Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,800
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
3
00:00:19,880 --> 00:00:22,080
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
♪I could not believe my eyes.♪
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,840
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
6
00:00:28,000 --> 00:00:32,160
♪Shall we love each other or not?♪
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,520
♪If magic really exists,♪
8
00:00:34,520 --> 00:00:37,880
♪where was the Glass Slipper dropped?♪
9
00:00:38,120 --> 00:00:40,680
♪Was it intentional or not?♪
10
00:00:40,920 --> 00:00:42,240
♪We fell in love overnight.♪
11
00:00:42,720 --> 00:00:45,960
♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪
12
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
♪It's the most exciting subject.♪
13
00:00:49,000 --> 00:00:50,200
♪We're still young.♪
14
00:00:50,280 --> 00:00:52,880
♪Some setbacks are no big deal.♪
15
00:00:52,920 --> 00:00:54,800
♪At times we lose our rhythm♪
16
00:00:54,800 --> 00:00:57,400
♪but we'll know the beat of love better.♪
17
00:00:57,400 --> 00:00:59,000
♪He's nice in fits and starts.♪
18
00:00:59,000 --> 00:01:02,520
♪You're expectant
and also afraid of being hurt.♪
19
00:01:02,720 --> 00:01:05,200
♪So hard to read his mind.♪
20
00:01:05,280 --> 00:01:09,360
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
21
00:01:09,600 --> 00:01:11,640
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
22
00:01:11,720 --> 00:01:13,720
♪I could not believe my eyes.♪
23
00:01:13,760 --> 00:01:17,440
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
24
00:01:17,640 --> 00:01:22,800
♪Shall we love each other or not?♪
25
00:01:34,680 --> 00:01:39,160
"You Are My Destiny"
26
00:01:39,200 --> 00:01:42,240
(Episode 19)
27
00:01:44,860 --> 00:01:45,900
He actually gave it to me.
28
00:01:47,220 --> 00:01:48,620
And I'm sorry that I've opened it.
29
00:01:57,980 --> 00:01:59,060
This pen is quite pretty!
30
00:01:59,100 --> 00:02:00,180
Wang Xiyi doesn't like it?
31
00:02:00,340 --> 00:02:00,980
Actually,
32
00:02:01,260 --> 00:02:03,020
he thought it was a chopsticks box
and didn't open.
33
00:02:03,220 --> 00:02:03,820
So he...
34
00:02:03,980 --> 00:02:04,420
he...
35
00:02:14,980 --> 00:02:16,260
Go get the door!
36
00:02:16,300 --> 00:02:16,980
Why me?
37
00:02:17,220 --> 00:02:18,620
Why do you let me open the door
for a person I don't like?.
38
00:02:18,660 --> 00:02:19,300
I'm not going!
39
00:02:20,580 --> 00:02:21,860
Come on! Open the door!
40
00:02:23,180 --> 00:02:23,700
Alright! Alright!
41
00:02:24,020 --> 00:02:25,340
I'm always being bullied!
42
00:02:33,900 --> 00:02:34,620
Welcome!
43
00:02:34,860 --> 00:02:36,580
Sorry for letting you wait!
44
00:02:36,740 --> 00:02:37,460
Please come in!
45
00:02:41,660 --> 00:02:42,420
You are here!
46
00:02:43,700 --> 00:02:44,380
Jiaxin.
47
00:02:44,780 --> 00:02:45,580
Happy birthday!
48
00:02:46,460 --> 00:02:47,220
Thank you!
49
00:02:49,700 --> 00:02:50,420
What's wrong?
50
00:02:54,420 --> 00:02:56,140
Isn't this the birthday gift
you've prepared for Wang Xiyi?
51
00:02:57,900 --> 00:02:58,700
He gave it back
52
00:03:00,300 --> 00:03:01,140
before he had a chance to open it.
53
00:03:05,980 --> 00:03:06,500
Come with me!
54
00:03:09,820 --> 00:03:10,380
Where to?
55
00:03:10,460 --> 00:03:10,780
Hey.
56
00:03:11,340 --> 00:03:11,980
Where are you going?
57
00:03:12,500 --> 00:03:13,020
Wait.
58
00:03:13,700 --> 00:03:14,500
Go ahead! Go!
59
00:03:14,540 --> 00:03:16,020
Take Jiaxin and run away with her!
60
00:03:16,140 --> 00:03:17,820
Give Wang Xiyi a good lesson!
61
00:04:24,580 --> 00:04:25,540
Hi, excuse me!
62
00:04:27,700 --> 00:04:29,260
Could you please give this
63
00:04:29,380 --> 00:04:30,780
to that gentleman sitting over there?
64
00:04:31,900 --> 00:04:33,060
Just tell him
65
00:04:33,340 --> 00:04:34,340
it's a surprise.
66
00:04:34,460 --> 00:04:35,020
Thank you!
67
00:04:35,100 --> 00:04:35,740
You mean that gentleman?
68
00:04:35,900 --> 00:04:36,420
Yes.
69
00:04:38,460 --> 00:04:39,540
Now that you've brought him the gift,
70
00:04:39,820 --> 00:04:40,420
let's go.
71
00:04:40,660 --> 00:04:41,100
Wait.
72
00:04:42,980 --> 00:04:45,020
I want to see his expression
when he opens the gift.
73
00:04:46,180 --> 00:04:46,660
Okay.
74
00:04:46,980 --> 00:04:48,860
But I don't want to see his smug face.
75
00:04:49,100 --> 00:04:49,540
I'm leaving.
76
00:04:49,580 --> 00:04:50,180
Alright.
77
00:05:07,940 --> 00:05:08,580
Wang Xiyi,
78
00:05:09,860 --> 00:05:11,580
I hope you'll cherish this woman
79
00:05:12,180 --> 00:05:13,980
who's willing to do anything for you.
80
00:05:20,020 --> 00:05:20,740
Hi, sir.
81
00:05:20,980 --> 00:05:21,900
A Miss asked me
82
00:05:22,060 --> 00:05:23,540
to give this to you.
83
00:05:25,180 --> 00:05:25,780
Where is she?
84
00:05:27,140 --> 00:05:28,260
She said,
85
00:05:28,420 --> 00:05:29,940
"It's a surprise".
86
00:05:41,940 --> 00:05:43,300
Hi, Miss. Would you like something to drink?
87
00:05:44,100 --> 00:05:45,700
Orange juice, please.
88
00:05:45,740 --> 00:05:46,220
Okay.
89
00:06:20,540 --> 00:06:23,140
I can't believe Anna
has really found this pen!
90
00:06:40,480 --> 00:06:44,080
(Shi Anna, I'm sorry.)
91
00:06:47,280 --> 00:06:50,400
(Shi Anna, I'm sorry. Ximi.)
92
00:06:54,280 --> 00:06:58,400
(Shi Anna, I'm sorry. Ximi. Chen Jiaxin.)
93
00:07:23,820 --> 00:07:24,700
Wow!
94
00:07:25,460 --> 00:07:27,380
Holy cow!
95
00:07:27,660 --> 00:07:28,500
What is this?
96
00:07:30,180 --> 00:07:32,540
Jiaxin's birthday meal!
97
00:07:33,580 --> 00:07:35,780
But she left right after it was delivered.
98
00:07:37,140 --> 00:07:39,380
Magret de Canard with fig sauce,
99
00:07:39,820 --> 00:07:42,060
grilled Boston lobsters,
100
00:07:42,260 --> 00:07:45,340
Australia Tasmania premium beef,
101
00:07:45,660 --> 00:07:47,900
Dry aged ribeye steak.
102
00:07:49,180 --> 00:07:50,020
You've got a bonus today?
103
00:07:50,060 --> 00:07:51,700
So generous for your best friend's birthday!
104
00:07:52,260 --> 00:07:53,740
Well, I'm not gonna pay for it anyway.
105
00:07:54,460 --> 00:07:55,300
You are not?
106
00:07:55,340 --> 00:07:55,780
Nope!
107
00:07:56,100 --> 00:07:56,780
Then who's gonna...
108
00:07:57,820 --> 00:07:59,100
Your boss!
109
00:07:59,300 --> 00:08:00,780
He said you would reimburse
110
00:08:00,980 --> 00:08:02,100
for the expenses!
111
00:08:02,940 --> 00:08:04,340
Here, the receipt!
112
00:08:04,900 --> 00:08:06,900
No wonder you would splurge like this!
113
00:08:08,140 --> 00:08:09,500
Well, they are not refundable anyway.
114
00:08:10,300 --> 00:08:11,060
Let's eat together.
115
00:08:11,340 --> 00:08:11,700
Wait,
116
00:08:12,260 --> 00:08:13,300
there's Bordeaux red wine
117
00:08:13,340 --> 00:08:14,260
on the receipt.
118
00:08:14,340 --> 00:08:15,620
Are pregnant women allowed to drink?
119
00:08:16,180 --> 00:08:17,620
She certainly can't drink.
120
00:08:18,420 --> 00:08:19,500
But I can!
121
00:08:19,780 --> 00:08:21,300
I... I...
122
00:08:22,980 --> 00:08:24,580
You're taking advantage of my boss!
123
00:08:25,660 --> 00:08:26,140
What?
124
00:08:27,180 --> 00:08:28,020
You are gonna give me away?
125
00:08:28,340 --> 00:08:29,780
Am I that petty?
126
00:08:29,940 --> 00:08:30,820
After all, as far as Mr. Yi's concerned,
127
00:08:30,860 --> 00:08:32,220
you are my girlfriend.
128
00:08:32,260 --> 00:08:32,700
Right?
129
00:08:32,740 --> 00:08:33,580
If I gave you away,
130
00:08:33,740 --> 00:08:35,300
I'd be in trouble, too.
131
00:08:35,500 --> 00:08:36,460
Good that you get that!
132
00:08:43,380 --> 00:08:44,220
You'll take pictures, too?
133
00:08:46,780 --> 00:08:49,380
This is Jiaxin's birthday meal.
134
00:08:49,660 --> 00:08:50,980
How can we eat without her?
135
00:08:52,420 --> 00:08:54,340
Jiaxin, my dear!
136
00:08:54,500 --> 00:08:55,660
Happy birthday to you!
137
00:08:55,980 --> 00:08:57,300
As your best friend,
138
00:08:57,740 --> 00:08:58,860
I wish you a happy
139
00:08:58,980 --> 00:09:00,940
and lovely year!
140
00:09:01,380 --> 00:09:02,660
Don't stand me up again!
141
00:09:02,860 --> 00:09:03,620
And then,
142
00:09:03,660 --> 00:09:04,660
I hope we can take a trip abroad
143
00:09:04,860 --> 00:09:06,980
to go shopping!
144
00:09:07,260 --> 00:09:09,620
Let's have a fun time together!
145
00:09:11,700 --> 00:09:12,820
I'll eat on your behalf now.
146
00:09:14,460 --> 00:09:16,220
Stop playing your phone.
The dishes will get cold.
147
00:09:17,700 --> 00:09:20,380
Since the birthday girl is here, we should
invite the "sponsor", too!
148
00:09:22,060 --> 00:09:23,740
Mr. Yi, my best buddy!
149
00:09:24,180 --> 00:09:26,900
May I wish you many happy returns of the day!
150
00:09:27,660 --> 00:09:28,380
Something is wrong!
151
00:09:28,580 --> 00:09:28,900
Wait.
152
00:09:29,140 --> 00:09:31,420
I should say, may this birthday girl's baby
153
00:09:31,580 --> 00:09:33,020
bring you good luck,
154
00:09:33,260 --> 00:09:34,540
and hope by this time of next year,
155
00:09:34,580 --> 00:09:35,860
all your bad luck will have been completely gone.
156
00:09:36,500 --> 00:09:39,220
Wish you a successful,
happy and wealthy life!
157
00:09:39,660 --> 00:09:40,940
God bless you!
158
00:09:42,740 --> 00:09:43,540
How come I feel like we are celebrating
159
00:09:44,220 --> 00:09:46,140
their birthday in front of their deadees?
160
00:09:47,220 --> 00:09:48,740
It does feel like it! It does!
161
00:09:48,780 --> 00:09:49,820
It's okay. How about this?
162
00:09:49,980 --> 00:09:51,980
Let's drink more and imagine
163
00:09:52,060 --> 00:09:53,340
that they are here with us!
164
00:09:53,620 --> 00:09:53,980
Good idea!
165
00:09:54,060 --> 00:09:55,100
-Cheers!
166
00:10:02,020 --> 00:10:02,420
Cool!
167
00:10:06,860 --> 00:10:07,460
Ladies and Gentlemen!
168
00:10:07,980 --> 00:10:11,740
It's time for our birthday show again!
169
00:10:12,460 --> 00:10:13,740
Every year on this day,
170
00:10:13,940 --> 00:10:15,220
a beautiful lady would celebrate
171
00:10:15,740 --> 00:10:17,540
a handsome gentleman's birthday
172
00:10:17,700 --> 00:10:19,740
in our restaurant.
173
00:10:21,340 --> 00:10:22,980
And it's even more special this year.
174
00:10:23,540 --> 00:10:25,180
Miss Shi Anna said,
175
00:10:25,780 --> 00:10:27,380
"no any gorgeous stage
176
00:10:27,420 --> 00:10:30,580
can compare to spending
177
00:10:30,780 --> 00:10:32,900
your birthday with you!
178
00:10:33,540 --> 00:10:34,340
And this time,
179
00:10:34,580 --> 00:10:38,060
I want to be Mr. Wang Xiyi's
180
00:10:38,460 --> 00:10:42,860
exclusive White Swan!"
181
00:10:43,620 --> 00:10:46,140
Are you looking forward to the show?
182
00:10:49,380 --> 00:10:50,140
Yes!
183
00:10:50,820 --> 00:10:51,580
Good!
184
00:10:51,940 --> 00:10:55,180
It's show time!
185
00:11:05,660 --> 00:11:06,820
Shouldn't she be here already?
186
00:11:07,700 --> 00:11:09,420
No worry. Let's wait a little longer.
187
00:11:09,460 --> 00:11:11,020
Where is she? We are waiting!
188
00:11:12,100 --> 00:11:13,660
Are we supposed to just listen to the music?
189
00:11:16,780 --> 00:11:18,060
Maybe it's part of the show.
190
00:11:20,500 --> 00:11:21,620
Is there a show or not?
191
00:11:23,060 --> 00:11:23,860
Where is she?
192
00:11:27,220 --> 00:11:27,940
Oh, no!
193
00:11:28,540 --> 00:11:29,740
If Anna didn't come,
194
00:11:30,140 --> 00:11:31,980
Xiyi would be very disappointed.
195
00:11:41,580 --> 00:11:42,780
I can't let Xiyi
196
00:11:42,820 --> 00:11:44,260
be alone on his birthday.
197
00:11:59,400 --> 00:12:02,680
♪...whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
198
00:12:02,880 --> 00:12:06,880
♪I-ya-ya, I am whole-hearted
in love inexplicably.♪
199
00:12:07,240 --> 00:12:11,360
♪With a smile, I made the response to you.♪
200
00:12:11,480 --> 00:12:16,160
♪Like the clouds above in the sky,♪
201
00:12:16,720 --> 00:12:21,640
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
202
00:12:29,160 --> 00:12:31,040
♪If the logic of love is applied,♪
203
00:12:31,840 --> 00:12:33,760
♪we will only want each other.♪
204
00:12:34,040 --> 00:12:37,120
♪You are my only love.♪
205
00:12:37,640 --> 00:12:39,840
♪A touch of romance is added♪
206
00:12:40,600 --> 00:12:42,400
♪to the montage.♪
207
00:12:42,840 --> 00:12:45,880
♪You are my special care.♪
208
00:12:46,360 --> 00:12:50,560
♪I-ya-ya, I am high-spirited
in love inexplicably.♪
209
00:12:51,040 --> 00:12:55,160
♪At first sight,
I know you are the one for me.♪
210
00:12:55,160 --> 00:12:59,800
♪Like the clouds above in the sky,♪
211
00:13:00,700 --> 00:13:01,220
Anna!
212
00:13:01,240 --> 00:13:05,400
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
213
00:13:06,900 --> 00:13:07,660
Are you Anna?
214
00:13:15,260 --> 00:13:16,900
It's not the first time she has stood me up.
215
00:13:17,460 --> 00:13:18,700
I've got used to it.
216
00:13:20,420 --> 00:13:21,500
I know she couldn't be here.
217
00:13:21,860 --> 00:13:22,780
So she asked you
218
00:13:23,420 --> 00:13:24,540
to help her with the show.
219
00:13:25,420 --> 00:13:26,660
But her birthday gift has
220
00:13:27,060 --> 00:13:27,980
really touched me.
221
00:13:29,940 --> 00:13:31,580
After all, I've only mentioned once to her.
222
00:13:32,140 --> 00:13:33,340
I didn't expect she'd remember.
223
00:13:34,540 --> 00:13:35,140
Great!
224
00:13:35,820 --> 00:13:37,060
I've got the right gift!
225
00:13:37,100 --> 00:13:37,620
Hey.
226
00:13:38,860 --> 00:13:39,660
Thank you!
227
00:13:40,780 --> 00:13:41,700
Thank you
228
00:13:42,460 --> 00:13:43,620
for your performance.
229
00:13:44,780 --> 00:13:45,580
At least
230
00:13:46,580 --> 00:13:48,020
I'm not alone on my birthday this time.
231
00:13:48,740 --> 00:13:49,660
And I
232
00:13:50,780 --> 00:13:52,020
won't become the butt of a joke.
233
00:13:55,420 --> 00:13:56,620
So, you are very amazing.
234
00:13:58,420 --> 00:13:59,460
You remind me
235
00:14:00,180 --> 00:14:01,580
of a nobody girl I know.
236
00:14:03,980 --> 00:14:04,820
She
237
00:14:05,340 --> 00:14:08,020
always does something silly
238
00:14:08,620 --> 00:14:09,540
when she's needed
239
00:14:09,940 --> 00:14:10,900
the most.
240
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
But those silly things
241
00:14:20,580 --> 00:14:22,100
are quite touching.
242
00:14:27,300 --> 00:14:27,740
Alright.
243
00:14:28,980 --> 00:14:29,620
Since
244
00:14:30,020 --> 00:14:31,260
you are a double of Anna,
245
00:14:32,180 --> 00:14:33,300
I do have something
246
00:14:34,020 --> 00:14:34,900
to tell her,
247
00:14:37,900 --> 00:14:39,300
which is also the main reason
I came here today.
248
00:14:42,100 --> 00:14:43,460
I want to tell Anna
249
00:14:52,940 --> 00:14:54,500
that I am actually married
another woman already,
250
00:14:54,540 --> 00:14:55,340
and she's pregnant.
251
00:14:56,780 --> 00:14:57,740
At the very beginning,
252
00:14:58,300 --> 00:14:59,500
I did see her as an accident.
253
00:15:01,260 --> 00:15:02,260
But now,
254
00:15:08,500 --> 00:15:09,820
I want to make
255
00:15:10,780 --> 00:15:12,140
this nobody girl's dream come true.
256
00:15:20,020 --> 00:15:20,940
I want to give her
257
00:15:21,740 --> 00:15:22,940
and our baby
258
00:15:24,020 --> 00:15:25,180
a complete home!
259
00:15:30,860 --> 00:15:32,220
I feel much better after saying it out loud.
260
00:15:33,860 --> 00:15:35,220
But, you are not Anna,
261
00:15:36,420 --> 00:15:38,420
so, never mind.
262
00:15:40,620 --> 00:15:41,580
I'll leave now.
263
00:15:42,380 --> 00:15:43,900
It's time for me to take care
of my nobody girl.
264
00:15:44,500 --> 00:15:46,260
Today is also her birthday.
265
00:15:54,980 --> 00:15:55,460
What?
266
00:15:58,580 --> 00:15:59,060
What is it?
267
00:16:07,420 --> 00:16:08,260
Chen Jiaxin!
268
00:16:18,380 --> 00:16:19,540
It's really you!
269
00:16:25,940 --> 00:16:27,900
I didn't want you to be disappointed.
270
00:16:30,220 --> 00:16:31,140
Sorry.
271
00:16:32,900 --> 00:16:34,460
I just wanted you to be happy.
272
00:16:35,620 --> 00:16:36,540
But...
273
00:16:39,380 --> 00:16:41,380
But I screwed it up again!
274
00:16:45,020 --> 00:16:46,060
I screwed it up, in fact.
275
00:16:59,220 --> 00:16:59,940
Happy birthday.
276
00:16:59,940 --> 00:17:01,100
♪Let's have a good life♪
277
00:17:01,100 --> 00:17:01,860
Chen Jiaxin!
278
00:17:02,560 --> 00:17:05,000
♪together.♪
279
00:17:05,900 --> 00:17:06,820
You too.
280
00:17:06,820 --> 00:17:08,660
♪Don't think about♪
281
00:17:08,660 --> 00:17:09,900
Happy birthday!
282
00:17:09,900 --> 00:17:11,200
♪the hardships lying ahead.♪
283
00:17:11,320 --> 00:17:15,440
♪Nobody knows♪
284
00:17:15,440 --> 00:17:17,880
♪how the weather will be tomorrow.♪
285
00:17:18,160 --> 00:17:20,180
♪I only know you are the person...♪
286
00:17:20,180 --> 00:17:20,900
Now, tell me.
287
00:17:21,620 --> 00:17:22,540
What's your wish?
288
00:17:23,700 --> 00:17:24,700
I'll help you to realize it.
289
00:17:25,820 --> 00:17:26,580
You don't have to.
290
00:17:27,500 --> 00:17:29,580
Celebrating my birthday with you
291
00:17:31,260 --> 00:17:33,460
is the best gift for me.
292
00:17:51,940 --> 00:17:53,300
Hey, you are too heavy!
293
00:17:57,980 --> 00:17:58,580
Are we there yet?
294
00:18:01,620 --> 00:18:02,340
Yes.
295
00:18:05,220 --> 00:18:05,940
Count to three.
296
00:18:07,900 --> 00:18:08,420
One.
297
00:18:09,420 --> 00:18:10,020
Two.
298
00:18:11,620 --> 00:18:12,260
Three.
299
00:18:12,920 --> 00:18:14,860
♪Let's have a good life♪
300
00:18:14,860 --> 00:18:15,540
Surprise!
301
00:18:16,480 --> 00:18:18,920
♪together.♪
302
00:18:19,540 --> 00:18:20,980
Wow!
303
00:18:20,980 --> 00:18:22,640
♪Don't think about♪
304
00:18:22,640 --> 00:18:25,120
♪the hardships lying ahead.♪
305
00:18:26,620 --> 00:18:28,180
Aside from eating and making pottery,
306
00:18:29,020 --> 00:18:30,620
I don't know what else you like.
307
00:18:31,340 --> 00:18:32,620
But in TV series,
308
00:18:32,900 --> 00:18:35,060
when the hero wants to please
the heroine on her birthday,
309
00:18:35,260 --> 00:18:36,300
he'd usually bring her to an amusement park.
310
00:18:38,480 --> 00:18:40,540
♪Let's have a good life♪
311
00:18:40,540 --> 00:18:42,020
Looks like it's a quite effective trick.
312
00:18:42,020 --> 00:18:44,320
♪together.♪
313
00:18:44,380 --> 00:18:44,980
Oh, right!
314
00:18:44,980 --> 00:18:46,300
♪We once lost our ways♪
315
00:18:46,300 --> 00:18:47,060
Here you go.
316
00:18:48,000 --> 00:18:50,520
♪in love.♪
317
00:18:50,680 --> 00:18:54,400
♪Every time I take a breath,♪
318
00:18:54,820 --> 00:18:55,820
This is...
319
00:18:55,820 --> 00:18:57,240
♪I feel the courage you gave me.♪
320
00:18:57,260 --> 00:18:58,100
Happy birthday!
321
00:18:58,100 --> 00:18:59,600
♪I only know you are the person♪
322
00:18:59,600 --> 00:19:00,900
♪I want to see in the future.♪
323
00:19:00,900 --> 00:19:02,180
How did you find it?
324
00:19:03,500 --> 00:19:05,660
Dylan told me that you'd pawned your dowry.
325
00:19:07,020 --> 00:19:09,420
So I've visited all the pawn shops
near our home.
326
00:19:09,860 --> 00:19:10,900
It has taken me a long time
to finally find it.
327
00:19:12,220 --> 00:19:13,220
Take it
328
00:19:14,620 --> 00:19:15,580
as my birthday gift for you.
329
00:19:17,820 --> 00:19:18,380
Thank you!
330
00:19:20,780 --> 00:19:21,420
Chen Jiaxin,
331
00:19:23,380 --> 00:19:24,860
I will give you
332
00:19:26,020 --> 00:19:27,020
a very special birthday.
333
00:19:33,340 --> 00:19:34,620
Come on! Let's go!
334
00:19:41,660 --> 00:19:44,060
It's so fun! This is how a birthday
is supposed to be like!
335
00:19:46,300 --> 00:19:48,260
You know what? I'll soon fall asleep.
336
00:19:48,500 --> 00:19:49,420
I'm curious why you girls
337
00:19:49,460 --> 00:19:50,660
all like playing this type of thing?
338
00:19:50,700 --> 00:19:51,820
I only played this when I was little.
339
00:19:52,060 --> 00:19:53,300
Don't you think it's fun?
340
00:19:53,340 --> 00:19:54,900
It means that I'm still a young girl!
341
00:19:55,420 --> 00:19:56,380
Every girl holds
342
00:19:56,420 --> 00:19:58,700
a fairy tale in her heart.
343
00:19:59,020 --> 00:20:01,860
She'll meet her prince charming
when she rides a white horse.
344
00:20:09,700 --> 00:20:10,620
Then...
345
00:20:11,140 --> 00:20:12,260
let me be your prince charming!
346
00:20:12,260 --> 00:20:13,680
♪If magic really exists,♪
347
00:20:13,680 --> 00:20:16,660
♪where was the Glass Slipper dropped?♪
348
00:20:16,660 --> 00:20:17,300
Chen Jiaxin,
349
00:20:17,940 --> 00:20:18,900
give me your hand!
350
00:20:20,080 --> 00:20:21,340
♪We fell in love overnight.♪
351
00:20:21,340 --> 00:20:22,140
Giddyap!
352
00:20:22,740 --> 00:20:23,380
Giddyap!
353
00:20:23,900 --> 00:20:24,460
Giddyap!
354
00:20:24,940 --> 00:20:25,700
Do I look like a prince?
355
00:20:25,700 --> 00:20:27,760
♪It's the most exciting subject.♪
356
00:20:28,160 --> 00:20:29,360
♪We're still young.♪
357
00:20:29,440 --> 00:20:32,040
♪Some setbacks are no big deal.♪
358
00:20:32,080 --> 00:20:33,960
♪At times we lose our rhythm♪
359
00:20:33,960 --> 00:20:36,560
♪but we'll know the beat of love better.♪
360
00:20:36,560 --> 00:20:38,160
♪He's nice in fits and starts.♪
361
00:20:38,160 --> 00:20:41,680
♪You're expectant
and also afraid of being hurt.♪
362
00:20:41,880 --> 00:20:44,360
♪So hard to read his mind.♪
363
00:20:47,780 --> 00:20:48,340
Thank you!
364
00:20:48,340 --> 00:20:52,560
(Aurora)
365
00:20:52,940 --> 00:20:53,700
I feel so happy.
366
00:20:56,540 --> 00:20:57,820
If you like it,
367
00:20:58,220 --> 00:20:59,820
we can bring Ximi here in the future!
368
00:21:01,020 --> 00:21:01,500
Sure!
369
00:21:03,140 --> 00:21:03,900
It's such
370
00:21:05,140 --> 00:21:06,420
a magical day!
371
00:21:08,140 --> 00:21:09,420
When Anson told me
372
00:21:10,220 --> 00:21:11,780
that you didn't take the pen,
373
00:21:12,500 --> 00:21:15,300
I thought today was going
to be disappointing.
374
00:21:17,740 --> 00:21:19,020
That pen was from you?
375
00:21:20,860 --> 00:21:21,220
Yes.
376
00:21:23,740 --> 00:21:24,660
I didn't know.
377
00:21:27,540 --> 00:21:28,340
But,
378
00:21:29,420 --> 00:21:30,780
whom did you buy it from?
379
00:21:32,340 --> 00:21:34,940
A collector named Gu Yitian.
380
00:21:34,980 --> 00:21:35,660
Gu Yitian?
381
00:21:37,660 --> 00:21:38,500
You know him?
382
00:21:40,180 --> 00:21:41,500
Not only do I know him,
383
00:21:42,100 --> 00:21:42,860
I also know he's a tough nut.
384
00:21:44,500 --> 00:21:45,100
So,
385
00:21:46,100 --> 00:21:47,060
he hasn't given you a hard time?
386
00:21:49,340 --> 00:21:50,060
Not really.
387
00:21:54,820 --> 00:21:55,540
Chen Jiaxin.
388
00:21:56,380 --> 00:21:56,740
Yes?
389
00:21:57,260 --> 00:21:58,940
You are such a bad liar!
390
00:22:00,340 --> 00:22:01,380
When you lie,
391
00:22:01,420 --> 00:22:02,740
you always look up.
392
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
I also tried to buy the pen
393
00:22:05,740 --> 00:22:06,820
from that Gu Yitian.
394
00:22:08,060 --> 00:22:09,820
But he refused and gave me such a hard time.
395
00:22:10,460 --> 00:22:11,460
He was so
396
00:22:11,780 --> 00:22:12,620
arrogant,
397
00:22:13,020 --> 00:22:13,780
and even yelled at me!
398
00:22:14,780 --> 00:22:16,140
I don't believe that he'd sell you the pen
399
00:22:16,340 --> 00:22:17,380
without giving you a difficult time.
400
00:22:19,060 --> 00:22:19,940
Actually,
401
00:22:20,380 --> 00:22:21,660
I just told him
402
00:22:21,980 --> 00:22:23,340
that I wanted to give it
403
00:22:24,260 --> 00:22:25,780
to someone who means a lot to me.
404
00:22:26,900 --> 00:22:27,880
So, he's sold it to me.
405
00:22:29,820 --> 00:22:30,540
Nothing else?
406
00:22:31,540 --> 00:22:32,020
Nothing.
407
00:22:33,140 --> 00:22:33,980
It was pretty much it.
408
00:22:40,060 --> 00:22:42,020
Without these stories,
409
00:22:42,460 --> 00:22:43,740
I'd be like the priced collectibles
410
00:22:43,780 --> 00:22:45,340
you talked about
411
00:22:45,380 --> 00:22:47,060
and only be defined by the secular world.
412
00:22:47,660 --> 00:22:48,580
Mr. Gu.
413
00:22:55,980 --> 00:22:57,140
Before I met my husband,
414
00:22:58,780 --> 00:22:59,580
I thought
415
00:23:01,420 --> 00:23:02,700
love was just a responsibility.
416
00:23:04,860 --> 00:23:07,300
So I'd always lived in fear
417
00:23:08,980 --> 00:23:10,420
and never dared pursue
418
00:23:10,780 --> 00:23:12,540
anything beyond responsibility.
419
00:23:14,340 --> 00:23:15,420
But because of him,
420
00:23:15,700 --> 00:23:16,740
I began to learn
421
00:23:17,900 --> 00:23:19,340
that love should be a kind of freedom.
422
00:23:21,260 --> 00:23:22,100
I used to be
423
00:23:23,180 --> 00:23:24,380
timid and shy.
424
00:23:25,940 --> 00:23:27,940
I was a nobody that others always ignored.
425
00:23:29,180 --> 00:23:32,380
But he's kept encouraging me
and giving me confidence,
426
00:23:33,180 --> 00:23:34,740
making me who I am today.
427
00:23:36,780 --> 00:23:37,420
I used
428
00:23:38,540 --> 00:23:40,420
to be afraid of opening my heart
429
00:23:40,780 --> 00:23:42,420
and talking about my feelings like this.
430
00:23:43,340 --> 00:23:44,220
When I was wronged,
431
00:23:45,420 --> 00:23:47,100
I could only take it on my own.
432
00:23:48,060 --> 00:23:49,140
But he understood me.
433
00:23:50,180 --> 00:23:51,740
He knew my struggle and my trouble.
434
00:23:52,860 --> 00:23:53,540
It feels like
435
00:23:54,420 --> 00:23:55,700
as long as I'm with him,
436
00:23:56,500 --> 00:23:58,540
I won't be afraid of
any difficulties in the future.
437
00:23:59,820 --> 00:24:00,860
I'm willing to accept anything,
438
00:24:01,380 --> 00:24:03,860
either happiness or painfulness.
439
00:24:04,780 --> 00:24:05,460
I think
440
00:24:06,460 --> 00:24:07,740
this is love.
441
00:24:09,220 --> 00:24:10,060
He's taught me
442
00:24:10,540 --> 00:24:12,180
how to define happiness,
443
00:24:13,100 --> 00:24:14,860
and let me realize my value.
444
00:24:26,060 --> 00:24:26,940
Because of you,
445
00:24:28,100 --> 00:24:30,060
I began to understand love,
446
00:24:31,020 --> 00:24:31,940
marriage,
447
00:24:32,940 --> 00:24:34,020
and happiness.
448
00:24:37,460 --> 00:24:38,780
Though one day
449
00:24:39,460 --> 00:24:40,980
I may lose it all,
450
00:24:41,940 --> 00:24:43,140
I won't be afraid
451
00:24:44,340 --> 00:24:45,500
of getting back to where I was.
452
00:25:19,260 --> 00:25:20,260
Hi, sister!
453
00:25:20,500 --> 00:25:21,900
Why are you calling so late?
454
00:25:22,420 --> 00:25:24,180
Jiaxin, I came to Shanghai to visit your mom.
455
00:25:24,220 --> 00:25:25,460
It turns out she's sick!
456
00:25:25,740 --> 00:25:26,860
You'd better come over and check on her!
457
00:25:27,140 --> 00:25:27,820
What?
458
00:25:41,580 --> 00:25:42,420
Excuse me.
459
00:25:42,980 --> 00:25:43,900
Where am I?
460
00:25:44,540 --> 00:25:46,540
How long have I been in a coma?
461
00:25:46,860 --> 00:25:48,140
This is hospital.
462
00:25:48,620 --> 00:25:51,540
You finally wake up! I'll go call the doctor.
463
00:26:06,040 --> 00:26:07,920
(Saturday, September 28th)
464
00:26:09,700 --> 00:26:11,260
I've missed Xiyi's birthday!
465
00:26:21,700 --> 00:26:22,420
Why didn't mom tell us
466
00:26:22,460 --> 00:26:23,700
she was coming to Shanghai?
467
00:26:24,540 --> 00:26:25,820
I also just found out today.
468
00:26:26,900 --> 00:26:28,180
Jiaxin, here!
469
00:26:28,420 --> 00:26:28,900
Sis!
470
00:26:29,740 --> 00:26:30,900
What's going on?
471
00:26:30,940 --> 00:26:32,580
I think your mom was too exhausted.
472
00:26:32,620 --> 00:26:33,780
(Anna)
She came all the way to Shanghai alone.
473
00:26:33,820 --> 00:26:35,660
And she's been busy with finding apartment
474
00:26:35,700 --> 00:26:37,220
and taking care of the noodle shop.
475
00:26:37,260 --> 00:26:38,340
No wonder she'd get sick.
476
00:26:39,140 --> 00:26:39,700
Over here.
477
00:26:50,900 --> 00:26:52,660
See, she didn't even have time to unpack.
478
00:26:52,700 --> 00:26:54,020
This place is such a mess!
479
00:26:54,500 --> 00:26:54,980
Where's my mom?
480
00:26:55,500 --> 00:26:56,140
In the room.
481
00:26:59,620 --> 00:27:00,220
Mom!
482
00:27:00,740 --> 00:27:01,700
How do you feel?
483
00:27:05,020 --> 00:27:07,220
I'm fine! I've taken some medicine
and slept for a while.
484
00:27:07,260 --> 00:27:09,540
I feel better. I can even get
off the bed now.
485
00:27:09,780 --> 00:27:11,000
-Are you still having a fever?
-Jiaxin.
486
00:27:11,000 --> 00:27:11,820
I'm not.
487
00:27:12,020 --> 00:27:14,140
You are pregnant.
Be careful of getting infected.
488
00:27:14,180 --> 00:27:14,780
Watch out for your health.
489
00:27:14,820 --> 00:27:16,400
-It's okay!
-Sit over there.
490
00:27:19,020 --> 00:27:20,700
I... I want some water.
491
00:27:21,020 --> 00:27:22,300
Mom, I'll go get you some.
492
00:27:27,140 --> 00:27:27,740
Mom.
493
00:27:28,580 --> 00:27:29,580
I'm so sorry!
494
00:27:30,380 --> 00:27:31,660
I just met you earlier
495
00:27:32,100 --> 00:27:33,860
but I didn't notice that you weren't well!
496
00:27:34,180 --> 00:27:35,820
Sorry that you had
497
00:27:36,820 --> 00:27:37,820
to go through this alone.
498
00:27:38,900 --> 00:27:40,300
You've never told me
499
00:27:40,340 --> 00:27:41,540
what you've been through,
500
00:27:44,460 --> 00:27:46,900
so how could I tell you about my concerns?
501
00:27:52,820 --> 00:27:54,220
I thought you were married
off to a good family.
502
00:27:54,620 --> 00:27:56,020
Turns out it's not that simple.
503
00:27:57,020 --> 00:27:57,540
Mom.
504
00:28:01,540 --> 00:28:02,620
Mom, here's some water.
505
00:28:04,140 --> 00:28:04,740
Put it there.
506
00:28:05,100 --> 00:28:05,580
Oh.
507
00:28:09,900 --> 00:28:11,180
I feel a little hungry.
508
00:28:13,140 --> 00:28:16,060
Would you go with Zishan and get me
509
00:28:16,260 --> 00:28:18,340
some food and some daily necessities
510
00:28:18,380 --> 00:28:19,860
that you think I can use?
511
00:28:20,020 --> 00:28:21,940
Sure. I'll go now.
512
00:28:21,980 --> 00:28:23,180
Take a good rest.
513
00:28:23,340 --> 00:28:24,180
We'll be back soon.
514
00:28:24,220 --> 00:28:24,740
Okay.
515
00:28:26,420 --> 00:28:27,380
Mom, then I...
516
00:28:33,820 --> 00:28:34,500
Your water.
517
00:28:36,260 --> 00:28:37,140
Put the water down.
518
00:28:57,260 --> 00:28:58,420
Wang Xiyi!
519
00:28:59,860 --> 00:29:01,660
Do you remember the first time
you came to my home?
520
00:29:02,300 --> 00:29:03,820
You snatched away the broom in my hands,
521
00:29:03,860 --> 00:29:05,540
and you told me that you'd treat Jiaxin well!
522
00:29:05,700 --> 00:29:06,460
But what about now?
523
00:29:07,260 --> 00:29:08,180
When I went to your house,
524
00:29:08,740 --> 00:29:09,960
I found
525
00:29:10,100 --> 00:29:11,520
that you still hung your
ex-girlfriend's picture
526
00:29:11,520 --> 00:29:12,860
in your wedding room!
527
00:29:13,380 --> 00:29:15,140
Why would you do that?
528
00:29:18,980 --> 00:29:19,660
Mom.
529
00:29:19,700 --> 00:29:21,060
I... I know I've made a mistake!
530
00:29:21,100 --> 00:29:22,140
It's my fault!
531
00:29:22,860 --> 00:29:24,300
It's not the only mistake you've made!
532
00:29:25,860 --> 00:29:27,380
You asked Jiaxin to sign a divorce agreement
533
00:29:29,260 --> 00:29:30,700
right after you married her!
534
00:29:30,740 --> 00:29:32,980
Is she just a baby maker for you?
535
00:29:34,420 --> 00:29:35,700
You... You've known?
536
00:29:36,460 --> 00:29:37,340
Wang Xiyi!
537
00:29:39,020 --> 00:29:41,060
If you don't want her to
be your wife, just say it!
538
00:29:41,380 --> 00:29:42,020
As a man,
539
00:29:42,060 --> 00:29:43,740
how can you be so irresponsible?
540
00:29:43,780 --> 00:29:44,660
She's just a girl,
541
00:29:44,700 --> 00:29:46,180
and she's pregnant with your child.
542
00:29:46,220 --> 00:29:48,260
Are you going to get rid of her
after the baby's born?
543
00:29:51,060 --> 00:29:51,540
Mom!
544
00:29:52,220 --> 00:29:54,140
Sorry! I know I was wrong!
545
00:29:54,180 --> 00:29:55,260
I was actually going to discuss with her
546
00:29:55,300 --> 00:29:56,780
about the divorce agreement.
547
00:29:57,100 --> 00:29:57,900
Discuss?
548
00:29:58,260 --> 00:29:59,140
Discuss what?
549
00:29:59,540 --> 00:30:01,660
Discuss how you can kick her out?
550
00:30:01,700 --> 00:30:03,500
Should the three of us sit down
and have a meeting?
551
00:30:07,180 --> 00:30:08,580
Mom! What happened?
552
00:30:09,740 --> 00:30:11,900
How... How come you came back so fast?
553
00:30:12,220 --> 00:30:13,500
The restaurant is right next door. Here.
554
00:30:13,540 --> 00:30:14,300
Sit down.
555
00:30:14,700 --> 00:30:15,940
I still feel a little dizzy.
556
00:30:15,980 --> 00:30:16,780
Sit here.
557
00:30:17,740 --> 00:30:18,100
Sis,
558
00:30:18,620 --> 00:30:20,100
please get the porridge for my mom.
559
00:30:23,020 --> 00:30:23,700
Mom,
560
00:30:23,900 --> 00:30:25,260
I'll go outside for now.
561
00:30:26,220 --> 00:30:26,940
Get more dishes.
562
00:30:26,980 --> 00:30:27,500
Okay.
563
00:31:16,540 --> 00:31:17,020
Leave it to me.
564
00:31:17,300 --> 00:31:17,900
It's okay.
565
00:31:18,780 --> 00:31:20,180
Does mom feel better?
566
00:31:20,340 --> 00:31:21,740
Yes. Much better.
567
00:31:22,340 --> 00:31:23,500
Zishan is with her.
568
00:31:25,540 --> 00:31:26,060
Xiyi.
569
00:31:26,620 --> 00:31:27,060
Yes?
570
00:31:28,860 --> 00:31:31,100
I think I should stay here tonight.
571
00:31:31,660 --> 00:31:33,220
I'm concerned about my mom.
572
00:31:33,900 --> 00:31:35,860
Of course, I'll stay here with you.
573
00:31:37,020 --> 00:31:38,300
Actually, you don't have to do this.
574
00:31:39,340 --> 00:31:40,100
In fact,
575
00:31:40,420 --> 00:31:41,380
I quite envy you.
576
00:31:45,740 --> 00:31:46,420
I envy you
577
00:31:46,460 --> 00:31:47,660
that you have such a good mother.
578
00:31:49,820 --> 00:31:51,300
When I was in the first grade,
579
00:31:51,940 --> 00:31:53,060
a car accident
580
00:31:53,100 --> 00:31:54,620
took my parents' lives.
581
00:31:57,540 --> 00:31:59,780
Mom, don't leave me!
582
00:32:00,260 --> 00:32:01,780
I'm afraid!
583
00:32:02,020 --> 00:32:05,620
In the future, no matter how afraid you feel,
584
00:32:06,220 --> 00:32:09,940
you've got to pretend that you are not.
585
00:32:10,500 --> 00:32:12,940
Don't let people see your fear.
586
00:32:13,260 --> 00:32:14,740
Can you do that?
587
00:32:21,060 --> 00:32:22,060
My mom told me
588
00:32:22,660 --> 00:32:24,100
to be brave
589
00:32:24,940 --> 00:32:26,100
and hide my fear from others
590
00:32:26,660 --> 00:32:27,300
before she passed away.
591
00:32:28,740 --> 00:32:29,500
So,
592
00:32:30,140 --> 00:32:31,380
you became braver and braver?
593
00:32:34,140 --> 00:32:34,940
I was more and more
594
00:32:36,060 --> 00:32:37,020
good at hiding my feelings.
595
00:32:39,980 --> 00:32:41,260
After we spent the night
together on the boat,
596
00:32:43,220 --> 00:32:44,100
after I realized
597
00:32:45,140 --> 00:32:46,340
that our marriage was real,
598
00:32:48,020 --> 00:32:49,860
after I found out you were pregnant,
599
00:32:51,100 --> 00:32:53,780
after I realized working with Zhou Zhan
would destroy my company,
600
00:32:54,780 --> 00:32:55,740
after my grandma passed out,
601
00:32:56,820 --> 00:32:57,620
I felt fearful of them all.
602
00:32:59,540 --> 00:33:00,980
But fear can't solve any problem.
603
00:33:01,580 --> 00:33:02,700
And I knew that long ago.
604
00:33:05,900 --> 00:33:07,100
I feared that my parents would leave me,
605
00:33:09,300 --> 00:33:10,860
but they've left me anyway.
606
00:33:12,220 --> 00:33:13,660
I feared that I'd be blamed if I failed,
607
00:33:14,700 --> 00:33:15,580
but it wouldn't help me
608
00:33:16,180 --> 00:33:17,740
to make things better.
609
00:33:19,380 --> 00:33:20,180
In that case,
610
00:33:21,420 --> 00:33:23,300
why would I show my real feelings to people?
611
00:33:24,300 --> 00:33:25,460
Since no one would help me,
612
00:33:26,260 --> 00:33:27,940
I'd rather keep my real feelings to myself.
613
00:33:31,180 --> 00:33:31,780
I thought
614
00:33:33,140 --> 00:33:35,900
it was quite unfortunate to be a nobody,
615
00:33:36,700 --> 00:33:37,260
but it sounds like
616
00:33:37,300 --> 00:33:39,540
it's also kinda sad to have a hard exterior.
617
00:33:40,540 --> 00:33:41,260
Chen Jiaxin.
618
00:33:42,380 --> 00:33:43,540
I didn't tell you these
619
00:33:43,980 --> 00:33:45,420
so that I can have your sympathy.
620
00:33:46,580 --> 00:33:48,340
I'm not in the position to sympathize you.
621
00:33:50,380 --> 00:33:51,100
From now on,
622
00:33:52,140 --> 00:33:53,140
if you feel afraid again,
623
00:33:53,420 --> 00:33:54,700
don't hold it back anymore.
624
00:33:55,660 --> 00:33:56,940
You can tell me.
625
00:34:02,060 --> 00:34:02,860
It's like
626
00:34:03,260 --> 00:34:04,100
two people
627
00:34:05,180 --> 00:34:06,140
watch a horror movie.
628
00:34:06,940 --> 00:34:08,140
Screaming with someone together
629
00:34:08,700 --> 00:34:10,420
is always better than being terrified alone.
630
00:34:16,940 --> 00:34:17,740
When you are at work,
631
00:34:18,300 --> 00:34:20,020
you can pretend
632
00:34:20,500 --> 00:34:21,540
to be as strong,
633
00:34:22,900 --> 00:34:23,900
cool,
634
00:34:24,580 --> 00:34:26,100
and bossy
635
00:34:26,660 --> 00:34:27,580
as you want.
636
00:34:29,180 --> 00:34:30,460
But when you come back home,
637
00:34:32,180 --> 00:34:33,100
you don't have
638
00:34:33,900 --> 00:34:35,060
to pretend anymore.
639
00:34:36,540 --> 00:34:37,660
You can tell me everything.
640
00:34:39,300 --> 00:34:41,300
And you don't have to put on a smile
641
00:34:42,140 --> 00:34:43,420
even when telling a sad story like this.
642
00:34:45,820 --> 00:34:46,340
Xiyi,
643
00:34:48,580 --> 00:34:50,820
I'll be there for you and share your pain.
644
00:34:52,940 --> 00:34:53,620
Anyway,
645
00:34:55,460 --> 00:34:56,100
we
646
00:34:56,940 --> 00:34:57,940
are
647
00:34:59,460 --> 00:35:00,460
family.
648
00:35:09,460 --> 00:35:10,580
Xiyi.
649
00:35:14,340 --> 00:35:15,260
Why did you
650
00:35:16,340 --> 00:35:17,580
say something like this all of a sudden?
651
00:35:20,140 --> 00:35:21,140
Because
652
00:35:22,420 --> 00:35:24,020
it's the first time
653
00:35:24,740 --> 00:35:26,180
you've shared your feelings with me.
654
00:35:27,780 --> 00:35:28,780
It feels like
655
00:35:30,340 --> 00:35:32,380
we are closer now.
656
00:35:34,060 --> 00:35:35,780
We now know each other's secrets.
657
00:35:38,940 --> 00:35:40,060
Actually, I'm quite afraid.
658
00:35:42,860 --> 00:35:44,540
Don't be. You have me!
659
00:35:46,100 --> 00:35:47,460
But you are the one I'm afraid of.
660
00:35:51,260 --> 00:35:52,260
I'm afraid
661
00:35:54,020 --> 00:35:55,340
that I'll get used to the current life,
662
00:35:57,500 --> 00:35:58,260
and get used to
663
00:35:59,460 --> 00:36:00,660
staying with you.
664
00:36:19,860 --> 00:36:20,540
Jiaxin,
665
00:36:22,660 --> 00:36:24,180
as Ximi's father,
666
00:36:26,860 --> 00:36:27,860
I want to have
667
00:36:28,900 --> 00:36:30,340
a happy life
668
00:36:32,700 --> 00:36:34,220
with Ximi and Ximi's mom.
669
00:36:44,900 --> 00:36:46,420
I want to
670
00:36:47,100 --> 00:36:48,100
live a happy life
671
00:36:49,220 --> 00:36:52,780
with Ximi and Ximi's dad!
672
00:36:55,020 --> 00:36:56,620
You saw my wish tablet?
673
00:37:04,660 --> 00:37:05,700
Jiaxin,
674
00:37:11,140 --> 00:37:12,260
let's give Ximi
675
00:37:13,780 --> 00:37:15,700
a complete home, okay?
676
00:37:24,380 --> 00:37:25,380
But,
677
00:37:26,260 --> 00:37:28,020
what about our divorce agreement?
678
00:37:29,020 --> 00:37:30,300
The divorce agreement
679
00:37:33,420 --> 00:37:35,300
is the most stupid thing I've ever done.
680
00:37:40,180 --> 00:37:41,060
I was only thinking about
681
00:37:42,060 --> 00:37:43,580
how to protect myself
682
00:37:45,340 --> 00:37:46,700
and steer clear of you.
683
00:37:47,820 --> 00:37:48,940
I was too selfish.
684
00:37:54,660 --> 00:37:55,500
So this time,
685
00:37:57,260 --> 00:37:57,940
I will
686
00:37:58,820 --> 00:38:00,300
alter our divorce agreement.
687
00:38:06,180 --> 00:38:06,980
The new version will be:
688
00:38:10,860 --> 00:38:11,300
Wang Xiyi,
689
00:38:12,980 --> 00:38:14,980
Ximi's father,
690
00:38:16,940 --> 00:38:18,060
will from now on
691
00:38:19,940 --> 00:38:20,740
take good care
692
00:38:21,340 --> 00:38:23,020
of Chen Jiaxin, Ximi's mother,
693
00:38:25,420 --> 00:38:26,940
and treat her genuinely.
694
00:38:28,140 --> 00:38:28,860
I'll let her
695
00:38:29,460 --> 00:38:31,180
give birth to Ximi with no worry
696
00:38:32,220 --> 00:38:33,020
and have
697
00:38:35,060 --> 00:38:36,540
a happy life with me and Ximi.
698
00:38:41,660 --> 00:38:42,380
You are
699
00:38:44,060 --> 00:38:45,260
no longer a nobody.
700
00:38:46,780 --> 00:38:48,140
You'll have all my attention
701
00:38:50,420 --> 00:38:51,300
and all my love.
702
00:38:52,300 --> 00:38:54,380
Let's give Ximi a nice future.
703
00:38:56,620 --> 00:38:57,540
Let's have
704
00:38:58,780 --> 00:39:00,100
a lovely
705
00:39:00,980 --> 00:39:01,860
and happy life
706
00:39:02,420 --> 00:39:03,660
together!
707
00:39:09,660 --> 00:39:11,820
Where is it?
708
00:39:12,100 --> 00:39:14,100
Fang, you'll see mom soon, okay?
709
00:39:14,780 --> 00:39:15,780
Honey!
710
00:39:16,420 --> 00:39:17,100
Brother-in-law!
711
00:39:17,820 --> 00:39:19,040
Hi, Jiaxin!
712
00:39:19,040 --> 00:39:19,920
-Brother-in-law.
-What brought you here?
713
00:39:20,220 --> 00:39:22,260
I'm here to... to find your sister.
714
00:39:22,620 --> 00:39:23,500
What are you doing here?
715
00:39:23,780 --> 00:39:24,100
Honey,
716
00:39:24,460 --> 00:39:26,020
Jia Fang cried every day after you left.
717
00:39:26,060 --> 00:39:27,220
I don't know how to calm him down.
718
00:39:27,660 --> 00:39:29,420
So I rent a boat to come find you.
719
00:39:29,460 --> 00:39:30,460
But it's mainly because I missed you!
720
00:39:31,300 --> 00:39:33,300
By the way, today is Jiaxin's birthday.
721
00:39:33,740 --> 00:39:34,860
I bought her a birthday cake!
722
00:39:36,420 --> 00:39:37,420
Thank you, brother-in-law!
723
00:39:37,420 --> 00:39:38,120
You're welcome.
724
00:39:38,740 --> 00:39:41,700
Happy birthday to us!
725
00:39:42,100 --> 00:39:44,900
Happy birthday to us!
726
00:39:45,220 --> 00:39:48,300
Happy birthday to us!
727
00:39:48,700 --> 00:39:51,780
Happy birthday to us!
728
00:39:54,380 --> 00:39:55,020
Blow the candles!
729
00:39:55,500 --> 00:39:56,500
Three! Two! One!
730
00:40:01,140 --> 00:40:02,980
Are you stupid? Why did you make the noise?
731
00:40:03,020 --> 00:40:03,660
I was excited.
732
00:40:03,700 --> 00:40:05,140
You've woken up your son!
733
00:40:05,740 --> 00:40:06,980
Oh, it's okay! Jia Fang, don't cry!
734
00:40:07,020 --> 00:40:07,380
Don't cry!
735
00:40:08,260 --> 00:40:08,660
Jia Fang!
736
00:40:09,420 --> 00:40:09,820
Jia Fang!
737
00:40:10,740 --> 00:40:12,100
It's alright! Don't cry!
738
00:40:13,420 --> 00:40:14,420
Let me try.
739
00:40:24,300 --> 00:40:24,860
Jia Fang,
740
00:40:25,660 --> 00:40:27,940
I'm Ximi's father.
741
00:40:28,580 --> 00:40:29,260
Listen to me.
742
00:40:29,740 --> 00:40:31,620
I'm also Jia Fang (means Party A) at work.
743
00:40:31,980 --> 00:40:33,860
As Jia Fang, we should be strong.
744
00:40:34,060 --> 00:40:35,500
Got it? Don't cry!
745
00:40:47,740 --> 00:40:48,220
Right?
746
00:40:48,420 --> 00:40:49,900
Wow, Xiyi!
747
00:40:49,940 --> 00:40:50,700
How did you do that?
748
00:40:50,740 --> 00:40:52,020
How did you make he stop crying?
749
00:40:52,300 --> 00:40:53,340
You know what?
750
00:40:53,700 --> 00:40:55,220
This is a way I learned from the Internet.
751
00:40:55,540 --> 00:40:56,620
Maybe you got married
752
00:40:56,660 --> 00:40:58,580
because of the baby at the beginning,
753
00:40:59,740 --> 00:41:00,740
but over time,
754
00:41:01,380 --> 00:41:02,580
you might find
755
00:41:02,620 --> 00:41:04,460
that you actually completed each other.
756
00:41:06,620 --> 00:41:07,620
Be good! Don't cry!
757
00:41:23,340 --> 00:41:23,780
Jiaxin,
758
00:41:24,300 --> 00:41:25,100
before your brother-in-law left,
759
00:41:25,140 --> 00:41:26,380
he told me there were cockroaches here.
760
00:41:26,420 --> 00:41:26,900
Is that true?
761
00:41:26,940 --> 00:41:28,100
Should I buy some chemicals?
762
00:41:29,340 --> 00:41:30,380
What chemicals?
763
00:41:31,140 --> 00:41:33,940
Mom, he's worried about cockroaches.
764
00:41:35,100 --> 00:41:37,460
I didn't say I was worried about that.
765
00:41:38,140 --> 00:41:39,700
No worry. It's quite clean here.
766
00:41:40,620 --> 00:41:42,220
I rent this two-bedroom apartment
767
00:41:42,260 --> 00:41:42,900
in case
768
00:41:43,900 --> 00:41:45,460
you guys have a fight,
769
00:41:45,500 --> 00:41:46,940
Jiaxin could have a place to stay.
770
00:41:48,020 --> 00:41:49,620
Good that it's not because of that today.
771
00:41:50,500 --> 00:41:51,420
Alright, go to bed.
772
00:41:52,700 --> 00:41:53,980
You too, mom.
773
00:41:54,180 --> 00:41:54,780
Good night.
774
00:41:55,780 --> 00:41:56,220
Good night!
775
00:42:22,620 --> 00:42:25,900
"I'll cancel the divorce agreement."
776
00:42:27,820 --> 00:42:29,780
You've said it!
777
00:42:31,580 --> 00:42:33,300
You'd better keep your word!
778
00:42:35,324 --> 00:42:40,324
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
779
00:42:41,600 --> 00:42:43,400
♪Those mistakes I made in my life,♪
780
00:42:43,880 --> 00:42:46,600
♪I take them well.♪
781
00:42:48,400 --> 00:42:51,000
♪You don't know a good thing♪
782
00:42:51,880 --> 00:42:54,360
♪till it's gone.♪
783
00:42:55,280 --> 00:42:57,040
♪When you fall in love with someone,♪
784
00:42:57,560 --> 00:43:00,520
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
785
00:43:01,840 --> 00:43:04,640
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
786
00:43:05,280 --> 00:43:08,960
♪I want to give all my love to you.♪
787
00:43:09,000 --> 00:43:10,280
♪Can you summon♪
788
00:43:10,720 --> 00:43:14,920
♪love?♪
789
00:43:15,760 --> 00:43:17,000
♪What would you do♪
790
00:43:17,520 --> 00:43:21,360
♪for love?♪
791
00:43:21,480 --> 00:43:24,600
♪Don't say "I love you" yet.♪
792
00:43:24,920 --> 00:43:28,880
♪Don't fall in love with me yet.♪
793
00:43:29,200 --> 00:43:32,080
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
794
00:43:32,600 --> 00:43:38,080
♪regardless of its ending.♪
795
00:43:38,360 --> 00:43:40,920
♪There is an understanding between us♪
796
00:43:41,000 --> 00:43:44,760
♪that you will finally find me.♪
797
00:43:44,920 --> 00:43:48,040
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
798
00:43:48,360 --> 00:43:52,240
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
799
00:43:57,640 --> 00:43:59,360
♪I'm looking for you.♪
800
00:43:59,480 --> 00:44:01,000
♪I'm waiting for you.♪
801
00:44:01,080 --> 00:44:05,560
♪I'm loving with you.♪
51315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.