Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:13,240
[Bishan] 'As per the public prosecutor...'
2
00:00:13,280 --> 00:00:18,000
'...the address where the police found
the illegal weapons is...'
3
00:00:19,400 --> 00:00:20,720
...21, Daantewala.
4
00:00:20,960 --> 00:00:23,480
But they didn't feel
the need to clarify that...
5
00:00:24,160 --> 00:00:26,040
...it is actually a building
and not a residence.
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,640
These illegal weapons have
been found at the building...
7
00:00:28,680 --> 00:00:30,400
...and not at the accused's residence.
8
00:00:30,640 --> 00:00:32,480
So are you telling me there is
no difference between the two?
9
00:00:35,400 --> 00:00:37,960
[Bishan] 'Isn't the police
trying to mislead...'
10
00:00:38,320 --> 00:00:41,280
'...the court by doing this?'
11
00:00:43,680 --> 00:00:46,040
Will the public prosecutor
please explain to the court...
12
00:00:46,160 --> 00:00:49,560
...if there is any difference
between a building...
13
00:00:50,040 --> 00:00:51,880
[Bishan] '...and a residence
in a building?'
14
00:01:00,200 --> 00:01:05,000
[Title Montage]
15
00:01:27,040 --> 00:01:29,080
Sir,
why was this found in your car?
16
00:01:31,840 --> 00:01:35,760
This looks like a torn
page out of a notebook.
17
00:01:35,800 --> 00:01:37,800
It's from the Punjab Police notebook.
18
00:01:38,040 --> 00:01:40,320
- Every policeman gets one.
- So?
19
00:01:40,560 --> 00:01:43,440
So why was this found in your car?
20
00:01:45,480 --> 00:01:49,560
Why don't you ask your people who
were checking my car for evidence?
21
00:01:49,600 --> 00:01:51,560
May be one of them
dropped it accidentally.
22
00:01:54,080 --> 00:01:56,880
Judge Sahib,
my people are professionals.
23
00:01:57,240 --> 00:01:58,600
[Bishan] 'Inspector Kiran Sekhon...'
24
00:01:58,920 --> 00:02:03,080
'...my car was with your people
for 24 hours.'
25
00:02:03,840 --> 00:02:08,440
Now, in those 24 hours
how many people handled the car...
26
00:02:08,480 --> 00:02:13,920
...is something only
your people can tell you better.
27
00:02:14,320 --> 00:02:16,560
Sir, what could my people
have against you?
28
00:02:17,440 --> 00:02:19,960
What animosity would
they possibly have?
29
00:02:20,040 --> 00:02:24,760
That sub inspector from
the Model Town police station...
30
00:02:25,480 --> 00:02:28,800
...who is currently serving a year
in jail, whose case was that?
31
00:02:30,920 --> 00:02:32,000
[Bishan] 'Mine.'
32
00:02:32,640 --> 00:02:36,680
Just 5 months ago, the corrupt inspector
from your police station...
33
00:02:37,120 --> 00:02:39,040
...who was sentenced to 2 years...
34
00:02:39,840 --> 00:02:42,960
...who do you think sent him there?
It was me, right?
35
00:02:43,960 --> 00:02:45,200
And you are saying...
36
00:02:46,960 --> 00:02:49,760
...why would your department
have anything against me?
37
00:02:49,800 --> 00:02:50,760
[knock on the door]
38
00:02:51,360 --> 00:02:53,760
Yes.
Come in, Ruma.
39
00:02:54,760 --> 00:02:55,920
This is Ruma.
40
00:02:57,240 --> 00:02:59,800
She interned with me for
2 years after law college.
41
00:03:00,560 --> 00:03:02,880
This is Inspector Kiran Sekhon.
42
00:03:03,240 --> 00:03:06,760
- Senior Inspector Kiran Sekhon.
- I know of her.
43
00:03:08,080 --> 00:03:10,120
She is the lawyer of the boy
who stole your car.
44
00:03:12,680 --> 00:03:15,240
You must have finished Guddan's
interrogation by now, right?
45
00:03:17,000 --> 00:03:18,960
Why don't you swing
by the police station for his status?
46
00:03:19,480 --> 00:03:20,480
Alright, Sir. See you later.
47
00:03:25,280 --> 00:03:26,760
Sir... Sir.
48
00:03:27,840 --> 00:03:32,200
What should one do if an accused is not
being allowed to meet with his lawyer?
49
00:03:32,800 --> 00:03:36,240
- You should try one more time.
- And if one has already tried?
50
00:03:36,440 --> 00:03:38,480
Then one should try yet again.
51
00:03:39,960 --> 00:03:43,320
Nobody can be kept in jail forever.
52
00:03:44,160 --> 00:03:46,800
Have a word with your judge.
He will put pressure on the police.
53
00:03:47,120 --> 00:03:48,240
How will that help?
54
00:03:48,280 --> 00:03:51,040
I am telling you,
go appeal to your judge.
55
00:03:51,080 --> 00:03:53,320
Sir,
they are framing an 18 year old kid.
56
00:03:53,640 --> 00:03:56,680
His uncle gestures him to keep
his mouth shut in the court.
57
00:03:57,240 --> 00:03:59,240
Sir, there is something
which I am not getting.
58
00:03:59,280 --> 00:04:02,040
Ruma,
I am in bit of a rush right now.
59
00:04:02,080 --> 00:04:04,920
We will speak about this later.
Okay.
60
00:04:05,440 --> 00:04:07,720
Sir,
but there is definitely something fishy!
61
00:04:20,120 --> 00:04:20,960
Abeer!
62
00:04:23,880 --> 00:04:26,280
Abeer!
Let's go for a drive?
63
00:04:26,720 --> 00:04:28,040
What are you doing here
at this hour?
64
00:04:28,520 --> 00:04:29,440
It's lunch time.
65
00:04:29,960 --> 00:04:32,400
Why don't you drive the car?
Come on. Let's go.
66
00:04:33,360 --> 00:04:34,200
[Bishan] 'Come on.'
67
00:04:35,320 --> 00:04:36,440
'What are you in the mood to eat?'
68
00:04:39,480 --> 00:04:40,280
'Tell me.'
69
00:04:40,960 --> 00:04:42,480
This is your handwriting, right?
70
00:04:44,040 --> 00:04:46,320
Yes, it's mine... but this...
71
00:04:48,640 --> 00:04:51,720
So then how did this land up
in the judge's car?
72
00:04:53,240 --> 00:04:55,600
I am a Bhaiyya.
Is that why you suspect me?
73
00:04:55,720 --> 00:04:58,920
You have family in high places is
that why you are acting cocky with me?
74
00:04:59,080 --> 00:05:00,160
Madam, may I say something.
75
00:05:01,120 --> 00:05:04,440
There are still a lot of Bhaiyyas
left in this city...
76
00:05:05,480 --> 00:05:06,600
...who are not gangsters.
77
00:05:08,440 --> 00:05:10,320
Do you know a Shashi Tiwari aka Guddan?
78
00:05:11,960 --> 00:05:13,800
No, I don't know any Guddan.
79
00:05:16,960 --> 00:05:18,520
You haven't taken a day
off in a long time.
80
00:05:18,680 --> 00:05:21,200
Does this mean...
are you suspending me?
81
00:05:21,240 --> 00:05:23,200
- Yes, I am suspending you.
- But Madam...
82
00:05:23,240 --> 00:05:28,160
Feel free to call any one
of your powerful relatives.
83
00:05:28,240 --> 00:05:30,960
But don't show your face in my
police station ever again!!!
84
00:05:31,040 --> 00:05:33,160
Madam... Madam! Listen to me!
85
00:05:44,200 --> 00:05:44,800
Yes?
86
00:05:44,880 --> 00:05:48,040
Hey buddy,
your dad is a big shot, huh?
87
00:05:48,600 --> 00:05:50,880
The best judge in the world!
88
00:05:52,440 --> 00:05:55,800
And you?
You drive with caution, don't you?
89
00:06:06,360 --> 00:06:09,040
Judge Sahib, recognize me?
90
00:06:09,760 --> 00:06:11,560
I was just having
a little chat with your son.
91
00:06:12,480 --> 00:06:14,640
He's a sharp kid.
92
00:06:15,560 --> 00:06:20,200
So look after yourself and your kid.
93
00:06:39,880 --> 00:06:40,560
This...
94
00:06:46,000 --> 00:06:47,480
Was this guy saying
something to you?
95
00:06:51,400 --> 00:06:52,280
Look...
96
00:06:53,960 --> 00:06:57,760
Be mindful of who you
speak to and what you say.
97
00:06:58,520 --> 00:07:01,920
- Anything can happen.
- What could happen?
98
00:07:03,760 --> 00:07:04,640
Anything.
99
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
If someone bothers
you or stalks you...
100
00:07:09,440 --> 00:07:13,360
- Was he stalking us?
- I am not sure.
101
00:07:15,640 --> 00:07:18,480
But there is no need to engage
in conversations with strangers.
102
00:07:25,600 --> 00:07:26,800
Do you have any regrets?
103
00:07:29,840 --> 00:07:30,760
About what?
104
00:07:32,000 --> 00:07:36,520
Do you feel it would have been better
if you had given me up to the police?
105
00:07:43,320 --> 00:07:44,200
Drink your coffee.
106
00:07:50,240 --> 00:07:53,960
Now, for a moment, let's
assume that you are me...
107
00:07:54,480 --> 00:07:59,000
...and there's this thief who has been
caught red handed many times...
108
00:07:59,600 --> 00:08:02,880
...and that thief claims to
have never seen this car...
109
00:08:03,400 --> 00:08:08,560
...but the owner of the car, who is
a well-respected Judge of this town...
110
00:08:08,600 --> 00:08:13,120
...says that he has seen this
thief sneaking around his car.
111
00:08:13,920 --> 00:08:17,680
Now if you are me,
then who would you believe?
112
00:08:22,320 --> 00:08:25,640
F****r, what are you staring at?
Look at her.
113
00:08:26,520 --> 00:08:30,160
What is she asking you?
Who will you believe?
114
00:08:33,800 --> 00:08:36,800
You were caught driving the car,
weren't you? Hunh?
115
00:08:37,600 --> 00:08:38,960
And you say you
didn't steal the car?
116
00:08:39,240 --> 00:08:40,320
Madam, he didn't steal it.
117
00:08:40,480 --> 00:08:42,960
The car, all by itself,
landed under his a**!
118
00:08:43,000 --> 00:08:43,920
Calm down, Bhullar!
119
00:08:48,160 --> 00:08:49,320
I want to see my mother.
120
00:08:50,400 --> 00:08:51,760
- What's he saying?
- Speak up!
121
00:08:52,160 --> 00:08:54,400
- I want to see my mother!
- You want to meet your mother?
122
00:08:54,440 --> 00:08:57,360
I am here, right? What is the need
to call your entire family then!
123
00:08:57,600 --> 00:09:00,160
Look your mother, and father...
all of them...
124
00:09:00,200 --> 00:09:02,000
- I don't have a father.
- Speak up!
125
00:09:02,120 --> 00:09:06,720
I don't have a father.
He's dead!
126
00:09:12,680 --> 00:09:15,440
- Hello?
- This is Ruma, Guddan's lawyer.
127
00:09:15,920 --> 00:09:18,080
- Are you interrogating Guddan?
-[Kiran] 'Yes.'
128
00:09:19,200 --> 00:09:23,360
The law requires that he must have his
lawyer present whenever he is interrogated.
129
00:09:23,400 --> 00:09:26,280
It's only required if Guddan
asks for a lawyer.
130
00:09:26,360 --> 00:09:29,600
He asked for his uncle
who is sitting right here.
131
00:09:29,760 --> 00:09:33,840
Alright then tell his uncle to come
and meet me. I am right outside.
132
00:09:38,640 --> 00:09:40,520
His lawyer is here.
She is waiting outside.
133
00:09:40,560 --> 00:09:41,640
She wants to meet you.
134
00:09:51,240 --> 00:09:52,160
Keep your mouth shut!
135
00:10:02,200 --> 00:10:06,320
- Why have they called you?
- What do you mean by that?
136
00:10:07,160 --> 00:10:09,400
His mother can barely speak.
He doesn't have a father.
137
00:10:09,440 --> 00:10:10,800
Who would they have
called if not me?
138
00:10:11,160 --> 00:10:12,120
What are they asking him inside?
139
00:10:12,160 --> 00:10:14,840
About the car...
when and where was it stolen...
140
00:10:15,480 --> 00:10:17,640
So they've remanded
him for this nonsense?
141
00:10:18,080 --> 00:10:19,040
Why are you getting mad at me?
142
00:10:19,040 --> 00:10:21,400
I haven't put him there.
Idiot!
143
00:10:21,680 --> 00:10:24,240
If only you were competent enough,
the boy would have been home by now.
144
00:10:24,640 --> 00:10:26,880
Everyone wants to come in here
and give their 2 bits of wisdom!
145
00:10:28,840 --> 00:10:32,920
The car which has been stolen,
which you say you didn't steal...
146
00:10:33,920 --> 00:10:36,280
...that car hit a motorbike.
147
00:10:37,280 --> 00:10:41,200
The person who got hit in the accident
is Satbir Mudki's son.
148
00:10:43,360 --> 00:10:44,960
He is in the hospital.
He's dying.
149
00:11:10,360 --> 00:11:13,200
- What has happened now?
- Why did the judge remand him?
150
00:11:13,800 --> 00:11:15,040
Something must have happened
in the lock up.
151
00:11:15,240 --> 00:11:16,480
A scuffle with the cops or something.
152
00:11:17,480 --> 00:11:20,080
Anyways the judges here aren't
particularly fond of the Bhaiyyas.
153
00:11:23,360 --> 00:11:25,360
- Has he said anything?
- I have already told you.
154
00:11:25,400 --> 00:11:29,720
Pigs would fly before a Bhaiyya
squeals in front of the cops.
155
00:11:33,200 --> 00:11:34,240
Now you tell me one thing?
156
00:11:34,360 --> 00:11:36,360
What's so special about that car
that you had to do all this...
157
00:11:36,960 --> 00:11:37,960
Why are you racking your brains?
158
00:11:39,640 --> 00:11:41,400
- I am a judge.
- And I am no idiot!
159
00:11:41,840 --> 00:11:43,040
I am a CRPF officer.
160
00:11:43,920 --> 00:11:46,640
And yet we are sneaking around like
thieves in this barren wasteland.
161
00:11:48,680 --> 00:11:51,600
Judge Sahib,
either you come clean...
162
00:11:52,080 --> 00:11:54,600
...or I will go to the cops and
tell them what we've been up to.
163
00:11:54,920 --> 00:11:59,680
- Okay. Go tell them. Go.
- Good Lord!
164
00:12:00,520 --> 00:12:02,400
Sir, you have done a lot for me.
165
00:12:03,240 --> 00:12:06,080
But I can't see you in this state.
I feel really sorry for you.
166
00:12:06,160 --> 00:12:08,000
So can you please tell me,
what has actually happened?
167
00:12:08,200 --> 00:12:11,120
I have screwed myself over!
That's what's happened!
168
00:12:15,960 --> 00:12:19,680
On the Jalandhar - Ludhiana Highway,
about 3-4 kms away...
169
00:12:21,560 --> 00:12:23,600
- ...there is a speed trap.
- There is no speed trap there.
170
00:12:24,120 --> 00:12:25,240
It wasn't there earlier.
Now there is one.
171
00:12:25,360 --> 00:12:27,080
I take that route every day.
There is no speed trap there.
172
00:12:27,120 --> 00:12:28,200
I'm telling you there is one now!
173
00:12:29,160 --> 00:12:32,440
- Okay. Fine. There is one. So?
- So? So I was speeding.
174
00:12:33,080 --> 00:12:35,360
I was doing at least a 150.
175
00:12:36,520 --> 00:12:39,400
Just after the food plaza,
there were cameras.
176
00:12:40,080 --> 00:12:42,360
Later I got a call to confirm
if the car was mine?
177
00:12:42,760 --> 00:12:45,840
Now think for a moment,
the upright Judge Bishan Khosla...
178
00:12:45,880 --> 00:12:48,120
...who upholds the law,
he himself was...
179
00:12:50,560 --> 00:12:52,800
I told them, the car was stolen.
180
00:12:58,480 --> 00:13:00,280
Do you think I'm an idiot?
181
00:13:02,280 --> 00:13:05,160
For a silly little traffic rule
you had to do all this?
182
00:13:05,240 --> 00:13:06,840
A law is a law, Kashi.
183
00:13:07,520 --> 00:13:09,920
My name is in consideration
for the High Court.
184
00:13:14,520 --> 00:13:16,480
It's a once in a lifetime opportunity.
185
00:13:16,520 --> 00:13:18,280
I have waited 7 years for this.
186
00:13:21,640 --> 00:13:25,680
And what you are calling a silly little
traffic rule can destroy my career!
187
00:13:37,760 --> 00:13:38,760
Sorry, Kashi.
188
00:13:40,680 --> 00:13:45,560
Because of me you had to...
Sorry.
189
00:13:46,840 --> 00:13:49,120
That boy was supposed to
make the car disappear.
190
00:13:50,440 --> 00:13:52,120
But he got caught by the cops!
191
00:13:58,400 --> 00:14:02,800
By the way,
where did you find that lawyer?
192
00:14:03,360 --> 00:14:05,400
- Why? What happened?
- What happened?!
193
00:14:06,240 --> 00:14:08,840
She's a sharp one.
194
00:14:09,960 --> 00:14:13,920
If she stays on this case,
she will take all of us down!
195
00:14:14,440 --> 00:14:18,400
- I am going to get rid of her.
- Kashi, please don't do that!
196
00:14:18,720 --> 00:14:19,640
Oh really?
197
00:14:21,920 --> 00:14:22,840
Kashi...
Kashi.
198
00:14:24,840 --> 00:14:27,960
Here... here... is some money.
199
00:14:29,240 --> 00:14:30,800
Give it to that boy's mother.
200
00:14:31,080 --> 00:14:33,360
Let her know,
I can offer more, if need be.
201
00:14:41,320 --> 00:14:42,200
Kashi!
202
00:14:55,320 --> 00:14:56,200
[Sheel] 'Bishan!'
203
00:14:58,240 --> 00:15:00,800
- 'Will you have some parathas?'
- What are you doing here?
204
00:15:01,040 --> 00:15:03,680
You like your parathas a little spicy,
right?
205
00:15:14,760 --> 00:15:16,640
So now what?
Are you going to be here every day?
206
00:15:16,920 --> 00:15:18,520
I am not here to fight.
207
00:15:19,560 --> 00:15:22,360
- But this is my house!
- Well, I paid for it!
208
00:15:25,200 --> 00:15:26,440
Few fools continue to have...
209
00:15:29,520 --> 00:15:32,280
...pickles from these plastic bottles!
210
00:15:35,240 --> 00:15:38,960
My adorable grandson!
Come on, eat!
211
00:15:40,280 --> 00:15:43,880
They say that no one can
make parathas like me!
212
00:15:44,360 --> 00:15:45,200
Aren't they delicious?
213
00:15:47,720 --> 00:15:50,480
So tell me... what all is going
to happen on your trip?
214
00:15:50,840 --> 00:15:54,960
- What trip?
- It's a college trip... to Kasauli.
215
00:15:55,800 --> 00:15:56,680
It's just overnight.
216
00:15:58,320 --> 00:16:02,040
But with asthma?
It will be cold there. Think about it.
217
00:16:02,880 --> 00:16:05,520
No. You must go.
218
00:16:05,560 --> 00:16:06,880
- When do you leave?
- Tomorrow.
219
00:16:07,120 --> 00:16:08,680
Would've been good to
see the doctor once...
220
00:16:08,720 --> 00:16:11,480
See the doctor for what?
What's wrong with him?
221
00:16:11,680 --> 00:16:14,600
Nothing as such. But what if
something goes wrong... asthma...
222
00:16:14,640 --> 00:16:17,040
When nothing's wrong then what
is the need to see a doctor?
223
00:16:17,440 --> 00:16:19,960
I mean...
Abeer.
224
00:16:20,520 --> 00:16:21,960
[Bishan] 'He's not a child.'
225
00:16:22,800 --> 00:16:24,920
You know that smoking is
not allowed in this house.
226
00:16:31,400 --> 00:16:32,320
[Sheel] 'Where is the ashtray?'
227
00:16:35,680 --> 00:16:39,920
Have a look at this.
There is a post on this blog.
228
00:16:40,160 --> 00:16:42,160
Look... our car...
229
00:16:42,560 --> 00:16:47,040
Judge Khosla's car is knee deep
in police investigations.
230
00:16:52,400 --> 00:16:55,720
And why are they calling my car...
your car?
231
00:16:56,720 --> 00:16:58,920
And why is my car under
police investigation?
232
00:16:59,480 --> 00:17:01,920
I don't know. It's the police.
They investigate.
233
00:17:01,960 --> 00:17:05,480
Today, it's just on a blog.
Tomorrow it'll be on TV.
234
00:17:05,520 --> 00:17:07,320
- Who posted this picture?
- I don't know!
235
00:17:07,360 --> 00:17:08,760
You don't know?
You are an idiot!
236
00:17:08,920 --> 00:17:11,640
All this is happening because your
name's in the High Court list.
237
00:17:11,720 --> 00:17:13,880
Like always, you know it all!
238
00:17:14,440 --> 00:17:18,800
I do know how much crap I went through
when I became a High Court Judge.
239
00:17:19,800 --> 00:17:23,120
And if one digs for dirt on someone,
there is always something to be found.
240
00:17:23,320 --> 00:17:26,400
- Even on you.
- You're very concerned about me.
241
00:17:26,640 --> 00:17:28,520
I'm concerned about Abeer!
242
00:17:29,680 --> 00:17:34,200
You always seem to forget
that you are not his mother.
243
00:17:34,480 --> 00:17:37,600
And I will keep forgetting
until I'm certain...
244
00:17:37,800 --> 00:17:39,880
...that his father is
concerned about him.
245
00:17:42,120 --> 00:17:43,600
And what do I have to
do to convince you?
246
00:17:43,640 --> 00:17:46,880
You need to spend time with him.
Talk to him.
247
00:17:46,920 --> 00:17:48,440
And you think I don't do any of this?
248
00:17:48,480 --> 00:17:50,200
If you did,
then he wouldn't be like this.
249
00:17:50,240 --> 00:17:52,960
Be like what?
What exactly are you referring to?
250
00:17:54,200 --> 00:17:56,120
You stay an hour
away in Jalandhar!
251
00:17:56,240 --> 00:17:57,720
I was also a judge!
252
00:17:58,960 --> 00:18:01,840
You hear cases all day long, then come
back home and work on the verdicts.
253
00:18:02,040 --> 00:18:03,280
And then you're so tired, you crash.
254
00:18:04,680 --> 00:18:06,400
[Sheel] 'I know what happened
with Abeer's mother.'
255
00:18:06,520 --> 00:18:08,520
[Bishan] 'If you know, then keep
this knowledge to yourself!'
256
00:18:08,720 --> 00:18:12,280
Stop landing up here and
trying to control our lives.
257
00:18:15,920 --> 00:18:19,320
- You just had one.
- Yes I did.
258
00:18:19,880 --> 00:18:23,280
And I'll finish the entire packet.
What's it to you!
259
00:18:24,200 --> 00:18:27,400
Look. Smoking kills!
260
00:18:27,920 --> 00:18:29,240
You should be very
happy about that!
261
00:19:35,680 --> 00:19:37,280
- Good morning!
- Good morning.
262
00:19:43,200 --> 00:19:45,960
Last evening,
your grandmother and I had a...
263
00:19:47,080 --> 00:19:49,680
We've always had this equation.
264
00:19:50,680 --> 00:19:51,640
I am used to it now.
265
00:19:52,880 --> 00:19:54,520
When your mother was alive...
266
00:19:56,000 --> 00:20:00,040
...she'd handle these tiffs between
me and your grandmother.
267
00:20:01,920 --> 00:20:03,200
Why are you trying to
make conversation with me?
268
00:20:04,400 --> 00:20:06,240
Is it because grandmother
told you to do so?
269
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
Don't you ever feel anger
towards your mother?
270
00:20:16,720 --> 00:20:17,680
I feel it.
271
00:20:20,720 --> 00:20:22,680
She just left us so suddenly...
272
00:20:23,800 --> 00:20:27,560
...without giving any reasons, without
saying anything, not even a letter.
273
00:20:28,040 --> 00:20:32,600
- I still don't understand why.
- Neither do I.
274
00:20:36,920 --> 00:20:41,120
Why don't you cancel
your Kasauli trip?
275
00:20:42,760 --> 00:20:45,680
We will go somewhere,
catch a film.
276
00:20:47,320 --> 00:20:48,680
I will take a day off.
277
00:20:49,240 --> 00:20:53,120
What is the name of that favorite
food joint you like? The Mexican one.
278
00:20:53,560 --> 00:20:54,800
Let's go there for lunch?
279
00:20:59,040 --> 00:20:59,880
No, thanks.
280
00:21:04,560 --> 00:21:05,440
Abeer?
281
00:21:16,560 --> 00:21:18,320
- Yes.
- Was is it really urgent?
282
00:21:23,760 --> 00:21:24,880
Take a look at this blog!
283
00:21:27,400 --> 00:21:30,160
- Isn't this your department's doing?
- Oh God!
284
00:21:34,280 --> 00:21:36,960
Sir, this seems to be
written by a Simran Kaur.
285
00:21:37,560 --> 00:21:39,320
Do you think I am a fool?
286
00:21:40,200 --> 00:21:42,480
Will someone write a blog like
this under their real name?
287
00:21:43,720 --> 00:21:46,040
Sir,
why will a cop write a blog like this?
288
00:21:46,160 --> 00:21:47,880
Because they don't want
me to get into High Court.
289
00:21:49,040 --> 00:21:52,040
- And why would a cop not want you to get into...
- Because me and the cops...
290
00:21:52,840 --> 00:21:54,760
Just because you sentenced
some cops and they are in jail?
291
00:21:55,200 --> 00:21:56,120
No, Sir.
292
00:22:00,480 --> 00:22:04,480
This is clearly someone who will
benefit if you don't get into High Court.
293
00:22:05,880 --> 00:22:06,840
Judge Punchhi.
294
00:22:08,640 --> 00:22:13,080
If a performing monkey does not perform,
would you still call him a monkey?
295
00:22:14,720 --> 00:22:19,080
And... who could have given
Punchhi these photos?
296
00:22:24,960 --> 00:22:27,560
Hi. So, all ready for Kasauli?
297
00:23:41,520 --> 00:23:44,400
Sir! That Kashi Samthar
has fired me from the case!
298
00:23:45,680 --> 00:23:48,280
- I know.
- Then why didn't you tell me?
299
00:23:50,280 --> 00:23:55,080
I spoke to their family.
They want a local lawyer.
300
00:23:56,240 --> 00:23:58,360
- And maybe you are...
- What? Maybe what?
301
00:24:00,080 --> 00:24:02,760
Just that you are a woman
and maybe that's why...
302
00:24:02,800 --> 00:24:07,160
Oh Sir! You taught us about
equality of gender in Law College.
303
00:24:07,880 --> 00:24:10,840
Now I have been fired just for being
a woman and you have nothing to say!
304
00:24:10,880 --> 00:24:12,640
Ruma, I am not your client.
305
00:24:14,080 --> 00:24:15,960
If you want to fight...
then go pick a fight with Kashi.
306
00:24:16,360 --> 00:24:18,640
That Kashi is not my client either.
That boy is my client.
307
00:24:18,720 --> 00:24:20,120
And till he doesn't ask me
to leave the case, I won't...
308
00:24:20,160 --> 00:24:22,680
I don't want to get into
an argument with you.
309
00:24:24,960 --> 00:24:28,480
You are a good lawyer.
I got you a case.
310
00:24:28,520 --> 00:24:31,760
Now the client doesn't want you
on the case, how's that my fault?
311
00:24:32,400 --> 00:24:35,800
And you aren't the first lawyer
to be kicked off a case.
312
00:24:36,840 --> 00:24:38,840
In my court,
lawyer on cases change every day.
313
00:24:40,000 --> 00:24:41,040
Something is fishy, Sir!
314
00:24:41,920 --> 00:24:44,200
What have I done that I am
being removed from the case?
315
00:24:44,280 --> 00:24:45,840
- Haven't I just told you...
- No.
316
00:24:46,080 --> 00:24:47,120
I am sure there is more to this.
317
00:24:47,280 --> 00:24:49,840
Have you seen that boy?
He is the same age as your son.
318
00:24:50,240 --> 00:24:53,160
He's been beaten black and blue.
No one gives a shit.
319
00:24:53,240 --> 00:24:55,600
The biggest mistake
a lawyer can make is...
320
00:24:55,760 --> 00:24:57,880
...to get emotionally involved
with their client.
321
00:24:57,920 --> 00:25:00,960
Please stop lecturing me!
I am not your student anymore.
322
00:25:01,080 --> 00:25:03,600
Here look at this...
see what the cops have done to him.
323
00:25:03,760 --> 00:25:07,960
This is his photo before the remand.
And this is two days after.
324
00:25:08,040 --> 00:25:11,720
Why should I look at it?
I don't want to see it.
325
00:25:24,160 --> 00:25:25,400
[Amrita] 'It's really cold, isn't it?'
326
00:25:25,440 --> 00:25:27,120
-[Student1] 'Really thankful to you.'
-[Amrita] 'Nice place.'
327
00:25:27,160 --> 00:25:28,000
[Student2] 'I told you.'
328
00:25:30,520 --> 00:25:32,760
Girls, would you wait in the lobby?
I will just join you all.
329
00:25:32,960 --> 00:25:33,800
[Student 1] 'Okay, Ma'am.'
330
00:25:35,640 --> 00:25:36,480
Abeer!
331
00:25:38,280 --> 00:25:42,920
- Abeer, what are you up to?
- Want some?
332
00:25:44,320 --> 00:25:47,360
You do realize that you are harming
yourself by doing this, right?
333
00:25:50,160 --> 00:25:52,920
- I know everything.
- You know everything, is that so?
334
00:25:53,360 --> 00:25:54,360
Give me the bottle!
335
00:25:55,240 --> 00:25:57,440
Abeer! Abeer!
Leave the bottle, Abeer!
336
00:25:58,280 --> 00:25:59,160
Abeer!
337
00:26:01,960 --> 00:26:04,560
- Why are you like this?
- Like what?
338
00:26:04,640 --> 00:26:06,520
Why are you behaving
like a stubborn child?
339
00:26:07,920 --> 00:26:10,520
And why are you behaving
like a loser? Tell me!
340
00:26:18,880 --> 00:26:19,960
My mother is no more.
341
00:26:22,280 --> 00:26:25,680
My dad doesn't give a damn
about how I feel.
342
00:26:39,120 --> 00:26:40,480
Don't leave me and go, please!
343
00:26:53,800 --> 00:26:58,360
What's up with you, Abeer?
Talk to me.
344
00:27:04,600 --> 00:27:06,600
Abeer, don't cry.
345
00:27:08,360 --> 00:27:10,440
Don't cry like that, Abeer.
Please!
346
00:27:13,520 --> 00:27:16,840
I am sure everything
will be fine soon, Abeer.
347
00:27:18,600 --> 00:27:20,160
Are you feeling okay?
348
00:27:21,520 --> 00:27:22,480
Abeer!
349
00:27:24,040 --> 00:27:28,280
Should I get you some water?
350
00:27:31,240 --> 00:27:31,960
Abeer.
351
00:27:44,480 --> 00:27:46,800
- Hello?
-[Amrita] 'Hello... Sir...'
352
00:27:47,720 --> 00:27:49,240
- Yes.
-[Amrita] 'This is Amrita.'
353
00:27:49,280 --> 00:27:52,680
'Abeer's sports teacher.
Abeer has had a...'
354
00:27:52,880 --> 00:27:55,840
- What... what happened exactly?
-[Amrita] 'Abeer has had an asthma attack.'
355
00:28:11,720 --> 00:28:13,800
-[Ruma] 'Hello.'
- Yes, Ruma. Tell me.
356
00:28:14,360 --> 00:28:17,480
- 'Did I wake you up?'
- No, tell me.
357
00:28:17,800 --> 00:28:19,360
I want to read something out to you.
358
00:28:21,040 --> 00:28:21,960
This says...
359
00:28:22,880 --> 00:28:27,320
Should an individual wants to
dismiss his lawyer, he may do so...
360
00:28:27,360 --> 00:28:30,480
...at any time without
relating the reasons.
361
00:28:30,960 --> 00:28:35,000
[Ruma] 'The dismissal will only
be valid after the individual...'
362
00:28:35,080 --> 00:28:38,720
...has made this known
verbally and in writing.
363
00:28:39,320 --> 00:28:41,160
- Are you listening?
-[Bishan] 'Yes, yes I am.'
364
00:28:41,280 --> 00:28:46,560
So under no circumstances can anybody but
my client, terminate my services on this case.
365
00:28:47,400 --> 00:28:50,200
So you can tell Guddan's uncle
that even if he grovels...
366
00:28:50,240 --> 00:28:52,160
...I will not let him get
another lawyer on this case.
367
00:29:18,200 --> 00:29:20,960
- Do you have something for me?
- Do you have a name for me?
368
00:29:23,880 --> 00:29:27,040
This time the investigation
is confidential, Harman.
369
00:29:27,200 --> 00:29:28,080
Is that so?
370
00:29:28,640 --> 00:29:31,240
Since when is your investigation
confidential for me?
371
00:29:31,400 --> 00:29:32,320
It has become now.
372
00:29:33,600 --> 00:29:36,800
I have seen a lot of bloodbath
in the last 3 years.
373
00:29:36,840 --> 00:29:37,640
I don't want any more.
374
00:29:37,680 --> 00:29:40,800
It's my brother who's fighting
for his life in the ICU.
375
00:29:40,920 --> 00:29:43,200
And when I see him,
I feel he'd be better off dead.
376
00:29:45,640 --> 00:29:46,880
Who do you suspect?
377
00:29:49,560 --> 00:29:53,320
How many times has the doctor stated
that alcohol is dangerous for you!
378
00:29:56,680 --> 00:29:58,520
- Abeer, I am talking to you.
- Yes.
379
00:29:59,760 --> 00:30:04,280
Did you blurt out anything to
the teacher when you were drunk?
380
00:30:04,520 --> 00:30:07,040
- No.
- Are you sure?
381
00:30:07,920 --> 00:30:08,840
You were not in your senses.
382
00:30:10,080 --> 00:30:11,440
Maybe something slipped out?
383
00:30:11,920 --> 00:30:15,560
Maybe, maybe it did.
Something slipped out.
384
00:30:18,920 --> 00:30:21,720
- Why didn't you carry your inhaler?
- I don't know.
385
00:30:24,240 --> 00:30:27,400
- So where is your inhaler?
- I don't know.
386
00:30:30,360 --> 00:30:34,560
Abeer, you said that after the accident
you had used the inhaler there.
387
00:30:34,720 --> 00:30:38,680
- I don't know.
- Abeer, did you use it there or not?
388
00:30:39,320 --> 00:30:40,400
I don't remember!
389
00:30:42,600 --> 00:30:45,160
- Abeer, did you use it or not? Think!
- Yes, I did!
390
00:30:49,200 --> 00:30:52,440
- What is this?
- I found this at the accident site.
391
00:30:57,480 --> 00:30:59,920
You didn't answer my question.
392
00:31:00,560 --> 00:31:04,960
- Do you suspect somebody?
- The Bhaiyyas!
393
00:31:07,280 --> 00:31:09,040
Which one of them?
394
00:31:09,560 --> 00:31:12,920
If I knew who it was,
they'd be dead by now.
395
00:31:15,080 --> 00:31:16,400
Be alert.
396
00:32:50,960 --> 00:32:52,880
[phone ringing]
397
00:33:03,240 --> 00:33:04,960
- Harman?
-[Harman] 'Yes.'
398
00:33:07,400 --> 00:33:09,600
I know who ran your brother over.
399
00:33:14,400 --> 00:33:15,280
Who?
400
00:33:20,120 --> 00:33:24,160
Hello... hello!
401
00:33:27,160 --> 00:33:28,040
[Harman] 'Hello!!!'
402
00:33:29,280 --> 00:33:32,160
[Theme Music Playing]
33006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.