Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,800
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
3
00:00:19,880 --> 00:00:22,080
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
♪I could not believe my eyes.♪
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,840
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
6
00:00:28,000 --> 00:00:32,160
♪Shall we love each other or not?♪
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,520
♪If magic really exists,♪
8
00:00:34,520 --> 00:00:37,880
♪where was the Glass Slipper dropped?♪
9
00:00:38,120 --> 00:00:40,680
♪Was it intentional or not?♪
10
00:00:40,920 --> 00:00:42,240
♪We fell in love overnight.♪
11
00:00:42,720 --> 00:00:45,960
♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪
12
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
♪It's the most exciting subject.♪
13
00:00:49,000 --> 00:00:50,200
♪We're still young.♪
14
00:00:50,280 --> 00:00:52,880
♪Some setbacks are no big deal.♪
15
00:00:52,920 --> 00:00:54,800
♪At times we lose our rhythm♪
16
00:00:54,800 --> 00:00:57,400
♪but we'll know the beat of love better.♪
17
00:00:57,400 --> 00:00:59,000
♪He's nice in fits and starts.♪
18
00:00:59,000 --> 00:01:02,520
♪You're expectant
and also afraid of being hurt.♪
19
00:01:02,720 --> 00:01:05,200
♪So hard to read his mind.♪
20
00:01:05,280 --> 00:01:09,360
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
21
00:01:09,600 --> 00:01:11,640
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
22
00:01:11,720 --> 00:01:13,720
♪I could not believe my eyes.♪
23
00:01:13,760 --> 00:01:17,440
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
24
00:01:17,640 --> 00:01:22,800
♪Shall we love each other or not?♪
25
00:01:34,680 --> 00:01:39,160
"You Are My Destiny"
26
00:01:39,200 --> 00:01:42,240
(Episode 20)
27
00:02:04,100 --> 00:02:05,940
I should sleep on the couch.
28
00:02:11,660 --> 00:02:12,900
So much time has passed
29
00:02:12,940 --> 00:02:14,420
and you haven't made any progress.
30
00:02:15,780 --> 00:02:17,420
Here. Lie down.
31
00:02:24,380 --> 00:02:26,020
I'm the husband of an expectant mother.
32
00:02:26,060 --> 00:02:28,060
Of course I should sleep beside her.
33
00:03:00,460 --> 00:03:01,660
Why are you so nervous?
34
00:03:03,340 --> 00:03:04,020
Relax your shoulder.
35
00:03:06,100 --> 00:03:07,340
Relax your hands.
36
00:03:09,820 --> 00:03:10,700
When you are nervous,
37
00:03:11,300 --> 00:03:12,500
Ximi will feel uncomfortable
38
00:03:15,300 --> 00:03:15,900
Raise your head.
39
00:03:39,660 --> 00:03:40,340
Chen Jiaxin.
40
00:03:44,900 --> 00:03:46,020
This year's celebration for my birthday
41
00:03:47,500 --> 00:03:48,260
feels more meaningful
42
00:03:50,060 --> 00:03:51,140
and happier to me
43
00:03:53,740 --> 00:03:54,380
than previous years' celebrations.
44
00:04:23,100 --> 00:04:25,140
Where did my mother go early in the morning?
45
00:04:26,300 --> 00:04:27,020
Mom.
46
00:04:28,220 --> 00:04:30,860
Given your health condition, you shouldn't
have gone out to buy vegetables.
47
00:04:30,940 --> 00:04:31,260
Let me carry them, Mom.
48
00:04:31,300 --> 00:04:32,460
close the restaurant today.
49
00:04:32,500 --> 00:04:33,380
Let me carry them.
50
00:04:34,900 --> 00:04:36,300
No way.
51
00:04:36,420 --> 00:04:37,900
I just came to Shanghai recently.
52
00:04:37,940 --> 00:04:39,580
Do you want me to have
a source of income in Shanghai?
53
00:04:41,380 --> 00:04:42,780
But you just recovered.
54
00:04:43,020 --> 00:04:44,500
Maybe I should stay with you.
55
00:04:45,060 --> 00:04:46,780
It's okay. If I need anything, I'll call you.
56
00:04:46,980 --> 00:04:47,820
You're lying to me again.
57
00:04:48,100 --> 00:04:49,860
Once I'm gone, you'll dive into a day's work.
58
00:04:51,020 --> 00:04:51,740
I can help.
59
00:04:54,420 --> 00:04:55,100
You?
60
00:04:55,900 --> 00:04:56,220
Yeah.
61
00:04:56,500 --> 00:04:57,140
Can you do it?
62
00:04:58,260 --> 00:04:59,660
The noodles and green vegetables
63
00:04:59,700 --> 00:05:02,220
aren't as obedient as your employees.
64
00:05:02,980 --> 00:05:05,340
A lack of skill would result
in bad taste, you know?
65
00:05:07,180 --> 00:05:09,620
Mom, Xiyi has work to do.
66
00:05:09,980 --> 00:05:11,900
Forget about him. I can help you.
67
00:05:12,940 --> 00:05:15,020
No matter how much money a man can make,
68
00:05:15,220 --> 00:05:18,100
he needs to take care of his wife and children.
Otherwise, he wouldn't qualify as a man.
69
00:05:18,460 --> 00:05:20,460
There's nothing wrong with getting
a permanent family member's help.
70
00:05:20,820 --> 00:05:22,580
Since he wants to help, we
should give him a chance.
71
00:05:23,460 --> 00:05:24,140
But...
72
00:05:25,740 --> 00:05:27,860
Mom, I think I can do it.
73
00:05:28,220 --> 00:05:29,260
The noodles and green vegetables
74
00:05:29,300 --> 00:05:31,540
can't be more complicated than
the ROI rate and gross profit rate.
75
00:05:31,580 --> 00:05:32,260
I can do it.
76
00:05:35,300 --> 00:05:35,660
Okay.
77
00:05:44,960 --> 00:05:47,120
♪If love is used to make sentences,♪
78
00:05:47,480 --> 00:05:49,640
♪the subject will be you and me.♪
79
00:05:49,760 --> 00:05:52,600
♪You are the gravity to me.♪
80
00:05:53,320 --> 00:05:55,800
♪My heart races depicting♪
81
00:05:56,280 --> 00:05:58,200
♪my feelings for you.♪
82
00:05:58,520 --> 00:06:01,720
♪My eyes follow you everywhere.♪
83
00:06:02,400 --> 00:06:04,560
♪If the logic of love is applied,♪
84
00:06:05,080 --> 00:06:07,160
♪we will only want each other.♪
85
00:06:07,200 --> 00:06:10,520
♪You are my only love.♪
86
00:06:10,840 --> 00:06:13,200
♪A touch of romance is added♪
87
00:06:13,760 --> 00:06:15,600
♪to the montage.♪
88
00:06:16,000 --> 00:06:19,440
♪You are my special care.♪
89
00:06:19,560 --> 00:06:23,920
♪I-ya-ya, I am high-spirited
in love inexplicably.♪
90
00:06:23,960 --> 00:06:28,200
♪At first sight,
I know you are the one for me.♪
91
00:06:28,320 --> 00:06:32,920
♪Like the clouds above in the sky,♪
92
00:06:33,400 --> 00:06:36,800
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
93
00:06:37,000 --> 00:06:41,360
♪I-ya-ya, I am whole-hearted
in love inexplicably.♪
94
00:06:41,440 --> 00:06:45,760
♪With a smile, I made the response to you.♪
95
00:06:45,800 --> 00:06:50,560
♪Like the clouds above in the sky,♪
96
00:06:50,620 --> 00:06:51,820
Thank you. Thank you.
97
00:06:51,860 --> 00:06:52,860
It's finally done.
98
00:06:52,920 --> 00:06:56,720
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
99
00:07:01,240 --> 00:07:04,000
♪You are my scenery.♪
100
00:07:08,360 --> 00:07:13,400
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
101
00:07:22,780 --> 00:07:23,380
Can you do this?
102
00:07:49,620 --> 00:07:52,340
His attitude has brought memories back.
103
00:07:52,580 --> 00:07:55,100
Back in the day, I knew a man like him.
104
00:07:57,820 --> 00:07:58,380
He said,
105
00:07:59,740 --> 00:08:02,820
"A man who doesn't want
to support his wife and children
106
00:08:04,900 --> 00:08:06,460
isn't worth being with."
107
00:08:07,340 --> 00:08:07,900
Are you talking about dad?
108
00:08:11,660 --> 00:08:12,780
I remember that dad's back figure
109
00:08:13,780 --> 00:08:16,940
always reassured me when I was a child.
110
00:08:19,180 --> 00:08:20,460
I told you not to load it fully.
111
00:08:20,500 --> 00:08:21,820
But you insisted on acting tough.
112
00:09:00,240 --> 00:09:02,640
(Xishi Noodles)
113
00:09:02,660 --> 00:09:03,540
Here are your noodles.
114
00:09:04,380 --> 00:09:04,700
Alright.
115
00:09:09,980 --> 00:09:10,540
Hold on.
116
00:09:15,180 --> 00:09:16,260
Why don't you finish your noodles?
117
00:09:17,380 --> 00:09:20,380
I haven't finished my
homework yet. Got no time.
118
00:09:22,220 --> 00:09:23,340
Let's make a deal, okay?
119
00:09:24,020 --> 00:09:24,420
If you
120
00:09:24,820 --> 00:09:25,660
finish the noodles,
121
00:09:25,940 --> 00:09:26,940
I'll help you do your homework.
122
00:09:28,660 --> 00:09:29,220
Deal.
123
00:09:32,180 --> 00:09:32,620
Eat up.
124
00:09:37,620 --> 00:09:39,020
Enjoy the noodles. I'll get back to work.
125
00:09:56,620 --> 00:09:57,060
Come here.
126
00:09:59,500 --> 00:10:01,420
Eat while there's no new customer.
127
00:10:06,660 --> 00:10:07,340
I'll start eating then.
128
00:10:16,140 --> 00:10:17,020
I'm telling you,
129
00:10:18,980 --> 00:10:21,300
this bowl of noodles can't
compare with your usual dinner.
130
00:10:22,460 --> 00:10:26,220
It's as simple as sunshine, air and water.
131
00:10:27,780 --> 00:10:28,860
It can replenish your energy
132
00:10:28,900 --> 00:10:30,140
when you need it the most.
133
00:10:31,900 --> 00:10:33,140
It's like our Jiaxin.
134
00:10:38,940 --> 00:10:39,340
Yeah.
135
00:10:40,100 --> 00:10:42,900
The simplest and most important existence.
136
00:10:47,620 --> 00:10:50,740
Now I can trust you with Jiaxin.
137
00:10:55,180 --> 00:10:55,660
Thank you, Mom.
138
00:10:57,100 --> 00:10:58,580
You must be tired after I ordered
you around for the whole day.
139
00:10:59,140 --> 00:11:00,180
No, I'm not tired.
140
00:11:00,860 --> 00:11:02,940
Finish the noodles and take Jiaxin home.
141
00:11:02,980 --> 00:11:03,460
Yeah.
142
00:11:17,860 --> 00:11:18,460
Do you want some?
143
00:11:47,060 --> 00:11:48,380
Feel free to hold my hand.
144
00:11:48,420 --> 00:11:50,020
You're as coy as a woman.
145
00:11:50,300 --> 00:11:51,620
Who says I want to hold your hand?
146
00:11:51,660 --> 00:11:53,500
When did I say that?
147
00:11:53,540 --> 00:11:54,140
I...
148
00:11:56,020 --> 00:11:57,140
I said you were cowardly.
149
00:11:57,660 --> 00:11:58,500
But you didn't believe me.
150
00:11:58,940 --> 00:11:59,540
Coward.
151
00:11:59,940 --> 00:12:01,580
Who are you accusing of being cowardly?
152
00:12:01,860 --> 00:12:02,700
The coward should know.
153
00:12:02,900 --> 00:12:03,460
I...
154
00:12:28,380 --> 00:12:30,300
Mister, there's popcorn on your head.
155
00:12:38,620 --> 00:12:40,620
No need. Thanks. Eat it yourself.
156
00:13:21,840 --> 00:13:24,180
Little lizard (Xiyi), I'm coming back.
157
00:13:37,100 --> 00:13:38,260
It's such a long time.
158
00:13:39,180 --> 00:13:41,020
I need you to bring something to her again.
159
00:13:42,380 --> 00:13:44,740
Master, I just got off the plane.
160
00:13:45,820 --> 00:13:47,820
You just can't wait to ask me to bring
161
00:13:47,860 --> 00:13:50,220
your birthday gift for
grandma Zhenzhu to her.
162
00:13:52,860 --> 00:13:54,700
I always had to make evidence
163
00:13:55,020 --> 00:13:55,860
and tell her
164
00:13:56,020 --> 00:13:58,860
I found the thing from a certain collector.
165
00:14:00,420 --> 00:14:01,220
Don't you think
166
00:14:01,940 --> 00:14:03,820
the receiver of the gift
167
00:14:04,340 --> 00:14:05,420
not knowing the great trouble the giver
168
00:14:05,460 --> 00:14:06,660
went through to make the gift
169
00:14:07,220 --> 00:14:08,500
is a shame?
170
00:14:11,340 --> 00:14:14,060
Actually, by giving her a gift,
171
00:14:15,660 --> 00:14:17,100
I receive a gift from her.
172
00:14:18,460 --> 00:14:18,980
Master,
173
00:14:20,100 --> 00:14:21,860
I don't understand.
174
00:14:23,940 --> 00:14:24,900
Every time
175
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
I make a gift for Zhenzhu,
176
00:14:29,460 --> 00:14:32,660
I mold clay, shape it and fire it.
177
00:14:33,700 --> 00:14:34,460
With every step I take,
178
00:14:37,100 --> 00:14:38,260
I feel
179
00:14:39,740 --> 00:14:41,900
her presence near me.
180
00:14:44,660 --> 00:14:45,900
The feeling
181
00:14:48,220 --> 00:14:48,780
is great.
182
00:14:52,620 --> 00:14:54,380
That's the gift she gives me.
183
00:14:55,420 --> 00:14:56,380
Only she
184
00:14:56,900 --> 00:14:59,060
can inspire me this way
185
00:14:59,300 --> 00:15:00,260
and give me the urge and passion
186
00:15:01,020 --> 00:15:01,900
to create.
187
00:15:03,380 --> 00:15:03,900
Alright.
188
00:15:04,540 --> 00:15:06,860
On behalf of the oblivious person,
189
00:15:07,180 --> 00:15:10,460
I'm giving the affectionate
person a small gift.
190
00:15:25,140 --> 00:15:26,380
This color
191
00:15:30,100 --> 00:15:31,380
was added by Zhenzhu.
192
00:15:33,780 --> 00:15:37,220
The clay wasn't necessarily made by her.
193
00:15:39,060 --> 00:15:41,420
I see you're really in love with her.
194
00:15:42,620 --> 00:15:44,900
You can recognize her painting
on the clay pot. Awesome.
195
00:15:46,140 --> 00:15:47,020
This clay pot
196
00:15:47,300 --> 00:15:49,980
was made by Chen Jiaxin, whom
I mentioned to you earlier.
197
00:15:52,340 --> 00:15:53,860
Look how interesting this is.
198
00:15:54,860 --> 00:15:58,060
This little worm has scales.
199
00:16:00,820 --> 00:16:01,780
It's not a worm.
200
00:16:02,540 --> 00:16:05,580
It's a dragon as cowardly as a worm.
201
00:16:08,380 --> 00:16:11,500
Grandma, worms are usually painted green.
202
00:16:12,100 --> 00:16:13,820
Why do you paint it gold?
203
00:16:14,940 --> 00:16:16,580
Gold is the color of dragons.
204
00:16:17,460 --> 00:16:18,900
I hope this worm
205
00:16:18,940 --> 00:16:20,900
will turn into a dragon someday.
206
00:16:23,460 --> 00:16:26,980
I used to be friends with a
dragon as cowardly as a worm.
207
00:16:27,820 --> 00:16:28,580
The dragon is named Zhongshan Long.
208
00:16:29,300 --> 00:16:30,220
Zhongshan Long?
209
00:16:31,900 --> 00:16:34,780
The master of pottery, Zhongshan Long?
210
00:16:36,620 --> 00:16:38,380
Grandma, you know him?
211
00:16:39,660 --> 00:16:40,660
I don't just know him.
212
00:16:41,860 --> 00:16:42,540
I was quite close to him.
213
00:16:44,740 --> 00:16:47,100
We were sent to the countryside together.
214
00:16:48,060 --> 00:16:50,900
He could write and draw.
He was artistically talented.
215
00:16:51,300 --> 00:16:52,700
After the National College Entrance
Examination was restored,
216
00:16:53,300 --> 00:16:55,460
he finally got a chance to go abroad.
217
00:16:56,540 --> 00:16:57,980
But he didn't want to leave that place
218
00:16:59,460 --> 00:17:00,580
or leave me.
219
00:17:01,540 --> 00:17:02,220
I scolded him,
220
00:17:02,780 --> 00:17:04,060
"Hiding in the village,
221
00:17:04,100 --> 00:17:06,660
you'll always be a timid worm.
You'll never be successful here.
222
00:17:07,020 --> 00:17:09,220
I dare you to leave the mountain
223
00:17:09,860 --> 00:17:11,340
and stand out among your
peers in the outside world."
224
00:17:12,420 --> 00:17:13,100
So
225
00:17:13,460 --> 00:17:16,420
the great woman behind Master Zhongshan Long
226
00:17:16,700 --> 00:17:17,900
is you, grandma.
227
00:17:19,900 --> 00:17:21,300
Pretty much.
228
00:17:22,780 --> 00:17:24,420
But we haven't contacted
each other in a long time.
229
00:17:26,020 --> 00:17:27,380
I'm not as cowardly as a worm.
230
00:17:28,100 --> 00:17:30,500
I went abroad alone at age 23.
231
00:17:32,420 --> 00:17:34,500
She promised to wait for me for 2 years.
232
00:17:35,420 --> 00:17:37,580
But I came back after 3 years
and found her married.
233
00:17:38,740 --> 00:17:39,740
Whose fault was it?
234
00:17:39,780 --> 00:17:40,740
Whose fault was it?
235
00:17:43,260 --> 00:17:44,540
Your love for her is deep.
236
00:17:45,020 --> 00:17:47,460
You've remained single to this day.
237
00:17:48,300 --> 00:17:50,140
She isn't the reason I've
been staying single.
238
00:17:51,900 --> 00:17:53,220
I've grown used to solitude.
239
00:17:54,740 --> 00:17:56,180
What's so bad about living alone?
240
00:17:56,860 --> 00:17:59,420
Look how many things
I've done over the years.
241
00:18:09,100 --> 00:18:10,020
This pot
242
00:18:12,260 --> 00:18:13,540
may not be of high quality,
243
00:18:15,660 --> 00:18:17,220
but its every detail
244
00:18:19,900 --> 00:18:21,380
contains a story.
245
00:18:25,820 --> 00:18:26,420
Yeah.
246
00:18:27,060 --> 00:18:29,660
I've always believed Jiaxin
is artistically talented.
247
00:18:30,340 --> 00:18:32,380
She is probably a future
artist waiting to be trained.
248
00:18:36,100 --> 00:18:37,460
Having heard that from you,
249
00:18:39,300 --> 00:18:41,020
I'm really interested
250
00:18:42,100 --> 00:18:43,940
in meeting Zhenzhu's granddaughter-in-law.
251
00:18:52,300 --> 00:18:53,060
Alright.
252
00:18:55,180 --> 00:18:56,660
I've received a gift.
253
00:18:57,540 --> 00:18:59,100
Now I need to give a gift.
254
00:19:02,140 --> 00:19:02,580
Right?
255
00:19:32,020 --> 00:19:32,540
What's the matter?
256
00:19:34,660 --> 00:19:35,500
This place hurts a little.
257
00:19:38,660 --> 00:19:39,860
I might have been injured yesterday.
258
00:19:41,060 --> 00:19:41,420
Here.
259
00:19:44,620 --> 00:19:45,300
Now I'm feeling much better.
260
00:19:45,980 --> 00:19:46,460
And this place.
261
00:19:48,500 --> 00:19:51,100
Sorry that you had to toil yesterday.
262
00:19:51,340 --> 00:19:51,740
It's okay.
263
00:19:52,420 --> 00:19:53,180
This place hurts too.
264
00:19:53,340 --> 00:19:53,820
Here.
265
00:19:55,980 --> 00:19:56,460
What's wrong?
266
00:19:58,420 --> 00:19:59,220
I can't take it.
267
00:20:00,220 --> 00:20:01,460
Go and get the ointment
plaster from auntie for me.
268
00:20:02,900 --> 00:20:04,420
Okay. Wait for me.
269
00:20:18,940 --> 00:20:19,820
Are you feeling better now?
270
00:20:21,420 --> 00:20:23,140
How are you doing?
The ointment plaster is here.
271
00:20:27,540 --> 00:20:29,020
Why are you naked?
272
00:20:29,940 --> 00:20:31,980
Ximi's mother, I'm in so much pain.
273
00:20:33,460 --> 00:20:34,460
I thought you said
274
00:20:35,260 --> 00:20:37,180
you'd be there for me and I
wouldn't need to be afraid.
275
00:20:38,020 --> 00:20:39,620
Yeah. You've got me.
276
00:20:39,660 --> 00:20:40,420
I'm here.
277
00:20:44,100 --> 00:20:45,300
Where do you need the plaster?
278
00:20:46,900 --> 00:20:48,740
Stick the plaster anywhere you like.
279
00:20:52,540 --> 00:20:53,860
So you don't like me.
280
00:20:54,700 --> 00:20:57,580
No. I like every part of you.
281
00:21:02,060 --> 00:21:03,100
You like me so much.
282
00:21:11,860 --> 00:21:12,580
What's the matter?
283
00:21:13,140 --> 00:21:14,100
It hurts.
284
00:21:14,140 --> 00:21:17,220
Is there any problem with your waist?
285
00:21:18,420 --> 00:21:19,820
There's nothing wrong with my waist.
286
00:21:20,300 --> 00:21:21,500
My waist is perfectly fine. Look.
287
00:21:24,980 --> 00:21:28,380
But you said this place hurt
and this place also hurt,
288
00:21:28,660 --> 00:21:29,900
just like that place and this place.
289
00:21:30,060 --> 00:21:31,580
Every part of me hurts.
290
00:21:31,940 --> 00:21:32,300
Come here.
291
00:21:33,180 --> 00:21:33,900
Stick the plaster to my body.
292
00:21:34,500 --> 00:21:35,740
Stick all the remaining plasters to my body.
293
00:21:36,140 --> 00:21:37,340
Let me go.
294
00:21:41,180 --> 00:21:41,780
Xiyi.
295
00:21:42,900 --> 00:21:44,180
Breakfast is ready. Come and eat.
296
00:21:45,980 --> 00:21:46,420
Wait a second.
297
00:21:49,660 --> 00:21:50,220
Tie my tie.
298
00:21:51,740 --> 00:21:52,820
I can't do it.
299
00:21:53,300 --> 00:21:53,980
You may teach me.
300
00:21:59,780 --> 00:22:00,900
When I was little,
301
00:22:01,900 --> 00:22:02,940
my mother taught me how to tie a tie.
302
00:22:05,060 --> 00:22:05,660
She told me
303
00:22:06,100 --> 00:22:07,500
my future wife
304
00:22:08,140 --> 00:22:09,460
should be the person tying my tie.
305
00:22:10,820 --> 00:22:11,860
Nobody else should tie my tie.
306
00:22:12,860 --> 00:22:14,660
Otherwise, our relationship
would be damaged.
307
00:22:18,140 --> 00:22:18,900
So,
308
00:22:19,860 --> 00:22:21,180
this important job
309
00:22:24,420 --> 00:22:25,500
will be yours
310
00:22:28,420 --> 00:22:29,100
in the future.
311
00:22:40,100 --> 00:22:40,700
From now on,
312
00:22:43,700 --> 00:22:45,020
it'll be your biggest mission
313
00:22:45,980 --> 00:22:46,820
for every morning.
314
00:22:59,260 --> 00:23:00,060
(Anna)
I'll arrive the day after tomorrow.
315
00:23:02,700 --> 00:23:05,340
I'm going to eat breakfast.
316
00:23:06,100 --> 00:23:06,660
Chen Jiaxin.
317
00:23:07,580 --> 00:23:08,460
Don't worry about me.
318
00:23:11,300 --> 00:23:12,300
I just think
319
00:23:13,860 --> 00:23:15,620
a person has been hurt because of me.
320
00:23:17,580 --> 00:23:19,140
And that person is perfect
321
00:23:21,260 --> 00:23:22,660
and considerate.
322
00:23:29,260 --> 00:23:29,740
Jiaxin,
323
00:23:31,220 --> 00:23:31,820
listen to me.
324
00:23:33,780 --> 00:23:35,140
You haven't hurt anyone.
325
00:23:38,460 --> 00:23:39,820
If Anna feels hurt,
326
00:23:43,220 --> 00:23:45,260
it's due to my hesitation.
327
00:23:49,420 --> 00:23:50,020
I admit
328
00:23:51,900 --> 00:23:53,860
that I can't keep hurt
329
00:23:54,460 --> 00:23:55,500
and sorrow from Anna.
330
00:23:57,860 --> 00:23:58,860
I can't give her
331
00:23:59,900 --> 00:24:00,780
the answer she wants.
332
00:24:03,580 --> 00:24:03,980
Jiaxin,
333
00:24:05,820 --> 00:24:08,060
I'll do my best to minimize the
negative impact on Anna's feelings.
334
00:24:10,780 --> 00:24:11,740
Trust me, okay?
335
00:24:14,260 --> 00:24:15,060
I trust you.
336
00:24:19,060 --> 00:24:20,100
I'm going to eat breakfast.
337
00:24:48,660 --> 00:24:49,260
Wang Xiyi,
338
00:24:50,580 --> 00:24:51,940
Anna used to be your weakness.
339
00:24:53,460 --> 00:24:54,100
But this time,
340
00:24:55,060 --> 00:24:56,460
you must be brave and make a decision.
341
00:24:59,420 --> 00:24:59,900
Hey...
342
00:25:13,420 --> 00:25:14,020
I want...
343
00:25:38,420 --> 00:25:39,460
Speak your mind.
344
00:25:40,100 --> 00:25:40,980
Coward.
345
00:25:41,380 --> 00:25:42,820
I'm not a coward.
346
00:25:42,860 --> 00:25:44,220
I dare to say anything.
347
00:25:45,420 --> 00:25:46,380
Liu Siqi,
348
00:25:47,140 --> 00:25:47,940
hear me out.
349
00:25:48,100 --> 00:25:49,820
I'll stop caring about the contract.
350
00:25:49,860 --> 00:25:50,420
Starting from today,
351
00:25:50,460 --> 00:25:52,100
you are my official girlfriend.
352
00:25:52,860 --> 00:25:53,780
Alright.
353
00:25:54,020 --> 00:25:54,940
Starting from today,
354
00:25:54,980 --> 00:25:56,620
if you dare to look at any woman except me,
355
00:25:56,660 --> 00:25:58,140
I'll flush you down the toilet.
356
00:25:58,180 --> 00:25:59,220
Fine. I won't look at other women.
357
00:26:00,180 --> 00:26:01,620
You need to report your daily
activities to me after work.
358
00:26:02,180 --> 00:26:02,740
Can you do it?
359
00:26:02,780 --> 00:26:03,820
Of course I can.
360
00:26:03,860 --> 00:26:05,020
Don't just ask me to do things.
361
00:26:05,060 --> 00:26:05,700
Can you give me a loving kiss
362
00:26:05,740 --> 00:26:07,260
every day before I go to work?
363
00:26:13,260 --> 00:26:14,100
That's easy.
364
00:26:15,620 --> 00:26:16,300
Let's eat.
365
00:26:31,780 --> 00:26:32,180
Hello?
366
00:26:32,500 --> 00:26:33,860
Mom, go buy vegetables.
367
00:26:33,900 --> 00:26:35,940
I'll take my girlfriend home
for dinner this weekend.
368
00:26:37,340 --> 00:26:39,220
You'll finally bring Siqi home?
369
00:26:39,420 --> 00:26:40,100
Okay. Okay.
370
00:26:40,660 --> 00:26:42,500
Send me a WeChat message
371
00:26:42,540 --> 00:26:43,980
listing Siqi's favorite dishes.
372
00:26:44,020 --> 00:26:45,100
I'll make arrangements.
373
00:26:45,620 --> 00:26:46,220
I'm waiting for you.
374
00:26:46,380 --> 00:26:46,900
Okay.
375
00:26:52,020 --> 00:26:52,940
Stop playing. Stop playing.
376
00:26:52,980 --> 00:26:54,020
I have a serious matter to tell you about.
377
00:26:54,340 --> 00:26:56,020
Our son just called and said
378
00:26:56,260 --> 00:26:58,740
he'd take his girlfriend home to visit us.
379
00:26:59,580 --> 00:27:00,700
He's been in a relationship for so long.
380
00:27:01,060 --> 00:27:02,580
He's only taking his girlfriend home now?
381
00:27:03,260 --> 00:27:05,260
Children nowadays focus on their careers.
382
00:27:05,500 --> 00:27:06,940
I've seen Siqi before.
383
00:27:06,980 --> 00:27:09,860
She is pretty and she
is a lawyer. She is good.
384
00:27:10,260 --> 00:27:12,340
Our son is no longer a young man.
385
00:27:12,380 --> 00:27:14,540
I'm warning you, you'd better
keep your mouth shut by then.
386
00:27:15,860 --> 00:27:17,580
Good? So what?
387
00:27:18,100 --> 00:27:18,900
As a lawyer,
388
00:27:19,300 --> 00:27:20,980
she must be bustling
around for lawsuits all day.
389
00:27:21,220 --> 00:27:22,420
She won't have the time
to take care of her family.
390
00:27:22,940 --> 00:27:24,900
I think it's better to be a teacher.
391
00:27:25,420 --> 00:27:26,740
That way, she can take care of her children
during summer and winter breaks.
392
00:27:27,980 --> 00:27:28,500
You always be like this.
393
00:27:30,700 --> 00:27:32,180
I need to consult you about something.
394
00:27:33,860 --> 00:27:35,540
Grandma's birthday is coming.
395
00:27:36,060 --> 00:27:37,060
We usually held grandma's birthday party
396
00:27:37,260 --> 00:27:38,900
and the company's annual
meeting at the same time.
397
00:27:38,940 --> 00:27:39,740
But this year,
398
00:27:39,980 --> 00:27:40,660
I'd like to invite
399
00:27:40,700 --> 00:27:41,700
all the employees
400
00:27:41,740 --> 00:27:42,900
of the Huaniao Island Factory here.
401
00:27:43,860 --> 00:27:44,900
Good idea.
402
00:27:45,460 --> 00:27:47,820
When I threw the dinner
party at Huaniao Island,
403
00:27:48,100 --> 00:27:49,860
I said we should gather together someday.
404
00:27:50,820 --> 00:27:52,500
The annual meeting is the best opportunity.
405
00:27:54,060 --> 00:27:55,500
Since grandma has spoken,
406
00:27:55,740 --> 00:27:57,220
I'll start assigning tasks.
407
00:27:58,140 --> 00:27:58,740
Auntie,
408
00:27:58,980 --> 00:27:59,980
you get along
409
00:28:00,020 --> 00:28:00,980
with my mother-in-law.
410
00:28:01,340 --> 00:28:01,980
She happens to have
411
00:28:02,020 --> 00:28:03,260
moved to Shanghai.
412
00:28:03,300 --> 00:28:05,140
If circumstances allow, you may talk to her
413
00:28:05,300 --> 00:28:06,700
and see who'll come
414
00:28:06,740 --> 00:28:07,900
from the Huaniao Island Factory.
415
00:28:07,940 --> 00:28:08,700
Alright.
416
00:28:09,180 --> 00:28:10,020
My mother?
417
00:28:10,500 --> 00:28:11,220
Elder brother.
418
00:28:11,260 --> 00:28:12,220
My mother offends people
419
00:28:12,260 --> 00:28:13,700
every time she speaks.
420
00:28:13,740 --> 00:28:14,740
You should leave the task to me.
421
00:28:14,780 --> 00:28:15,540
Brat.
422
00:28:15,580 --> 00:28:17,020
Don't sabotage this for me.
423
00:28:17,060 --> 00:28:18,860
I'm telling you, I may not
be good at networking,
424
00:28:18,900 --> 00:28:20,300
but Xiyi has left the task to me.
425
00:28:20,340 --> 00:28:21,740
I'll complete the task no matter what.
426
00:28:22,060 --> 00:28:22,580
Don't worry.
427
00:28:22,620 --> 00:28:23,860
Now that I've undertaken the task,
428
00:28:24,100 --> 00:28:25,780
I promise I'll find out everything
429
00:28:25,820 --> 00:28:27,300
about the family trees
430
00:28:27,340 --> 00:28:28,740
of all the island residents.
431
00:28:29,260 --> 00:28:30,980
Family tree my arse.
432
00:28:31,340 --> 00:28:32,340
Don't be anxious.
433
00:28:32,540 --> 00:28:33,580
I have a task for you.
434
00:28:33,740 --> 00:28:34,380
Elder brother,
435
00:28:34,420 --> 00:28:35,540
give your order.
436
00:28:37,380 --> 00:28:38,340
At the company's annual meeting,
437
00:28:38,380 --> 00:28:39,220
I'd like to dance
438
00:28:39,260 --> 00:28:40,980
the opening dance with Jiaxin.
439
00:28:41,300 --> 00:28:41,700
Yes.
440
00:28:41,820 --> 00:28:42,820
This is your strong suit.
441
00:28:43,100 --> 00:28:44,980
Teach your sister-in-law well.
442
00:28:45,220 --> 00:28:47,020
You need to make better arrangements
443
00:28:47,060 --> 00:28:47,660
than those for the European Heritage.
444
00:28:48,300 --> 00:28:49,060
No problem.
445
00:28:49,100 --> 00:28:50,020
Leave it to me.
446
00:28:50,900 --> 00:28:52,220
Forget about it.
447
00:28:52,420 --> 00:28:53,660
You know
448
00:28:53,700 --> 00:28:54,900
I danced badly
449
00:28:55,300 --> 00:28:57,020
on the cruise ship.
450
00:28:57,580 --> 00:28:59,140
I know your dancing skills aren't that good.
451
00:28:59,780 --> 00:29:01,420
But auntie has spoken.
452
00:29:01,580 --> 00:29:03,140
You can't give yourself up.
453
00:29:03,500 --> 00:29:04,900
I can't compare with auntie.
454
00:29:05,140 --> 00:29:06,100
Auntie is
455
00:29:06,420 --> 00:29:07,780
talented.
456
00:29:07,980 --> 00:29:08,900
You have no idea
457
00:29:09,060 --> 00:29:10,820
how my mother always praised auntie at home.
458
00:29:10,860 --> 00:29:11,660
She said auntie
459
00:29:11,820 --> 00:29:12,700
was beautiful
460
00:29:12,900 --> 00:29:14,100
and kind-hearted.
461
00:29:15,340 --> 00:29:16,980
Mrs. Chen surely knows
how to say sweet words.
462
00:29:17,140 --> 00:29:18,300
But, Jiaxin,
463
00:29:18,340 --> 00:29:19,380
you should give it a try.
464
00:29:19,420 --> 00:29:20,060
I'm telling you,
465
00:29:20,500 --> 00:29:21,740
not everyone
466
00:29:21,860 --> 00:29:22,460
can dance
467
00:29:22,500 --> 00:29:23,980
the opening dance.
468
00:29:28,700 --> 00:29:29,780
Here is the thing.
469
00:29:30,260 --> 00:29:31,340
The opening dance is a tradition
470
00:29:31,380 --> 00:29:32,860
of Cheng Jie Group's annual meeting.
471
00:29:33,300 --> 00:29:34,900
Before this year, grandma
472
00:29:34,940 --> 00:29:36,820
always danced with me as
a substitute for the mistress.
473
00:29:38,300 --> 00:29:39,220
Now
474
00:29:39,500 --> 00:29:41,100
we have the mistress.
475
00:29:41,500 --> 00:29:43,180
All those employees of the company
476
00:29:43,220 --> 00:29:44,340
are waiting for you to dance.
477
00:29:48,380 --> 00:29:49,300
Then...
478
00:29:50,700 --> 00:29:51,780
I'll try my best.
479
00:29:55,420 --> 00:29:56,500
Why aren't you eating?
480
00:29:56,540 --> 00:29:57,500
I'm eating. I'm eating.
481
00:29:57,540 --> 00:29:58,900
Of course I'm eating my own food.
482
00:29:58,940 --> 00:29:59,660
You all have to eat.
483
00:29:59,700 --> 00:30:01,060
Eat up, son.
484
00:30:01,100 --> 00:30:03,340
Yeah. You should eat up too.
485
00:30:09,540 --> 00:30:10,260
Grandma.
486
00:30:10,700 --> 00:30:11,580
I hear from auntie
487
00:30:11,620 --> 00:30:13,380
that you'll take Jiaxin
to the mall this afternoon.
488
00:30:14,420 --> 00:30:15,340
I'm looking to buy
489
00:30:15,380 --> 00:30:16,740
an outfit for my mother-in-law.
490
00:30:17,220 --> 00:30:17,740
How about this?
491
00:30:17,980 --> 00:30:19,340
I'll pay for the clothing items
492
00:30:19,380 --> 00:30:20,300
of you, auntie, Jiaxin
493
00:30:20,340 --> 00:30:21,060
and my mother-in-law.
494
00:30:21,660 --> 00:30:22,340
Okay.
495
00:30:23,540 --> 00:30:25,420
Also, I ordered a massage chair online.
496
00:30:25,460 --> 00:30:26,820
I hope to have Zhengren drive and
bring the outfit and the massage chair
497
00:30:26,860 --> 00:30:28,940
to my mother-in-law after you buy the outfit.
498
00:30:29,580 --> 00:30:30,540
What made you want to give her
499
00:30:30,740 --> 00:30:31,740
a massage chair?
500
00:30:32,500 --> 00:30:33,140
Jiaxin and I went to my mother-in-law's
501
00:30:33,180 --> 00:30:35,260
noodle restaurant that day to help her out.
502
00:30:35,460 --> 00:30:36,900
Then I realized my mother-in-law
worked so hard.
503
00:30:38,020 --> 00:30:39,380
After a day's work,
504
00:30:39,820 --> 00:30:41,260
I suffered from back pain.
505
00:30:41,300 --> 00:30:42,580
And I almost fell apart.
506
00:30:43,380 --> 00:30:45,180
I think my mother-in-law
definitely needs a massage chair.
507
00:30:46,900 --> 00:30:48,420
Xiyi, tell me
508
00:30:48,780 --> 00:30:51,180
which is harder,
509
00:30:51,660 --> 00:30:52,620
managing a family or managing a company?
510
00:30:55,260 --> 00:30:56,140
They are both hard.
511
00:30:57,060 --> 00:30:58,020
My family and my company
512
00:30:58,340 --> 00:30:59,780
both have problems to solve.
513
00:31:00,140 --> 00:31:01,140
What's different is
514
00:31:01,540 --> 00:31:02,940
I'm the boss of the company
515
00:31:03,620 --> 00:31:04,780
and we just earn money
516
00:31:04,820 --> 00:31:05,780
and solve problems together.
517
00:31:06,900 --> 00:31:08,020
Whether the company can survive
518
00:31:08,380 --> 00:31:09,780
is my own responsibility.
519
00:31:11,340 --> 00:31:12,620
Family is a different matter.
520
00:31:14,020 --> 00:31:14,820
Everyone is part
521
00:31:14,860 --> 00:31:16,500
of the family.
522
00:31:16,780 --> 00:31:17,820
When there's a problem,
523
00:31:17,860 --> 00:31:19,180
we all face it.
524
00:31:20,460 --> 00:31:22,180
There are many emotional ties
525
00:31:22,900 --> 00:31:24,020
and worries concerning my family.
526
00:31:24,580 --> 00:31:25,260
But
527
00:31:25,300 --> 00:31:26,500
I'm not alone at least.
528
00:31:28,900 --> 00:31:30,020
Kid,
529
00:31:30,860 --> 00:31:32,180
you're so much maturer now.
530
00:31:37,500 --> 00:31:38,220
Mom,
531
00:31:39,540 --> 00:31:42,100
I know it'll be the first time that
Jiaxin attends the annual meeting
532
00:31:42,140 --> 00:31:43,980
and she should dress demurely and elegantly.
533
00:31:44,180 --> 00:31:45,500
But look at these clothes.
534
00:31:45,540 --> 00:31:47,220
Nothing here suits her.
535
00:31:47,660 --> 00:31:49,180
I'm not asking you to
find clothes for Jiaxin.
536
00:31:49,780 --> 00:31:50,580
I'm asking you to find clothes...
537
00:31:50,620 --> 00:31:51,380
For myself?
538
00:31:51,420 --> 00:31:51,940
Whoa, Mom.
539
00:31:51,980 --> 00:31:53,020
Then I will suit myself.
540
00:31:53,060 --> 00:31:53,900
Stop.
541
00:31:54,700 --> 00:31:56,140
I haven't finished yet.
542
00:31:56,900 --> 00:31:57,620
You often said you wanted to develop
543
00:31:57,660 --> 00:31:59,580
good relationships with the island residents.
544
00:32:00,100 --> 00:32:00,740
I'm asking you
545
00:32:00,780 --> 00:32:02,460
to find an outfit for Jiaxin's mother,
546
00:32:02,740 --> 00:32:03,580
so we can send the outfit to her.
547
00:32:05,220 --> 00:32:07,380
So, all this bustling is to find
an outfit for another person.
548
00:32:08,180 --> 00:32:09,300
Watch your attitude.
549
00:32:10,020 --> 00:32:11,500
I'm asking you to find
an outfit for Mrs. Chen.
550
00:32:11,540 --> 00:32:12,340
But I didn't say
551
00:32:12,380 --> 00:32:13,700
you couldn't find clothes for yourself.
552
00:32:15,980 --> 00:32:17,460
Xiyi said
553
00:32:17,980 --> 00:32:20,020
to thank you for taking care
554
00:32:20,060 --> 00:32:21,980
of Jiaxin these days.
555
00:32:22,900 --> 00:32:24,500
He wants to dismiss me
with one single outfit?
556
00:32:24,540 --> 00:32:25,340
No way.
557
00:32:26,060 --> 00:32:27,260
My eldest nephew must cover
558
00:32:27,300 --> 00:32:29,140
all my expenses today.
559
00:32:29,180 --> 00:32:30,020
Don't you agree, Jiaxin?
560
00:32:30,220 --> 00:32:30,980
You are right.
561
00:32:33,580 --> 00:32:34,700
Xiyi's credit card
562
00:32:34,940 --> 00:32:36,180
is at your disposal today.
563
00:32:37,340 --> 00:32:38,580
Then I will suit myself, Mom.
564
00:32:41,220 --> 00:32:42,500
That's the kind of person she is.
565
00:32:43,020 --> 00:32:43,420
Come here.
566
00:32:43,460 --> 00:32:44,220
Have a look.
567
00:32:45,220 --> 00:32:46,260
The main business of European Heritage
568
00:32:46,300 --> 00:32:47,620
can be handed over to Zhengren gradually.
569
00:32:48,060 --> 00:32:48,380
Moreover,
570
00:32:48,420 --> 00:32:48,980
leave the deal of hygiene products
571
00:32:49,020 --> 00:32:49,860
for five-star hotels
572
00:32:49,900 --> 00:32:50,740
to Zhengren.
573
00:32:50,780 --> 00:32:51,420
Are you sure?
574
00:32:53,100 --> 00:32:54,860
I know you have complaints about Zhengren.
575
00:32:54,900 --> 00:32:56,380
But he has changed now.
576
00:32:56,780 --> 00:32:57,700
When you're free,
577
00:32:57,740 --> 00:32:59,140
read the reports of the
Huaniao Island Factory
578
00:32:59,180 --> 00:33:00,380
and you'll see his changes.
579
00:33:00,980 --> 00:33:01,740
One more thing,
580
00:33:01,780 --> 00:33:03,500
I won't attend tonight's elite meeting.
581
00:33:03,540 --> 00:33:04,580
Tell Zhengren to attend
the meeting in my stead.
582
00:33:04,620 --> 00:33:04,900
Yes.
583
00:33:04,940 --> 00:33:05,660
Are you sure?
584
00:33:05,700 --> 00:33:06,660
I'm pretty sure.
585
00:33:07,620 --> 00:33:08,540
And this
586
00:33:08,860 --> 00:33:10,300
is the seating plan for the annual meeting.
587
00:33:13,540 --> 00:33:14,260
How come the seats for
the Huaniao Island Factory
588
00:33:14,300 --> 00:33:15,620
are so near the front?
589
00:33:15,820 --> 00:33:16,580
Are you sure...
590
00:33:18,340 --> 00:33:19,620
Why do you keep asking if I'm sure?
591
00:33:19,860 --> 00:33:21,460
Have you started to question my decisions?
592
00:33:21,740 --> 00:33:22,660
No.
593
00:33:22,700 --> 00:33:24,540
I'm just curious.
594
00:33:24,580 --> 00:33:26,180
When did Snail become
the center of your life?
595
00:33:26,220 --> 00:33:27,540
Look, everything related to her
596
00:33:27,580 --> 00:33:28,500
comes first here.
597
00:33:29,860 --> 00:33:31,060
Snail is really powerful.
598
00:33:31,100 --> 00:33:32,340
I don't think she is a snail.
599
00:33:32,500 --> 00:33:33,700
She takes action in the guise
of a swine to eat the tiger.
600
00:33:34,300 --> 00:33:34,900
No.
601
00:33:34,940 --> 00:33:36,580
She takes action in the guise
of a snail to eat the lizard (Xiyi).
602
00:33:39,420 --> 00:33:40,580
I'll do everything as you say.
603
00:33:45,460 --> 00:33:46,660
Taking action in the guise of
a snail to eat the lizard (Xiyi)?
604
00:33:49,300 --> 00:33:50,020
Are you excited?
605
00:33:50,060 --> 00:33:50,780
We are!
606
00:33:50,820 --> 00:33:51,580
Are you happy?
607
00:33:51,620 --> 00:33:52,420
We are!
608
00:33:52,460 --> 00:33:52,860
Mr. Yi!
609
00:33:52,900 --> 00:33:53,740
Mr. Yi!
610
00:33:53,780 --> 00:33:54,380
Jiaxin!
611
00:33:54,420 --> 00:33:54,940
Jiaxin!
612
00:33:54,980 --> 00:33:55,780
Cheng Jie!
613
00:33:55,820 --> 00:33:56,780
Cheng Jie!
614
00:34:02,100 --> 00:34:03,380
It's just an annual meeting.
615
00:34:03,420 --> 00:34:04,500
It's not winning a 100-million jackpot.
616
00:34:04,540 --> 00:34:05,660
Why are you cheering?
617
00:34:06,020 --> 00:34:07,300
Mr. Wang,
618
00:34:07,340 --> 00:34:08,820
look at this.
619
00:34:09,700 --> 00:34:10,540
I saw it.
620
00:34:10,580 --> 00:34:12,260
It's just the seating plan
for the annual meeting.
621
00:34:12,460 --> 00:34:13,900
It's not just the seating plan.
622
00:34:13,940 --> 00:34:15,500
It shows we have got the center seats.
623
00:34:15,700 --> 00:34:17,060
Yeah. That's right.
624
00:34:17,700 --> 00:34:18,980
Our Huaniao Island Factory
625
00:34:19,020 --> 00:34:21,100
had no place in Cheng Jie Group.
626
00:34:21,460 --> 00:34:23,020
You held an annual meeting every
year and we were always forgotten.
627
00:34:23,220 --> 00:34:25,220
We could only download the videos
through cloud storage services.
628
00:34:25,540 --> 00:34:27,660
The annual meeting was far from us
629
00:34:27,940 --> 00:34:29,420
like the sun was far from Earth.
630
00:34:29,580 --> 00:34:30,860
But it's different this year.
631
00:34:31,180 --> 00:34:32,460
We can go to Shanghai
632
00:34:32,620 --> 00:34:34,180
and we'll get the best seats.
633
00:34:34,620 --> 00:34:35,420
With the best seats,
634
00:34:35,460 --> 00:34:37,180
we'll have a bigger chance
635
00:34:37,220 --> 00:34:38,180
to win money.
636
00:34:38,220 --> 00:34:39,020
Right.
637
00:34:39,060 --> 00:34:39,820
Right.
638
00:34:40,220 --> 00:34:46,660
Win money!
639
00:34:46,860 --> 00:34:47,380
Huh?
640
00:34:50,220 --> 00:34:51,460
Alright. Okay.
641
00:34:52,180 --> 00:34:53,100
Mom.
642
00:34:53,700 --> 00:34:55,260
Zhengren might not be
able to come back today.
643
00:34:55,980 --> 00:34:56,900
Didn't he promise
644
00:34:56,940 --> 00:34:58,100
to practice dancing with Jiaxin?
645
00:34:58,820 --> 00:35:00,220
The factory's goods must be shipped today.
646
00:35:00,260 --> 00:35:01,220
They've been packing the goods in containers.
647
00:35:01,460 --> 00:35:03,540
He needs to keep watch there.
648
00:35:04,180 --> 00:35:04,980
How can you
649
00:35:05,020 --> 00:35:07,540
find a male dancing partner
for her right away?
650
00:35:08,860 --> 00:35:09,620
Grandma.
651
00:35:10,020 --> 00:35:11,140
Another birthday gift for you
652
00:35:11,340 --> 00:35:12,140
has arrived.
653
00:35:13,020 --> 00:35:14,140
Here comes the dancing partner.
654
00:35:14,540 --> 00:35:15,220
Dylan?
655
00:35:21,460 --> 00:35:21,820
Here.
656
00:35:27,940 --> 00:35:29,740
Take three steps rightward.
657
00:35:31,060 --> 00:35:31,460
One.
658
00:35:32,540 --> 00:35:33,180
Two.
659
00:35:33,940 --> 00:35:34,460
Three.
660
00:35:34,700 --> 00:35:35,580
Take two steps
661
00:35:35,620 --> 00:35:36,500
rightward and backward.
662
00:35:38,260 --> 00:35:38,780
One.
663
00:35:39,860 --> 00:35:40,380
Two.
664
00:35:40,580 --> 00:35:41,500
I'm sorry.
665
00:35:41,660 --> 00:35:42,700
Sorry.
666
00:35:43,180 --> 00:35:43,940
Jiaxin,
667
00:35:43,980 --> 00:35:45,060
dancing is not an exam.
668
00:35:45,220 --> 00:35:46,300
It doesn't have a correct answer.
669
00:35:46,740 --> 00:35:47,820
The only mistake you can make
670
00:35:48,140 --> 00:35:49,060
is not to trust your partner
671
00:35:49,380 --> 00:35:50,540
with yourself completely.
672
00:35:50,780 --> 00:35:51,500
Trust me.
673
00:35:51,780 --> 00:35:52,180
Follow me.
674
00:35:52,700 --> 00:35:53,340
I'll lead you
675
00:35:53,380 --> 00:35:54,220
into dancing.
676
00:36:01,460 --> 00:36:02,060
Good.
677
00:36:06,260 --> 00:36:07,660
Turn.
678
00:36:22,620 --> 00:36:24,140
Okay. Turn again.
679
00:36:43,780 --> 00:36:44,700
One da da.
680
00:36:44,940 --> 00:36:45,860
Two da da.
681
00:36:49,100 --> 00:36:50,060
Nice dancing.
682
00:36:50,100 --> 00:36:51,500
My teacher taught me well.
683
00:36:52,260 --> 00:36:53,340
You didn't learn much about dancing.
684
00:36:53,380 --> 00:36:54,740
How come you danced faster than me?
685
00:36:56,180 --> 00:36:57,860
What's the next step?
686
00:37:00,180 --> 00:37:01,620
The things your teacher teaches are boring.
687
00:37:01,660 --> 00:37:02,300
Sit down.
688
00:37:03,380 --> 00:37:03,900
Here.
689
00:37:04,700 --> 00:37:05,300
Check this out.
690
00:37:09,860 --> 00:37:12,260
You want me to dance this dance
in front of all the employees?
691
00:37:13,340 --> 00:37:15,060
Grandma will be so mad that she'll pass out.
692
00:37:15,940 --> 00:37:17,300
You're the only person who can't accept this.
693
00:37:19,060 --> 00:37:20,460
You are thoughtful.
694
00:37:20,700 --> 00:37:22,780
You gave my mother a lot of gifts.
695
00:37:24,180 --> 00:37:25,660
I saw her toil those days.
696
00:37:26,460 --> 00:37:27,540
As her son-in-law,
697
00:37:27,700 --> 00:37:28,860
I should do something.
698
00:37:29,420 --> 00:37:30,220
Hmm.
699
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
Don't change the subject.
700
00:37:32,100 --> 00:37:33,180
Let's practice the dance in the video.
701
00:37:33,580 --> 00:37:34,220
No.
702
00:37:37,140 --> 00:37:38,340
In that case,
703
00:37:39,740 --> 00:37:40,660
we should...
704
00:37:41,900 --> 00:37:42,820
What?
705
00:37:43,100 --> 00:37:44,020
Should...
706
00:37:47,060 --> 00:37:48,220
Make a gift for grandma.
707
00:37:49,900 --> 00:37:51,100
What gift?
708
00:37:51,540 --> 00:37:52,740
Can you mold clay?
709
00:37:55,380 --> 00:37:56,620
So that's on your mind.
710
00:38:05,420 --> 00:38:06,580
Don't move too fast.
711
00:38:06,860 --> 00:38:07,900
Maintain a constant speed.
712
00:38:07,940 --> 00:38:08,300
Oh.
713
00:38:09,380 --> 00:38:09,980
Slow down.
714
00:38:10,900 --> 00:38:11,820
Slower.
715
00:38:12,220 --> 00:38:12,980
Slower.
716
00:38:13,860 --> 00:38:15,140
Maintain a constant speed.
717
00:38:16,660 --> 00:38:17,580
Too fast.
718
00:38:18,740 --> 00:38:19,540
Too fast.
719
00:38:21,780 --> 00:38:22,500
Come here.
720
00:38:23,140 --> 00:38:24,100
Put your hands over my hands.
721
00:38:24,460 --> 00:38:24,820
Oh.
722
00:38:26,940 --> 00:38:28,660
I've made a piece of corn bread.
723
00:38:29,000 --> 00:38:32,200
♪You are my only love.♪
724
00:38:32,320 --> 00:38:35,120
♪A touch of romance is added♪
725
00:38:35,640 --> 00:38:37,640
♪to the montage.♪
726
00:38:37,800 --> 00:38:41,000
♪You are my special care.♪
727
00:38:41,320 --> 00:38:44,480
♪I-ya-ya, I am high-spirited
in love inexplicably.♪
728
00:38:44,500 --> 00:38:45,660
Put your hands over my hands.
729
00:38:45,840 --> 00:38:49,820
♪At first sight,
I know you are the one for me.♪
730
00:38:49,820 --> 00:38:50,580
Use your left hand.
731
00:38:50,900 --> 00:38:51,820
Support your legs.
732
00:38:52,260 --> 00:38:53,180
Hold the clay.
733
00:38:55,160 --> 00:38:58,760
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
734
00:38:58,760 --> 00:39:03,040
♪I-ya-ya, I am whole-hearted
in love inexplicably.♪
735
00:39:03,420 --> 00:39:04,620
Maintain a constant speed.
736
00:39:05,340 --> 00:39:06,260
Are you feeling it?
737
00:39:07,600 --> 00:39:12,400
♪Like the clouds above in the sky,♪
738
00:39:12,600 --> 00:39:17,280
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
739
00:39:17,300 --> 00:39:18,220
I'm feeling it.
740
00:39:20,420 --> 00:39:21,340
I'm feeling
741
00:39:23,380 --> 00:39:24,300
your heartbeat.
742
00:39:26,340 --> 00:39:27,620
I'm not talking about my heartbeat.
743
00:39:28,860 --> 00:39:29,940
I'm talking about our hands.
744
00:39:30,040 --> 00:39:33,200
♪You are my only love.♪
745
00:39:33,680 --> 00:39:36,000
♪A touch of romance is added♪
746
00:39:36,680 --> 00:39:38,680
♪to the montage.♪
747
00:39:39,580 --> 00:39:40,500
Your hands
748
00:39:42,980 --> 00:39:43,900
are slender
749
00:39:46,700 --> 00:39:47,380
and soft.
750
00:39:49,220 --> 00:39:50,660
I'll get a piece of clay.
751
00:39:51,120 --> 00:39:56,200
♪Like the clouds above in the sky,♪
752
00:39:57,060 --> 00:39:57,980
Are you okay?
753
00:39:59,880 --> 00:40:04,200
♪I-ya-ya, I am whole-hearted
in love inexplicably.♪
754
00:40:04,240 --> 00:40:08,520
♪With a smile, I made the response to you.♪
755
00:40:08,520 --> 00:40:13,600
♪Like the clouds above in the sky,♪
756
00:40:13,600 --> 00:40:19,720
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
757
00:40:34,640 --> 00:40:39,080
♪I-ya-ya, I am high-spirited
in love inexplicably.♪
758
00:40:39,120 --> 00:40:43,520
♪At first sight,
I know you are the one for me.♪
759
00:40:43,520 --> 00:40:48,440
♪Like the clouds above in the sky,♪
760
00:40:48,440 --> 00:40:52,240
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
761
00:40:52,240 --> 00:40:56,560
♪I-ya-ya, I am whole-hearted
in love inexplicably.♪
762
00:40:56,600 --> 00:41:01,000
♪With a smile, I made the response to you.♪
763
00:41:01,000 --> 00:41:05,920
♪Like the clouds above in the sky,♪
764
00:41:06,120 --> 00:41:12,120
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
765
00:41:16,480 --> 00:41:19,240
♪You are my scenery.♪
766
00:41:23,360 --> 00:41:28,720
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
767
00:41:42,100 --> 00:41:43,340
The fact that Jiaxin
768
00:41:43,380 --> 00:41:44,820
has fulfilled her wish in the end
769
00:41:44,860 --> 00:41:46,900
makes me think that justice
still exists in this world.
770
00:41:48,500 --> 00:41:49,460
At first,
771
00:41:49,500 --> 00:41:50,660
I thought Jiaxin couldn't compare
772
00:41:50,700 --> 00:41:51,820
with Anna.
773
00:41:51,860 --> 00:41:52,380
Anna
774
00:41:52,420 --> 00:41:54,140
is tall, elegant and good at dancing.
775
00:41:54,180 --> 00:41:56,180
Your Jiaxin is ordinary and simple.
776
00:41:56,900 --> 00:41:58,420
I never expected things to turn out this way.
777
00:41:59,140 --> 00:42:00,260
That's because you are blind!
778
00:42:00,940 --> 00:42:02,180
In my opinion,
779
00:42:02,220 --> 00:42:04,300
Jiaxin is kind and gentle.
780
00:42:04,340 --> 00:42:06,060
She is the best girl in this world.
781
00:42:07,780 --> 00:42:09,660
If I weren't blind, I wouldn't
have fallen for you.
782
00:42:12,820 --> 00:42:13,260
I have
783
00:42:13,300 --> 00:42:14,580
a question for you.
784
00:42:16,420 --> 00:42:17,740
What do you like about me?
785
00:42:20,180 --> 00:42:20,780
Well,
786
00:42:21,540 --> 00:42:23,260
do I have to answer?
787
00:42:23,660 --> 00:42:24,340
Answer!
788
00:42:24,580 --> 00:42:25,460
Okay. Okay. Okay.
789
00:42:26,220 --> 00:42:27,700
To be honest,
790
00:42:28,140 --> 00:42:29,060
I have a little fetish
791
00:42:30,180 --> 00:42:31,100
for legs.
792
00:42:31,420 --> 00:42:33,860
I love your long legs so much.
793
00:42:34,620 --> 00:42:35,540
Shallow.
794
00:42:35,980 --> 00:42:38,140
I knew I couldn't have an
exchange of thoughts with you.
795
00:42:38,540 --> 00:42:39,540
No. Wait.
796
00:42:40,420 --> 00:42:41,900
Now I've mentioned your virtue,
I should point out your defect.
797
00:42:41,940 --> 00:42:42,660
Alright?
798
00:42:42,700 --> 00:42:43,420
Do you know
799
00:42:43,460 --> 00:42:45,020
what your biggest defect is?
800
00:42:46,180 --> 00:42:47,340
You don't let other people worry about you.
801
00:42:48,900 --> 00:42:50,260
What kind of logic is that?
802
00:42:50,420 --> 00:42:52,140
It's a defect that I don't let
other people worry about me?
803
00:42:52,580 --> 00:42:54,060
You really have no taste.
804
00:42:54,100 --> 00:42:55,020
Sure.
805
00:42:55,580 --> 00:42:56,780
If we put it in a nice way,
806
00:42:56,940 --> 00:42:57,900
you're an independent woman.
807
00:42:57,940 --> 00:42:59,140
If we put it in a mean way,
808
00:42:59,180 --> 00:43:01,340
you're prone to staying strong in adversity.
809
00:43:01,380 --> 00:43:02,500
You can be too hard on yourself.
810
00:43:02,540 --> 00:43:03,740
Your being independent and self-reliant
811
00:43:03,780 --> 00:43:05,100
means I've failed to protect you
812
00:43:05,140 --> 00:43:07,020
as your boyfriend.
813
00:43:08,900 --> 00:43:10,180
That's what you mean?
814
00:43:10,460 --> 00:43:11,380
Sure.
815
00:43:12,180 --> 00:43:13,300
Baby,
816
00:43:13,340 --> 00:43:14,620
from now on,
817
00:43:14,940 --> 00:43:17,300
let me worry about you and
rely on me more often.
818
00:43:17,340 --> 00:43:17,980
It can make me feel useful
819
00:43:18,020 --> 00:43:19,660
as your boyfriend.
820
00:43:20,180 --> 00:43:21,060
You said it.
821
00:43:21,260 --> 00:43:21,580
Yeah.
822
00:43:21,620 --> 00:43:22,620
Don't loathe me for bugging you.
823
00:43:22,740 --> 00:43:23,980
I will never do that.
824
00:43:24,020 --> 00:43:25,900
With you, a long-legged beauty, at my side,
825
00:43:25,940 --> 00:43:27,300
I'd never feel bugged.
826
00:43:27,740 --> 00:43:28,660
Piss off.
827
00:43:28,780 --> 00:43:29,580
Go wash the dishes.
828
00:43:29,860 --> 00:43:30,620
Hurry up.
829
00:43:30,660 --> 00:43:31,860
You don't even let me touch you.
830
00:43:38,340 --> 00:43:40,100
These legs really are beautiful.
831
00:44:13,620 --> 00:44:14,540
Auntie.
832
00:44:14,580 --> 00:44:15,500
You're in a nice mood.
833
00:44:17,500 --> 00:44:18,540
You have no idea.
834
00:44:18,580 --> 00:44:19,780
I've been watching Jiaxin.
835
00:44:21,900 --> 00:44:22,820
Look.
836
00:44:23,620 --> 00:44:24,380
This is the dance
837
00:44:24,420 --> 00:44:25,620
Jiaxin will dance at the meeting.
838
00:44:25,660 --> 00:44:27,180
I watched them dance and I
was itching to dance myself.
839
00:44:27,780 --> 00:44:28,460
Look.
840
00:44:28,500 --> 00:44:30,300
Dylan cooperated with her well.
841
00:44:30,780 --> 00:44:31,700
I'm telling you,
842
00:44:31,740 --> 00:44:33,260
Jiaxin danced with her
hand and foot on one side
843
00:44:33,300 --> 00:44:34,220
swinging simultaneously at first.
844
00:44:34,260 --> 00:44:35,900
It cracked me up.
845
00:44:35,940 --> 00:44:36,580
I didn't expect
846
00:44:36,620 --> 00:44:38,020
her to dance smoothly now.
847
00:44:38,060 --> 00:44:39,020
I'm telling you, this footwork
848
00:44:39,060 --> 00:44:40,220
is hard to learn.
849
00:44:40,260 --> 00:44:41,900
I practiced for a long time.
850
00:44:42,400 --> 00:44:46,400
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
851
00:44:46,720 --> 00:44:48,520
♪Those mistakes I made in my life,♪
852
00:44:49,000 --> 00:44:51,720
♪I take them well.♪
853
00:44:53,520 --> 00:44:56,120
♪You don't know a good thing♪
854
00:44:57,000 --> 00:44:59,480
♪till it's gone.♪
855
00:45:00,400 --> 00:45:02,160
♪When you fall in love with someone,♪
856
00:45:02,680 --> 00:45:05,640
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
857
00:45:06,960 --> 00:45:09,760
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
858
00:45:10,400 --> 00:45:14,080
♪I want to give all my love to you.♪
859
00:45:14,120 --> 00:45:15,400
♪Can you summon♪
860
00:45:15,840 --> 00:45:20,040
♪love?♪
861
00:45:20,880 --> 00:45:22,120
♪What would you do♪
862
00:45:22,640 --> 00:45:26,480
♪for love?♪
863
00:45:26,600 --> 00:45:29,720
♪Don't say "I love you" yet.♪
864
00:45:30,040 --> 00:45:34,000
♪Don't fall in love with me yet.♪
865
00:45:34,320 --> 00:45:37,200
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
866
00:45:37,720 --> 00:45:43,200
♪regardless of its ending.♪
867
00:45:43,480 --> 00:45:46,040
♪There is an understanding between us♪
868
00:45:46,120 --> 00:45:49,880
♪that you will finally find me.♪
869
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
870
00:45:53,480 --> 00:45:57,360
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
871
00:46:02,760 --> 00:46:04,480
♪I'm looking for you.♪
872
00:46:04,600 --> 00:46:06,120
♪I'm waiting for you.♪
873
00:46:06,200 --> 00:46:10,680
♪I'm loving with you.♪
58167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.