buy us dinner. 378 00:29:29,120 --> 00:29:31,370 Get rid of them! 379 00:29:31,370 --> 00:29:33,890 Before Kang Hoon arrives. Quickly. 380 00:29:47,480 --> 00:29:48,680 You a**hole! 381 00:30:33,830 --> 00:30:37,070 Now I get why he called everyone. 382 00:30:37,070 --> 00:30:39,890 This is our chance to leave, too. 383 00:31:18,540 --> 00:31:19,720 What is this? 384 00:31:51,240 --> 00:31:53,560 Kang Hoon is late. 385 00:31:53,560 --> 00:31:55,360 He's not answering. 386 00:31:55,360 --> 00:31:57,090 That's good. 387 00:31:58,470 --> 00:32:01,680 He'll give us s*** if he sees that. 388 00:32:41,750 --> 00:32:43,440 Hey, don't come. Don't come. 389 00:32:43,440 --> 00:32:44,840 Don't come! 390 00:32:54,610 --> 00:32:56,170 Seriously! 391 00:34:03,390 --> 00:34:05,120 I'm not late, right? 392 00:34:17,770 --> 00:34:19,420 Hyungnim's here. 393 00:34:22,790 --> 00:34:24,230 Dumba**. 394 00:34:24,230 --> 00:34:26,800 What the heck is he? 395 00:34:27,680 --> 00:34:29,080 Get him! 396 00:34:58,350 --> 00:35:01,680 Why is it so loud?
You're not done yet? 397 00:35:01,680 --> 00:35:03,000 Aigoo. 398 00:35:10,170 --> 00:35:11,640 Feather. 399 00:35:11,640 --> 00:35:14,030 Who's the one you talked about? 400 00:35:16,350 --> 00:35:18,100 Okay. 401 00:35:18,100 --> 00:35:20,180 Then, I'll take care of that one. 402 00:35:21,680 --> 00:35:24,800 Are you the one who
beat up Sung Kyu? 403 00:35:24,800 --> 00:35:26,890 I hate hearing that name. 404 00:35:26,890 --> 00:35:28,820 A little precaution... 405 00:35:28,820 --> 00:35:31,670 I'm nothing like Sung Kyu. 406 00:35:31,670 --> 00:35:34,990 I'm Kim Young Ha, second in
command at Gi Cheon High. 407 00:35:34,990 --> 00:35:36,170 Okay, I got it. 408 00:35:36,170 --> 00:35:37,680 So let's hurry. 409 00:35:37,680 --> 00:35:39,250 That bastard... 410 00:35:40,340 --> 00:35:44,630 Shall we see how you've
changed since last time? 411 00:35:47,950 --> 00:35:49,480 A**hole... 412 00:36:50,230 --> 00:36:51,550 Come. 413 00:37:31,170 --> 00:37:32,940 Hey, Kim Jong Il. 414 00:37:32,940 --> 00:37:35,640 What changed in the meantime? 415 00:37:39,610 --> 00:37:42,150 After he took one away,
my mind went blank.
416 00:37:42,150 --> 00:37:44,420 Then how about just using one. 417 00:37:44,420 --> 00:37:45,530 What? 418 00:37:45,530 --> 00:37:48,710 Using one, you can go
directly, bam, bam, bam!
419 00:37:49,930 --> 00:37:51,800 Let go of one? 420 00:39:56,310 --> 00:39:58,380 You suck at fighting, huh? 421 00:39:59,620 --> 00:40:01,130 You bastard! 422 00:40:33,480 --> 00:40:36,340 Like this, you go under... 423 00:40:41,280 --> 00:40:43,310 when the opponent
is pushing you down
424 00:40:43,310 --> 00:40:45,880 you take the shoulder
and back and...
425 00:41:55,180 --> 00:41:57,080 What took you so long? 426 00:42:00,120 --> 00:42:01,800 What about Hyuk? 427 00:42:01,800 --> 00:42:03,440 Did you call him? 428 00:42:03,440 --> 00:42:06,090 He's not answering.
We should go and see. 429 00:42:12,980 --> 00:42:13,980 Thanks. 430 00:42:14,980 --> 00:42:15,780 Go. 431 00:42:22,950 --> 00:42:24,410 Hyuk. 432 00:42:24,410 --> 00:42:26,740 You're Dokgo? 433 00:42:26,740 --> 00:42:28,950 The legendary 1 against 30
from two years ago. 434 00:42:28,950 --> 00:42:32,130 You should've told me. You
could've avoided all this. 435 00:42:32,130 --> 00:42:34,790 But then, what is Dokgo? 436 00:42:34,790 --> 00:42:36,360 An outsider? 437 00:42:36,360 --> 00:42:38,320 A poisonous drum. 438 00:42:40,090 --> 00:42:42,270 Anyone who hears its beat 439 00:42:42,270 --> 00:42:44,270 dies. 440 00:42:45,850 --> 00:42:47,730 I feel like throwing up. 441 00:42:47,730 --> 00:42:51,820 Hey, you look so cool right now. 442 00:42:54,930 --> 00:42:57,680 I brought him because
he might die. 443 00:42:57,680 --> 00:42:59,020 Hurry up and take him. 444 00:42:59,020 --> 00:43:00,200 Hey, should I spread the word? 445 00:43:00,200 --> 00:43:03,660 If I spread the word,
you'll become a celebrity. 446 00:43:03,660 --> 00:43:05,690 If you must... 447 00:43:05,690 --> 00:43:07,760 say that Jong Il did it. 448 00:43:07,760 --> 00:43:09,740 Today is his day. 449 00:43:09,740 --> 00:43:11,110 Alright. 450 00:43:12,080 --> 00:43:12,980 Geez. 451 00:43:13,000 --> 00:43:14,720 Is he dead? 452 00:43:16,780 --> 00:43:18,580 He's not breathing. 453 00:43:21,280 --> 00:43:22,780 He's completely gone. 454 00:43:22,780 --> 00:43:24,780 Thanks, Dong Jae. 455 00:43:24,840 --> 00:43:27,050 You're still not
calling me hyung. 456 00:43:27,050 --> 00:43:28,910 I'm a senior. 457 00:43:30,780 --> 00:43:32,880 He's heavier than me. 458 00:43:32,940 --> 00:43:34,600 Who raised him? 459 00:43:43,280 --> 00:43:44,180 Hyuk. 460 00:44:21,040 --> 00:44:22,330 Hyuk. 461 00:44:22,330 --> 00:44:23,700 She wants to talk to you. 462 00:44:23,700 --> 00:44:25,070 Who is it? 463 00:44:25,070 --> 00:44:27,100 You don't know, huh? 464 00:44:31,090 --> 00:44:33,300 - Hyun Sun.
- Hello, Oppa! 465 00:44:34,900 --> 00:44:36,460 - Are you doing well?
- Yeah. 466 00:44:36,460 --> 00:44:40,230 I've gotten used to things
and am doing fine.
467 00:44:40,230 --> 00:44:43,210 Oppa, I have something to tell you. 468 00:44:43,210 --> 00:44:45,020 To me? 469 00:44:45,020 --> 00:44:46,260 What? 470 00:44:46,260 --> 00:44:48,330 Happy birthday! 471 00:44:48,330 --> 00:44:50,610 ♫ Happy birthday to you ♫ 472 00:44:50,610 --> 00:44:52,810 ♫ Happy birthday to you ♫ 473 00:44:52,810 --> 00:44:56,720 ♫ Happy birthday dear Oppa,
happy birthday to you
♫ 474 00:44:56,720 --> 00:44:59,490 - Why? Why?
- I can't bring myself to do it. 475 00:44:59,490 --> 00:45:00,850 Singing to another guy... 476 00:45:00,850 --> 00:45:02,990 You're all the same. 477 00:45:04,280 --> 00:45:05,800 Thank you, Hyun Sun. 478 00:45:05,800 --> 00:45:07,910 I'll call you later. 479 00:45:17,360 --> 00:45:18,610 Thank you. 480 00:45:19,630 --> 00:45:22,510 How did you know that
today is my birthday? 481 00:45:22,510 --> 00:45:24,750 Dang, you talk too much. 482 00:45:24,750 --> 00:45:28,260 Hey, just enjoy your birthday. 483 00:45:28,260 --> 00:45:29,780 Hey, you can't play with food! 484 00:45:29,780 --> 00:45:30,880 Hey. 485 00:45:30,880 --> 00:45:32,680 You're such a parasite! 486 00:45:34,280 --> 00:45:35,780 This is really good. 487 00:45:38,780 --> 00:45:39,880 Hold on a sec. 488 00:45:43,500 --> 00:45:44,930 Hello. 489 00:45:52,080 --> 00:45:53,330 Excuse me? 490 00:45:57,450 --> 00:45:59,790 A detective at the
hospital said that
491 00:46:01,240 --> 00:46:04,190 my twin brother who was
wearing Tae Sung High's uniform
492 00:46:04,190 --> 00:46:07,310 was beaten to an inch of his life. 493 00:46:08,830 --> 00:46:11,920 The school contacted my parents 494 00:46:11,920 --> 00:46:13,720 and the cops 495 00:46:14,940 --> 00:46:17,370 are investigating this crime. 496 00:46:30,180 --> 00:46:32,250 [ 7 months later ] 497 00:46:35,390 --> 00:46:36,950 Ultimately, 498 00:46:36,950 --> 00:46:39,040 my brother Hoo passed away. 499 00:46:41,560 --> 00:46:44,680 My dad who was rushing back
upon hearing the news
500 00:46:44,680 --> 00:46:46,990 died getting hit by a car. 501 00:46:48,330 --> 00:46:50,530 After losing her husband and son 502 00:46:50,530 --> 00:46:52,780 at the same time, 503 00:46:52,780 --> 00:46:55,840 my mother lost her
mind and left home.
504 00:46:58,500 --> 00:47:01,580 Those responsible for Hoo's death, 505 00:47:01,580 --> 00:47:04,500 who got away without punishment, 506 00:47:04,500 --> 00:47:06,430 must be found. 507 00:47:07,730 --> 00:47:09,350 And then... 508 00:47:11,100 --> 00:47:13,420 I'll destroy them all. 509 00:47:14,640 --> 00:47:16,230 With Hoo's face... 510 00:47:17,360 --> 00:47:18,750 and in his appearance. 511 00:47:20,090 --> 00:47:24,430 [ Dokgo Rewind ] 512 00:47:24,430 --> 00:47:29,990 ♫ You were there in those times ♫ 513 00:47:29,990 --> 00:47:33,950 ♫ Come together, I can have
a new dream of my life
♫ 514 00:47:33,950 --> 00:47:38,040 ♫ I can have a new
dream of my life
♫ 515 00:47:38,040 --> 00:47:41,920 ♫ for the first time, first time, yeah ♫ 516 00:47:41,920 --> 00:47:45,720 ♫ I can't do this alone, come on ♫ 34553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.