All language subtitles for Well-Dominanted Love EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,775 --> 00:02:10,600 Perfectionism 2 00:02:12,575 --> 00:02:13,775 Pursue perfection excessively 3 00:02:14,975 --> 00:02:17,000 Excessive demands on work 4 00:02:18,225 --> 00:02:19,400 No fun in life 5 00:02:21,075 --> 00:02:22,300 Rigid character 6 00:02:22,900 --> 00:02:23,425 Stubborn 7 00:02:25,450 --> 00:02:26,475 What the stuff? 8 00:02:38,625 --> 00:02:39,150 Hello 9 00:02:39,725 --> 00:02:40,275 Hello 10 00:02:40,625 --> 00:02:41,425 Your majesty, Mr. Yan 11 00:02:41,725 --> 00:02:43,275 It's one o'clock midnight 12 00:02:43,400 --> 00:02:44,325 Mr. Han 13 00:02:44,675 --> 00:02:45,825 Do you think I have obsessive-compulsive disorder? 14 00:02:47,650 --> 00:02:48,325 What? 15 00:02:48,775 --> 00:02:49,525 Do you think I 16 00:02:49,950 --> 00:02:50,850 pursue perfection excessively 17 00:02:51,525 --> 00:02:52,600 and I am strict with work? 18 00:02:53,500 --> 00:02:54,225 No fun in life? 19 00:02:55,425 --> 00:02:56,000 Wait a minute 20 00:02:56,300 --> 00:02:57,125 What happened to you? 21 00:02:57,950 --> 00:02:59,405 Don't you sleep before eleven 22 00:02:59,405 --> 00:03:00,575 every day 23 00:03:02,050 --> 00:03:02,850 Do you think I am 24 00:03:02,850 --> 00:03:04,201 rigid and stubborn, 25 00:03:04,201 --> 00:03:04,700 don’t you? 26 00:03:05,350 --> 00:03:07,450 Why don't you come to the hospital for a brain test? 27 00:03:08,775 --> 00:03:10,675 I think you seem a little out of order 28 00:03:14,575 --> 00:03:15,525 I will come tomorrow 29 00:05:23,175 --> 00:05:23,801 Hello, Mr. Yan 30 00:05:24,175 --> 00:05:24,750 Secretary Nie 31 00:05:24,875 --> 00:05:25,525 Where are you? 32 00:05:27,050 --> 00:05:28,325 Is there anything wrong, Mr. Yan? 33 00:05:28,850 --> 00:05:29,550 You are late 34 00:05:30,150 --> 00:05:30,900 Mr. Yan 35 00:05:30,975 --> 00:05:31,850 It is weekend 36 00:05:32,450 --> 00:05:33,775 As my chief secretary, 37 00:05:34,050 --> 00:05:35,825 all your time is mine 38 00:05:37,575 --> 00:05:39,725 On Monday, I will go to the company to go through the resignation procedures 39 00:05:39,775 --> 00:05:40,775 I hope Mr. Yan 40 00:05:40,775 --> 00:05:42,250 won't disturb my private time any more 41 00:05:42,775 --> 00:05:43,375 Secretary Nie 42 00:05:43,675 --> 00:05:44,950 Are you sure 43 00:05:47,575 --> 00:05:48,150 Mr. Yan 44 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 What did you say? 45 00:05:49,200 --> 00:05:50,075 I can't hear you clearly 46 00:05:50,525 --> 00:05:52,448 Hello, hello? 47 00:05:53,000 --> 00:05:53,675 Mr. Yan 48 00:06:05,275 --> 00:06:06,550 Secretary Nie, you… 49 00:06:09,925 --> 00:06:10,925 Director Huang 50 00:06:11,325 --> 00:06:12,375 I won't go to the company today 51 00:06:13,150 --> 00:06:14,200 You put the documents on my desk 52 00:06:14,375 --> 00:06:15,575 Send it to the address I sent you before 53 00:06:21,625 --> 00:06:22,500 Have you listened to the song 54 00:06:22,525 --> 00:06:23,775 he shared yesterday? 55 00:06:23,975 --> 00:06:25,375 Of Course we have! 56 00:06:26,600 --> 00:06:27,850 It is too late 57 00:06:29,150 --> 00:06:30,085 Take a picture 58 00:06:37,450 --> 00:06:37,975 Hello 59 00:06:38,050 --> 00:06:38,750 Director Huang 60 00:06:40,000 --> 00:06:40,600 What? 61 00:06:40,725 --> 00:06:41,400 Send documents 62 00:06:46,225 --> 00:06:46,800 But... 63 00:06:47,375 --> 00:06:48,625 It is weekend 64 00:06:48,925 --> 00:06:50,900 I haven't seen my honey yet 65 00:06:53,650 --> 00:06:54,250 Alright 66 00:06:54,825 --> 00:06:55,650 I see 67 00:06:57,550 --> 00:06:58,050 Bye-bye 68 00:07:23,475 --> 00:07:25,175 My J 69 00:07:29,375 --> 00:07:30,350 How do you feel? 70 00:07:30,925 --> 00:07:33,125 Do you feel headache or dizziness? 71 00:07:47,750 --> 00:07:48,550 Sorry! 72 00:07:48,625 --> 00:07:49,700 The things I tramped, 73 00:07:49,975 --> 00:07:51,275 if it's required, 74 00:07:51,275 --> 00:07:52,350 I can pay 75 00:07:54,625 --> 00:07:55,350 But 76 00:07:55,425 --> 00:07:57,000 In reality, does the 77 00:07:57,000 --> 00:07:59,200 handsome and gentle doctor exist? 78 00:07:59,425 --> 00:08:01,225 If you have any symptoms afterwards, 79 00:08:01,575 --> 00:08:02,775 please be sure to come to the hospital 80 00:08:02,775 --> 00:08:04,000 to take a film and check it out 81 00:08:08,425 --> 00:08:09,250 Doctor 82 00:08:09,500 --> 00:08:09,975 I 83 00:08:10,800 --> 00:08:14,325 I can't move my leg 84 00:08:15,350 --> 00:08:16,775 Can you give me a hand? 85 00:08:16,950 --> 00:08:18,825 Just give me a hand 86 00:08:29,925 --> 00:08:30,400 Secretary Tong 87 00:08:31,500 --> 00:08:32,275 Boss 88 00:08:38,500 --> 00:08:39,100 Boss 89 00:08:43,200 --> 00:08:43,800 You can go! 90 00:08:58,225 --> 00:08:59,075 Women 91 00:08:59,125 --> 00:09:00,275 are the most terrible and difficult to understand creatures 92 00:09:00,350 --> 00:09:02,450 in the world 93 00:09:05,975 --> 00:09:07,050 According to my diagnosis, 94 00:09:07,900 --> 00:09:09,775 you're a misogynist 95 00:09:10,225 --> 00:09:11,675 I know an American psychologist 96 00:09:11,675 --> 00:09:12,225 Thank you 97 00:09:12,400 --> 00:09:13,375 By contrast, 98 00:09:13,475 --> 00:09:15,900 I am more interested in studying your amnesia 99 00:09:18,825 --> 00:09:19,600 You are a doctor, 100 00:09:19,625 --> 00:09:20,975 but you don’t wipe my hands after washing! 101 00:09:25,650 --> 00:09:26,975 Judging from your film 102 00:09:27,200 --> 00:09:28,225 intracranial 103 00:09:28,225 --> 00:09:29,650 and any organic disease are not found in your brain 104 00:09:30,325 --> 00:09:31,350 Your examination results 105 00:09:31,425 --> 00:09:32,500 is exactly the same as it was five years ago 106 00:09:33,025 --> 00:09:33,800 There are no exceptions 107 00:09:33,900 --> 00:09:34,875 Your judgment is wrong 108 00:09:35,350 --> 00:09:36,250 After I returned home, 109 00:09:36,450 --> 00:09:37,200 my head began to ache 110 00:09:37,725 --> 00:09:39,000 I am your attending doctor 111 00:09:39,200 --> 00:09:40,750 Are you sure you want to query my professionalism? 112 00:09:41,725 --> 00:09:43,100 There will be progress only if there are doubts 113 00:09:45,400 --> 00:09:46,925 There are many reasons for headache 114 00:09:47,350 --> 00:09:48,475 According to your situation, there 115 00:09:48,625 --> 00:09:49,400 stands a possibility 116 00:09:50,550 --> 00:09:52,400 It's probably mental stimulation 117 00:09:52,550 --> 00:09:54,025 caused by cerebral vasospasm 118 00:09:54,400 --> 00:09:54,875 But... 119 00:09:54,875 --> 00:09:56,000 Don't talk about those theories 120 00:09:56,250 --> 00:09:57,025 Go straight to the point 121 00:09:57,525 --> 00:09:58,475 The point is 122 00:09:58,525 --> 00:10:00,150 when was your first headache, and 123 00:10:00,275 --> 00:10:01,450 with whom? 124 00:10:04,200 --> 00:10:04,975 Rosemary 125 00:10:11,000 --> 00:10:11,675 Mr. Yan 126 00:10:11,675 --> 00:10:12,975 I'm sorry I lost my temper 127 00:10:14,650 --> 00:10:15,725 Have we met before? 128 00:10:18,600 --> 00:10:20,725 After returning home, I met a person 129 00:10:21,475 --> 00:10:23,150 who gave me a very familiar feeling 130 00:10:23,650 --> 00:10:25,125 Whenever I want to recall something, 131 00:10:26,275 --> 00:10:27,250 I got the headache 132 00:10:29,100 --> 00:10:29,975 I suggest 133 00:10:30,375 --> 00:10:31,900 you can make more contact with her 134 00:10:31,950 --> 00:10:33,250 to stimulate your brain nerves 135 00:10:33,425 --> 00:10:35,025 But don't force yourself to recall 136 00:10:35,300 --> 00:10:36,900 If she is willing to accept it, 137 00:10:37,175 --> 00:10:39,350 it is very effective for your memory recovery 138 00:10:45,900 --> 00:10:46,575 What's wrong? 139 00:10:47,325 --> 00:10:48,275 Did she refuse you? 140 00:10:50,900 --> 00:10:52,700 Is there anyone Mr. Yan can't handle with? 141 00:10:54,050 --> 00:10:55,650 I heard aunt will arrange a blind date for you 142 00:10:56,500 --> 00:10:57,050 Here 143 00:10:57,050 --> 00:10:59,325 is a very suitable list available 144 00:10:59,800 --> 00:11:01,150 Let's take a look at this film 145 00:11:01,200 --> 00:11:02,675 I think the shadow of this place 146 00:11:02,675 --> 00:11:03,700 An operation should be performed to 147 00:11:03,700 --> 00:11:04,350 remove it 148 00:11:04,750 --> 00:11:05,575 What do you think? 149 00:11:06,700 --> 00:11:07,650 What do you think? 150 00:11:14,250 --> 00:11:15,300 Such a gentle 151 00:11:15,350 --> 00:11:16,850 and handsome doctor 152 00:11:16,850 --> 00:11:18,150 How come there is no fan? 153 00:11:18,525 --> 00:11:19,500 From today on, 154 00:11:19,900 --> 00:11:21,550 I am the president of your fan club today on, 155 00:11:24,150 --> 00:11:25,375 Miss 156 00:11:25,400 --> 00:11:27,100 Do you know doctor Han Ziyu? 157 00:11:27,125 --> 00:11:27,750 Yes! 158 00:11:27,750 --> 00:11:28,700 When did he come? 159 00:11:40,775 --> 00:11:41,500 Nie Xingchen 160 00:11:42,675 --> 00:11:43,800 You scared me! You… 161 00:11:44,950 --> 00:11:45,575 What are you doing here? 162 00:11:45,650 --> 00:11:46,375 Fear and 163 00:11:46,450 --> 00:11:47,200 Guilty! 164 00:11:47,825 --> 00:11:49,175 It's such a big deal to see a house and buy it 165 00:11:49,175 --> 00:11:49,900 You don't even to ask me to be your company 166 00:11:50,125 --> 00:11:50,900 I’m so disappointed at you! 167 00:11:51,050 --> 00:11:52,375 So disappointing! 168 00:11:54,175 --> 00:11:55,575 I'm looking at small apartments here 169 00:11:55,675 --> 00:11:56,850 You live in a mansion 170 00:11:56,850 --> 00:11:57,675 I asked you to have a look 171 00:11:57,900 --> 00:11:58,825 Can I buy that apartment I like? 172 00:11:59,575 --> 00:12:01,000 Actually, I don't approve of you buying that one 173 00:12:01,125 --> 00:12:02,425 Think about it! You've saved money for so many years, 174 00:12:02,450 --> 00:12:03,600 but only to pay a down payment, 175 00:12:03,675 --> 00:12:04,425 and there is still loan you need to pay off 176 00:12:04,450 --> 00:12:05,300 It seems that you are suffering losses! 177 00:12:07,350 --> 00:12:09,000 Women should learn how to invest in themselves! 178 00:12:09,375 --> 00:12:09,950 Shoes, 179 00:12:09,950 --> 00:12:10,025 bags, 180 00:12:10,025 --> 00:12:10,475 bags, 181 00:12:10,475 --> 00:12:10,625 clothes and 182 00:12:10,625 --> 00:12:11,050 clothes and 183 00:12:11,050 --> 00:12:11,675 makeups 184 00:12:11,675 --> 00:12:12,375 you need just buy all of them 185 00:12:12,950 --> 00:12:13,900 What do you need the apartment for? 186 00:12:14,025 --> 00:12:15,300 It's the man who buy the apartment! 187 00:12:15,475 --> 00:12:16,250 Miss Nie 188 00:12:16,525 --> 00:12:17,650 The apartment you like 189 00:12:17,650 --> 00:12:19,250 is already the lowest price 190 00:12:19,550 --> 00:12:20,775 Or you can look at 191 00:12:20,850 --> 00:12:22,475 other properties of our Bojue 192 00:12:23,875 --> 00:12:24,700 Thank you 193 00:12:24,725 --> 00:12:25,850 Then I'll think about it again 194 00:12:26,050 --> 00:12:26,625 OK 195 00:12:40,975 --> 00:12:42,050 What's your name? 196 00:12:42,375 --> 00:12:43,175 Xu Qianwen 197 00:12:46,825 --> 00:12:48,275 Do you really like this apartment? 198 00:12:48,800 --> 00:12:49,650 How much is the difference from quoting price? 199 00:12:49,725 --> 00:12:50,625 I’ll fully support you! 200 00:12:52,150 --> 00:12:53,500 Don't try to get involved in my house matter! 201 00:12:54,375 --> 00:12:55,600 Let me have a look at the others 202 00:12:55,800 --> 00:12:56,825 What's the rush? 203 00:12:57,175 --> 00:12:58,425 I haven't played my part yet 204 00:13:00,000 --> 00:13:01,450 Zhao Yuanfang 205 00:13:02,800 --> 00:13:03,450 Xu Qianwen 206 00:13:03,525 --> 00:13:05,300 You said the first phase of the house sold well 207 00:13:05,375 --> 00:13:06,000 Where is it? 208 00:13:06,025 --> 00:13:06,925 Don’t be fooling around! 209 00:13:07,300 --> 00:13:07,800 Is this one? 210 00:13:07,800 --> 00:13:09,275 Yes, here! 211 00:13:09,700 --> 00:13:10,825 Then we’re going to 212 00:13:10,825 --> 00:13:12,200 build some business districts, 213 00:13:12,275 --> 00:13:13,300 and schools and others 214 00:13:13,325 --> 00:13:14,025 Xu Qianwen 215 00:13:15,725 --> 00:13:16,950 How do you know my name? 216 00:13:17,425 --> 00:13:18,300 I just saw it 217 00:13:19,450 --> 00:13:20,450 That's my sister 218 00:13:21,650 --> 00:13:23,804 I brought her to see the house today 219 00:13:23,850 --> 00:13:25,400 She likes this one 220 00:13:25,400 --> 00:13:26,675 But I said it... 221 00:13:28,250 --> 00:13:29,075 Can I add your WeChat 222 00:13:36,125 --> 00:13:36,650 Miss Qianwen 223 00:13:36,675 --> 00:13:37,875 Do you know a lot of inside information, don’t you? 224 00:13:39,575 --> 00:13:41,075 It depends on what you want to know 225 00:13:47,400 --> 00:13:47,925 We'll talk later 226 00:13:47,925 --> 00:13:48,400 OK 227 00:13:53,925 --> 00:13:54,575 How? 228 00:13:55,950 --> 00:13:57,150 Do you want a promotion price? 229 00:13:57,275 --> 00:13:57,850 Of course! 230 00:13:58,300 --> 00:13:59,275 Do you want a discount? 231 00:13:59,575 --> 00:14:00,475 Absolutely! 232 00:14:00,925 --> 00:14:02,025 Get ready for a date! 233 00:14:03,325 --> 00:14:04,300 Can you just be a normal people? 234 00:14:05,025 --> 00:14:06,075 I’m not saying I want to date with you 235 00:14:06,475 --> 00:14:07,250 Such a self-sentimental lady! 236 00:14:07,925 --> 00:14:08,825 Don’t you say? 237 00:14:09,100 --> 00:14:10,100 Yes 238 00:14:11,075 --> 00:14:12,075 The inside information 239 00:14:12,950 --> 00:14:15,700 Bojue Group will launch a batch of products next month 240 00:14:15,725 --> 00:14:17,025 staff welfare apartments 241 00:14:18,575 --> 00:14:19,650 No one else knows 242 00:14:22,925 --> 00:14:23,925 You haven't quit yet, have you? 243 00:14:28,275 --> 00:14:29,100 Get ready for a date! 244 00:14:29,975 --> 00:14:30,750 Xu Qianwen 245 00:14:31,850 --> 00:14:32,450 Qianwen 246 00:14:33,775 --> 00:14:34,575 Good name! 247 00:14:51,050 --> 00:14:51,925 Good morning! Mr. Yan 248 00:14:52,700 --> 00:14:53,300 Secretary Nie 249 00:14:53,525 --> 00:14:54,775 If I remember correctly, 250 00:14:55,000 --> 00:14:56,150 you have resigned now 251 00:14:56,175 --> 00:14:57,300 And you are not my secretary anymore 252 00:14:57,325 --> 00:14:59,600 This behavior of yours is called breaking into people's homes 253 00:15:01,125 --> 00:15:02,550 According to company regulations, 254 00:15:02,650 --> 00:15:04,275 it will take a month for those who leave their jobs 255 00:15:04,325 --> 00:15:05,475 to hand over work 256 00:15:05,750 --> 00:15:06,775 So strictly speaking 257 00:15:06,775 --> 00:15:09,000 I am still your chief secretary 258 00:15:09,800 --> 00:15:10,675 It's time for breakfast 259 00:15:12,775 --> 00:15:13,550 I have no appetite 260 00:15:14,925 --> 00:15:15,900 Mr. Yan, you… 261 00:15:16,050 --> 00:15:17,175 I have nothing to say to you 262 00:15:17,200 --> 00:15:18,000 You can go out now 263 00:15:19,575 --> 00:15:20,525 I just want to remind you 264 00:15:21,225 --> 00:15:22,025 The buttons are wrong 265 00:15:39,300 --> 00:15:39,750 Secretary Nie 266 00:15:40,425 --> 00:15:41,225 My speech... 267 00:15:41,225 --> 00:15:42,500 I think I left it in the company computer 268 00:15:44,625 --> 00:15:45,950 It is traffic jam time now 269 00:15:45,975 --> 00:15:47,275 It may take two hours to go back and forth 270 00:15:47,925 --> 00:15:49,625 Then I will try my best to get here before you speak 271 00:15:50,250 --> 00:15:50,950 Thanks for your efforts! 272 00:15:52,525 --> 00:15:55,075 But if you don't stop work at the weekend 273 00:15:55,350 --> 00:15:56,350 This trip should not be necessary 274 00:15:59,075 --> 00:16:00,225 It’s all about my job dereliction of duty 275 00:16:00,500 --> 00:16:01,575 I’m sorry for your inconvenience 276 00:16:01,750 --> 00:16:02,800 There will be no next! 277 00:16:03,150 --> 00:16:03,975 I’m waiting for you 278 00:16:18,825 --> 00:16:19,400 Mr. Yan 279 00:16:19,725 --> 00:16:21,000 S... speech! 280 00:16:21,775 --> 00:16:23,025 You came in time 281 00:16:25,950 --> 00:16:27,300 I just remembered 282 00:16:27,950 --> 00:16:29,325 There seems to be a backup in my mobile phone 283 00:16:34,875 --> 00:16:35,525 Thanks for your efforts! 284 00:16:38,875 --> 00:16:39,750 Backup... 285 00:16:41,050 --> 00:16:42,150 Backup 286 00:16:47,300 --> 00:16:47,925 Mr. Yan 287 00:16:47,925 --> 00:16:48,612 Secretary Nie 288 00:16:48,750 --> 00:16:49,700 Help me prepare lunch 289 00:16:49,875 --> 00:16:50,450 Okay 290 00:16:50,450 --> 00:16:51,600 What would you like for lunch? 291 00:16:53,225 --> 00:16:56,275 I want to eat this, this and this 292 00:17:07,775 --> 00:17:10,275 Your three stores span three districts 293 00:17:11,400 --> 00:17:12,200 Any problem? 294 00:17:13,974 --> 00:17:14,874 No 295 00:17:44,725 --> 00:17:45,350 Mr. Yan 296 00:17:45,800 --> 00:17:48,100 All the meals you ordered have been bought for you 297 00:17:48,550 --> 00:17:49,525 Please enjoy 298 00:17:52,500 --> 00:17:53,325 I still have a meeting 299 00:17:53,350 --> 00:17:54,150 I may not be able to eat 300 00:17:55,650 --> 00:17:56,375 Secretary Nie 301 00:17:56,900 --> 00:17:57,800 You look a little tired 302 00:18:00,025 --> 00:18:01,150 Refresh yourself with this 303 00:18:01,500 --> 00:18:02,150 You are welcome! 304 00:18:11,475 --> 00:18:13,150 Do you have any ideas about the plan for the new project? 305 00:18:13,750 --> 00:18:15,075 I think the wedding dress tour is good 306 00:18:15,375 --> 00:18:16,350 Why do you say that? 307 00:18:16,800 --> 00:18:17,450 Situation 308 00:18:17,750 --> 00:18:20,225 The selling point of wedding photos is the situation and experience 309 00:18:20,475 --> 00:18:22,150 This combination of travel records, 310 00:18:22,225 --> 00:18:23,075 freedom and romance 311 00:18:23,250 --> 00:18:25,050 And you can shoot wherever you want 312 00:18:25,075 --> 00:18:26,625 This kind of personal tailored Travel Photography Mode 313 00:18:26,675 --> 00:18:28,500 currently needed in the market 314 00:18:28,525 --> 00:18:29,450 You are in charge of this project 315 00:18:29,525 --> 00:18:31,100 Send me the project plan as soon as possible 316 00:18:31,575 --> 00:18:32,350 All right, Mr. Yan 317 00:18:32,700 --> 00:18:33,400 By the way 318 00:18:33,725 --> 00:18:34,600 We’ll postponed the meeting that was 319 00:18:34,600 --> 00:18:36,300 with overseas headquarters originally scheduled for tomorrow night 320 00:18:36,400 --> 00:18:37,350 to the day after tomorrow 321 00:18:37,950 --> 00:18:38,425 Exactly 322 00:18:38,725 --> 00:18:40,925 Book me two tickets for the Clayderman concert 323 00:18:41,175 --> 00:18:42,800 I need to adjust my mood 324 00:18:43,575 --> 00:18:46,050 Tickets for tomorrow night are already sold out 325 00:18:46,525 --> 00:18:49,125 This is the problem you need to solve 326 00:18:53,350 --> 00:18:54,525 Hello, Yingying 327 00:18:54,800 --> 00:18:55,625 I would like to ask 328 00:18:55,625 --> 00:18:56,550 Can you get me that 329 00:18:56,550 --> 00:18:57,750 Tickets for Richard Clayderman's concert 330 00:18:57,750 --> 00:18:59,325 Hello, Director Zhongying 331 00:18:59,400 --> 00:19:00,250 No! No! No! 332 00:19:00,275 --> 00:19:01,600 I don't want to make a movie 333 00:19:01,675 --> 00:19:02,950 You are filming, aren't you? 334 00:19:02,950 --> 00:19:03,725 I’m so sorry 335 00:19:03,950 --> 00:19:04,600 Senior sister 336 00:19:04,600 --> 00:19:05,450 I would like to ask 337 00:19:05,500 --> 00:19:07,491 The one who helped us buy concert tickets last time 338 00:19:07,500 --> 00:19:08,275 Your boyfriend 339 00:19:08,925 --> 00:19:09,825 Broke up? 340 00:19:10,050 --> 00:19:11,100 Hello, Xia Ling 341 00:19:11,425 --> 00:19:12,075 I would like to ask 342 00:19:12,075 --> 00:19:13,275 Do you have any friends who can... 343 00:19:13,350 --> 00:19:13,900 Hello? 344 00:19:18,200 --> 00:19:18,975 Mr. Yan 345 00:19:23,350 --> 00:19:24,700 It’s sold out, isn’t it? 346 00:19:24,950 --> 00:19:25,750 It happens to 347 00:19:25,850 --> 00:19:26,750 my college classmate's 348 00:19:26,750 --> 00:19:28,825 boyfriend's elder sister’s company 349 00:19:29,175 --> 00:19:30,925 is the organizer of this concert 350 00:19:35,600 --> 00:19:36,350 I'll watch it alone 351 00:19:54,075 --> 00:19:55,650 What is the average daily per capita flow? 352 00:19:57,125 --> 00:19:57,957 Last quarter it averaged… 353 00:19:57,957 --> 00:19:58,800 What I want is accurate data 354 00:19:59,100 --> 00:20:00,050 Not archaeology 355 00:20:02,300 --> 00:20:03,075 Sorry, sir 356 00:20:03,075 --> 00:20:04,325 I go back to statistics immediately 357 00:20:05,075 --> 00:20:07,250 Are there accurate data reports of 358 00:20:07,250 --> 00:20:08,725 Rent-to-Sale Ratio and Contribution Rate of Merchants 359 00:20:09,625 --> 00:20:11,600 Investment promotion departments reflect the low occupancy rate 360 00:20:11,850 --> 00:20:13,000 Shops change frequently 361 00:20:13,000 --> 00:20:16,275 The summary report for this month has not been released yet 362 00:20:18,750 --> 00:20:19,475 So 363 00:20:19,775 --> 00:20:21,200 Can anyone tell me 364 00:20:21,575 --> 00:20:22,975 the problems in this shopping mall 365 00:20:34,450 --> 00:20:35,175 Mr. Yan 366 00:20:36,350 --> 00:20:38,485 Not only Bojue 367 00:20:38,485 --> 00:20:39,325 All shopping malls owned by 368 00:20:39,600 --> 00:20:40,650 Bojue faced with 369 00:20:40,650 --> 00:20:41,475 such a problem 370 00:20:41,950 --> 00:20:43,825 Because the e-commerce industry has risen rapidly 371 00:20:44,525 --> 00:20:46,475 Customers prefer to buy things online 372 00:20:47,225 --> 00:20:49,775 Therefore, I think that giving full play to the advantages of physical sales 373 00:20:49,900 --> 00:20:51,300 to improve customer satisfaction rate 374 00:20:51,425 --> 00:20:53,525 This is the most important issue at this stage 375 00:20:56,150 --> 00:20:58,000 Aren't you a short video platform 376 00:20:58,175 --> 00:21:00,300 How do you know so much about Bojue's stores? 377 00:21:01,325 --> 00:21:04,175 When I was shopping before, I heard the merchants mention it 378 00:21:04,600 --> 00:21:05,300 After admitting the group, 379 00:21:05,325 --> 00:21:07,025 I checked with the investment promotion department 380 00:21:07,350 --> 00:21:08,600 I did a little work on it 381 00:21:09,825 --> 00:21:10,425 Good job! 382 00:21:11,100 --> 00:21:12,575 Since you raised the question, 383 00:21:13,325 --> 00:21:16,500 Then the President Office will work out a rectification plan 384 00:21:54,675 --> 00:21:56,300 Don't just stand there, please help 385 00:22:10,525 --> 00:22:11,925 I'm really sorry, Mr. Yan 386 00:22:11,975 --> 00:22:14,475 This kind of trifle requires you to do by yourself 387 00:22:17,700 --> 00:22:20,800 I must get the rectification plan tonight 388 00:22:26,950 --> 00:22:27,900 Please get it definitely completed 389 00:22:30,725 --> 00:22:31,400 Oh, God! 390 00:22:31,400 --> 00:22:32,375 Oh, God! 391 00:22:32,375 --> 00:22:33,400 I have to work overtime again today 392 00:22:33,425 --> 00:22:34,075 Then I will 393 00:22:34,450 --> 00:22:36,275 not be able to watch the live broadcast of J 394 00:22:38,800 --> 00:22:39,875 The boss recently 395 00:22:40,150 --> 00:22:41,525 is a little bit badly tempered 396 00:22:42,100 --> 00:22:44,175 I have to get him some tea 397 00:22:44,475 --> 00:22:45,400 to him for body conditioning 398 00:22:48,500 --> 00:22:49,375 Body conditioning 399 00:22:56,025 --> 00:22:57,425 Why is it broken? 400 00:23:00,550 --> 00:23:01,475 Buy a new one 401 00:23:05,725 --> 00:23:06,550 Beautiful 402 00:23:06,900 --> 00:23:07,925 I'm so sorry! 403 00:23:07,950 --> 00:23:09,075 I didn't pick it up 404 00:23:32,675 --> 00:23:33,525 Miss Xingchen 405 00:23:33,550 --> 00:23:35,975 The boss's car abroad has been transported back to China 406 00:23:35,975 --> 00:23:37,075 This is the plate number he chose 407 00:23:37,725 --> 00:23:38,300 OK 408 00:23:41,250 --> 00:23:42,425 Wait a minute, Tong Xin 409 00:23:44,350 --> 00:23:45,650 Have Mr. Yan ever said 410 00:23:45,650 --> 00:23:46,800 why did he choose this? 411 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 No… 412 00:23:50,875 --> 00:23:52,275 0521 413 00:23:52,600 --> 00:23:54,425 Is it Mr. Yan's birthday? 414 00:23:54,475 --> 00:23:56,125 Yan's birthday is October 9 415 00:23:57,325 --> 00:23:58,625 Not his birthday 416 00:23:58,700 --> 00:24:00,600 Maybe it's some kind of anniversary 417 00:24:01,100 --> 00:24:02,800 I don’t care about what anniversary it is 418 00:24:02,975 --> 00:24:04,350 My eyes are more tired than that I’m playing games 419 00:24:05,150 --> 00:24:06,125 Do any of you have eye drops? 420 00:24:06,125 --> 00:24:06,775 Can I borrow it? 421 00:24:07,425 --> 00:24:08,000 Ailu 422 00:24:08,300 --> 00:24:10,275 You haven't given my charging line back yet 423 00:24:12,400 --> 00:24:13,625 Director Huang 424 00:24:14,400 --> 00:24:16,325 Look, my nails are all broken 425 00:24:16,325 --> 00:24:17,475 This is a work injury 426 00:24:17,475 --> 00:24:18,125 You have to compensate 427 00:24:18,900 --> 00:24:19,725 Director Huang 428 00:24:19,750 --> 00:24:21,400 My head is a little dizzy, too 429 00:24:22,150 --> 00:24:22,875 Dizziness? 430 00:24:25,175 --> 00:24:25,825 Sun Yang 431 00:24:26,525 --> 00:24:28,900 If you have a problem with your head, 432 00:24:29,400 --> 00:24:31,825 please go to see a doctor immediately 433 00:24:32,050 --> 00:24:33,400 I know a very good brain doctor 434 00:24:33,400 --> 00:24:35,300 The best and youngest chief physician 435 00:24:36,125 --> 00:24:37,275 Why don't you all group together 436 00:24:37,300 --> 00:24:38,575 to check your brain 437 00:24:38,575 --> 00:24:39,950 I am responsible for queuing up for registration 438 00:24:40,050 --> 00:24:41,625 You give yourself a number first 439 00:24:41,925 --> 00:24:42,475 Come here 440 00:24:48,275 --> 00:24:49,150 Director Huang 441 00:24:49,825 --> 00:24:51,125 Are there any instructions? 442 00:24:53,200 --> 00:24:55,600 You don’t recommend idols now 443 00:24:56,875 --> 00:24:58,225 but doctors 444 00:24:58,825 --> 00:24:59,550 No 445 00:24:59,900 --> 00:25:00,675 J is 446 00:25:00,675 --> 00:25:01,925 the idol on the screen 447 00:25:02,050 --> 00:25:03,625 The doctor is real 448 00:25:03,675 --> 00:25:05,475 Director Huang, who is not in conflict with the two 449 00:25:06,550 --> 00:25:07,950 I don't care if you are J or K 450 00:25:08,375 --> 00:25:10,450 Do you want to be an intern all your life? 451 00:25:12,225 --> 00:25:13,150 Has the work been completed? 452 00:25:13,825 --> 00:25:16,175 What qualifications do you have to see a doctor? 453 00:25:16,475 --> 00:25:17,350 No 454 00:25:18,250 --> 00:25:19,350 Look at Secretary Nie 455 00:25:19,825 --> 00:25:20,950 Look at Secretary Nie 456 00:25:20,950 --> 00:25:22,450 The example lies ahead 457 00:25:23,800 --> 00:25:26,350 Every day under the psychological and spiritual 458 00:25:26,350 --> 00:25:27,175 huge pressure 459 00:25:27,175 --> 00:25:28,175 Has she complained 460 00:25:28,175 --> 00:25:29,050 No 461 00:25:29,150 --> 00:25:30,375 What spirit is this? 462 00:25:30,375 --> 00:25:32,225 This is the spirit of ostrich 463 00:25:32,225 --> 00:25:34,125 Bury one's head in the soil 464 00:25:34,125 --> 00:25:36,025 despite the storm outside 465 00:25:37,325 --> 00:25:38,650 You don't just nod 466 00:25:38,650 --> 00:25:39,850 You keep it in mind 467 00:25:40,700 --> 00:25:42,425 Every day with big boss 468 00:25:42,675 --> 00:25:43,525 I would also like to… 469 00:25:49,125 --> 00:25:50,225 Sorry, everyone 470 00:25:50,450 --> 00:25:51,825 I steamrolled you all 471 00:25:52,100 --> 00:25:52,775 Let's see 472 00:25:52,975 --> 00:25:54,900 I'll treat you to hot pot after I finish my work 473 00:25:56,750 --> 00:25:57,475 What to do? 474 00:25:59,000 --> 00:25:59,950 Hot pot 475 00:26:24,275 --> 00:26:24,775 Hello 476 00:26:24,875 --> 00:26:25,725 Secretary Nie 477 00:26:26,500 --> 00:26:27,100 Where are you? 478 00:26:28,025 --> 00:26:30,100 I am having hot pot with my colleagues 479 00:26:30,825 --> 00:26:32,225 I want the national UAV management 480 00:26:32,275 --> 00:26:33,200 laws and regulations 481 00:26:34,325 --> 00:26:35,625 That's in my computer 482 00:26:35,625 --> 00:26:36,650 Then I'll go back now 483 00:26:37,175 --> 00:26:37,875 No 484 00:26:39,250 --> 00:26:40,325 I want it now 485 00:26:40,950 --> 00:26:42,250 Tell me your computer password 486 00:26:45,000 --> 00:26:45,725 Secretary Nie 487 00:26:47,700 --> 00:26:48,725 0521 488 00:27:00,300 --> 00:27:01,150 I see 489 00:27:20,275 --> 00:27:22,125 Let's have a big adventure 490 00:27:23,900 --> 00:27:25,600 Everyone complained about the boss 491 00:27:25,725 --> 00:27:26,225 Dare you not? 492 00:27:26,325 --> 00:27:27,334 Okay, okay! 493 00:27:27,525 --> 00:27:28,325 Then I'll come first 494 00:27:29,650 --> 00:27:30,500 He is 495 00:27:30,500 --> 00:27:31,450 too narcissistic 496 00:27:32,150 --> 00:27:34,400 He always use his own standards to ask others 497 00:27:34,550 --> 00:27:36,525 if everyone is like him 498 00:27:36,525 --> 00:27:37,900 The world will come to end 499 00:27:39,825 --> 00:27:40,475 Facial paralysis 500 00:27:41,450 --> 00:27:44,650 But what if he marries me, 501 00:27:44,825 --> 00:27:45,725 I will also say yes 502 00:27:47,950 --> 00:27:48,725 For me, 503 00:27:49,375 --> 00:27:50,475 he is a workaholic 504 00:27:50,675 --> 00:27:51,875 We should let him every day 505 00:27:51,875 --> 00:27:53,625 make plans and presentations 506 00:27:54,000 --> 00:27:54,906 Let him feel the sufferings of the world 507 00:27:54,906 --> 00:27:55,500 Yes, yes 508 00:27:55,550 --> 00:27:56,450 Alright, alright 509 00:27:56,825 --> 00:27:57,850 You're all crazy, right? 510 00:27:58,675 --> 00:28:00,325 You’re unscrupulous out of the office, aren't you? 511 00:28:00,725 --> 00:28:01,425 Er... 512 00:28:03,100 --> 00:28:05,300 But what do you want to say 513 00:28:05,675 --> 00:28:06,350 I think 514 00:28:06,675 --> 00:28:07,725 it would better if our boss 515 00:28:08,050 --> 00:28:10,625 has more humanistic feelings 516 00:28:11,050 --> 00:28:11,800 Let me tell you something 517 00:28:12,200 --> 00:28:12,750 He is mean-looking 518 00:28:13,200 --> 00:28:15,550 Every time I see him, I feel especially nervous 519 00:28:15,675 --> 00:28:17,175 So I admire Xingchen especially 520 00:28:17,175 --> 00:28:17,750 Secretary Nie 521 00:28:17,750 --> 00:28:18,650 What do you think? 522 00:28:19,150 --> 00:28:19,900 I think he is ... 523 00:28:21,300 --> 00:28:22,225 Mr. Yan! 524 00:28:24,825 --> 00:28:25,525 Ya...Yan... 525 00:28:25,750 --> 00:28:26,750 Why are you here? 526 00:28:26,900 --> 00:28:27,800 Dinner 527 00:28:31,225 --> 00:28:32,075 Mr. Yan. Please 528 00:28:45,725 --> 00:28:47,075 It's not time for work now 529 00:28:47,100 --> 00:28:49,275 Our boss will keep it separate from work 530 00:28:49,550 --> 00:28:50,575 Help yourself, guys 531 00:28:50,625 --> 00:28:51,134 Yes, yes 532 00:28:51,134 --> 00:28:51,725 Feel free. Be free 533 00:28:51,725 --> 00:28:52,575 Sit down, sit sit! 534 00:29:00,825 --> 00:29:01,500 Eat 535 00:29:03,050 --> 00:29:03,725 Food materials into the pot 536 00:29:03,725 --> 00:29:04,700 All right 537 00:29:05,325 --> 00:29:06,025 Come on 538 00:29:06,025 --> 00:29:06,950 Coriander is delicious 539 00:29:06,950 --> 00:29:07,850 Please don't 540 00:29:09,725 --> 00:29:10,525 What's wrong? 541 00:29:12,850 --> 00:29:14,400 Someone might dislike it 542 00:29:14,625 --> 00:29:15,275 No 543 00:29:15,350 --> 00:29:16,725 But we are all like it 544 00:29:17,050 --> 00:29:17,925 We like it so much 545 00:29:18,175 --> 00:29:18,925 I don't like it 546 00:29:19,975 --> 00:29:21,775 I... 547 00:29:21,950 --> 00:29:23,025 I don't like it, either 548 00:29:23,475 --> 00:29:25,700 Usually, we don't cook coriander 549 00:29:25,975 --> 00:29:27,575 We eat fresh coriander 550 00:29:32,550 --> 00:29:34,000 Don't you...don't you like it? 551 00:29:34,800 --> 00:29:36,950 Yeah, yeah, we like it 552 00:29:37,050 --> 00:29:38,425 Director Huang 553 00:29:39,000 --> 00:29:39,700 Have more 554 00:29:40,225 --> 00:29:41,025 Still a lot more 555 00:29:43,425 --> 00:29:44,350 So tasty 556 00:29:47,300 --> 00:29:48,475 Refreshing the spirit. More ingredient please 557 00:29:48,500 --> 00:29:48,975 Come on 558 00:29:50,100 --> 00:29:50,775 Hurry up 559 00:29:50,825 --> 00:29:51,475 Hold on! 560 00:29:52,825 --> 00:29:53,625 Separately 561 00:29:53,775 --> 00:29:54,800 It allows to keep time precisely 562 00:29:54,975 --> 00:29:57,625 So when will we finish then? 563 00:29:59,800 --> 00:30:00,475 Nevermind 564 00:30:01,850 --> 00:30:02,550 I get an idea 565 00:31:11,325 --> 00:31:11,725 Mr. Yan 566 00:31:12,100 --> 00:31:12,925 Don't you think... 567 00:31:13,225 --> 00:31:14,925 Can you give me an explanation for the computer password 568 00:31:16,775 --> 00:31:18,717 I changed it 569 00:31:18,925 --> 00:31:20,000 cause I need to memorize your license plate number 570 00:31:21,250 --> 00:31:22,300 I want the truth 571 00:31:30,675 --> 00:31:31,200 Hello 572 00:31:31,475 --> 00:31:32,625 My party just ended, 573 00:31:32,850 --> 00:31:34,050 can I pick you up? 574 00:31:35,075 --> 00:31:36,000 Alright 575 00:31:36,000 --> 00:31:36,775 I'll be waiting 576 00:31:39,850 --> 00:31:41,025 You want the truth? 577 00:31:41,075 --> 00:31:41,950 Sure 578 00:31:43,100 --> 00:31:43,900 521 579 00:31:44,450 --> 00:31:46,850 That was the anniversary of my acquaintance with my boyfriend 580 00:31:49,475 --> 00:31:50,375 As far as I know, 581 00:31:50,525 --> 00:31:51,675 you don't have boyfriend 582 00:31:53,975 --> 00:31:55,400 That's my private business, 583 00:31:55,850 --> 00:31:56,850 so there's no need to bother you 584 00:32:05,700 --> 00:32:06,125 Bill please 585 00:32:06,900 --> 00:32:08,725 I will check out. Come on 586 00:32:08,900 --> 00:32:10,300 No no no 587 00:32:10,300 --> 00:32:11,175 It's my turn, we said before 588 00:32:11,175 --> 00:32:11,950 Swiping my card please 589 00:32:11,950 --> 00:32:12,275 Hello 590 00:32:12,525 --> 00:32:14,100 RMB 728 Yuan in all 591 00:32:14,750 --> 00:32:15,275 Mr. Yan 592 00:32:15,275 --> 00:32:15,975 It's my treat 593 00:32:17,625 --> 00:32:18,350 Wait a moment 594 00:32:19,250 --> 00:32:20,350 It's Monday today 595 00:32:20,650 --> 00:32:23,025 This card is 30% off at here 596 00:32:23,450 --> 00:32:25,750 so that's RMB 509.6 Yuan 597 00:32:26,325 --> 00:32:28,325 And I have four coupons 598 00:32:28,750 --> 00:32:29,525 minus 400 yuan then 599 00:32:29,825 --> 00:32:31,700 Finally, RMB 109.6 Yuan 600 00:32:31,825 --> 00:32:32,250 Right? 601 00:32:35,425 --> 00:32:37,825 Good, Xingchen. You are brilliant! 602 00:32:38,000 --> 00:32:39,900 I wanna learn from you how to save money 603 00:32:41,275 --> 00:32:42,850 With your brain, never 604 00:32:45,025 --> 00:32:46,550 Your card please, Miss 605 00:32:46,550 --> 00:32:48,575 We owe Xingchen again,are we? 606 00:32:48,600 --> 00:32:50,000 I can't grab the bill 607 00:32:50,000 --> 00:32:52,150 You say that every time 608 00:32:53,525 --> 00:32:54,850 Mr. Zhao! 609 00:32:57,025 --> 00:32:58,275 Thank you guys 610 00:32:58,350 --> 00:32:59,875 for taking care of my Xingchen 611 00:33:00,325 --> 00:33:01,100 It's too late today 612 00:33:01,200 --> 00:33:02,175 I'll treat next time 613 00:33:03,050 --> 00:33:05,250 Are you managing your former secretary? 614 00:33:05,775 --> 00:33:06,325 Or... 615 00:33:06,975 --> 00:33:08,400 You two have another relationship 616 00:33:08,975 --> 00:33:09,450 Mr. Yan 617 00:33:10,325 --> 00:33:12,450 I think I have no need to tell you 618 00:33:12,975 --> 00:33:14,150 No time like the present 619 00:33:14,425 --> 00:33:15,250 See you tomorrow 620 00:33:15,800 --> 00:33:16,525 Sorry 621 00:33:16,575 --> 00:33:18,475 I have dated Xingchen tomorrow 622 00:33:18,525 --> 00:33:19,600 Next time 623 00:33:27,200 --> 00:33:28,725 Zhao might be Xingchen's boyfriend 624 00:33:29,125 --> 00:33:30,800 Or her admirer 625 00:33:30,875 --> 00:33:31,675 Yeah, definitely 626 00:33:31,675 --> 00:33:32,425 Secret admirer. Secret admirer 627 00:33:32,625 --> 00:33:33,425 Go home now 628 00:33:33,425 --> 00:33:34,575 Would you like to be late tomorrow? 629 00:33:35,550 --> 00:33:36,482 Goodbye, Yan 630 00:33:36,482 --> 00:33:37,500 Byebye, see you, Yan 631 00:33:37,700 --> 00:33:38,550 Huang Tao 632 00:33:42,625 --> 00:33:43,725 Tomorrow 633 00:33:45,525 --> 00:33:46,575 We'll have a team building activity for the President Office 634 00:33:47,250 --> 00:33:48,450 No one can be absent 635 00:33:48,700 --> 00:33:50,025 Surprise! 636 00:33:50,050 --> 00:33:51,050 Can you arrange it? 637 00:33:52,150 --> 00:33:52,950 Yes, I can 638 00:33:54,725 --> 00:33:55,825 I believe in you 639 00:34:01,175 --> 00:34:02,200 Me? 640 00:34:04,200 --> 00:34:06,575 Our boss is very humane actually 641 00:34:08,875 --> 00:34:10,525 Take back what I said 642 00:34:14,699 --> 00:34:15,974 Morning. Morning. Morning 643 00:34:16,800 --> 00:34:17,475 Hurry up 644 00:34:17,475 --> 00:34:18,074 Slow down 645 00:34:18,074 --> 00:34:18,724 Did you bring any food? 646 00:34:18,949 --> 00:34:20,049 Why you trip with high heels 647 00:34:20,324 --> 00:34:20,999 No food 648 00:34:25,074 --> 00:34:25,749 Good morning 649 00:34:26,875 --> 00:34:28,050 Xin Tong. Xin Tong. Xin Tong 650 00:34:28,074 --> 00:34:29,599 Xingchen...Er...Mr. Yan 651 00:34:30,449 --> 00:34:32,574 Isn't a team building for the whole company today? 652 00:34:32,699 --> 00:34:33,924 Why are there only colleagues in president's office 653 00:34:34,074 --> 00:34:34,624 Yeah 654 00:34:34,625 --> 00:34:36,150 Only our department team building today 655 00:34:36,425 --> 00:34:38,700 Do you feel a pity? 656 00:34:39,000 --> 00:34:40,050 Zhao is not here 657 00:34:40,400 --> 00:34:41,875 Move 658 00:34:43,775 --> 00:34:45,025 I brought you breakfast, Boss 659 00:34:45,025 --> 00:34:45,525 Have a seat 660 00:34:48,775 --> 00:34:49,425 Miss Xingchen 661 00:34:49,425 --> 00:34:50,400 It's fine 662 00:34:50,400 --> 00:34:51,350 We go with you 663 00:34:51,449 --> 00:34:52,299 OK 664 00:35:07,750 --> 00:35:08,900 Don't play with that 665 00:35:08,900 --> 00:35:10,050 You would borrow my power bank again later 666 00:35:10,050 --> 00:35:10,900 I'll play for a while 667 00:35:10,900 --> 00:35:11,575 How boring 668 00:35:11,800 --> 00:35:13,075 Let's listen to J's new song 669 00:35:14,150 --> 00:35:15,775 Hey hey hey, move 670 00:35:17,000 --> 00:35:17,625 Guys 671 00:35:18,250 --> 00:35:19,225 Everyone, please listen to me 672 00:35:19,700 --> 00:35:20,550 Previously 673 00:35:20,725 --> 00:35:22,675 Everyone did a good job 674 00:35:23,350 --> 00:35:24,625 In order to make up for you guys 675 00:35:25,500 --> 00:35:26,425 Mr. Yan 676 00:35:26,425 --> 00:35:27,200 prepared 677 00:35:27,200 --> 00:35:28,825 coupons in our company's mall 678 00:35:29,075 --> 00:35:30,725 as benefits for you 679 00:35:32,000 --> 00:35:33,025 Hold on. Hold on 680 00:35:34,100 --> 00:35:35,025 Due to the limited number 681 00:35:35,950 --> 00:35:38,700 We can only 682 00:35:38,875 --> 00:35:40,250 "complete" 683 00:35:41,000 --> 00:35:42,075 through the game 684 00:35:44,700 --> 00:35:46,050 You know it 685 00:35:46,525 --> 00:35:47,900 "Coupon" 686 00:35:49,075 --> 00:35:49,625 is the key 687 00:35:54,800 --> 00:35:55,475 All right, all right 688 00:35:55,500 --> 00:35:56,225 In pairs 689 00:35:56,350 --> 00:35:56,875 Feel free to mix and match 690 00:35:56,875 --> 00:35:57,475 Is that OK? 691 00:35:57,975 --> 00:35:59,550 Xingchen. Secretary Nie 692 00:36:01,225 --> 00:36:02,075 You can come with me 693 00:36:03,800 --> 00:36:04,600 Mr. Yan 694 00:36:04,650 --> 00:36:06,475 Actually I didn't plan to participate in the game 695 00:36:08,025 --> 00:36:09,475 If we win, 696 00:36:09,700 --> 00:36:11,425 I provide you a day off with pay 697 00:36:14,025 --> 00:36:16,100 I am not very good at it. Two days 698 00:36:16,250 --> 00:36:17,900 Two days 699 00:36:18,500 --> 00:36:19,425 What about two days 700 00:36:19,575 --> 00:36:20,525 Come on. Join us 701 00:36:20,525 --> 00:36:21,300 Yeah, come on 702 00:36:25,275 --> 00:36:26,075 Okey Okey 703 00:36:26,075 --> 00:36:26,800 Then we two in pairs 704 00:36:26,800 --> 00:36:27,823 Well done 705 00:36:28,475 --> 00:36:29,175 Come on 706 00:36:29,200 --> 00:36:29,675 Get ready 707 00:36:30,250 --> 00:36:31,000 I'll make the question 708 00:36:31,000 --> 00:36:31,875 I'll keep the time 709 00:36:33,250 --> 00:36:34,025 How many words?How many words 710 00:36:34,025 --> 00:36:34,625 Four words 711 00:36:34,625 --> 00:36:35,250 Four words 712 00:36:36,250 --> 00:36:37,175 Laugh laugh 713 00:36:37,175 --> 00:36:38,350 Laugh Into The Air 714 00:36:38,350 --> 00:36:39,275 No 715 00:36:40,250 --> 00:36:41,325 See 716 00:36:44,800 --> 00:36:45,875 Roll In The Aisles 717 00:36:47,325 --> 00:36:48,525 Time, Time, Time 718 00:36:48,975 --> 00:36:50,125 You... You...You... 719 00:36:50,800 --> 00:36:52,400 Laugh Your Head Off 720 00:36:52,850 --> 00:36:53,725 Time is up 721 00:36:54,900 --> 00:36:55,775 You laugh your head off 722 00:36:55,775 --> 00:36:56,600 Correct? Time is up 723 00:36:57,000 --> 00:36:58,050 You should act it 724 00:36:58,050 --> 00:36:59,450 Totally wrong! 725 00:36:59,475 --> 00:37:00,375 Entirely wrong 726 00:37:00,425 --> 00:37:00,975 All right, all right 727 00:37:01,025 --> 00:37:01,475 No tacit 728 00:37:01,825 --> 00:37:02,900 Although we know each other for these years 729 00:37:02,900 --> 00:37:03,800 Stop 730 00:37:03,800 --> 00:37:06,175 Now, let's welcome Yan 731 00:37:06,325 --> 00:37:08,525 and Secretary Nie 732 00:37:11,650 --> 00:37:12,850 Alright, get ready 733 00:37:13,250 --> 00:37:14,150 You ready? 734 00:37:14,525 --> 00:37:15,100 OK 735 00:37:15,150 --> 00:37:15,775 You ready? 736 00:37:15,775 --> 00:37:16,375 Question one 737 00:37:16,925 --> 00:37:18,050 Ready? Here we go 738 00:37:18,675 --> 00:37:19,450 Four words 739 00:37:19,625 --> 00:37:21,875 How do you feel 740 00:37:21,875 --> 00:37:23,000 when you see something very messy 741 00:37:23,175 --> 00:37:24,150 Feel uneasy 742 00:37:25,575 --> 00:37:26,432 So fast 743 00:37:26,950 --> 00:37:27,700 Very quick 744 00:37:27,825 --> 00:37:28,500 Next question 745 00:37:32,125 --> 00:37:33,500 What's your favorite sport 746 00:37:33,550 --> 00:37:34,175 Boxing 747 00:37:39,625 --> 00:37:40,400 Question three 748 00:37:41,050 --> 00:37:41,675 Three words 749 00:37:42,300 --> 00:37:43,275 And the first two words are repeated 750 00:37:43,575 --> 00:37:45,350 It's where you are most afraid of touching 751 00:37:46,575 --> 00:37:48,575 Five, four 752 00:37:49,275 --> 00:37:50,450 Tickle spot 753 00:37:51,425 --> 00:37:53,050 What! Why 754 00:37:53,100 --> 00:37:54,750 Too tacit! My god 755 00:37:55,375 --> 00:37:57,075 It's too tacit 756 00:37:57,600 --> 00:37:59,000 It... Stop it 757 00:38:00,175 --> 00:38:00,625 I quit 758 00:38:00,725 --> 00:38:01,400 It's funny 759 00:38:20,400 --> 00:38:21,300 Look 760 00:38:21,325 --> 00:38:24,125 How can Xingchen know that boss is afraid of itching? 761 00:38:24,675 --> 00:38:25,775 Did she... 762 00:38:27,275 --> 00:38:28,150 No way! 763 00:38:28,150 --> 00:38:28,744 Hush 764 00:38:28,750 --> 00:38:29,225 Possibly 765 00:38:31,375 --> 00:38:33,750 It's reasonable 766 00:38:34,125 --> 00:38:35,750 cuz She is responsible for boss's diet 767 00:38:35,950 --> 00:38:37,425 Why are you so excited? 768 00:38:41,750 --> 00:38:43,750 According to my experience for these years 769 00:38:44,125 --> 00:38:44,850 Secretary Nie 770 00:38:45,500 --> 00:38:46,600 Secretary Nie and Zhao 771 00:38:47,250 --> 00:38:48,225 is couple actually 772 00:38:54,325 --> 00:38:55,675 Why do you know me so much 773 00:38:56,700 --> 00:38:58,225 and I feel a bit familiar with you 774 00:39:30,625 --> 00:39:32,425 It's an internal team building activity of PO 775 00:39:32,550 --> 00:39:34,325 Why are you here 776 00:39:34,650 --> 00:39:38,025 Certainly, I came as a family member of PO’s staff 777 00:39:38,150 --> 00:39:39,750 Team building for PO only? 778 00:39:40,125 --> 00:39:41,450 Not including us? 779 00:39:44,325 --> 00:39:45,850 Do you know the location? 780 00:39:45,850 --> 00:39:47,775 Mr. Yan, please show your respect 781 00:39:47,800 --> 00:39:48,500 Mr. Yan 782 00:39:48,975 --> 00:39:50,375 Only eight people can play this game 783 00:39:50,375 --> 00:39:51,475 We get seven 784 00:39:52,150 --> 00:39:52,825 Mr. Zhao 785 00:39:52,900 --> 00:39:53,775 Zhao! You are here 786 00:39:55,775 --> 00:39:57,525 Please leave me gracefully 787 00:40:04,900 --> 00:40:05,425 Alright 788 00:40:05,475 --> 00:40:08,075 Let's choose identity now 789 00:40:08,125 --> 00:40:08,850 Secretary Nie, please 790 00:40:10,200 --> 00:40:11,575 I choose Mercenary 791 00:40:12,025 --> 00:40:13,350 So am I 792 00:40:19,500 --> 00:40:20,450 Then I change to another 793 00:40:20,475 --> 00:40:21,275 No way 794 00:40:21,875 --> 00:40:23,800 So many familiar colleagues of you here 795 00:40:23,800 --> 00:40:25,000 Why Xingchen 796 00:40:25,300 --> 00:40:27,575 Why you choose MY secretary 797 00:40:27,925 --> 00:40:28,600 Both of you, please 798 00:40:28,900 --> 00:40:29,700 I have a suggestion 799 00:40:29,750 --> 00:40:31,525 Since both of you have chosen Secretary Nie 800 00:40:31,700 --> 00:40:32,375 You decide 801 00:40:32,675 --> 00:40:34,525 Secretary Nie 802 00:40:35,925 --> 00:40:36,750 Good idea 803 00:40:46,275 --> 00:40:47,100 Secretary Nie 804 00:40:47,325 --> 00:40:48,925 Don't forget who you are, Nie 805 00:40:49,650 --> 00:40:50,450 Xingchen 806 00:40:50,975 --> 00:40:52,400 We have been working together for five years, Xingchen 807 00:40:52,400 --> 00:40:54,375 You can't abandon me at this time 808 00:41:02,700 --> 00:41:04,075 I choose Zhao 809 00:41:09,000 --> 00:41:09,700 Mr. Yan 810 00:41:09,875 --> 00:41:10,925 I have studied 811 00:41:10,925 --> 00:41:11,850 the role of Pharmacist in depth 812 00:41:12,350 --> 00:41:13,025 So I... 813 00:41:13,175 --> 00:41:13,900 I pick you 814 00:41:13,925 --> 00:41:14,950 Stop it 815 00:41:15,200 --> 00:41:15,850 OK 816 00:41:17,900 --> 00:41:18,550 What are they... 817 00:41:18,575 --> 00:41:20,600 It's quite important as well to note that 818 00:41:20,675 --> 00:41:22,725 two Undercovers are in this game 819 00:41:23,100 --> 00:41:23,575 Then 820 00:41:23,575 --> 00:41:25,300 we have to discover and out them 821 00:41:25,300 --> 00:41:26,750 to win the game 822 00:41:26,925 --> 00:41:27,600 Alright 823 00:41:27,600 --> 00:41:29,175 Any questions? 824 00:41:29,450 --> 00:41:30,450 Nope. No. Good 825 00:41:30,525 --> 00:41:31,600 Changing clothes then 826 00:41:31,625 --> 00:41:32,150 OK 827 00:41:32,250 --> 00:41:32,825 Go. Go 828 00:41:45,950 --> 00:41:48,275 Let's find Secretary Nie first 829 00:41:48,750 --> 00:41:49,675 Boss 830 00:41:49,800 --> 00:41:51,325 But we have a task this time 831 00:41:51,675 --> 00:41:52,725 Finding Secretary Nie 832 00:41:53,725 --> 00:41:54,325 Boss 833 00:41:54,325 --> 00:41:54,900 Boss 834 00:41:54,925 --> 00:41:55,325 Boss 835 00:41:55,775 --> 00:41:56,350 Boss 836 00:41:57,275 --> 00:41:58,275 There's a map 837 00:41:59,475 --> 00:42:02,325 B2, Container Area, Meeting Room 838 00:42:02,550 --> 00:42:03,225 Boss 839 00:42:06,350 --> 00:42:06,975 Boss 840 00:42:17,975 --> 00:42:18,800 Mr. Yan 841 00:42:18,875 --> 00:42:20,250 Why did you come to the armory, Yan? 842 00:42:21,125 --> 00:42:23,000 I want your protection 843 00:42:26,050 --> 00:42:26,525 Damn 844 00:42:26,525 --> 00:42:27,150 The virus has spread 845 00:42:27,150 --> 00:42:27,600 Run! 846 00:42:29,525 --> 00:42:30,800 Wait! Wait for me 847 00:42:34,900 --> 00:42:35,525 Xingchen 848 00:42:35,525 --> 00:42:36,275 Don't be afraid, Xingchen 849 00:42:36,275 --> 00:42:37,350 We have guns 850 00:42:38,075 --> 00:42:38,925 Secretary Nie 851 00:42:38,950 --> 00:42:39,675 Follow me, Nie 852 00:42:39,725 --> 00:42:40,350 Follow me 853 00:42:40,425 --> 00:42:41,100 Quick 854 00:42:49,025 --> 00:42:49,894 Hurry up! Give me the bread 855 00:42:49,894 --> 00:42:50,550 Take your time 856 00:42:50,550 --> 00:42:50,624 No 857 00:42:50,624 --> 00:42:51,046 No 858 00:42:51,046 --> 00:42:51,225 I have to alive 859 00:42:51,225 --> 00:42:51,622 I have to alive 860 00:42:51,622 --> 00:42:52,975 and develop antidote for all of you 861 00:42:52,975 --> 00:42:53,425 Yes, yes 862 00:42:53,425 --> 00:42:54,275 So do I. So do I 863 00:42:54,700 --> 00:42:56,425 I hardly have the physical ability to repair the power system 864 00:42:56,600 --> 00:42:57,500 Hurry! Hurry! Hurry! 865 00:42:57,875 --> 00:42:58,750 Four coins 866 00:42:59,500 --> 00:43:01,225 Too expensive, cheaper 867 00:43:01,225 --> 00:43:01,650 Yeah 868 00:43:01,650 --> 00:43:02,200 Listen to me 869 00:43:02,275 --> 00:43:03,075 Six coins 870 00:43:03,300 --> 00:43:04,225 I... How... 871 00:43:04,225 --> 00:43:05,575 How dare you raise the price at the transaction location 872 00:43:05,575 --> 00:43:06,650 Bad guy 873 00:43:09,675 --> 00:43:10,475 Where is Secretary Nie? 874 00:43:11,300 --> 00:43:12,100 Mr. Yan 875 00:43:12,275 --> 00:43:12,750 You're freaking me out 876 00:43:12,750 --> 00:43:13,525 She's not at here 877 00:43:13,625 --> 00:43:16,075 Isn't she with Zhao? 878 00:43:16,550 --> 00:43:17,575 Xing...Xingchen? 879 00:43:18,200 --> 00:43:19,450 Isn't she with you? 880 00:43:21,225 --> 00:43:24,225 Our top priority is to find Sun Yang 881 00:43:24,450 --> 00:43:25,850 He has a toolbox 882 00:43:25,950 --> 00:43:26,950 for repairing the power supply system 883 00:43:27,800 --> 00:43:29,000 Mr. Yan! 884 00:43:29,225 --> 00:43:30,350 Yan, don't leave me 885 00:43:31,675 --> 00:43:32,675 Hurry! Hurry! Hurry! 886 00:43:33,350 --> 00:43:35,925 Get away from me! Away! Away! 887 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Miss Xingchen 888 00:43:45,050 --> 00:43:46,475 You saved me, Xingchen 889 00:43:50,050 --> 00:43:50,850 Miss Xingchen 890 00:43:51,150 --> 00:43:51,975 Are you OK? 891 00:43:52,625 --> 00:43:53,675 I'm fine. It's ok 892 00:43:54,600 --> 00:43:55,525 My ankle just sprained 893 00:43:56,100 --> 00:43:56,925 Secretary Nie 894 00:44:04,175 --> 00:44:05,550 What're you doing, Zhao Yuanfang? 895 00:44:05,550 --> 00:44:06,425 Open the door 896 00:44:06,425 --> 00:44:08,125 Gun is great 897 00:44:11,100 --> 00:44:12,125 You're despicable 898 00:44:32,075 --> 00:44:33,250 Zhao Yuanfang 899 00:44:33,700 --> 00:44:35,825 Come down here 900 00:44:39,700 --> 00:44:40,575 I gonna kick you up 901 00:44:40,600 --> 00:44:41,850 Mr. Zhao? Mr. Yan? 902 00:44:41,975 --> 00:44:42,700 You... 903 00:44:42,750 --> 00:44:43,500 I 904 00:45:11,125 --> 00:45:11,825 Mr. Yan 905 00:45:11,850 --> 00:45:13,325 Where are you going 906 00:45:13,625 --> 00:45:15,000 I just wander around 907 00:45:18,575 --> 00:45:19,775 Shall we have a drink 908 00:45:21,025 --> 00:45:22,025 I buy you this drink 909 00:45:27,725 --> 00:45:28,700 I don't need to buy another one 910 00:45:50,400 --> 00:45:51,100 Secretary Nie 911 00:45:54,125 --> 00:45:54,875 Mr. Yan 912 00:45:55,800 --> 00:45:56,800 I come first 913 00:45:57,100 --> 00:45:58,375 It seems not appropriate 914 00:45:58,450 --> 00:45:59,500 Why not? 915 00:45:59,500 --> 00:46:00,950 That's hot spring bath, isn't it? 916 00:46:01,875 --> 00:46:03,050 Inappropriate gender 917 00:46:03,275 --> 00:46:04,500 Inappropriate status 918 00:46:04,675 --> 00:46:05,775 Inappropriate time as well 919 00:46:06,000 --> 00:46:08,350 I think we are all appropriate 920 00:46:08,775 --> 00:46:10,975 We like same taste 921 00:46:11,250 --> 00:46:12,275 same foods 922 00:46:12,825 --> 00:46:14,575 Coincidence happens inadvertently, 923 00:46:14,875 --> 00:46:15,800 so does misunderstanding 924 00:46:16,350 --> 00:46:17,200 Nie Xingchen 925 00:46:18,125 --> 00:46:18,950 I would like to know... 926 00:46:20,400 --> 00:46:21,750 Did we know each other before? 927 00:46:22,900 --> 00:46:23,950 I said I don’t know 928 00:46:23,975 --> 00:46:25,250 No matter how many times you ask me... I... 929 00:46:36,750 --> 00:46:37,850 You know it, do you? 930 00:46:39,225 --> 00:46:40,850 You know who it is 931 00:46:53,700 --> 00:46:54,500 Answer me 932 00:47:10,950 --> 00:47:11,625 Boss 933 00:47:13,150 --> 00:47:14,725 I have synthesized a poison 934 00:47:15,300 --> 00:47:16,775 They all end 935 00:47:16,925 --> 00:47:18,325 as long as I tap lightly... 936 00:47:19,075 --> 00:47:19,775 Now? 937 00:47:24,750 --> 00:47:26,000 Did you hide intentionally, 938 00:47:26,125 --> 00:47:27,475 so that I can't find you 939 00:47:27,475 --> 00:47:28,150 Nice gun 940 00:47:28,200 --> 00:47:29,275 Listen, don't to lie to me 941 00:47:29,325 --> 00:47:30,825 I've been with you for so long, I know you 942 00:47:33,175 --> 00:47:33,775 No 943 00:47:36,050 --> 00:47:37,375 Why you shoot him? 944 00:47:37,750 --> 00:47:39,100 Why did you shoot? 945 00:47:39,575 --> 00:47:41,050 Huang is your teammate 946 00:47:41,450 --> 00:47:42,475 If I don't, 947 00:47:42,925 --> 00:47:43,900 all of you would die 948 00:47:50,500 --> 00:47:51,275 They are undercover 949 00:47:51,300 --> 00:47:52,200 Here we go 950 00:47:52,650 --> 00:47:55,100 It turns out that Yan and Huang are undercovers 951 00:47:57,700 --> 00:47:58,600 Boring 952 00:47:59,375 --> 00:47:59,925 No 953 00:47:59,975 --> 00:48:01,350 Why two Pharmacists are... 954 00:48:01,575 --> 00:48:02,175 Mr. Yan 955 00:48:02,475 --> 00:48:03,350 I don't know, either 956 00:48:03,350 --> 00:48:04,750 Both of them are undercovers 957 00:48:04,800 --> 00:48:05,950 They shouldn't be in the same team 958 00:48:05,950 --> 00:48:06,000 You guys should appreciate me 959 00:48:06,000 --> 00:48:07,100 You guys should appreciate me 960 00:48:07,100 --> 00:48:07,525 Mr. Yan 961 00:48:09,200 --> 00:48:09,775 Mr. Yan 962 00:48:11,375 --> 00:48:13,200 Why you quit? 963 00:48:13,775 --> 00:48:14,625 It's a game 964 00:48:15,925 --> 00:48:16,850 I care more about 965 00:48:18,150 --> 00:48:19,250 victory in reality 54982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.