Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:15,840
[phone rings]
2
00:00:18,840 --> 00:00:21,480
Why are you calling me
so late at night?
3
00:00:21,600 --> 00:00:25,920
I've called you so many times,
why won't you pick up? How's Kashi?
4
00:00:26,120 --> 00:00:29,880
Oh, so you're worried for him now?
After nearly getting him killed?
5
00:00:30,040 --> 00:00:31,200
Are you with him now?
6
00:00:31,320 --> 00:00:37,520
No. I have kids, Judge Sahib.
I need to look after them too.
7
00:00:37,960 --> 00:00:40,520
What did you tell them
at the hospital?
8
00:00:43,960 --> 00:00:45,400
He's not at the hospital.
9
00:00:45,800 --> 00:00:46,520
Then where is he?
10
00:00:46,640 --> 00:00:48,720
[Indu] 'The CRPF asked me
the same thing.'
11
00:00:48,840 --> 00:00:50,120
I didn't tell them!
12
00:00:50,200 --> 00:00:51,840
Indu, at least tell me.
13
00:00:58,960 --> 00:01:04,720
[Title Montage]
14
00:01:26,080 --> 00:01:28,280
[Indu] 'You're an idiot
of the first order, Kashi.'
15
00:01:29,280 --> 00:01:31,080
But I...
16
00:01:35,280 --> 00:01:37,800
Kashi, you must fight through this.
17
00:01:38,120 --> 00:01:42,840
For me... for your children...
be brave...
18
00:01:56,800 --> 00:01:59,480
[Harman] 'They were taken with 4 kilos
of drugs on them near the canal.'
19
00:01:59,720 --> 00:02:01,000
'We butchered them there.'
20
00:02:01,840 --> 00:02:03,240
We have the merchandise.
21
00:02:04,000 --> 00:02:08,240
We must now destroy everything
he runs and owns, his w***ehouses...
22
00:02:08,560 --> 00:02:11,960
...and all his businesses in a way that he
won't dare to f**k with us ever again.
23
00:02:13,560 --> 00:02:16,720
I'm going to have him begging
on the streets...
24
00:02:16,920 --> 00:02:18,760
...and that's if I don't kill him first.
25
00:02:18,840 --> 00:02:22,480
No. Harman, my boy,
now is not the time.
26
00:02:22,600 --> 00:02:23,800
Not the time?
27
00:02:24,240 --> 00:02:28,160
The bomb that went off outside
the workshop? That was for us.
28
00:02:28,200 --> 00:02:34,520
Harman, sometimes a weak enemy
is better than a dead one.
29
00:02:36,680 --> 00:02:39,080
Right now, everyone's eyes are on us.
30
00:02:40,320 --> 00:02:47,200
We so much as move a muscle
and the cops will have a field day.
31
00:02:47,640 --> 00:02:54,400
Besides, we don't have to do anything.
They will take care of Pandit.
32
00:02:55,200 --> 00:02:56,680
This whole place is ours...
33
00:02:59,920 --> 00:03:01,920
Get out of the way, you!
Get back, get back.
34
00:03:02,880 --> 00:03:04,080
Hit him!
35
00:03:04,160 --> 00:03:05,160
The m**********r!
36
00:03:05,200 --> 00:03:06,600
F*****g a*****e!
37
00:03:06,640 --> 00:03:07,720
Hey, catch him, catch him!
38
00:03:07,760 --> 00:03:10,960
Hit him! Here, take some more!
39
00:03:18,400 --> 00:03:19,760
How's Satnam doing?
40
00:03:19,960 --> 00:03:23,240
The doctors will try to get him out
of bed and to move around today.
41
00:03:23,800 --> 00:03:26,200
Death will come for everyone,
eventually.
42
00:03:27,960 --> 00:03:32,000
I just pray that when it does,
we are of sound body and mind.
43
00:03:33,280 --> 00:03:34,960
Any chances of you getting out?
44
00:03:35,880 --> 00:03:37,160
Not anytime soon.
45
00:03:38,720 --> 00:03:41,880
I've heard they've arrested Kiran.
46
00:03:42,080 --> 00:03:43,040
Yes.
47
00:03:44,760 --> 00:03:47,560
F*****g bedbugs everywhere in jail.
48
00:03:48,520 --> 00:03:53,600
A month inside that place and anyone
will beg for the death penalty.
49
00:03:54,000 --> 00:03:57,240
Boss, once you're back on
the outside, all the itching...
50
00:03:57,360 --> 00:03:59,600
...will be in your head,
not your pants.
51
00:04:01,280 --> 00:04:02,760
What the f**k happened to you?
52
00:04:02,880 --> 00:04:06,560
I'd taken the girls to Jaspal's.
Mudki's men were there.
53
00:04:06,880 --> 00:04:08,240
They took all of the money,
the a******s.
54
00:04:08,320 --> 00:04:09,840
Useless f**k!
55
00:04:11,520 --> 00:04:13,840
Why the f**k do you walk around
with so much money?!
56
00:04:14,080 --> 00:04:14,680
- Huh?!
- Boss.
57
00:04:16,320 --> 00:04:18,520
I think Girdhar and Bunty...
58
00:04:18,560 --> 00:04:19,400
What happened to them?
59
00:04:19,440 --> 00:04:21,560
They'd taken 4 kilos of drugs
out for delivery.
60
00:04:22,680 --> 00:04:24,200
They aren't back yet.
61
00:04:24,480 --> 00:04:28,960
Why don't I just take my pants off
and bend over for all of you?
62
00:04:30,960 --> 00:04:32,240
F*****g hell!
63
00:04:33,200 --> 00:04:34,680
You couldn't say something earlier?!
64
00:04:37,200 --> 00:04:38,360
Did you at least call them?
65
00:04:39,360 --> 00:04:40,480
Their phones are switched off.
66
00:04:40,560 --> 00:04:42,880
Find them! Find them now!
67
00:04:44,880 --> 00:04:47,960
F**k... 4 kilos.
That's nearly 20 lakh rupees!
68
00:04:48,960 --> 00:04:50,880
And we'll have to make up for
the screw up in delivery too!
69
00:04:51,480 --> 00:04:54,080
What are you standing here for?
F**k off.
70
00:04:55,240 --> 00:04:57,920
I said f**k off! Scram!
71
00:04:58,520 --> 00:04:59,760
D*****s pimp.
72
00:05:07,720 --> 00:05:08,920
Where are the bodies?
73
00:05:09,000 --> 00:05:09,760
Come this way.
74
00:05:12,280 --> 00:05:13,040
There.
75
00:05:21,160 --> 00:05:22,080
[Pandit] 'Yes, what is it?'
76
00:05:22,240 --> 00:05:23,720
Both are lying dead in the canal.
77
00:05:25,920 --> 00:05:27,160
What about the drugs?
78
00:05:35,400 --> 00:05:36,560
It's gone.
79
00:05:47,880 --> 00:05:48,560
Hello. Please come in.
80
00:05:48,640 --> 00:05:50,240
I had to sneak my way here.
81
00:05:50,360 --> 00:05:52,600
Forgive me for the trouble. Please.
82
00:05:52,760 --> 00:05:56,040
It's been on news since yesterday that weapons
have been stolen from the cantonment.
83
00:06:04,840 --> 00:06:06,440
Can't you keep him somewhere else?
84
00:06:06,720 --> 00:06:07,360
Why?
85
00:06:07,440 --> 00:06:09,680
This place is filthy.
He could get an infection.
86
00:06:10,640 --> 00:06:12,560
Have you heard of Dr. Adarsh?
87
00:06:12,720 --> 00:06:13,520
Yes.
88
00:06:13,600 --> 00:06:15,520
I'm a compounder at his clinic.
89
00:06:15,880 --> 00:06:19,360
I heard chatter there that
the CRPF are looking for him.
90
00:06:19,640 --> 00:06:21,800
Even Pandit's men
came looking for him.
91
00:06:22,200 --> 00:06:23,840
They know he's been shot.
92
00:06:24,320 --> 00:06:28,400
They told the doctor to let them know...
93
00:06:28,840 --> 00:06:30,320
...if anyone comes in to get bandaged.
94
00:06:33,680 --> 00:06:37,640
You didn't tell me that Kashi's
in trouble with Pandit too.
95
00:06:40,360 --> 00:06:42,400
The pharmacist didn't say anything
when I went there.
96
00:06:43,320 --> 00:06:45,400
But I'm pretty sure
he suspects something.
97
00:06:45,880 --> 00:06:48,000
These are a lot of medicines after all.
98
00:06:48,480 --> 00:06:52,120
Please save him. Whatever it takes.
I'll be in your debt.
99
00:06:56,240 --> 00:06:57,360
My God...
100
00:06:57,520 --> 00:07:01,120
He's going to need stitches.
And I'm going to need your help.
101
00:07:02,600 --> 00:07:03,720
Wear these.
102
00:07:04,320 --> 00:07:05,280
Me?
103
00:07:05,800 --> 00:07:08,320
Don't worry. I have experience.
104
00:07:10,040 --> 00:07:10,720
Check over here.
105
00:07:11,960 --> 00:07:13,080
Check there. Search, all of you!
106
00:07:14,640 --> 00:07:16,440
F*****g hell...
107
00:07:30,880 --> 00:07:33,320
There's no one here. The house is empty.
108
00:07:33,360 --> 00:07:36,760
No one's seen his wife since
yesterday either, f*****g hell.
109
00:07:39,880 --> 00:07:41,680
Have you checked with all of
the doctors in Gandi Chhapri?
110
00:07:41,800 --> 00:07:43,240
All of them.
111
00:07:43,600 --> 00:07:48,920
I've removed the bullet. I'll hold
this right here, you stitch around it.
112
00:07:49,640 --> 00:07:52,640
Careful! Be careful! Be careful!
113
00:07:52,760 --> 00:07:54,360
Careful. Careful.
114
00:07:57,560 --> 00:08:02,920
Be careful! Be careful!
115
00:08:07,160 --> 00:08:08,000
Be careful.
116
00:08:10,520 --> 00:08:12,880
He needs to rest for a few days.
Everything will be fine.
117
00:08:13,040 --> 00:08:14,680
Everything will be fine.
118
00:08:18,480 --> 00:08:21,920
No, no, no. My brother won't like it
if he finds out I took money from you.
119
00:08:23,840 --> 00:08:24,640
I need to check on the kids.
120
00:08:24,720 --> 00:08:25,520
Go. Please.
121
00:08:25,640 --> 00:08:26,400
They're alone.
122
00:08:26,520 --> 00:08:27,600
It's okay, please go.
123
00:08:27,680 --> 00:08:29,880
- I'll be back real soon.
- It's fine. I'm here, don't worry.
124
00:08:30,360 --> 00:08:31,840
I can't thank you enough.
125
00:08:31,960 --> 00:08:33,160
That's fine. Go on now.
126
00:08:54,200 --> 00:08:56,240
[phone rings]
127
00:09:00,600 --> 00:09:01,280
Yeah.
128
00:09:03,000 --> 00:09:04,120
Okay.
129
00:09:06,520 --> 00:09:07,040
Boss...
130
00:09:18,640 --> 00:09:20,920
Mr. Khosla! Good morning.
131
00:09:21,680 --> 00:09:24,520
You know,
they've only called the two of us.
132
00:09:25,360 --> 00:09:27,760
I guess they have an eye for talent.
133
00:09:29,040 --> 00:09:34,560
They said to me "Very impressed,
Mr. Punchhi". Just now, as I exited.
134
00:09:36,040 --> 00:09:37,640
It felt really good to hear that.
135
00:09:37,760 --> 00:09:40,200
A lovely feeling.
136
00:09:42,040 --> 00:09:44,960
When I came here,
there was no one else here.
137
00:09:46,360 --> 00:09:50,920
And I said to myself,
"Thank God Khosla Sahib isn't here."
138
00:09:51,960 --> 00:09:56,280
Because now there'll be no one to challenge
him in the Sessions Court competition, get it?
139
00:09:59,080 --> 00:10:02,720
You're quite optimistic, aren't you?
140
00:10:03,880 --> 00:10:05,480
It's from experience.
141
00:10:07,720 --> 00:10:08,520
Can I carry on?
142
00:10:08,720 --> 00:10:12,680
Yes, yes. Besides, you never give
me a chance to wish you luck.
143
00:10:12,880 --> 00:10:16,800
Today, I have both a chance
and a reason, so, best of luck.
144
00:10:18,120 --> 00:10:20,400
Go on. Enter with confidence.
145
00:10:22,320 --> 00:10:23,400
Thank you.
146
00:10:26,360 --> 00:10:30,960
[Interviewer] 'Judge Khosla, tell us
one thing about yourself, one thing...'
147
00:10:31,200 --> 00:10:37,440
...that would make you the ideal candidate
for the position of a High Court Judge.
148
00:10:38,040 --> 00:10:41,800
Nothing in particular. I can work...
149
00:10:41,840 --> 00:10:45,520
...all day if on just 4 hours of sleep.
150
00:10:50,680 --> 00:10:51,800
Any other reason?
151
00:10:53,240 --> 00:10:57,080
I've never worked in the
Attorney General's office.
152
00:10:57,280 --> 00:11:02,800
I think every judge from there is more a lawyer
than a judge who likes to sentence people...
153
00:11:04,200 --> 00:11:08,640
...whereas a judge's job
is to deliver justice.
154
00:11:15,440 --> 00:11:16,560
[car screeching]
155
00:11:25,680 --> 00:11:26,640
Quietly.
156
00:11:30,960 --> 00:11:36,600
Mr. Khosla, around 7 months ago
you presided over a case that...
157
00:11:37,120 --> 00:11:38,280
...involved my friend. Neetu Khanna.
158
00:11:38,360 --> 00:11:42,760
After 3 hearings, you recused
yourself from the case. Why?
159
00:11:43,640 --> 00:11:44,520
Yes.
160
00:11:45,840 --> 00:11:51,600
A few months before that case,
my wife passed away.
161
00:11:53,440 --> 00:11:59,520
She was my whole world, and then
suddenly one day...
162
00:12:02,200 --> 00:12:05,120
...I had nothing.
163
00:12:06,600 --> 00:12:10,840
Your friend looked a lot like my wife.
164
00:12:10,880 --> 00:12:13,320
Similar face and body language.
165
00:12:15,280 --> 00:12:17,440
I often thought of asking her...
166
00:12:17,760 --> 00:12:21,840
...if she was somehow
distantly related to my wife.
167
00:12:23,080 --> 00:12:28,360
That wasn't the case, but...
how can two people look so alike?
168
00:12:31,160 --> 00:12:34,480
Whenever I saw her face, I...
169
00:12:40,960 --> 00:12:46,400
I kept seeing her face and I was...
170
00:12:46,400 --> 00:12:48,400
...in a very bad place at the time.
171
00:12:49,360 --> 00:12:52,160
I felt that my judgement on the case...
172
00:12:53,320 --> 00:12:57,440
...would be clouded, so...
173
00:13:00,840 --> 00:13:01,800
Look there!
174
00:13:09,040 --> 00:13:10,480
M**********r!
175
00:13:15,320 --> 00:13:17,880
He ran for it. The window's open.
176
00:13:18,720 --> 00:13:21,800
Nope. He's still around
here somewhere. Find him.
177
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
Come on.
178
00:13:23,440 --> 00:13:27,720
Hey, son of the Ganges!
179
00:13:28,440 --> 00:13:32,920
Hey, son of the Ganges!
180
00:13:33,400 --> 00:13:35,160
Hey...
181
00:13:35,720 --> 00:13:37,920
...son of the Ganges!
182
00:13:38,960 --> 00:13:41,720
A*****e who kisses Punjabi a***s!
183
00:13:41,920 --> 00:13:44,600
M**********r... you look over there.
You over there.
184
00:13:45,280 --> 00:13:46,640
F*****g hell...
185
00:13:51,040 --> 00:13:55,480
Kashi, are you listening?
186
00:13:56,360 --> 00:13:58,720
[phone ringing]
187
00:14:18,200 --> 00:14:19,160
Boss!
188
00:14:27,320 --> 00:14:31,040
Here we were running around like
headless chickens looking for you.
189
00:14:31,160 --> 00:14:35,880
And you're just chilling here.
190
00:14:38,240 --> 00:14:41,920
"Oh, I'm not a pimp like you,
I serve the nation!"
191
00:14:46,880 --> 00:14:48,280
Get up, a*****e!
192
00:14:48,360 --> 00:14:50,560
Hey! Come, get him up! F****r.
193
00:14:53,400 --> 00:14:58,320
The view from my hotel window?
194
00:14:58,840 --> 00:15:02,760
Umm... It's like...
remember that painting...
195
00:15:02,880 --> 00:15:05,400
...you'd made me,
with the mountains...
196
00:15:05,440 --> 00:15:09,400
...the tree, the river...
197
00:15:09,760 --> 00:15:13,640
...and the sun overhead.
There were...
198
00:15:13,680 --> 00:15:16,760
...birds in the trees and the sky.
199
00:15:17,240 --> 00:15:21,160
Your mom's lying!
She's in jail. In jail!
200
00:15:21,320 --> 00:15:24,080
With murderers! Liar! Lies!
201
00:15:24,160 --> 00:15:26,920
Your mom's a liar!
202
00:15:31,760 --> 00:15:34,120
Move! Let go of her.
203
00:15:34,160 --> 00:15:37,960
Let go! Let go of me!
I'm a police officer!
204
00:15:38,920 --> 00:15:40,840
Give me an isolated cell!
205
00:15:41,080 --> 00:15:42,560
Put me in solitary confinement!
206
00:15:48,360 --> 00:15:51,520
If you shut the door in my face,
then know this.
207
00:15:52,280 --> 00:15:54,280
You'll never see me again.
208
00:16:08,920 --> 00:16:10,440
How's college going?
209
00:16:18,760 --> 00:16:22,200
But I need to ask you one thing.
210
00:16:27,920 --> 00:16:29,600
Do you remember this locket?
211
00:16:30,960 --> 00:16:31,720
Yeah.
212
00:16:31,720 --> 00:16:35,640
Your mom used to wear this.
All the time.
213
00:16:36,080 --> 00:16:37,560
I told you, I remember it.
214
00:16:40,960 --> 00:16:45,640
I bought this for her many years ago.
215
00:16:48,760 --> 00:16:53,680
After she died, your father
searched for it everywhere.
216
00:16:56,320 --> 00:17:00,960
He never found it.
Where did you find it?
217
00:17:07,560 --> 00:17:08,840
Abeer?
218
00:17:11,240 --> 00:17:12,480
Abeer?
219
00:17:13,520 --> 00:17:14,680
Go to hell!
220
00:17:31,400 --> 00:17:35,160
I was talking to my son over the phone.
221
00:17:36,400 --> 00:17:42,840
What the f**k does that b***h
have to do with that? What?!
222
00:17:43,440 --> 00:17:44,560
Nothing.
223
00:17:44,640 --> 00:17:46,680
Then how dare she butt in?!
224
00:17:47,080 --> 00:17:52,040
Because I told her to.
But she kind of went overboard.
225
00:17:52,080 --> 00:17:53,440
You told her...?
226
00:17:53,840 --> 00:17:59,440
Yes, I did. I told her I needed...
227
00:17:59,480 --> 00:18:02,000
...to speak to you alone.
228
00:18:02,720 --> 00:18:04,880
I have a message for you.
229
00:18:05,440 --> 00:18:09,720
Satnam Sir says he's sorry
you're in jail.
230
00:18:11,120 --> 00:18:13,640
But you can't meet him anymore.
231
00:18:14,960 --> 00:18:18,640
The Anti-Corruption Bureau will be...
232
00:18:18,840 --> 00:18:22,600
...sniffing around you for days now.
233
00:18:23,880 --> 00:18:29,560
So once you're out of here,
whatever message...
234
00:18:29,920 --> 00:18:33,120
...you have for him will go through me.
Got it?
235
00:18:46,760 --> 00:18:48,240
Kiran's in jail.
236
00:18:50,880 --> 00:18:52,120
How are you?
237
00:18:52,440 --> 00:18:53,600
I'm good.
238
00:18:55,440 --> 00:19:00,400
Strange isn't it, that I've framed
a cop, but I'm still feeling fine?
239
00:19:02,760 --> 00:19:04,280
I don't feel guilty at all.
240
00:19:07,720 --> 00:19:11,400
You're a quick learner.
241
00:19:13,480 --> 00:19:15,160
[Pandit] 'Welcome.'
242
00:19:20,560 --> 00:19:22,000
Welcome!
243
00:19:25,080 --> 00:19:29,240
O King Kashi! Mr. Kashi!
244
00:19:30,960 --> 00:19:35,920
Do you know, I shed tears yesterday?
Did I or did I not?
245
00:19:36,240 --> 00:19:37,320
You did!
246
00:19:37,400 --> 00:19:38,040
What did I shed?
247
00:19:38,200 --> 00:19:39,000
Tears.
248
00:19:39,080 --> 00:19:40,040
Tears...
249
00:19:41,440 --> 00:19:47,640
And I didn't cry because
my good man Gutthi...
250
00:19:47,680 --> 00:19:51,080
...died in that bomb blast.
251
00:19:52,040 --> 00:19:58,360
Neither was it because that two-bit
cop detained me at the station.
252
00:19:59,760 --> 00:20:01,960
Nor was it because...
253
00:20:03,320 --> 00:20:05,880
...that m**********r Mudki...
254
00:20:07,360 --> 00:20:10,840
...is screwing me out
of every business I run.
255
00:20:12,160 --> 00:20:14,440
I shed those tears...
256
00:20:15,520 --> 00:20:20,520
I shed those tears because
one of my own people...
257
00:20:21,080 --> 00:20:25,880
...my kinsman, Kashi...
258
00:20:27,640 --> 00:20:28,840
...betrayed me.
259
00:20:28,960 --> 00:20:30,280
That's why.
260
00:20:30,960 --> 00:20:35,880
You even swore on your
own children's lives.
261
00:20:36,800 --> 00:20:43,080
I never betrayed you, Pandit.
I never did...
262
00:20:46,200 --> 00:20:52,480
I even gave you what you asked for...
263
00:20:53,400 --> 00:20:54,880
Sure you did.
264
00:20:56,800 --> 00:21:03,120
With a burning fuse? Didn't you?
265
00:21:08,760 --> 00:21:09,960
M**********r...
266
00:21:14,040 --> 00:21:15,560
Who set-up that bomb?
267
00:21:15,800 --> 00:21:18,720
You or your Punjabi friend?
268
00:21:18,800 --> 00:21:20,560
What was his name...?
I don't remember.
269
00:21:24,520 --> 00:21:26,560
Do you know what my first case was?
270
00:21:27,360 --> 00:21:30,840
A 40 year old man had
raped a 17 year old girl.
271
00:21:31,480 --> 00:21:36,200
One evening in the park, he attacked
her first and then raped her.
272
00:21:36,680 --> 00:21:38,360
He never confessed.
273
00:21:40,280 --> 00:21:43,440
But I knew he was a rapist.
274
00:21:44,160 --> 00:21:50,040
Then I read his file and realized
I could get him off easily.
275
00:21:50,200 --> 00:21:55,360
I spoke to the girl...
no wait... I interrogated her.
276
00:21:57,120 --> 00:21:59,160
Why did this happen,
why did that happen?
277
00:21:59,720 --> 00:22:04,160
What were you doing there at
that time?... Just like the cops do.
278
00:22:08,920 --> 00:22:10,240
Did you hear me?
279
00:22:12,040 --> 00:22:13,560
Ghanshyam, I don't think he heard me.
280
00:22:22,520 --> 00:22:25,000
I was on fire.
281
00:22:27,080 --> 00:22:30,480
Whatever she said,
I ripped it to pieces.
282
00:22:33,120 --> 00:22:38,960
The culprit was let off. It couldn't
be proven in court that he was guilty.
283
00:22:41,040 --> 00:22:46,880
The girl just sat there, humiliated.
284
00:22:50,840 --> 00:22:54,680
After we won the case,
my client hugged me.
285
00:22:55,640 --> 00:22:59,720
When I went outside, the girl's
parents were standing there.
286
00:23:01,400 --> 00:23:05,800
They said nothing.
They just kept staring at me.
287
00:23:06,960 --> 00:23:08,960
Into my eyes.
288
00:23:11,960 --> 00:23:15,160
Like they could see into my very soul.
289
00:23:16,200 --> 00:23:21,080
There was but one thing on my mind...
who got justice?
290
00:23:28,440 --> 00:23:32,840
Ghanshyam, if you hit the stone
on the metal, it will make noise.
291
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
[Pandit] 'I don't want any noise!'
292
00:23:34,640 --> 00:23:35,920
Don't want noise!
293
00:23:38,280 --> 00:23:40,080
Hey!
What the f**k's up with your aim, huh?
294
00:23:41,080 --> 00:23:43,800
Take off his pants and hit
him in the balls! Come on!
295
00:23:46,720 --> 00:23:49,120
Enough...
296
00:23:52,840 --> 00:23:54,200
I'll tell you...
297
00:23:56,880 --> 00:23:59,280
That was the day I decided...
298
00:23:59,920 --> 00:24:03,920
...not to take up any more cases...
299
00:24:04,840 --> 00:24:07,720
...that wouldn't sit well
with my conscience.
300
00:24:11,280 --> 00:24:12,600
Now look at me.
301
00:24:15,720 --> 00:24:19,240
What I'm doing now,
to save my son?
302
00:24:20,800 --> 00:24:22,240
Both of us, Sir.
303
00:24:24,520 --> 00:24:29,960
Not just you.
What are the both of us doing?
304
00:24:32,600 --> 00:24:34,320
How low have we stooped...
305
00:25:06,320 --> 00:25:08,440
[phone ringing]
306
00:25:17,560 --> 00:25:18,400
Hello?
307
00:25:18,800 --> 00:25:22,120
[Kulbir] 'Judge Khosla.
Are you sleeping soundly?'
308
00:25:23,440 --> 00:25:24,280
Who is this?
309
00:25:24,480 --> 00:25:27,400
[Kulbir] 'Sir, I'm just a normal guy.'
310
00:25:27,800 --> 00:25:31,560
'I publish articles. My name is Kulbir.'
311
00:25:32,080 --> 00:25:35,240
'I have a signed letter with me.'
312
00:25:35,440 --> 00:25:41,200
'It says that you, the mighty Judge
of Ludhiana, was interrogated...'
313
00:25:41,280 --> 00:25:45,800
'...at the police station,
around 10 months ago.'
314
00:25:45,960 --> 00:25:50,080
'I'm putting it online.
I have a little site.'
315
00:25:50,240 --> 00:25:53,600
'You can give me your comments
there if you want.'
316
00:25:54,480 --> 00:25:55,760
Where did you get that letter?
317
00:25:55,880 --> 00:25:58,920
[Kulbir] 'I never reveal my sources,
Sir.'
318
00:26:26,600 --> 00:26:27,800
Mr. Khosla!
319
00:26:28,160 --> 00:26:29,280
Mr. Punchhi.
320
00:26:29,960 --> 00:26:32,120
Khosla Sahib,
I was sorry to hear what happened.
321
00:26:32,480 --> 00:26:35,160
The article was quite damaging,
wasn't it?
322
00:26:35,400 --> 00:26:40,280
I mean, 5000 hits in the
middle of the night? Wow.
323
00:26:40,480 --> 00:26:45,240
It's become a sensation now, huh.
Too bad.
324
00:26:46,800 --> 00:26:48,040
Congratulations.
325
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
Huh?
326
00:26:49,960 --> 00:26:51,720
On getting the position
in the High Court.
327
00:26:53,880 --> 00:26:55,320
Thank you, thank you.
328
00:26:55,400 --> 00:26:57,600
But you can never be sure of the board.
329
00:26:57,800 --> 00:26:59,160
You never know whose side they're on.
330
00:26:59,240 --> 00:27:04,320
And yet, they switched to your side
after last night's article.
331
00:27:06,560 --> 00:27:08,400
Yeah.
332
00:27:08,560 --> 00:27:12,280
You've got some balls,
I'll give you that.
333
00:27:12,360 --> 00:27:13,120
Huh?
334
00:27:19,200 --> 00:27:22,240
Small balls, but you talk big.
Haven't you gone too far?
335
00:27:22,320 --> 00:27:25,280
What?!
336
00:27:25,640 --> 00:27:27,760
You're the one behind the article
about my car, right?
337
00:27:28,080 --> 00:27:29,680
What car?!
338
00:27:33,320 --> 00:27:34,800
Yes, yes, it was me! Correct!
339
00:27:35,640 --> 00:27:38,320
I am the one responsible for it.
That's correct!
340
00:27:38,480 --> 00:27:39,200
And last night's article?
341
00:27:39,320 --> 00:27:44,680
That wasn't me,
I swear on my mother, it wasn't me!
342
00:27:54,200 --> 00:27:55,960
[phone ringing]
343
00:27:59,480 --> 00:28:00,440
Yes?
344
00:28:00,560 --> 00:28:02,520
[Kulbir] 'Ma'am, it's Kulbir.'
345
00:28:02,600 --> 00:28:03,920
Don't call me.
346
00:28:04,200 --> 00:28:09,040
[Kulbir] 'It's got more than 5000 hits.
I wanted more info so I thought you'd...'
347
00:28:09,120 --> 00:28:10,360
You thought wrong.
348
00:28:10,520 --> 00:28:12,160
[Kulbir] 'Did you read the article?'
349
00:28:12,440 --> 00:28:15,440
I really don't like
hanging up on someone.
350
00:28:15,920 --> 00:28:20,200
[Kulbir] 'Don't worry, Ma'am.
I never reveal my sources.'
351
00:28:35,800 --> 00:28:36,640
Thanks.
352
00:28:46,960 --> 00:28:47,920
How are you?
353
00:28:50,760 --> 00:28:54,880
Sir, I never thought I'd step foot
into such a place in my life.
354
00:28:55,840 --> 00:28:57,400
Nice place you sent me to.
355
00:28:58,680 --> 00:29:01,200
The Anti-Corruption Bureau
wanted to keep you in custody.
356
00:29:01,640 --> 00:29:03,040
I said not done.
357
00:29:04,920 --> 00:29:05,960
Thanks.
358
00:29:06,080 --> 00:29:10,640
But the interrogation will continue.
So don't leave the city.
359
00:29:11,800 --> 00:29:13,600
You're suspended till then.
360
00:29:16,520 --> 00:29:18,880
How long will this interrogation
go on for?
361
00:29:19,800 --> 00:29:25,080
Until everything's cleared up.
But I want no trouble from your side.
362
00:29:28,000 --> 00:29:30,160
- Is that for me?
- Yes.
363
00:29:32,800 --> 00:29:33,840
Thank you.
364
00:29:33,920 --> 00:29:35,080
You're welcome.
365
00:29:47,280 --> 00:29:49,520
THIS SHOP IS AVAILABLE FOR RENT.
366
00:29:54,280 --> 00:29:57,720
Here, my boy.
Open your mouth a little. Good boy.
367
00:29:59,760 --> 00:30:01,120
Good boy.
368
00:30:01,920 --> 00:30:02,560
Sir.
369
00:30:03,520 --> 00:30:05,240
Someone from Pandit's gang is here.
370
00:30:13,040 --> 00:30:17,440
What's up, bro?
You look like shit. Boom!
371
00:30:20,400 --> 00:30:23,360
The boss has asked you to meet him.
He wants to talk.
372
00:30:24,320 --> 00:30:25,440
Why?
373
00:30:25,560 --> 00:30:27,280
Come and you'll find out.
374
00:30:27,960 --> 00:30:30,520
Tell Pandit to stay with his phone.
375
00:30:31,000 --> 00:30:33,880
I'll call half an hour beforehand
and tell you where to come.
376
00:30:34,280 --> 00:30:38,280
If he doesn't agree,
then he can go f**k himself.
377
00:31:42,360 --> 00:31:44,000
[car zooming]
378
00:31:58,960 --> 00:32:01,280
Abeer. Wake up.
379
00:32:01,560 --> 00:32:03,840
Abeer, my son.
380
00:32:06,200 --> 00:32:08,360
After the accident,
did you get out of the car?
381
00:32:08,520 --> 00:32:13,960
Yeah. I even went up to the guy.
His helmet was all bloody.
382
00:32:14,320 --> 00:32:18,480
I got scared and had
an asthma attack...
383
00:32:19,480 --> 00:32:20,920
...I puked right there.
384
00:32:21,000 --> 00:32:23,600
Abeer, you puked there and you
didn't think about telling me this?!
385
00:32:23,680 --> 00:32:26,320
I must've forgotten.
How does it matter?
386
00:32:26,800 --> 00:32:30,680
The inhaler you lost? The cops
found it at the accident site.
387
00:32:31,760 --> 00:32:35,480
If you puked there as well, they
would've collected a sample of that too.
388
00:32:35,560 --> 00:32:38,520
So? How will they know
I'm the one who puked?
389
00:32:38,600 --> 00:32:40,520
Have you heard of something called DNA?
390
00:32:40,680 --> 00:32:41,520
Yes.
391
00:32:41,800 --> 00:32:42,640
So?
392
00:32:44,320 --> 00:32:48,760
10 minutes ago, someone stole the
garbage bag from outside our house.
393
00:32:49,800 --> 00:32:51,200
Do you get it now?
394
00:33:22,320 --> 00:33:24,440
[Kashi groaning]
395
00:33:28,600 --> 00:33:34,920
Hey, Harman Sahib! Come, come.
I've brought you a gift.
396
00:33:35,760 --> 00:33:39,400
Do you recognize him? Actually,
allow me introduce the two of you.
397
00:33:41,200 --> 00:33:47,160
You must've heard of Harman Sahib
He may not be on TV...
398
00:33:47,320 --> 00:33:51,080
...because he's not a fan
of public appearances.
399
00:33:52,760 --> 00:33:58,440
And this,
is the Great Revered King Kashi.
400
00:33:58,840 --> 00:33:59,960
Who are you?
401
00:34:03,160 --> 00:34:05,880
K-K-Kashi.
402
00:34:05,960 --> 00:34:08,000
He's an a*****e of the first order.
403
00:34:09,520 --> 00:34:15,400
He's not one to praise himself,
the m**********r. Never!
404
00:34:15,480 --> 00:34:19,960
Speak up, m**********r! Speak!
405
00:34:20,520 --> 00:34:25,400
What's the matter?
Cat got your tongue? Speak!
406
00:34:25,480 --> 00:34:30,320
Deputy Commandant Kashi Samthar.
407
00:34:30,800 --> 00:34:35,200
I heard your brother's doing better.
408
00:34:36,040 --> 00:34:38,760
It's all God's grace. He'll be fine.
409
00:34:39,960 --> 00:34:43,320
But the sad part is,
he's going to suffer...
410
00:34:43,360 --> 00:34:47,440
...in pain for the rest of his life.
411
00:34:49,400 --> 00:34:54,680
Now, I would request King Kashi here
to shed some light on this situation.
412
00:34:55,360 --> 00:34:59,640
Light... Please speak.
413
00:35:00,680 --> 00:35:03,240
Bishan Khosla...
414
00:35:04,480 --> 00:35:05,480
The judge?
415
00:35:05,880 --> 00:35:09,080
His son... his son...
416
00:35:10,680 --> 00:35:15,200
Tell him the whole story.
From start to finish.
417
00:35:15,440 --> 00:35:16,720
The day...
418
00:35:19,480 --> 00:35:23,840
...your brother got
into that accident...
419
00:35:24,280 --> 00:35:29,040
...that same night,
Bishan Khosla came to me.
420
00:35:30,600 --> 00:35:35,120
I owe him a lot in my life.
421
00:35:38,600 --> 00:35:43,760
Now you see. It's all a misunderstanding.
We've both suffered losses.
422
00:35:44,840 --> 00:35:46,960
You killed our Guddan.
423
00:35:47,840 --> 00:35:52,880
You burnt JK's face. For no reason.
424
00:35:52,960 --> 00:35:54,840
Who burnt my guy, then?
425
00:35:55,080 --> 00:35:57,960
Who called for all
those weapons to kill us?
426
00:35:58,640 --> 00:36:01,600
Well, that blew up in your
face literally, didn't it?
427
00:36:05,800 --> 00:36:09,520
Let it be. Let bygones be bygones.
428
00:36:10,680 --> 00:36:12,440
Let's end this.
429
00:36:14,640 --> 00:36:17,840
Harman, Punjab is big. Quite big.
430
00:36:18,200 --> 00:36:21,360
Your businesses,
my businesses, all can thrive.
431
00:36:23,520 --> 00:36:28,560
What do we get out of fighting?
Bloodshed, loss of power, loss of money...
432
00:36:28,680 --> 00:36:34,520
On top of that how much money do we
give in bribes to these damn cops? The government?
433
00:36:35,240 --> 00:36:38,040
They're all f*****g thieves!
434
00:36:49,680 --> 00:36:52,640
Come on. Let's end this war.
435
00:36:56,680 --> 00:36:58,360
You're a smart man, Pandit.
436
00:37:01,280 --> 00:37:03,320
Now, what do you want to
do with this m**********r?
437
00:37:10,240 --> 00:37:13,440
[Theme Music Playing]
32679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.