All language subtitles for Well-Dominanted Love EP04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,725 --> 00:01:48,225 Miss Ailu 2 00:01:48,225 --> 00:01:49,725 If I don't get the boss's signature, 3 00:01:50,100 --> 00:01:52,650 how can I tell my sisters 4 00:01:53,250 --> 00:01:54,650 Why do your sisters 5 00:01:54,650 --> 00:01:56,400 ask for the boss's signature again? 6 00:01:56,800 --> 00:01:58,325 You don't understand 7 00:01:58,750 --> 00:02:00,800 Outstanding people will be liked by everyone 8 00:02:01,300 --> 00:02:02,875 especially people like our boss 9 00:02:03,600 --> 00:02:05,425 who are capable and handsome 10 00:02:05,925 --> 00:02:07,250 and hard-working, 11 00:02:07,250 --> 00:02:08,550 not only unmarried 12 00:02:08,550 --> 00:02:11,000 but also under thirty 13 00:02:11,575 --> 00:02:13,125 It's not comprehensive at all 14 00:02:13,250 --> 00:02:14,975 Don't blame me for criticizing you 15 00:02:15,350 --> 00:02:16,575 Mr. Yan's 16 00:02:16,575 --> 00:02:18,600 shoulders are so flat 17 00:02:18,600 --> 00:02:20,125 with straight back 18 00:02:20,125 --> 00:02:21,675 He's serious in normal time 19 00:02:21,675 --> 00:02:23,250 but cute like a deer when he smiles 20 00:02:24,700 --> 00:02:25,425 Yeah 21 00:02:25,425 --> 00:02:26,825 Even uncle Huang 22 00:02:27,725 --> 00:02:30,200 and brother Huang said that 23 00:02:30,350 --> 00:02:32,325 Then we can say Mr. Yan is really a handsome guy 24 00:02:32,650 --> 00:02:33,950 Why doesn't Xingchen 25 00:02:33,950 --> 00:02:36,250 submit the proposal for try 26 00:02:36,600 --> 00:02:37,075 Just... 27 00:02:37,075 --> 00:02:37,775 What proposal? 28 00:02:40,925 --> 00:02:42,025 Mr. Yan 29 00:02:52,975 --> 00:02:53,750 Mr. Yan 30 00:02:53,750 --> 00:02:55,675 I've arranged to have that video down as soon as possible 31 00:02:55,675 --> 00:02:57,525 But because of the wide range of forwarding 32 00:02:57,525 --> 00:02:58,850 It may take a day 33 00:02:59,650 --> 00:03:01,425 Why the plan about daily routine of CEO 34 00:03:01,700 --> 00:03:02,800 didn't come up 35 00:03:03,875 --> 00:03:06,050 I take into account your desire for privacy 36 00:03:06,050 --> 00:03:06,950 So I think 37 00:03:06,950 --> 00:03:07,850 this plan is great 38 00:03:09,575 --> 00:03:10,400 But... 39 00:03:10,800 --> 00:03:13,075 I don't like strangers shooting around me 40 00:03:13,450 --> 00:03:14,625 Then I will trouble Secretary Nie 41 00:03:14,900 --> 00:03:16,175 to be my photographer 42 00:03:17,600 --> 00:03:19,475 I am not professional on photography 43 00:03:19,725 --> 00:03:21,400 It is better to ask the Publicity Department take pictures 44 00:03:21,400 --> 00:03:22,700 Since the theme is about daily life, 45 00:03:22,700 --> 00:03:24,775 my home will definitely be filmed 46 00:03:24,775 --> 00:03:26,200 My house is not mock-up 47 00:03:26,425 --> 00:03:27,575 Is it for people to visit? 48 00:03:31,075 --> 00:03:32,650 Mr. Yan and Xingchen 49 00:03:32,775 --> 00:03:34,625 Actually shooting daily life materials 50 00:03:34,625 --> 00:03:35,925 doesn't need to be skillful 51 00:03:36,050 --> 00:03:38,325 Maybe Xingchen can shoot it at first 52 00:03:38,625 --> 00:03:41,050 and then it will be edited by the Publicity Department 53 00:03:41,575 --> 00:03:42,525 Done! 54 00:03:42,750 --> 00:03:43,450 Arrange it 55 00:03:43,450 --> 00:03:44,125 Yeah 56 00:03:44,750 --> 00:03:45,475 Secretary Tong 57 00:03:46,125 --> 00:03:47,250 I hope the employees 58 00:03:47,250 --> 00:03:48,700 can focus on their work 59 00:03:49,150 --> 00:03:51,200 rather than on chasing stars 60 00:03:52,125 --> 00:03:52,975 Yeah 61 00:03:53,575 --> 00:03:54,350 You can go out 62 00:03:58,600 --> 00:03:59,925 Mr. Yan 63 00:03:59,925 --> 00:04:00,725 Secretary Nie 64 00:04:00,975 --> 00:04:02,100 You are so capable 65 00:04:02,100 --> 00:04:04,150 That's a piece of cake for you 66 00:04:04,650 --> 00:04:05,525 Do you 67 00:04:06,025 --> 00:04:07,750 still mind what happened before? 68 00:04:10,750 --> 00:04:11,875 No problem, Mr. Yan 69 00:04:11,900 --> 00:04:14,200 I will try my best for this mission 70 00:04:16,149 --> 00:04:16,949 Hold on! 71 00:04:17,850 --> 00:04:20,425 What do my fans call me? 72 00:04:28,675 --> 00:04:30,050 Forget so soon 73 00:04:55,900 --> 00:04:57,200 Good morning, Secretary Nie 74 00:05:24,400 --> 00:05:26,025 Good morning, Mr. Yan 75 00:05:26,375 --> 00:05:27,700 You can start 76 00:05:28,000 --> 00:05:29,450 before the breakfast 77 00:05:31,425 --> 00:05:32,075 OK 78 00:06:47,625 --> 00:06:48,625 We will carry on tonight 79 00:06:49,975 --> 00:06:50,775 Mr. Yan, 80 00:06:51,025 --> 00:06:52,600 you must be tired today 81 00:06:52,600 --> 00:06:54,225 Why don't we go back and rest 82 00:06:54,225 --> 00:06:55,200 and do it tomorrow 83 00:06:55,200 --> 00:06:55,975 Is it ok 84 00:06:57,000 --> 00:06:57,925 It is work 85 00:06:58,350 --> 00:06:59,250 I want to live up to those 86 00:07:00,100 --> 00:07:01,325 who call me honey 87 00:07:27,925 --> 00:07:29,000 My phone 88 00:07:35,350 --> 00:07:36,325 Thanks, Mr. Yan 89 00:07:36,525 --> 00:07:37,450 Secretary Nie 90 00:07:37,775 --> 00:07:38,775 Is there any reward 91 00:07:45,000 --> 00:07:46,625 What are you doing 92 00:07:53,225 --> 00:07:54,450 Your breathing is a little disordered 93 00:07:58,750 --> 00:07:59,875 You sense is wrong 94 00:08:02,075 --> 00:08:03,550 Let me feel it again 95 00:08:13,600 --> 00:08:14,500 Mr. Yan 96 00:08:15,400 --> 00:08:17,250 That's enough for today 97 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 I should go back to sort these materials 98 00:08:25,850 --> 00:08:26,825 What's up! 99 00:08:28,025 --> 00:08:29,200 Let me help you 100 00:09:03,375 --> 00:09:04,500 Your breath is a bit messy 101 00:09:05,200 --> 00:09:06,225 You sense is wrong 102 00:09:08,175 --> 00:09:09,775 Let me feel it again 103 00:09:16,700 --> 00:09:18,025 Don't even think about it 104 00:09:19,025 --> 00:09:20,525 I'm out of my mind 105 00:09:37,075 --> 00:09:38,700 I learned it myself 106 00:10:07,700 --> 00:10:08,250 OK 107 00:10:08,450 --> 00:10:10,875 So let's start with these fifteen questions 108 00:10:10,875 --> 00:10:12,400 If there is any new situation on the air 109 00:10:12,400 --> 00:10:13,650 Tell me in time 110 00:10:13,650 --> 00:10:15,775 You also keep records in time 111 00:10:16,125 --> 00:10:18,250 You need to do data and traffic monitoring 112 00:10:18,250 --> 00:10:19,225 Understood 113 00:10:20,225 --> 00:10:22,275 Then we can keep in touch at any time if there is any problem 114 00:10:22,375 --> 00:10:23,125 OK 115 00:10:23,125 --> 00:10:23,450 OK 116 00:10:31,950 --> 00:10:32,650 Mr. Yan 117 00:10:32,825 --> 00:10:33,875 There are some questions collected by Publicity Department 118 00:10:33,875 --> 00:10:36,025 according to that proposed by fans 119 00:10:36,300 --> 00:10:37,850 Is there anything inconvenient for you to answer? 120 00:10:37,850 --> 00:10:39,050 We can remove in advance 121 00:10:39,600 --> 00:10:40,475 Let’s call it a day! 122 00:10:40,775 --> 00:10:41,350 OK 123 00:10:41,875 --> 00:10:43,775 Let's get start when time is up 124 00:10:49,500 --> 00:10:50,275 Okay 125 00:10:51,650 --> 00:10:52,300 Mr. Yan 126 00:10:59,325 --> 00:11:00,025 Hello 127 00:11:00,975 --> 00:11:01,600 Hello 128 00:11:02,875 --> 00:11:03,550 Hello 129 00:11:03,875 --> 00:11:04,725 Hello 130 00:11:05,500 --> 00:11:06,375 Hello 131 00:11:07,175 --> 00:11:08,100 Hello everyone 132 00:11:23,950 --> 00:11:24,750 Mr. Yan 133 00:11:26,600 --> 00:11:27,250 Mr. Yan 134 00:11:33,750 --> 00:11:35,050 No, Mr. Yan 135 00:11:37,000 --> 00:11:38,575 Questions 136 00:11:43,700 --> 00:11:45,150 What are your hobbies? 137 00:11:45,875 --> 00:11:46,575 Working 138 00:11:47,475 --> 00:11:49,175 What is the first thing you do after getting up 139 00:11:49,550 --> 00:11:51,425 Working while eating breakfast 140 00:11:52,475 --> 00:11:54,050 What is your biggest pet peeves? 141 00:11:54,800 --> 00:11:56,750 People make mistake in their work 142 00:11:59,750 --> 00:12:02,050 Your life is so boring 143 00:12:02,050 --> 00:12:03,925 with no life outside of work 144 00:12:04,175 --> 00:12:05,775 That's why the profits of our company 145 00:12:05,775 --> 00:12:07,975 are doubling every year 146 00:12:10,025 --> 00:12:11,125 We have an excellent boss 147 00:12:11,425 --> 00:12:13,100 It's our honor 148 00:12:18,375 --> 00:12:20,075 Where would you like to travel most? 149 00:12:21,575 --> 00:12:24,025 I usually go out of town on business 150 00:12:25,725 --> 00:12:26,775 That's all the questions 151 00:12:29,100 --> 00:12:30,400 Mr. Yan! 152 00:12:31,075 --> 00:12:31,650 Mr. Yan 153 00:12:38,925 --> 00:12:40,450 My husband approached 154 00:12:40,450 --> 00:12:42,075 Boss, do you still need a cleaner in your company 155 00:12:42,075 --> 00:12:43,225 I can do it 156 00:12:43,875 --> 00:12:45,750 The CEO of other company 157 00:12:46,300 --> 00:12:48,475 I'm crazy about him 158 00:12:50,250 --> 00:12:51,150 Next 159 00:12:51,150 --> 00:12:52,875 I'm going to extract a couple of questions 160 00:12:54,300 --> 00:12:55,525 What is your favorite color? 161 00:12:56,150 --> 00:12:56,950 Blue 162 00:12:58,850 --> 00:13:00,375 Your favorite drink? 163 00:13:00,800 --> 00:13:01,675 Water 164 00:13:05,000 --> 00:13:06,200 What is your ideal type about girlfriend? 165 00:13:12,625 --> 00:13:15,125 I like girl with ponytail 166 00:13:15,700 --> 00:13:17,750 big eyes, doubled-fold eyelids, high-bridged nose 167 00:13:18,000 --> 00:13:18,925 fair-skinned, 168 00:13:19,800 --> 00:13:21,350 who love wearing suits, 169 00:13:22,000 --> 00:13:22,750 high heels 170 00:13:23,300 --> 00:13:24,550 Height 171 00:13:26,000 --> 00:13:26,725 is up to here 172 00:13:30,725 --> 00:13:33,475 OK, we are done for today's live 173 00:13:39,000 --> 00:13:39,725 Secretary Nie 174 00:13:41,100 --> 00:13:44,100 Remember to give a gift for 175 00:13:44,200 --> 00:13:45,375 each of the fans who asked a question 176 00:13:47,150 --> 00:13:48,225 especially for 177 00:13:49,200 --> 00:13:51,175 who ask me about my ideal girlfriend type 178 00:13:54,950 --> 00:13:55,950 All right, Mr. Yan 179 00:14:01,225 --> 00:14:03,600 I like girl with ponytail 180 00:14:04,200 --> 00:14:06,250 big eyes, doubled-fold eyelids, high-bridged nose 181 00:14:06,550 --> 00:14:07,325 fair-skinned 182 00:14:07,950 --> 00:14:09,500 who love wearing suits, 183 00:14:09,925 --> 00:14:10,675 high heels 184 00:14:11,075 --> 00:14:13,775 the height is up to here 185 00:14:14,725 --> 00:14:15,600 Why 186 00:14:15,750 --> 00:14:17,475 the boss described it in such specific way 187 00:14:17,600 --> 00:14:20,050 Could it because he already have someone 188 00:14:20,050 --> 00:14:21,500 Doubled-fold eyelids, 189 00:14:21,500 --> 00:14:22,475 fair-skinned, 190 00:14:22,475 --> 00:14:23,750 ponytail 191 00:14:25,000 --> 00:14:26,250 Oh I know who it is 192 00:14:28,200 --> 00:14:28,925 Who is it? 193 00:14:29,175 --> 00:14:29,650 Who is it? 194 00:14:30,425 --> 00:14:32,925 It is so obvious 195 00:14:33,975 --> 00:14:35,775 Are you talking about yourself? 196 00:14:36,200 --> 00:14:36,800 Of course 197 00:14:36,800 --> 00:14:38,050 Clearly 198 00:14:40,225 --> 00:14:40,925 Xingchen 199 00:14:40,925 --> 00:14:42,975 Maybe it is me 200 00:14:46,475 --> 00:14:48,000 Hold on 201 00:14:48,425 --> 00:14:51,375 You seem to fit the bill perfectly 202 00:14:53,400 --> 00:14:56,700 My first reaction just also Xingchen 203 00:14:56,700 --> 00:14:57,625 No way 204 00:14:57,625 --> 00:14:58,850 Alright 205 00:14:59,225 --> 00:15:00,950 You guys are so gossipy 206 00:15:00,950 --> 00:15:01,875 with bigmouth 207 00:15:01,875 --> 00:15:03,275 Why are you gossiping? 208 00:15:04,375 --> 00:15:05,450 But I think it seems like 209 00:15:05,500 --> 00:15:07,925 Xiaoli from the Design Department 210 00:15:07,950 --> 00:15:09,775 Maybe Mr. Yan wants to 211 00:15:09,775 --> 00:15:12,700 maximize the publicity 212 00:15:13,200 --> 00:15:13,600 Yes, yes 213 00:15:13,600 --> 00:15:14,800 Oh! 214 00:15:15,400 --> 00:15:17,425 Our boss is so wise 215 00:15:17,525 --> 00:15:19,800 that he totally grasped the essence of communication 216 00:15:19,800 --> 00:15:20,300 Yeah 217 00:15:21,100 --> 00:15:21,975 Anyway 218 00:15:22,450 --> 00:15:23,950 Our boss 219 00:15:23,950 --> 00:15:25,525 spares no effort in leading us 220 00:15:25,525 --> 00:15:26,125 until one's death 221 00:15:28,525 --> 00:15:29,350 No 222 00:15:29,650 --> 00:15:30,850 It is self-sacrifice 223 00:15:30,850 --> 00:15:31,850 die game 224 00:15:31,925 --> 00:15:33,050 No, no, no 225 00:15:33,050 --> 00:15:33,925 Anyway 226 00:15:33,925 --> 00:15:35,075 he devoted a lot for the company 227 00:15:35,475 --> 00:15:36,400 So what we going to do 228 00:15:36,750 --> 00:15:37,475 We... 229 00:15:37,475 --> 00:15:38,825 We should get to work hard 230 00:15:38,825 --> 00:15:40,425 Hurry up 231 00:15:40,425 --> 00:15:42,025 We must not disappoint our boss 232 00:15:42,125 --> 00:15:43,275 for sacrificing himself 233 00:15:43,275 --> 00:15:43,750 No 234 00:15:43,750 --> 00:15:44,675 How could you use the term of death 235 00:15:44,675 --> 00:15:46,550 Quickly, let's get to work 236 00:15:46,575 --> 00:15:47,200 Come on 237 00:15:53,100 --> 00:15:54,925 Hello Mr. Yan 238 00:15:56,575 --> 00:15:57,550 Hello Mr. Yan 239 00:16:01,300 --> 00:16:02,300 Good morning, Mr. Yan 240 00:16:02,600 --> 00:16:03,700 Good morning, Mr. Yan 241 00:16:06,100 --> 00:16:06,725 Eh 242 00:16:07,350 --> 00:16:08,525 What's going on? 243 00:16:08,525 --> 00:16:09,500 Hello, Mr. Yan 244 00:16:11,100 --> 00:16:12,050 They all 245 00:16:12,250 --> 00:16:14,400 want to be your type 246 00:16:14,850 --> 00:16:16,275 After they watched your live, 247 00:16:16,275 --> 00:16:17,025 they were all guessing 248 00:16:17,025 --> 00:16:18,150 the girl you like 249 00:16:18,200 --> 00:16:19,875 must in our company 250 00:16:21,700 --> 00:16:23,575 Then they all guess who it is 251 00:16:24,000 --> 00:16:25,500 They think anyone is possible to be the one 252 00:16:25,900 --> 00:16:27,425 But we think that 253 00:16:28,000 --> 00:16:29,825 you like secretary Nie 254 00:16:32,950 --> 00:16:35,425 What did secretary Nie say 255 00:16:36,625 --> 00:16:37,100 Mr. Yan 256 00:16:37,825 --> 00:16:39,150 I know secretary Nie 257 00:16:39,475 --> 00:16:41,750 I can guarantee that with my job prospects 258 00:16:41,875 --> 00:16:44,875 Secretary Nie is absolutely committed to her job 259 00:16:44,875 --> 00:16:46,925 I'm sure she doesn't have inordinate ambition on you 260 00:16:47,175 --> 00:16:48,725 And she is professional, 261 00:16:48,850 --> 00:16:50,225 you can totally trust her 262 00:16:51,100 --> 00:16:53,100 Let me tell you a secret 263 00:16:54,600 --> 00:16:55,625 Secretary Nie 264 00:16:55,975 --> 00:16:57,975 She seems to have a crush on Mr. Zhao 265 00:16:59,400 --> 00:17:00,850 You mean that I am not as good as Zhao Yuanfang 266 00:17:00,850 --> 00:17:01,800 Of course 267 00:17:01,800 --> 00:17:03,000 No! No! No! 268 00:17:03,000 --> 00:17:04,200 I didn't mean that 269 00:17:04,200 --> 00:17:04,925 I didn't say that 270 00:17:04,925 --> 00:17:05,950 It's Ailu 271 00:17:06,150 --> 00:17:07,300 Ailu saw that 272 00:17:07,525 --> 00:17:08,800 You are the 273 00:17:08,800 --> 00:17:09,875 best in our company 274 00:17:09,875 --> 00:17:11,325 How can Zhao Yuanfang compare with you 275 00:17:11,625 --> 00:17:12,750 If I am a girl, 276 00:17:12,750 --> 00:17:14,275 I might like you 277 00:17:15,775 --> 00:17:17,275 So you mean 278 00:17:17,550 --> 00:17:18,825 They all like me 279 00:17:18,925 --> 00:17:19,900 Of course 280 00:17:19,900 --> 00:17:21,400 They are not blind 281 00:17:23,200 --> 00:17:23,925 Director Huang 282 00:17:25,500 --> 00:17:26,525 You have a good taste 283 00:17:27,224 --> 00:17:28,174 I believe in you 284 00:17:32,150 --> 00:17:33,175 Me? 285 00:17:34,825 --> 00:17:36,500 Good morning, Mr. Yan 286 00:17:51,475 --> 00:17:52,825 Sister, 287 00:17:52,825 --> 00:17:53,875 remember to take pictures of us 288 00:17:53,900 --> 00:17:54,775 Heart 289 00:18:33,350 --> 00:18:34,200 She finally 290 00:18:34,775 --> 00:18:36,825 felt my charm? 291 00:18:45,250 --> 00:18:47,175 What do you come to me for? 292 00:18:47,875 --> 00:18:48,600 No, nothing 293 00:18:49,225 --> 00:18:50,675 But, I have 294 00:18:52,900 --> 00:18:54,050 Where is the minutes of yesterday 295 00:18:54,700 --> 00:18:56,075 I put it on your desk 296 00:18:56,075 --> 00:18:56,975 Well I didn't see that 297 00:18:59,325 --> 00:19:01,900 Then I'll look for it for you 298 00:19:02,075 --> 00:19:03,800 When I say no, I mean no 299 00:19:04,200 --> 00:19:05,175 Are you questioning me? 300 00:19:07,775 --> 00:19:09,200 I'll look outside 301 00:19:20,575 --> 00:19:22,200 Let me print another one for you 302 00:19:25,125 --> 00:19:25,950 Secretary Nie 303 00:19:26,525 --> 00:19:28,525 Were you taking pictures of me 304 00:19:29,275 --> 00:19:29,875 I... 305 00:19:29,875 --> 00:19:31,175 I'll get up and talk to you 306 00:19:32,250 --> 00:19:33,275 Honestly, 307 00:19:33,775 --> 00:19:34,825 do you like me 308 00:19:34,825 --> 00:19:35,525 I'm sorry, Mr. Yan 309 00:19:35,600 --> 00:19:36,525 I didn't mean to do that 310 00:19:36,525 --> 00:19:39,000 I just want to send the pictures to the fans 311 00:19:39,600 --> 00:19:40,550 Secretary Nie 312 00:19:40,550 --> 00:19:41,775 I always believe that you have a professional 313 00:19:41,775 --> 00:19:43,175 working spirit 314 00:19:43,175 --> 00:19:44,100 I didn't realize you were 315 00:19:44,100 --> 00:19:45,525 hooking up with a bunch of high-energy fans 316 00:19:45,525 --> 00:19:46,725 to talk about my life 317 00:19:47,475 --> 00:19:48,325 I'm sorry, Mr. Yan 318 00:19:50,000 --> 00:19:51,600 Take down all videos immediately 319 00:19:51,925 --> 00:19:53,625 Stop all photos and propaganda immediately 320 00:19:54,500 --> 00:19:55,575 Right now 321 00:19:56,225 --> 00:19:57,125 All right, Mr. Yan 322 00:20:04,225 --> 00:20:05,475 At the swimming pool last night, 323 00:20:06,125 --> 00:20:07,975 haven't you had a heartbeat for a moment 324 00:20:12,875 --> 00:20:15,050 Have you ever heard of the drawbridge effect 325 00:20:15,850 --> 00:20:16,675 When a person 326 00:20:16,675 --> 00:20:18,600 walking nervously on the drawbridge, 327 00:20:19,025 --> 00:20:20,625 he will spontaneously heartbeat 328 00:20:21,025 --> 00:20:23,275 If you meet a person with opposite sex, 329 00:20:23,525 --> 00:20:25,275 you will regard this heartbeat 330 00:20:25,275 --> 00:20:26,325 as love 331 00:20:26,975 --> 00:20:28,325 The same is true after exercise 332 00:20:28,325 --> 00:20:30,125 Your brain releases dopamine quickly 333 00:20:30,300 --> 00:20:33,100 that gives you the illusion of being in love 334 00:20:34,450 --> 00:20:35,675 You mean 335 00:20:37,000 --> 00:20:38,500 I misunderstood your heartbeat 336 00:20:40,425 --> 00:20:41,525 It was a misunderstanding 337 00:20:43,050 --> 00:20:43,625 Mr. Yan 338 00:20:44,400 --> 00:20:45,825 I'm leaving my job soon 339 00:20:45,825 --> 00:20:47,150 But before that 340 00:20:47,300 --> 00:20:50,450 I hope we can leave a good impression to each other 341 00:20:52,650 --> 00:20:53,275 By the way 342 00:20:54,100 --> 00:20:55,925 I remember that 343 00:20:55,925 --> 00:20:57,450 I put the minutes on your desk 344 00:21:06,850 --> 00:21:09,750 I've already read the minutes of the meeting 345 00:21:20,950 --> 00:21:22,150 Dr. Han 346 00:21:30,750 --> 00:21:31,725 Dr. Han 347 00:21:36,475 --> 00:21:38,175 Wait for me 348 00:21:38,725 --> 00:21:40,150 Dr. Han 349 00:21:41,625 --> 00:21:43,375 Wait for me, Dr. Han 350 00:22:07,475 --> 00:22:08,325 Dr. Han 351 00:22:08,325 --> 00:22:09,250 We meet again 352 00:22:09,475 --> 00:22:10,425 Miss Tong 353 00:22:10,475 --> 00:22:11,675 I'm off work 354 00:22:12,375 --> 00:22:13,500 I know 355 00:22:14,275 --> 00:22:16,300 I want to say 356 00:22:16,725 --> 00:22:18,225 You have a flat tire 357 00:22:20,075 --> 00:22:22,050 There's nothing on the dashboard 358 00:22:23,550 --> 00:22:25,875 But I did see it when I came here 359 00:22:25,875 --> 00:22:26,900 It is distorted 360 00:22:26,900 --> 00:22:27,700 Dr. Han 361 00:22:27,700 --> 00:22:29,900 It's dangerous for you to go home like this 362 00:22:30,100 --> 00:22:31,150 Your next step 363 00:22:31,150 --> 00:22:32,725 is not to send me home, right? 364 00:22:35,575 --> 00:22:39,250 I did drive here today 365 00:22:41,575 --> 00:22:42,375 Miss Tong 366 00:22:42,375 --> 00:22:43,975 What exactly do you want to do? 367 00:22:45,275 --> 00:22:46,150 Dr. Han 368 00:22:46,150 --> 00:22:47,525 I bring you some snacks 369 00:22:48,125 --> 00:22:49,425 Today, my boss 370 00:22:49,425 --> 00:22:51,075 ask me to take the video offline 371 00:22:51,450 --> 00:22:53,475 So I missed your appointment 372 00:22:54,075 --> 00:22:56,200 This restaurant is very good 373 00:22:56,200 --> 00:22:57,950 It took a long time to get the seat 374 00:22:58,150 --> 00:22:58,850 Have a try 375 00:22:59,100 --> 00:23:00,625 Would you please leave my seat first 376 00:23:01,500 --> 00:23:03,625 Well, can you try it first 377 00:23:11,200 --> 00:23:12,425 Preserved food 378 00:23:12,425 --> 00:23:13,975 will affect my mucous membrane system 379 00:23:13,975 --> 00:23:15,375 and it is bad for my stomach 380 00:23:15,375 --> 00:23:16,550 It is junk food 381 00:23:18,800 --> 00:23:20,350 But eat it once in a while 382 00:23:20,525 --> 00:23:21,450 is fine 383 00:23:22,825 --> 00:23:23,775 I'm not going to eat that 384 00:23:27,875 --> 00:23:29,000 Dr. Han 385 00:23:29,150 --> 00:23:31,432 I will bring healthy food to you next time 386 00:23:33,125 --> 00:23:34,900 So you came here to bring me food 387 00:23:34,900 --> 00:23:35,575 Yeah 388 00:23:35,750 --> 00:23:36,650 To support you 389 00:23:36,650 --> 00:23:38,857 is the professionalism to be professional fans of you 390 00:23:39,038 --> 00:23:39,625 Dr. Han 391 00:23:39,700 --> 00:23:41,150 Please fasten the seat belt 392 00:23:41,150 --> 00:23:43,225 It's also about being a civilized passenger 393 00:23:43,225 --> 00:23:44,350 with professional quality 394 00:23:49,050 --> 00:23:50,150 I'm taking you home 395 00:23:57,675 --> 00:23:58,650 Great! 396 00:24:19,875 --> 00:24:21,675 So you came here to bring me food 397 00:24:21,675 --> 00:24:22,500 Yeah 398 00:24:22,775 --> 00:24:23,525 To support you 399 00:24:23,600 --> 00:24:25,825 is the professionalism to be professional fans of you 400 00:24:25,825 --> 00:24:27,850 This restaurant is very good 401 00:24:27,850 --> 00:24:29,775 It took a long time to get the seat 402 00:24:29,775 --> 00:24:30,675 Have a try 403 00:24:40,550 --> 00:24:41,600 What are you doing here? 404 00:24:46,400 --> 00:24:47,550 Wait 405 00:24:47,550 --> 00:24:49,000 What did you want me to do just now? 406 00:24:49,500 --> 00:24:50,650 Can you be serious? 407 00:24:50,650 --> 00:24:52,950 I want you to help me to pursue Nie Xingchen 408 00:24:54,050 --> 00:24:56,600 There is a mere exposure effect in psychology 409 00:24:57,275 --> 00:24:58,025 that means if a person 410 00:24:58,075 --> 00:24:59,725 keep showing in your life, 411 00:24:59,725 --> 00:25:01,725 you will fall in love with her 412 00:25:02,150 --> 00:25:03,125 So what do you want to say 413 00:25:03,850 --> 00:25:04,600 So 414 00:25:04,600 --> 00:25:06,350 Are you sure it's not because that 415 00:25:06,475 --> 00:25:08,050 you can see her every day? 416 00:25:08,300 --> 00:25:10,325 I won't fall in love with every one of my secretaries 417 00:25:10,325 --> 00:25:12,400 and I know my emotional state 418 00:25:12,800 --> 00:25:14,325 So is there any way 419 00:25:15,475 --> 00:25:16,075 Yes 420 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 You can make someone you love fall in love with you 421 00:25:26,475 --> 00:25:27,300 There are eighty-five of 422 00:25:27,300 --> 00:25:29,600 scientifically proven love tips 423 00:25:29,600 --> 00:25:32,200 I wish you could find your true love 424 00:25:33,350 --> 00:25:35,250 When I was in my psychology class, 425 00:25:35,250 --> 00:25:36,550 I bought a lot of books like this 426 00:25:36,550 --> 00:25:38,025 to learn some tips 427 00:25:40,100 --> 00:25:42,000 You can keep them 428 00:25:42,275 --> 00:25:43,000 I forgot 429 00:25:43,000 --> 00:25:45,075 because you couldn't understand women, 430 00:25:45,075 --> 00:25:46,725 so you gave up your psychology degree 431 00:25:47,725 --> 00:25:48,875 It is useless to ask you 432 00:25:49,100 --> 00:25:49,950 Never mind 433 00:25:50,500 --> 00:25:51,125 See you 434 00:25:52,675 --> 00:25:53,500 By the way 435 00:25:53,675 --> 00:25:55,000 Do you know globefish 436 00:25:55,700 --> 00:25:57,000 What are you going to teach me again? 437 00:25:57,450 --> 00:25:59,425 When the male puffer is courting, 438 00:25:59,450 --> 00:26:01,875 they use their fins 439 00:26:01,875 --> 00:26:03,539 to create a delicate pattern in the sand at the bottom of the sea 440 00:26:03,539 --> 00:26:04,450 Sometimes 441 00:26:04,450 --> 00:26:06,650 they even use shell to decorate their works 442 00:26:06,950 --> 00:26:08,375 So what do you want to say? 443 00:26:08,825 --> 00:26:09,500 So 444 00:26:09,500 --> 00:26:11,525 No matter it is people or animal 445 00:26:11,525 --> 00:26:12,675 When they are courting, 446 00:26:12,675 --> 00:26:14,725 it is necessary to send something 447 00:26:16,050 --> 00:26:17,125 It sounds reasonable 448 00:26:35,275 --> 00:26:36,400 Come on, Tongxin, hurry up 449 00:26:36,400 --> 00:26:36,875 Come and take pictures 450 00:26:36,900 --> 00:26:37,900 I've already taken pictures 451 00:26:37,900 --> 00:26:38,500 This way, this way 452 00:26:38,500 --> 00:26:38,975 Tong Xin 453 00:26:38,975 --> 00:26:40,725 Chief, you've taken dozens of pictures 454 00:26:40,725 --> 00:26:41,975 What is this? 455 00:26:42,025 --> 00:26:43,150 Miss Xingchen 456 00:26:43,150 --> 00:26:43,625 Miss Xingchen 457 00:26:43,625 --> 00:26:44,350 Ailu 458 00:26:44,350 --> 00:26:45,825 Someone proposed to you, this morning? 459 00:26:45,975 --> 00:26:46,900 It is not mine 460 00:26:46,900 --> 00:26:48,025 Miss Xingchen 461 00:26:48,025 --> 00:26:49,575 You are so unkind 462 00:26:49,575 --> 00:26:50,725 and ungenerous 463 00:26:51,250 --> 00:26:52,125 It's such a big deal 464 00:26:52,125 --> 00:26:53,575 Why don't you tell us 465 00:26:54,500 --> 00:26:55,300 Here you are 466 00:26:56,825 --> 00:26:58,475 These are all mine 467 00:26:58,475 --> 00:26:59,200 Yeah 468 00:27:00,850 --> 00:27:01,975 Who send them to you? 469 00:27:01,975 --> 00:27:02,450 I don't know 470 00:27:02,450 --> 00:27:04,200 But I saw your name on the delivery slip 471 00:27:04,375 --> 00:27:05,600 I told them to put it down 472 00:27:05,600 --> 00:27:07,600 It must be your boyfriend 473 00:27:08,300 --> 00:27:09,475 But I don't have a boyfriend 474 00:27:10,175 --> 00:27:10,975 Miss Xingchen 475 00:27:10,975 --> 00:27:12,725 Why don't you open it and see what's inside 476 00:27:12,725 --> 00:27:13,475 Why not? 477 00:27:13,475 --> 00:27:14,950 I advise you not to get excited 478 00:27:14,950 --> 00:27:16,614 According to my experience 479 00:27:16,614 --> 00:27:19,000 It's not worth more than this bouquet of flowers 480 00:27:19,100 --> 00:27:21,400 Typical jealous feeling 481 00:27:21,950 --> 00:27:23,600 Secretary Nie 482 00:27:23,600 --> 00:27:24,300 Yes or No 483 00:27:25,100 --> 00:27:26,325 Silence is approval 484 00:27:26,325 --> 00:27:27,675 So let's open it 485 00:27:27,850 --> 00:27:29,925 One, two, three, go 486 00:27:33,200 --> 00:27:34,375 My god 487 00:27:35,225 --> 00:27:36,950 It's very hard to buy 488 00:27:36,950 --> 00:27:38,550 My friend went abroad to buy for others 489 00:27:38,550 --> 00:27:40,525 But out of stock 490 00:27:40,875 --> 00:27:41,950 Then I bought it for you 491 00:27:42,375 --> 00:27:43,250 to offset my meal expense 492 00:27:43,350 --> 00:27:44,925 I don't want a knockoff 493 00:27:45,475 --> 00:27:46,300 Xingchen 494 00:27:46,300 --> 00:27:47,825 Can I smell it 495 00:27:52,700 --> 00:27:54,950 That's the taste 496 00:27:56,775 --> 00:27:58,025 I'm sorry 497 00:27:58,400 --> 00:28:00,975 This is the lipstick I've been looking for a long time 498 00:28:00,975 --> 00:28:02,975 and there are so many of them 499 00:28:03,675 --> 00:28:04,600 Look! 500 00:28:07,200 --> 00:28:08,325 Barbie pink lipstick 501 00:28:10,425 --> 00:28:11,325 Hold on 502 00:28:13,975 --> 00:28:15,500 Your boyfriend 503 00:28:15,700 --> 00:28:17,325 will not be the person who are addicted to pink 504 00:28:19,375 --> 00:28:20,925 I really don't have a boyfriend 505 00:28:21,225 --> 00:28:22,575 Then it is your wooer 506 00:28:23,050 --> 00:28:23,725 Secret admirer 507 00:28:24,000 --> 00:28:25,075 Is he in our company? 508 00:28:25,250 --> 00:28:26,375 Which department? 509 00:28:26,400 --> 00:28:27,800 Do we know him 510 00:28:28,350 --> 00:28:30,600 I don't know 511 00:28:31,325 --> 00:28:32,300 Of course we know him 512 00:28:32,875 --> 00:28:34,650 Mr. Zhao! 513 00:28:36,250 --> 00:28:37,050 Do you like it? 514 00:28:42,350 --> 00:28:43,300 I like it 515 00:28:46,075 --> 00:28:47,650 What are you doing? 516 00:28:48,000 --> 00:28:49,375 Well 517 00:28:49,475 --> 00:28:51,475 Couldn't you have told me in advance 518 00:28:51,925 --> 00:28:53,325 And today is not even my birthday 519 00:28:53,325 --> 00:28:55,450 Why are you preparing this 520 00:28:55,700 --> 00:28:56,650 Madam 521 00:28:56,650 --> 00:28:58,325 My taste is not that bad 522 00:28:58,525 --> 00:28:59,800 All pink 523 00:28:59,900 --> 00:29:02,150 This kind of taste is like 524 00:29:02,150 --> 00:29:04,575 a countrified man who often recognize orange and pink as red 525 00:29:05,100 --> 00:29:06,200 I just see you don't know how to answer 526 00:29:06,200 --> 00:29:07,425 So I am trying to help you 527 00:29:07,450 --> 00:29:08,575 Blame me! 528 00:29:09,500 --> 00:29:10,450 It's not you 529 00:29:11,550 --> 00:29:12,900 Not me 530 00:29:21,250 --> 00:29:22,225 I will return it 531 00:29:23,200 --> 00:29:24,550 And leave this secret thing for me 532 00:29:24,550 --> 00:29:25,775 I will handle that 533 00:29:28,175 --> 00:29:29,550 It seems funny 534 00:29:38,975 --> 00:29:39,750 Come in 535 00:29:46,400 --> 00:29:47,600 How could it be you? 536 00:29:47,825 --> 00:29:48,575 Mr. Yan 537 00:29:48,775 --> 00:29:49,500 Where are the flowers? 538 00:29:49,500 --> 00:29:50,850 I send them back 539 00:29:50,850 --> 00:29:51,650 Where are the presents? 540 00:29:51,650 --> 00:29:53,175 I disposed it for you 541 00:29:53,175 --> 00:29:55,250 I will send the presents of my girlfriend personally 542 00:29:55,475 --> 00:29:57,325 No need to bother you 543 00:29:58,650 --> 00:29:59,700 Your girlfriend? 544 00:30:00,825 --> 00:30:02,675 I told you before 545 00:30:03,050 --> 00:30:04,825 You can't have such a bad memory 546 00:30:04,825 --> 00:30:05,475 If secretary Nie 547 00:30:05,475 --> 00:30:07,075 is your girlfriend, 548 00:30:07,300 --> 00:30:08,300 then why there's nothing 549 00:30:08,300 --> 00:30:09,775 that related to you in her house 550 00:30:10,250 --> 00:30:11,375 As far as I know, 551 00:30:11,375 --> 00:30:13,850 you've had at least ten girlfriends in the last five years 552 00:30:14,350 --> 00:30:15,625 Secretary Nie is so smart 553 00:30:15,900 --> 00:30:17,875 She should not has relation with you 554 00:30:19,175 --> 00:30:19,950 Mr. Yan 555 00:30:20,475 --> 00:30:21,800 This is about us 556 00:30:21,875 --> 00:30:22,600 It's none of your business 557 00:30:22,600 --> 00:30:23,550 Why? 558 00:30:23,550 --> 00:30:25,075 If secretary Nie is single, 559 00:30:25,600 --> 00:30:27,325 I have right to pursue her 560 00:30:27,475 --> 00:30:29,900 Xingchen also have right to reject you 561 00:30:30,025 --> 00:30:30,925 Mr. Yan 562 00:30:31,325 --> 00:30:32,750 You are so arrogant 563 00:30:32,950 --> 00:30:35,600 Don't give anyone the chance to turn you down 564 00:30:37,450 --> 00:30:38,500 I'm gonna go, Mr. Yan 565 00:30:49,300 --> 00:30:51,725 Han Ziyu is a fake expert 566 00:31:06,525 --> 00:31:07,625 Just bad idea 567 00:31:07,625 --> 00:31:09,075 You'll have to 568 00:31:09,075 --> 00:31:10,175 reimburse me 569 00:31:10,775 --> 00:31:12,275 Why should I pay 570 00:31:12,650 --> 00:31:14,000 Even a headache 571 00:31:14,125 --> 00:31:15,500 could be neuralgia, or 572 00:31:15,500 --> 00:31:16,450 intracranial hemorrhage 573 00:31:16,450 --> 00:31:17,400 Or... Alright 574 00:31:17,675 --> 00:31:18,875 Can you come to the point 575 00:31:20,950 --> 00:31:21,975 So the point is 576 00:31:21,975 --> 00:31:23,775 We doctors should suit remedy to the case 577 00:31:24,150 --> 00:31:25,075 pursuing girls are the same 578 00:31:26,650 --> 00:31:27,700 You mean... 579 00:31:27,850 --> 00:31:29,750 She didn't like the things I gave her 580 00:31:30,550 --> 00:31:31,650 Maybe 581 00:31:40,400 --> 00:31:42,225 You need to send her something she likes 582 00:31:42,275 --> 00:31:44,025 rather than things you believe she might like 583 00:31:44,275 --> 00:31:44,925 Or... 584 00:31:46,100 --> 00:31:47,300 You should ask her straightly 585 00:31:48,325 --> 00:31:48,925 Ah 586 00:31:49,350 --> 00:31:51,600 She wouldn't say 587 00:31:52,950 --> 00:31:54,325 Your majesty, Mr. Yan 588 00:31:54,325 --> 00:31:56,475 If you want to know a person in modern life, 589 00:31:56,475 --> 00:31:57,875 there are many ways 590 00:31:58,125 --> 00:31:59,075 For example 591 00:32:00,300 --> 00:32:01,275 WeChat Moments 592 00:32:06,325 --> 00:32:07,725 WeChat Moments 593 00:32:11,000 --> 00:32:13,100 A doctor still has time to refresh Moments? 594 00:32:15,425 --> 00:32:16,725 Remember to pay the bill for me 595 00:32:18,000 --> 00:32:19,325 I am busy 596 00:32:19,775 --> 00:32:20,700 I don't have time to pay the bill for you 597 00:32:20,700 --> 00:32:21,525 Walking backwards 598 00:32:21,525 --> 00:32:22,250 after meal 599 00:32:22,350 --> 00:32:23,700 is good for digestion 600 00:32:23,775 --> 00:32:24,200 Slow down 601 00:32:24,200 --> 00:32:25,150 Don't fall 602 00:32:25,150 --> 00:32:26,000 I'm not scared 603 00:32:26,000 --> 00:32:26,575 cuz I have you to keep an eye on me, 604 00:32:26,575 --> 00:32:26,975 Don’t you? 605 00:32:29,475 --> 00:32:30,125 Mr. Yan 606 00:32:30,625 --> 00:32:31,275 Let's go and have a meal 607 00:32:31,275 --> 00:32:31,950 Mr. Yan 608 00:32:33,275 --> 00:32:34,400 Can I ask you something? 609 00:32:34,675 --> 00:32:36,575 Can you see Nie's WeChat Moments 610 00:32:37,975 --> 00:32:38,825 Yes! 611 00:32:38,850 --> 00:32:40,075 Yes I can 612 00:32:40,075 --> 00:32:41,075 Just now 613 00:32:41,075 --> 00:32:42,800 I saw her shared a song on Moments 614 00:32:44,775 --> 00:32:47,000 So if you can't see a person's circle of friends 615 00:32:47,025 --> 00:32:48,100 What does that mean 616 00:32:48,775 --> 00:32:49,775 That means you are been blocked by her 617 00:32:49,775 --> 00:32:51,150 Yes, blocked 618 00:32:54,775 --> 00:32:55,375 Mr. Yan 619 00:32:58,200 --> 00:32:59,075 I see 620 00:32:59,625 --> 00:33:01,725 Nie must block Mr. Yan 621 00:33:03,050 --> 00:33:04,050 Why? 622 00:33:04,800 --> 00:33:05,925 Just think 623 00:33:06,725 --> 00:33:08,750 Working during the day is tiring enough 624 00:33:08,750 --> 00:33:10,800 Who wants be stared at by the boss after work 625 00:33:12,075 --> 00:33:14,100 But Secretary Nie is too inflexible 626 00:33:14,550 --> 00:33:17,425 She could grouping her contacts 627 00:33:19,125 --> 00:33:20,000 Grouping 628 00:33:20,350 --> 00:33:21,100 Director 629 00:33:22,350 --> 00:33:23,825 I am frank and forthright 630 00:33:23,825 --> 00:33:24,750 I will not grouping my contacts 631 00:33:25,000 --> 00:33:25,925 I often give mass texting 632 00:33:26,700 --> 00:33:27,775 Well, hurry up 633 00:33:27,975 --> 00:33:28,750 We will be late for work 634 00:33:28,750 --> 00:33:30,625 Go, go, go 635 00:33:39,750 --> 00:33:41,000 Mr. Yan, your tea 636 00:33:41,000 --> 00:33:41,800 Thanks 637 00:33:42,625 --> 00:33:43,675 Secretary Nie 638 00:33:44,225 --> 00:33:46,675 I can't figure out the format of this computer 639 00:33:47,300 --> 00:33:48,600 Could you please give me a hand? 640 00:33:49,750 --> 00:33:50,500 OK 641 00:34:11,775 --> 00:34:12,525 Alright 642 00:34:20,625 --> 00:34:22,200 Anything else, Mr. Yan? 643 00:34:23,475 --> 00:34:24,575 Thank you 644 00:34:29,725 --> 00:34:30,300 Mr. Yan 645 00:34:31,350 --> 00:34:33,125 Thank you for your gifts today 646 00:34:33,125 --> 00:34:36,100 But it is not appropriate 647 00:34:37,074 --> 00:34:38,074 I hope 648 00:34:38,074 --> 00:34:39,724 you won't do that again! 649 00:34:39,975 --> 00:34:42,150 It will make trouble for other people in the office 650 00:34:42,925 --> 00:34:43,825 Secretary Nie 651 00:34:45,100 --> 00:34:47,525 Besides the relationship of leader and member 652 00:34:48,550 --> 00:34:50,125 We are friends, I think 653 00:34:52,125 --> 00:34:52,950 Sure 654 00:34:54,000 --> 00:34:55,275 Now that we are friends, 655 00:34:55,425 --> 00:34:56,975 why you block me? 656 00:34:58,250 --> 00:34:59,425 How? 657 00:34:59,425 --> 00:35:00,425 How would I know? 658 00:35:00,425 --> 00:35:02,025 You think I don't like to see the Moments 659 00:35:02,025 --> 00:35:03,250 And I will not know that? 660 00:35:03,725 --> 00:35:04,450 Or... 661 00:35:04,450 --> 00:35:06,425 You can give me a more reasonable explanation 662 00:35:08,425 --> 00:35:11,598 I just want to separate my work with my life 663 00:35:11,700 --> 00:35:13,775 and have my own private space 664 00:35:13,775 --> 00:35:16,000 Why you are always making a clear distinction with me? 665 00:35:16,200 --> 00:35:18,250 Is it because I mistook you for someone else? 666 00:35:18,250 --> 00:35:19,600 I've explained to you 667 00:35:20,275 --> 00:35:21,475 Mr. Yan, you misunderstand me! 668 00:35:21,475 --> 00:35:22,725 I didn't mean that 669 00:35:24,250 --> 00:35:25,900 So what do you have against me? 670 00:35:26,250 --> 00:35:27,600 I really don't have any 671 00:35:27,775 --> 00:35:30,125 May be because you are my boss 672 00:35:30,200 --> 00:35:32,850 Once I think you could see my Moments 673 00:35:32,850 --> 00:35:33,975 I can't 674 00:35:33,975 --> 00:35:36,275 express my feelings truthfully 675 00:35:39,925 --> 00:35:41,325 Zhao Yuanfang is also your boss 676 00:35:41,800 --> 00:35:42,825 Do you block him? 677 00:35:46,075 --> 00:35:47,150 I... I know 678 00:35:47,875 --> 00:35:50,450 I thought we are friends... 679 00:35:52,225 --> 00:35:53,050 Forget it 680 00:35:53,550 --> 00:35:54,575 That's your right 681 00:35:55,250 --> 00:35:56,375 I'm not qualified to require you 682 00:36:01,975 --> 00:36:03,175 You can go out now 683 00:36:22,300 --> 00:36:22,900 Mr. Yan 684 00:36:23,950 --> 00:36:26,350 Indeed, I was thoughtless for that 685 00:36:26,350 --> 00:36:27,350 I will not do that again 686 00:36:27,675 --> 00:36:28,400 Sorry! 687 00:36:31,250 --> 00:36:33,500 I just refreshed the Moments 688 00:36:50,025 --> 00:36:51,850 Why just a smile? 689 00:36:52,400 --> 00:36:53,875 What about two? 690 00:36:54,750 --> 00:36:56,275 Can we be friends? 691 00:37:47,175 --> 00:37:49,700 Don't be angry for others' silly things 692 00:37:49,775 --> 00:37:50,650 Now be happy 693 00:37:50,825 --> 00:37:53,050 Tomorrow is another day 694 00:38:22,125 --> 00:38:22,650 Hello 695 00:38:22,950 --> 00:38:23,825 Director Huang? 696 00:38:24,275 --> 00:38:25,425 Do me a favor tomorrow 697 00:38:31,675 --> 00:38:32,650 Look at this 698 00:38:32,875 --> 00:38:33,850 This plan has changed 699 00:38:33,850 --> 00:38:34,750 I will adjust it now 700 00:38:34,750 --> 00:38:35,750 OK 701 00:38:36,225 --> 00:38:37,225 Check again 702 00:38:37,225 --> 00:38:38,825 OK, I will check again 703 00:38:46,650 --> 00:38:47,525 Director Huang 704 00:38:47,525 --> 00:38:48,225 Secretary Nie 705 00:38:48,450 --> 00:38:49,775 I bought some barbarum 706 00:38:49,775 --> 00:38:51,075 that's good for health 707 00:38:51,225 --> 00:38:52,275 And I save one for you 708 00:38:53,275 --> 00:38:54,575 You are so kind 709 00:38:55,250 --> 00:38:56,075 Actually 710 00:38:56,075 --> 00:38:57,050 I have one thing 711 00:38:57,200 --> 00:38:58,225 that needs your help 712 00:38:58,825 --> 00:38:59,800 Mr. Yan 713 00:38:59,800 --> 00:39:00,925 asked me to 714 00:39:01,200 --> 00:39:02,550 fetch something from him after work 715 00:39:02,950 --> 00:39:04,250 But today, my wife is on duty 716 00:39:04,250 --> 00:39:05,450 After work, 717 00:39:05,625 --> 00:39:07,350 I have to pick up my child at school 718 00:39:07,475 --> 00:39:08,950 Could you... 719 00:39:08,950 --> 00:39:09,675 No problem 720 00:39:09,675 --> 00:39:10,525 Send me the address 721 00:39:10,525 --> 00:39:11,375 I'll go immediately when I get off work 722 00:39:13,675 --> 00:39:14,375 Secretary Nie 723 00:39:14,675 --> 00:39:15,750 That's very nice of you 724 00:39:15,750 --> 00:39:17,300 So how can I express my thanks? 725 00:39:17,550 --> 00:39:18,475 I already have barbarum 726 00:39:18,750 --> 00:39:19,825 It is certainly not! 727 00:39:20,175 --> 00:39:20,925 Er... 728 00:39:20,975 --> 00:39:22,400 If you're not satisfied with Mr. Zhao 729 00:39:22,650 --> 00:39:24,325 I will introduce you another boyfriend 730 00:39:25,150 --> 00:39:26,075 Then 731 00:39:26,600 --> 00:39:29,075 What about I introduce another to Mr. Zhao? 732 00:39:33,150 --> 00:39:34,175 I won't disturb you 733 00:41:04,075 --> 00:41:04,950 Secretary Nie 734 00:41:04,950 --> 00:41:05,850 Good evening 735 00:41:06,850 --> 00:41:08,200 What are you doing here, Mr. Yan? 736 00:41:11,150 --> 00:41:13,125 You let Director Huang cheat me to this place? 737 00:41:13,675 --> 00:41:15,150 In secretary Nie's heart 738 00:41:15,500 --> 00:41:16,900 I am that kind of person 739 00:41:19,275 --> 00:41:20,825 I didn't mean it 740 00:41:22,275 --> 00:41:23,625 But these... 741 00:41:26,900 --> 00:41:28,500 Mr. Yan, I've already told you. I... 742 00:41:28,925 --> 00:41:30,125 My company just acquired 743 00:41:30,200 --> 00:41:31,450 a UAV company 744 00:41:32,025 --> 00:41:34,000 and is testing their new products 745 00:41:38,850 --> 00:41:39,900 I see 746 00:41:41,400 --> 00:41:43,550 If you have anything about our work, 747 00:41:43,550 --> 00:41:45,050 you can tell me directly 748 00:41:45,350 --> 00:41:46,550 I am afraid that you misunderstand 749 00:41:46,900 --> 00:41:48,225 and find excuses to refuse me 750 00:42:11,275 --> 00:42:11,900 Go 751 00:42:15,225 --> 00:42:16,100 Where to go? 752 00:42:16,275 --> 00:42:17,250 I haven't have dinner 753 00:42:17,350 --> 00:42:18,075 Together? 754 00:43:02,000 --> 00:43:03,275 Do something 755 00:43:04,100 --> 00:43:06,350 that she doesn't expect 756 00:43:06,725 --> 00:43:09,475 can change her opinion on you effectively, 757 00:43:09,875 --> 00:43:10,650 such as 758 00:43:12,050 --> 00:43:13,150 showing a sign of weakness 759 00:43:16,200 --> 00:43:17,700 What an awful book! 43573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.