Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,720 --> 00:00:19,240
[engine revving]
2
00:00:29,800 --> 00:00:30,920
[tyres screeching]
3
00:00:46,800 --> 00:00:49,160
[Bishan] 'It's the same God
everyone looks up to.'
4
00:00:49,640 --> 00:00:54,320
'Punjab can never disrespect
its guests.'
5
00:00:54,720 --> 00:00:57,600
These guests who've come from outside...
6
00:00:57,680 --> 00:00:59,400
...have shed their blood
and sweat for us.
7
00:01:00,520 --> 00:01:04,720
Working at our houses, fields, roads,
buildings, factories...
8
00:01:06,040 --> 00:01:09,800
Without them,
Punjab is not really Punjab.
9
00:01:10,600 --> 00:01:15,280
Section 65, Limitation Act 1063,
states that...
10
00:01:15,680 --> 00:01:21,960
...any person residing at a property
or land for over 12 years...
11
00:01:22,160 --> 00:01:25,520
...can never be removed...
12
00:01:25,560 --> 00:01:28,560
...whether or not he has ownership rights
to the property...
13
00:01:28,760 --> 00:01:30,240
[applause]
14
00:01:40,760 --> 00:01:42,840
Like they say in your language...
15
00:01:44,200 --> 00:01:45,800
...God is one.
16
00:01:48,280 --> 00:01:50,120
We too have a saying...
17
00:01:51,240 --> 00:01:53,640
It's the same God everyone looks up to.
18
00:01:54,480 --> 00:01:57,240
The order passed by
the Ludhiana Municipality...
19
00:01:58,360 --> 00:02:03,480
...on 3rd January 2019 to demolish
the houses in Pritam Nagar...
20
00:02:03,520 --> 00:02:04,720
...is hereby overruled.
21
00:02:04,920 --> 00:02:06,520
[applause]
22
00:02:15,600 --> 00:02:20,400
[Title Montage]
23
00:02:45,440 --> 00:02:46,280
[car door opening]
24
00:02:56,880 --> 00:03:00,720
[Ruma] 'You must've heard, Punchhi is
also on the list for the High Court.'
25
00:03:00,960 --> 00:03:02,520
- I know.
- So?
26
00:03:03,040 --> 00:03:03,960
So what?
27
00:03:04,280 --> 00:03:05,560
May the best man win!
28
00:03:06,120 --> 00:03:08,960
You seem very confident
of getting the promotion!
29
00:03:09,160 --> 00:03:10,120
[Bishan] 'No.'
30
00:03:10,720 --> 00:03:12,360
Nothing like that.
Anyone could be promoted.
31
00:03:12,720 --> 00:03:16,080
You do know that there are seven more judges
in the list apart from you and Punchhi.
32
00:03:16,280 --> 00:03:17,960
And there are only three spots
to be filled.
33
00:03:18,000 --> 00:03:22,200
Not three. Just one. The other two
are for the reserved category.
34
00:03:23,200 --> 00:03:24,600
Don't try and act too smart.
35
00:03:24,800 --> 00:03:26,680
Do you know what Punchhi is famous for?
36
00:03:27,200 --> 00:03:28,600
What am I famous for?
37
00:03:29,600 --> 00:03:30,840
[Ruma] 'Everyone knows about you.'
38
00:03:31,400 --> 00:03:33,520
'But it isn't easy to become
a High Court judge.'
39
00:03:33,600 --> 00:03:36,120
There is a lot of dirty politics,
manipulative drama...
40
00:03:36,200 --> 00:03:37,320
- You are too...
- Ruma!
41
00:03:37,360 --> 00:03:38,120
What?
42
00:03:38,600 --> 00:03:39,840
Will you keep quiet for a while?
43
00:03:41,080 --> 00:03:42,040
Please.
44
00:03:43,040 --> 00:03:46,200
Fine. From now on,
I shall not utter a word, Your Honor.
45
00:03:46,920 --> 00:03:47,800
[door opening]
46
00:03:48,000 --> 00:03:48,800
[Abeer gasps]
47
00:03:49,680 --> 00:03:50,600
[door closing]
48
00:03:53,120 --> 00:03:55,280
[Abeer panting]
49
00:04:03,160 --> 00:04:04,600
[Abeer pukes]
50
00:04:22,440 --> 00:04:25,600
I appreciate that you're concerned
about me.
51
00:04:25,800 --> 00:04:26,720
Thank you.
52
00:04:27,480 --> 00:04:28,920
Go to hell!
53
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
So what plans ahead?
54
00:04:34,560 --> 00:04:37,640
I mean... should I put in a word
at the Advocate General's office?
55
00:04:37,680 --> 00:04:41,440
Or do you want to just wait
for your first case endlessly?
56
00:04:42,400 --> 00:04:43,960
I don't know yet.
Let me think and get back to you.
57
00:04:46,320 --> 00:04:48,160
The joy of making it on your own...
58
00:04:58,360 --> 00:04:59,440
Thank you for the ride.
59
00:05:06,240 --> 00:05:07,160
See you.
60
00:05:10,760 --> 00:05:11,800
Come on, come on! Be careful.
61
00:05:11,880 --> 00:05:12,920
Hurry up and take him.
62
00:05:13,080 --> 00:05:14,040
Turn that camera off!
63
00:05:15,680 --> 00:05:16,880
Come on, move back.
64
00:05:16,920 --> 00:05:18,480
Shut it quickly.
65
00:05:18,560 --> 00:05:19,440
Be careful with his hand!
66
00:05:20,160 --> 00:05:22,360
Go quickly.
Shut the door.
67
00:05:22,800 --> 00:05:25,760
-[siren wailing]
- Didn't I tell you not to?
68
00:05:29,880 --> 00:05:31,200
The bike must've skid
this entire length...
69
00:05:31,240 --> 00:05:33,640
- Yes, Bhullar? - Ma'am, a car
seems to have hit this bike.
70
00:05:34,560 --> 00:05:37,720
And the bike skid
across this entire stretch.
71
00:05:38,080 --> 00:05:39,280
Is it a hit and run or an accident?
72
00:05:39,680 --> 00:05:44,920
I am certain it's a hit and run.
Collect all these glass pieces from here.
73
00:05:45,760 --> 00:05:52,280
[Reporter] The rising prices will affect
the common man most in Punjab.
74
00:05:52,600 --> 00:05:56,440
The new electricity tariffs
will be levied from today.
75
00:05:56,960 --> 00:06:00,360
Yes indeed, it will be levied
from today as decided.
76
00:06:00,800 --> 00:06:06,560
There is tremendous opposition
with regards to this order.
77
00:06:24,200 --> 00:06:27,800
[phone ringing]
78
00:06:35,320 --> 00:06:36,160
[door opening]
79
00:06:37,640 --> 00:06:38,560
[Bishan] 'Abeer!'
80
00:06:42,400 --> 00:06:43,720
'How did your driving test go?'
81
00:06:43,920 --> 00:06:44,800
'Did you pass?'
82
00:06:47,160 --> 00:06:48,080
No.
83
00:06:50,400 --> 00:06:52,520
No worries... next time.
84
00:06:54,160 --> 00:06:57,680
Come, let's eat dinner.
Come.
85
00:07:07,480 --> 00:07:08,640
Where are you off to?
86
00:07:09,080 --> 00:07:09,960
Abeer!
87
00:07:12,400 --> 00:07:13,320
Is everything alright?
88
00:07:13,360 --> 00:07:14,400
Are you not well?
89
00:07:16,120 --> 00:07:17,320
Where is your inhaler?
90
00:07:19,720 --> 00:07:20,800
I don't need it.
91
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
Should we go to the hospital?
92
00:07:23,960 --> 00:07:24,760
I am fine.
93
00:07:25,240 --> 00:07:27,320
I think we should,
you don't look too good.
94
00:07:30,040 --> 00:07:30,960
Abeer.
95
00:07:32,000 --> 00:07:32,880
Please, dad.
96
00:07:35,480 --> 00:07:36,400
Come inside.
97
00:07:38,000 --> 00:07:39,960
My driving test was at 10 a.m.
98
00:07:40,560 --> 00:07:43,680
At 11:30 am, I was at the bus stop
to go to college.
99
00:07:45,080 --> 00:07:46,400
Just then the agent called...
100
00:07:47,720 --> 00:07:48,600
...and said...
101
00:07:49,080 --> 00:07:53,800
...that I didn't use the indicator
on one turn.
102
00:07:54,400 --> 00:07:55,960
And that's why I failed my test.
103
00:07:58,560 --> 00:08:00,160
I remember using the indicator.
104
00:08:00,840 --> 00:08:03,400
Don't worry about it.
It's okay.
105
00:08:03,680 --> 00:08:05,000
This was my third attempt.
106
00:08:05,920 --> 00:08:07,800
Doesn't matter, Abeer.
It's okay.
107
00:08:08,760 --> 00:08:09,960
I was really furious.
108
00:08:11,880 --> 00:08:13,080
So I ditched college...
109
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
...and came home instead.
110
00:08:16,520 --> 00:08:19,480
When I got home,
I saw that you hadn't taken the car.
111
00:08:19,800 --> 00:08:21,080
Why didn't you take the car?
112
00:08:23,520 --> 00:08:24,800
I took the car out...
113
00:08:25,480 --> 00:08:28,560
...but then I realised
that the PUC had expired.
114
00:08:29,320 --> 00:08:30,440
So I left it behind.
115
00:08:30,640 --> 00:08:31,720
And you just left?
116
00:08:32,320 --> 00:08:33,680
With the keys in the ignition?
117
00:08:33,720 --> 00:08:36,520
Wait a second.
Did you... take my car...
118
00:08:37,400 --> 00:08:39,080
You don't even have a license yet
and you...
119
00:08:39,120 --> 00:08:40,320
I know how to drive!
120
00:08:41,080 --> 00:08:44,480
The agent was on the phone
half the time during my test.
121
00:08:45,480 --> 00:08:48,520
I just wanted to drive your car
around the block.
122
00:08:49,320 --> 00:08:50,560
Just for my own confidence.
123
00:08:50,640 --> 00:08:52,920
Have you lost it?
You don't even have a license yet.
124
00:08:52,960 --> 00:08:54,600
Dad, I was driving at 30km/h.
125
00:08:55,160 --> 00:08:56,720
There was no problem.
126
00:08:57,720 --> 00:08:59,720
And then I saw him come up behind me.
127
00:08:59,920 --> 00:09:02,120
Behind? Saw who?
128
00:09:02,880 --> 00:09:04,840
- He was on a motorbike.
- Motorbike?
129
00:09:05,040 --> 00:09:07,720
He overtook me and made a sharp turn.
130
00:09:08,480 --> 00:09:09,520
There was no one else around.
131
00:09:09,800 --> 00:09:10,640
Where?
132
00:09:11,680 --> 00:09:13,080
- On the highway.
- High...
133
00:09:13,720 --> 00:09:16,040
You drove all the way to the highway?
134
00:09:16,120 --> 00:09:17,920
He overtook me suddenly!
135
00:09:18,120 --> 00:09:21,240
I didn't even realize
when he overtook me and he...
136
00:09:22,280 --> 00:09:23,440
...he lost control of the bike.
137
00:09:23,680 --> 00:09:26,200
Abeer, you hit someone
and you didn't even bother to stop?
138
00:09:26,280 --> 00:09:29,280
I did stop. I went a little ahead
and stopped the car.
139
00:09:29,960 --> 00:09:30,600
Then?
140
00:09:30,760 --> 00:09:33,880
I wasn't being able to breathe.
I had an asthma attack.
141
00:09:33,960 --> 00:09:36,400
I am not talking about you. I am talking
about the guy on the motorbike.
142
00:09:36,480 --> 00:09:38,120
- What happened to him?
- I don't know.
143
00:09:38,320 --> 00:09:39,400
What do you mean you don't know?
144
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
Yes. I don't know.
145
00:09:40,840 --> 00:09:42,720
Was he hurt? Did he die?
What happened?
146
00:09:42,800 --> 00:09:45,000
I don't know.
I'm telling you that I don't know!
147
00:09:46,800 --> 00:09:49,800
You left him there on the highway
and ran!
148
00:09:57,040 --> 00:09:58,520
Could I speak to
Inspector Kiran Sekhon please?
149
00:09:58,600 --> 00:10:00,560
[man1] 'She is busy at the moment,
who's calling?'
150
00:10:00,640 --> 00:10:01,680
Bishan Khosla. Session Court.
151
00:10:04,360 --> 00:10:05,160
What are you doing?
152
00:10:05,360 --> 00:10:06,640
I don't want to go to the police.
153
00:10:06,800 --> 00:10:08,240
I know some people there.
154
00:10:08,360 --> 00:10:09,400
I don't want to go.
155
00:10:09,600 --> 00:10:11,120
Abeer, there has been an accident!
156
00:10:11,200 --> 00:10:12,960
How will they know that it was me?
157
00:10:12,960 --> 00:10:14,640
The accident happened because of you,
Abeer!
158
00:10:15,760 --> 00:10:17,640
And they will find out who was involved.
159
00:10:17,720 --> 00:10:19,800
And when they do find out,
all hell will break loose.
160
00:10:19,840 --> 00:10:21,080
I do not want to go right now.
161
00:10:22,480 --> 00:10:24,200
Abeer! Listen to me!
162
00:10:25,240 --> 00:10:30,840
You hit a man and then you left
him to die on the side of a road.
163
00:10:31,040 --> 00:10:33,640
This isn't about some simple
traffic rule you've broken.
164
00:10:34,720 --> 00:10:37,040
This is about that man's survival.
165
00:10:37,360 --> 00:10:40,440
Can't you tell them
that you are a judge?
166
00:10:41,160 --> 00:10:42,640
I am not going to say
anything to anyone.
167
00:10:43,320 --> 00:10:46,120
And if you're sent to prison,
then even you will not open your mouth.
168
00:10:47,800 --> 00:10:52,080
The people, who I've sentenced, if they
get to know that you're my son then...
169
00:10:52,720 --> 00:10:56,360
You will not tell anyone
whose son you are!
170
00:10:57,600 --> 00:11:00,960
Since when have you become
the kind of person...
171
00:11:01,040 --> 00:11:04,600
...that just leaves a wounded man
to die on the road?
172
00:11:04,880 --> 00:11:05,840
I am not like that!
173
00:11:05,920 --> 00:11:08,320
Then what kind of a person are you?
Who are you?
174
00:11:15,640 --> 00:11:18,240
All my life, I've tried to protect you.
175
00:11:20,320 --> 00:11:22,880
But have you ever thought about me?
176
00:11:25,320 --> 00:11:26,440
What are people going to say?
177
00:11:27,480 --> 00:11:29,200
What will be printed
in the newspapers tomorrow?
178
00:11:29,800 --> 00:11:33,160
That Judge Khosla's son left a man
to die on the road and ran away.
179
00:11:38,720 --> 00:11:42,160
You will only answer
what they ask you.
180
00:11:45,640 --> 00:11:47,320
You will have to answer their questions.
181
00:11:48,080 --> 00:11:50,040
If they ask you why you ran away,
then say...
182
00:11:53,240 --> 00:11:54,720
...say that you were scared.
183
00:11:54,760 --> 00:11:56,760
You couldn't breathe.
184
00:11:56,800 --> 00:11:58,880
You had an attack.
Because you have asthma.
185
00:11:59,680 --> 00:12:02,720
Tell them that you get an attack
when you're distressed.
186
00:12:06,480 --> 00:12:12,320
And I will do whatever I can.
187
00:12:15,960 --> 00:12:18,840
[radio chatter] '...a 32 year old women
raised hell this morning...'
188
00:12:18,880 --> 00:12:20,520
'...when she landed at a business
man's house...'
189
00:12:20,560 --> 00:12:23,120
'...and accused the man in question,
Happy Singh...'
190
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
'...of being her estranged husband...'
191
00:12:24,480 --> 00:12:27,520
'...who has now married
another woman...'
192
00:12:31,120 --> 00:12:33,400
[Agent] 'Son, there seems to have been
some mix up this morning.'
193
00:12:33,680 --> 00:12:36,840
'You have passed the driving test.
Congratulations!'
194
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
See I told you
that I had used the indicator.
195
00:12:42,680 --> 00:12:47,080
[radio chatter continues] 'In the other news, the accident
on the Jalandhar-Ludhiana highway...'
196
00:12:47,160 --> 00:12:50,600
'...this morning has left the victim
in a very critical condition.'
197
00:12:50,880 --> 00:12:54,440
'He has been admitted
to the LSM Hospital.'
198
00:12:54,720 --> 00:12:57,240
'The police are actively looking out
for the person who did the accident.'
199
00:12:57,760 --> 00:13:01,160
[Abeer] 'Dad... Dad, stop the car!'
200
00:13:01,440 --> 00:13:04,960
'We will keep trying our level
best to bring you...'
201
00:13:04,960 --> 00:13:06,720
- '...news about the latest developments
on this case.' - Abeer!
202
00:13:06,760 --> 00:13:09,760
'The police are
actively investigating...'
203
00:13:09,800 --> 00:13:13,680
'...and are also questioning people
who live near the accident spot.'
204
00:13:13,880 --> 00:13:16,000
'But there are no solid leads yet.'
205
00:13:16,400 --> 00:13:18,720
'There have been many such incidents
on the highway lately.'
206
00:13:33,880 --> 00:13:34,760
Abeer.
207
00:13:36,400 --> 00:13:39,400
Dad, I am scared.
I don't want to go to jail.
208
00:13:41,520 --> 00:13:43,600
Don't worry,
nothing will happen to you, okay?
209
00:13:48,560 --> 00:13:51,240
Abeer, come.
210
00:13:52,720 --> 00:13:53,600
Come.
211
00:13:54,960 --> 00:13:57,840
Come on, you drive...
212
00:13:59,760 --> 00:14:02,200
Don't worry,
the police station is pretty close.
213
00:14:02,280 --> 00:14:04,160
And I am with you, come, drive.
214
00:14:04,480 --> 00:14:06,240
You've even passed your test now.
215
00:14:07,320 --> 00:14:09,080
Come, let's go. Come.
216
00:14:23,880 --> 00:14:26,760
Wait here. I'll just be back.
217
00:14:39,880 --> 00:14:41,960
'The police are
investigating the matter.'
218
00:14:42,360 --> 00:14:48,120
'They are refusing to comment
on the same.'
219
00:14:48,560 --> 00:14:52,080
'No witness has come forth
in this case yet.'
220
00:14:52,960 --> 00:14:54,400
Is Ms. Kiran Sekhon in?
221
00:14:55,640 --> 00:14:58,680
- Who are you?
- Judge Bishan Khosla.
222
00:14:59,160 --> 00:15:00,960
Okay. Please sit. I'll call her.
223
00:15:01,120 --> 00:15:03,600
- 'The gang war, which had gone cold
for the past 2 years...' - Take a seat.
224
00:15:03,680 --> 00:15:05,760
'...between the Pathankothiyas
and the Pandit gang...'
225
00:15:05,800 --> 00:15:07,520
'...seems to have suddenly
been rekindled.'
226
00:15:07,560 --> 00:15:10,400
'Our reporter Nilofer is reporting
from the ground.'
227
00:15:11,640 --> 00:15:12,640
'Yes, Nilofer.'
228
00:15:13,840 --> 00:15:15,720
'Nilofer, can you hear us?'
229
00:15:16,720 --> 00:15:18,560
There are plenty of rumours
flying around, Sukhbir.
230
00:15:18,600 --> 00:15:22,120
All this started today morning,
when someone's car...
231
00:15:22,200 --> 00:15:26,960
...hit Satbir Mudki's elder son, Satnam Mudki,
at the Jalandhar-Ludhiana highway.
232
00:15:27,040 --> 00:15:29,280
[Nilofer] 'Satnam was on his motorbike.'
233
00:15:29,360 --> 00:15:31,440
'The police are investigating
all aspects of the case.'
234
00:15:31,480 --> 00:15:35,040
They are also investigating to see
if this could be a case of contract killing.
235
00:15:35,080 --> 00:15:39,280
Because Satnam just got out of jail 10 months
ago, after serving a 3 year sentence.
236
00:15:39,400 --> 00:15:42,800
'He was serving time for the possession
of unlicensed weapons.'
237
00:15:42,880 --> 00:15:43,720
[Kiran] 'Khosla Sahib!'
238
00:15:43,920 --> 00:15:48,320
'Thank you, Nilofer. The police are
on high-alert after this mishap.'
239
00:15:48,360 --> 00:15:50,120
-[woman1] 'Yes, Ma'am.'
- Put Bittu on the line.
240
00:15:53,160 --> 00:15:56,480
- Your remember that story, Bittu?
-[Bittu] 'The ants bit me.'
241
00:15:56,520 --> 00:15:58,880
- Is it?
-[Bittu] 'They are in the kitchen.'
242
00:15:58,960 --> 00:16:01,400
Oh, do they really live
on the shelf in the kitchen?
243
00:16:01,480 --> 00:16:04,400
-[Bittu] 'Yes they do, they even bite me.'
- Oh no, did they really bite you?
244
00:16:04,480 --> 00:16:05,560
[Reporter] 'We must bring
to your attention...'
245
00:16:05,640 --> 00:16:08,320
...that Satbir Mudki,
the head of Pathankotiya gang...
246
00:16:08,400 --> 00:16:11,840
'...is currently in jail serving time
for the cases of 3 murders...'
247
00:16:11,880 --> 00:16:13,080
'...fraud and property disputes.'
248
00:16:13,200 --> 00:16:18,520
Our reporter tried speaking to
Satnam's younger brother, Harman Mudki.
249
00:16:18,720 --> 00:16:21,160
Do you think this is because
of the gang war?
250
00:16:21,800 --> 00:16:23,640
We are currently investigating
the matter.
251
00:16:23,960 --> 00:16:26,920
We will have our revenge.
There will be blood. Everywhere.
252
00:16:26,960 --> 00:16:29,160
'This is Nilofer with cameraman
Sailesh Handa reporting from...'
253
00:16:29,200 --> 00:16:30,560
[phone ringing]
254
00:16:31,800 --> 00:16:34,120
- Are you in the car?
-[Abeer] 'What?'
255
00:16:34,520 --> 00:16:36,200
- Don't come inside.
-[Abeer] 'But why?'
256
00:16:36,720 --> 00:16:37,880
Just start the car and leave.
257
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
But where do I go, Dad?
258
00:16:39,560 --> 00:16:41,880
- I said, just start the car and leave.
- Judge Sahib! -[Abeer] 'Dad!'
259
00:16:42,960 --> 00:16:46,200
Oh, 'tis the Lord himself
at my humble door.
260
00:16:46,600 --> 00:16:49,360
Had I known earlier,
I would've come myself to welcome thee.
261
00:16:51,160 --> 00:16:52,800
You head, I'll speak to you later.
262
00:16:59,520 --> 00:17:02,800
Did you see who got run-over
in the accident?
263
00:17:04,120 --> 00:17:05,560
Satbir Mudki's son.
264
00:17:06,960 --> 00:17:10,520
And god knows if the person who hit him
is a gangster or someone else?
265
00:17:11,720 --> 00:17:16,200
He'll definitely get caught,
either by us or by these Pathankotiyas.
266
00:17:17,280 --> 00:17:19,600
Anyway, how may I help you today?
267
00:17:22,040 --> 00:17:24,800
My car has been stolen.
268
00:17:24,960 --> 00:17:27,480
[Kiran] 'Oh! Which car?'
269
00:17:27,720 --> 00:17:30,640
Honda City. 2014 Model.
270
00:17:32,240 --> 00:17:35,080
Abeer's grandmother
had gifted it to her daughter.
271
00:17:37,640 --> 00:17:42,200
It holds a lot of sentimental value
for my son, more than me.
272
00:17:44,480 --> 00:17:47,560
- He even got his driving license today.
- Oh good!
273
00:17:48,240 --> 00:17:49,240
How is your son?
274
00:17:50,400 --> 00:17:51,080
He is fine.
275
00:17:52,320 --> 00:17:56,240
He was troubled
after his mother passed away...
276
00:17:57,040 --> 00:17:57,960
But he is fine now.
277
00:18:01,920 --> 00:18:03,400
Since when has your car been missing?
278
00:18:03,800 --> 00:18:08,920
Since this morning or maybe afternoon.
279
00:18:10,080 --> 00:18:11,160
Morning or afternoon?
280
00:18:15,160 --> 00:18:16,200
I can't be sure.
281
00:18:16,280 --> 00:18:17,760
Where was the car parked?
282
00:18:18,560 --> 00:18:19,560
Outside my house.
283
00:18:20,960 --> 00:18:22,960
But Civil Lines is quite
an upmarket area.
284
00:18:24,120 --> 00:18:28,200
But yes, there have been some cases of robbing
and thieving in the areas around Civil Lines.
285
00:18:28,640 --> 00:18:30,000
The car is registered...
286
00:18:32,240 --> 00:18:37,400
...in Abeer's grandmother name,
Sheel Tandon.
287
00:18:38,960 --> 00:18:46,560
Oh, Sheel Tandon! She has given me
quite the run-around in the past.
288
00:18:48,800 --> 00:18:49,960
What is the registration number
of the car?
289
00:18:51,240 --> 00:18:56,280
PB 10 AB 08817.
290
00:19:04,160 --> 00:19:05,320
Hey man, are you blind?
291
00:19:05,480 --> 00:19:07,040
Is this a place to park?
292
00:19:07,480 --> 00:19:08,880
I don't have a license.
293
00:19:10,520 --> 00:19:13,480
Then why are you in the driver's seat?
294
00:19:13,880 --> 00:19:16,040
I am waiting for my dad.
295
00:19:16,920 --> 00:19:18,640
- Come on! Come outside.
-[Abeer] 'Huh?'
296
00:19:18,920 --> 00:19:21,560
- Step out of the car.
- Yes.
297
00:19:22,120 --> 00:19:23,160
Come out!
298
00:19:25,960 --> 00:19:26,640
What is your name?
299
00:19:28,880 --> 00:19:30,400
- Name?
- Abeer Khosla.
300
00:19:32,080 --> 00:19:33,720
Why did you park your car outside?
301
00:19:40,600 --> 00:19:42,240
When I was leaving
for work in the morning...
302
00:19:42,760 --> 00:19:46,400
...I realized that the PUC had expired.
303
00:19:46,480 --> 00:19:48,040
So I just left the car parked outside.
304
00:19:50,240 --> 00:19:52,280
There are so many people in this city...
305
00:19:52,800 --> 00:19:55,560
...who drive around without a license
or an insurance, Judge Sahib.
306
00:19:55,760 --> 00:19:58,000
And you... just for an expired PUC?
307
00:20:02,080 --> 00:20:06,360
If a judge commits a crime himself
then who's to judge him?
308
00:20:07,800 --> 00:20:08,720
Wow.
309
00:20:15,600 --> 00:20:17,920
Give this paper
to your insurance company.
310
00:20:18,720 --> 00:20:20,560
If the Bhaiyyas have stolen your car...
311
00:20:20,720 --> 00:20:22,880
...then the body and engine would have
all been changed by now.
312
00:20:30,520 --> 00:20:31,360
Where are you?
313
00:20:31,640 --> 00:20:33,680
Left... left. To your left.
314
00:20:35,000 --> 00:20:36,200
Why didn't you leave?
315
00:20:36,400 --> 00:20:37,520
I had asked you to leave.
316
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
Dad, what happened inside?
317
00:20:42,200 --> 00:20:43,760
Didn't I ask you to leave from here?
318
00:20:43,960 --> 00:20:45,800
A policeman parked the car here.
319
00:20:45,880 --> 00:20:47,040
Policeman? What policeman?
320
00:20:47,240 --> 00:20:49,400
Dad, a policeman came to the car
and he moved it here.
321
00:20:49,480 --> 00:20:51,320
- He said that I couldn't park the car there.
- Did he ask you anything?
322
00:20:51,400 --> 00:20:52,800
Did he jot down the number of the car?
323
00:20:53,640 --> 00:20:55,640
I'm not sure.
But he did seem to have a notebook.
324
00:20:56,720 --> 00:20:57,880
What did this policeman look like?
325
00:20:58,400 --> 00:21:00,400
He just walked past you,
as you were walking out.
326
00:21:03,160 --> 00:21:04,080
Get up, come sit this side.
327
00:21:09,160 --> 00:21:12,520
Come and sign this, will you? Or is your
wife's husband going to come and sign for you?
328
00:21:14,400 --> 00:21:16,960
Considering I'm the husband,
I'll only sign it.
329
00:21:26,240 --> 00:21:27,200
And Khalsa Sahib...
330
00:21:28,840 --> 00:21:30,440
...why are you bringing parathas
from home these days?
331
00:21:30,640 --> 00:21:31,960
My wife isn't keeping well.
332
00:21:32,400 --> 00:21:34,680
Not well? What happened to her?
333
00:21:34,760 --> 00:21:36,000
Don't know, she just isn't well.
334
00:21:37,320 --> 00:21:38,560
Make sure she eats well
and takes her medicine.
335
00:21:39,480 --> 00:21:41,640
Are you taking care of her or not?
336
00:21:41,720 --> 00:21:42,680
[Police Officer] 'I am.'
337
00:21:43,200 --> 00:21:44,040
You are sure, right?
338
00:21:44,160 --> 00:21:46,600
Don't look so worried.
She will get well soon.
339
00:21:47,720 --> 00:21:49,880
Pray to the Lord.
Everything will be well.
340
00:21:59,480 --> 00:22:01,280
The guy who was riding the motorbike...
341
00:22:02,400 --> 00:22:05,440
...his name is... Satnam Mudki.
342
00:22:06,840 --> 00:22:07,640
[Abeer] 'So?'
343
00:22:08,160 --> 00:22:12,600
So!? Google him.
You will know who he is.
344
00:22:30,040 --> 00:22:33,440
Satbir, your elder son, Satnam...
345
00:22:37,520 --> 00:22:38,440
Is he dead?
346
00:22:39,560 --> 00:22:41,200
He is in a critical condition
in the ICU.
347
00:22:48,800 --> 00:22:49,960
Take me to him right now.
348
00:22:50,440 --> 00:22:51,280
Tomorrow morning.
349
00:22:51,920 --> 00:22:53,360
We have spoken to the police about it.
350
00:22:53,400 --> 00:22:54,480
Will he live to see the morning?!
351
00:22:56,680 --> 00:22:57,720
Does his mother know?
352
00:22:59,880 --> 00:23:00,720
And Harman?
353
00:23:00,960 --> 00:23:02,400
They are at the hospital.
354
00:23:02,640 --> 00:23:04,160
I want to be with them right now.
355
00:23:04,920 --> 00:23:06,760
We don't have the permission
to take you there right now.
356
00:23:08,040 --> 00:23:09,440
[Satbir whining]
357
00:23:32,480 --> 00:23:34,160
[Bishan] 'Our car has been stolen.
Say it.'
358
00:23:34,600 --> 00:23:35,920
[Abeer] 'Our car has been stolen.'
359
00:23:35,960 --> 00:23:37,480
- Which car?
-[Abeer] 'This car.'
360
00:23:37,600 --> 00:23:38,440
Good.
361
00:23:39,760 --> 00:23:41,320
Like every day,
I was on my way to court.
362
00:23:41,640 --> 00:23:45,360
I left the car outside the house.
And it got stolen from there.
363
00:23:46,280 --> 00:23:50,960
Why did I leave it outside?
Because the PUC had expired.
364
00:23:51,800 --> 00:23:54,240
And I was getting late for court.
Understood?
365
00:23:55,160 --> 00:23:56,800
The PUC had expired.
366
00:23:57,240 --> 00:24:00,840
[Bishan] 'You went for the driving test
in the morning and you failed.'
367
00:24:01,840 --> 00:24:03,280
You came back home upset.
368
00:24:03,320 --> 00:24:05,280
You saw the car wasn't there.
But that didn't alarm you...
369
00:24:05,360 --> 00:24:06,680
...because the car is usually with me.
370
00:24:06,760 --> 00:24:08,480
Who drives the car? Me.
371
00:24:11,760 --> 00:24:14,640
You got a voice message
from your agent at night.
372
00:24:15,120 --> 00:24:16,920
He said there had been
some mix up in the morning.
373
00:24:17,160 --> 00:24:19,120
You've cleared your driving test.
374
00:24:19,560 --> 00:24:20,400
Say it.
375
00:24:21,320 --> 00:24:22,960
I gave my test. I failed.
376
00:24:23,520 --> 00:24:24,920
I went home and slept.
377
00:24:24,960 --> 00:24:26,440
Abeer, are you listening to me or not?
378
00:24:26,960 --> 00:24:28,320
You will be asked all of this!
379
00:24:28,560 --> 00:24:30,240
Why didn't you go to college
after your test!?
380
00:24:30,760 --> 00:24:31,840
What was in the voice message?
381
00:24:32,280 --> 00:24:34,000
What was in the agent's voice message?
Tell me.
382
00:24:35,280 --> 00:24:37,720
I gave the test. I failed.
I went home and slept.
383
00:24:37,960 --> 00:24:41,560
- Abeer! What was the agent's
voice message about? - Dad!
384
00:24:50,800 --> 00:24:51,960
Now why have we stopped here?
385
00:24:52,320 --> 00:24:53,960
Abeer, our car is supposed
to have been stolen.
386
00:24:54,040 --> 00:24:55,600
We can't take it home.
387
00:25:00,080 --> 00:25:01,400
Do one thing. You head home.
388
00:25:01,440 --> 00:25:02,960
I'll come home in a bit.
389
00:25:04,040 --> 00:25:05,080
Where will you go?
390
00:25:05,440 --> 00:25:07,080
I don't know where I am going, Abeer.
391
00:25:09,000 --> 00:25:10,880
I need to think.
I'll figure something out.
392
00:25:53,160 --> 00:25:54,400
Alright, hold on,
I'm opening the door!
393
00:25:54,560 --> 00:25:56,080
Are you trying to break it down?
394
00:25:58,960 --> 00:26:02,320
Bhaisahab?
It's really late, is everything okay?
395
00:26:02,400 --> 00:26:03,320
Could you come out for a minute?
396
00:26:03,880 --> 00:26:06,560
-[Indu] 'Kesu! Who is it?'
- Yes.
397
00:26:06,720 --> 00:26:07,920
Judge Sahib is here.
398
00:26:08,000 --> 00:26:09,680
Why don't you come inside,
let's sit and talk comfortably?
399
00:26:10,440 --> 00:26:11,600
Indu, I'll be back in 2 minutes.
400
00:26:12,280 --> 00:26:13,160
What happened?
401
00:26:14,120 --> 00:26:17,920
- Do you see that car?
- Yes.
402
00:26:18,600 --> 00:26:20,760
- I need to get rid of it.
- Rid of it?
403
00:26:21,880 --> 00:26:23,800
- Is this your car?
- Yes.
404
00:26:23,960 --> 00:26:27,520
No, I mean just give it to someone.
405
00:26:27,760 --> 00:26:28,720
What's the matter?
406
00:26:29,280 --> 00:26:30,360
Give it to some thief...
407
00:26:30,520 --> 00:26:34,920
...or to the guys who change the color
and parts of the car overnight.
408
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
- Give it to someone. - Judge Sahib,
but why do you want this done?
409
00:26:37,840 --> 00:26:39,040
Do you know anyone like that?
410
00:26:40,480 --> 00:26:42,960
I know drug dealers too.
Do you want to get high?
411
00:26:43,400 --> 00:26:44,440
What's wrong with you?
412
00:26:45,840 --> 00:26:49,200
- Whose car is it?
- What's it to you?
413
00:26:50,080 --> 00:26:53,160
Look Kashi, this needs to be done
right now. Tonight.
414
00:26:58,680 --> 00:27:00,120
Bhaisahab, I'd do anything for you.
415
00:27:00,200 --> 00:27:03,280
But try to understand. I am an officer
in the CRPF not a thief or a burglar.
416
00:27:03,360 --> 00:27:07,600
- To do such things... - Kashi, I would have never
come to you if I wasn't in serious trouble.
417
00:27:10,280 --> 00:27:11,200
Judge Sahib!
418
00:27:11,400 --> 00:27:14,160
Why are you both standing outside?
Please do come in.
419
00:27:15,440 --> 00:27:16,680
- Namaste.
- Namaste.
420
00:27:17,920 --> 00:27:19,800
- How are you?
- I am fine.
421
00:27:20,200 --> 00:27:23,040
You look prettier every time I meet you.
422
00:27:24,200 --> 00:27:27,040
Then meet me more often.
Please come in.
423
00:27:30,400 --> 00:27:32,280
Please sit inside.
I will just make a call or two and come.
424
00:27:33,440 --> 00:27:34,360
Go inside.
425
00:27:48,760 --> 00:27:51,920
If I'd known you were coming, I'd have
definitely cooked something for you.
426
00:27:52,960 --> 00:27:55,000
Satto Di?
Is Guddan there?
427
00:27:56,600 --> 00:27:59,800
This time, I've come unannounced.
428
00:28:00,520 --> 00:28:04,240
Next time, I'd like to have
some of your litti choka.
429
00:28:06,840 --> 00:28:09,200
What's up?
Why are you laughing like this?
430
00:28:09,280 --> 00:28:12,240
Our language sounds really nice
when you speak it.
431
00:28:14,280 --> 00:28:15,160
I have called someone.
432
00:28:18,520 --> 00:28:21,040
I will rest for a bit now. Alright?
433
00:28:23,120 --> 00:28:26,760
Take care of yourself and the baby too.
434
00:28:29,280 --> 00:28:30,200
What's happening?
435
00:28:30,240 --> 00:28:31,520
I have called someone. He is reaching.
436
00:28:31,720 --> 00:28:33,120
[phone vibrating]
437
00:28:37,160 --> 00:28:38,040
Yes. Where have you reached?
438
00:28:40,640 --> 00:28:42,800
Oh. Okay, I am coming.
439
00:28:43,520 --> 00:28:44,440
Give me the keys.
440
00:28:47,240 --> 00:28:51,160
No. Ask him to break
the lock and open the car.
441
00:28:52,120 --> 00:28:54,480
The way thieves break open the lock.
Ask him to do it that way.
442
00:28:56,400 --> 00:28:58,760
I really don't get what's going on here,
Bhaisahab.
443
00:29:05,240 --> 00:29:07,000
- How are you?
- Fine.
444
00:29:07,760 --> 00:29:09,680
- Is your mother alright?
- Yes.
445
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Good. And listen...
446
00:29:12,720 --> 00:29:13,960
Do you see that car?
447
00:29:15,240 --> 00:29:16,960
You have to take it
and get rid of it. Okay?
448
00:29:18,360 --> 00:29:19,560
Break open the lock and take it.
449
00:29:22,200 --> 00:29:24,280
Good. And listen...
450
00:29:26,720 --> 00:29:29,560
- Don't tell anyone about this.
- Yes.
451
00:29:29,760 --> 00:29:31,640
- Swear by your mother?
- Yes.
452
00:29:32,800 --> 00:29:33,720
Go ahead.
453
00:29:49,720 --> 00:29:51,120
[notification sound]
454
00:30:07,720 --> 00:30:09,120
[engine starting]
455
00:30:16,800 --> 00:30:17,600
[door opening]
456
00:30:20,400 --> 00:30:21,160
[door closing]
457
00:30:22,240 --> 00:30:23,320
[door opening]
458
00:30:28,840 --> 00:30:29,480
[door closing]
459
00:31:56,200 --> 00:31:57,440
[phone ringing]
460
00:32:12,480 --> 00:32:14,720
- Hello? -[Sheel] 'Why isn't Abeer
answering his phone?'
461
00:32:16,080 --> 00:32:16,960
He's asleep.
462
00:32:18,760 --> 00:32:21,560
What happened yesterday?
Did he pass his driving test?
463
00:32:21,760 --> 00:32:23,280
Do you know what time it is?
464
00:32:25,480 --> 00:32:28,600
It is 05:37 a.m. in Jalandhar.
465
00:32:29,480 --> 00:32:33,400
If your clock is working, then it
should be 05:37 a.m. in Ludhiana too.
466
00:32:33,640 --> 00:32:38,000
Have you called me early
in the morning to crack this joke?
467
00:32:38,920 --> 00:32:43,480
I'll tell you why I've called if you tell me
what happened with Abeer's test.
468
00:32:43,680 --> 00:32:45,840
Making deals is in your blood, I see.
469
00:32:46,040 --> 00:32:51,320
[Bishan] 'Abeer passed his test and also
took me for a small drive yesterday.'
470
00:32:51,440 --> 00:32:52,360
Is that so?
471
00:32:52,960 --> 00:32:56,680
Then why did the Ludhiana police call me
to tell me that my car has been stolen?
472
00:33:00,880 --> 00:33:05,280
Yes, I was about to tell you.
473
00:33:08,200 --> 00:33:11,960
Then I thought that you would get
unnecessarily stressed out.
474
00:33:12,320 --> 00:33:15,880
Then how did father and son
go on this "drive"?
475
00:33:16,440 --> 00:33:17,920
[Bishan] 'We had gone for our drive.'
476
00:33:18,000 --> 00:33:20,960
The car was stolen
an hour after we got back.
477
00:33:22,560 --> 00:33:25,560
I am going to call up
the insurance guys today too.
478
00:33:25,760 --> 00:33:28,280
- Insurance?
-[Bishan] 'Comprehensive insurance.'
479
00:33:28,840 --> 00:33:33,120
If the police don't find the car, then we'll
get a new one from the insurance guys.
480
00:33:33,320 --> 00:33:36,880
The police found the car a while ago.
481
00:33:37,200 --> 00:33:39,440
[Sheel] 'And they also caught
a boy with it.'
482
00:33:43,040 --> 00:33:44,240
What do you mean they found it?
37873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.