All language subtitles for Watermelon.Man.1970.iNTERNAL.BDRip.x264-GHOULS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,004 --> 00:00:43,541 79, 80, 80, jump, 82, 2 00:00:43,609 --> 00:00:48,930 83, 84, 85, 86... 3 00:01:00,042 --> 00:01:01,476 Come on, harder. 4 00:01:02,678 --> 00:01:05,078 Come on, yell. 5 00:01:05,113 --> 00:01:07,422 # Jimmy crack corn, and I don't care 6 00:01:07,457 --> 00:01:11,227 # Jimmy crack corn, and I don't care, my master's gone away 7 00:01:43,147 --> 00:01:44,283 Take that, my good man. 8 00:01:47,723 --> 00:01:50,502 Oh, you are fast, Muhammad Ali. 9 00:01:50,537 --> 00:01:52,205 You are fast, all right. 10 00:01:54,730 --> 00:01:57,671 Ooh! Rabbit punch. 11 00:02:00,963 --> 00:02:02,669 Jesus, ref, are you blind? 12 00:02:02,939 --> 00:02:05,341 You're a credit to your race. 13 00:02:18,070 --> 00:02:20,355 ...damage estimated in the millions. 14 00:02:20,423 --> 00:02:22,807 It's the 3rd such outbreak in this area this month 15 00:02:22,875 --> 00:02:25,042 And reflects the unrest that has plagued the area. 16 00:02:25,110 --> 00:02:28,095 Since early last year when similar conflagrations 17 00:02:28,163 --> 00:02:30,865 arose all across the country... Morning, troops. 18 00:02:32,051 --> 00:02:35,249 Hello, sweetheart. Hey, Burton. 19 00:02:35,284 --> 00:02:38,716 Should another such incident occur, he would be compelled to ask 20 00:02:38,751 --> 00:02:42,289 for special federal riot troops, an action that no one wants. 21 00:02:42,324 --> 00:02:45,061 Least of all, the White House which has been hopeful 22 00:02:45,096 --> 00:02:48,163 That such disturbances were over, at least for the time being. 23 00:02:48,198 --> 00:02:52,023 That's got to be the smallest screen in the world. #They look like ants. 24 00:02:52,170 --> 00:02:54,799 They're getting very dangerous. 25 00:02:55,241 --> 00:02:59,057 A screen that size ought to only have 15-minute shows. 26 00:03:00,808 --> 00:03:03,179 Get it? Small screen, small shows. 27 00:03:04,883 --> 00:03:06,884 You said that yesterday. 28 00:03:06,951 --> 00:03:08,884 You didn't get it yesterday either. 29 00:03:09,687 --> 00:03:13,280 It wasn't funny yesterday any more than it'll be funny tomorrow. 30 00:03:13,991 --> 00:03:15,759 Critics everywhere. 31 00:03:17,061 --> 00:03:19,930 Aren't you concerned with the civil rights issue? 32 00:03:19,997 --> 00:03:23,934 Yeah, sure. Most people are just crazy. 33 00:03:24,001 --> 00:03:25,852 They think at any moment a negro's gonna hit 'em over the head 34 00:03:25,920 --> 00:03:28,655 with a watermelon and steal their high school ring. 35 00:03:28,723 --> 00:03:30,123 I think white people 36 00:03:30,191 --> 00:03:34,121 have to show greater interest and understanding. How else... - Look, Althea. 37 00:03:34,246 --> 00:03:35,527 Your bus will be coming by soon. 38 00:03:35,799 --> 00:03:38,555 I'd like to give 'em a head start. Makes a contest out of it. 39 00:03:49,310 --> 00:03:51,261 It is now post time. 40 00:03:51,513 --> 00:03:53,413 Thank you, my dear. 41 00:03:53,481 --> 00:03:56,483 Off to another smash week in the insurance gig. 42 00:03:56,551 --> 00:03:59,624 I want you to know that I feel I'm leading a boring life. 43 00:03:59,787 --> 00:04:03,406 I am so advised. - You were so advised yesterday. 44 00:04:03,474 --> 00:04:06,843 It wasn't funny yesterday either. - Don't kiss me. 45 00:04:06,911 --> 00:04:10,347 I wasn't gonna kiss you, it's just that my shorts are too tight, that's all. 46 00:04:10,414 --> 00:04:13,809 Mommy, can we watch daddy run out the door? - No, you may not. 47 00:04:14,185 --> 00:04:17,070 Oh, boy. - There goes your stupid bus. 48 00:04:17,138 --> 00:04:19,172 Doesn't stand a chance. 49 00:04:44,465 --> 00:04:46,032 There he is, the son of a bitch! 50 00:04:46,100 --> 00:04:48,635 Step on it, you got him by 50 yards! 51 00:04:48,702 --> 00:04:51,921 Sorry, folks, I got to make a stop at this corner. 52 00:04:51,989 --> 00:04:54,591 have your exact change ready, folks. 53 00:04:57,278 --> 00:04:58,511 Come on. 54 00:05:31,128 --> 00:05:32,980 Hurry up! Hurry up! 55 00:05:43,941 --> 00:05:46,610 go! Go! Go! Go! 56 00:05:49,881 --> 00:05:51,998 hey. Hey. Hey. Hey. 57 00:06:48,072 --> 00:06:49,873 oh, shit. 58 00:06:56,263 --> 00:06:59,465 Winner, and still undefeated, folks. 59 00:06:59,533 --> 00:07:02,658 Pay some respectful homage, please. Some applause, please? 60 00:07:05,006 --> 00:07:07,325 Shows you have good taste, lady. - Fare, please. 61 00:07:08,259 --> 00:07:11,177 Arrogant, arrogant. They're all arrogant. 62 00:07:12,947 --> 00:07:15,182 In the good old days, back in the old south, 63 00:07:15,249 --> 00:07:17,217 you'd have to drive from back here! 64 00:07:18,752 --> 00:07:22,289 Get it? Back of the bus? - Why don't you take all the money you save 65 00:07:22,357 --> 00:07:25,259 racing this bus and race a cab? 66 00:07:25,326 --> 00:07:26,960 That is very funny. 67 00:07:28,128 --> 00:07:29,863 Hey, driver, you hear that? 68 00:07:31,398 --> 00:07:34,268 I'm only good for short distances. 69 00:07:34,335 --> 00:07:36,069 100 yards, maybe. 70 00:07:37,104 --> 00:07:38,872 But over a long haul, 71 00:07:39,741 --> 00:07:42,309 They just don't have it in 'em. 72 00:07:42,377 --> 00:07:44,711 # Camptown race track 5 Miles long 73 00:07:44,779 --> 00:07:46,646 # doo-dah, doo-dah 74 00:07:46,714 --> 00:07:50,567 # Camptown race track 5 Miles long 75 00:08:08,653 --> 00:08:11,604 see you tomorrow, fans. Same time, same station. 76 00:08:11,672 --> 00:08:15,275 Yeah, you're not such a big shot when it rains, are you? When it rains, you ride. 77 00:08:15,343 --> 00:08:17,677 No, no, when it rains, it pours. 78 00:08:39,450 --> 00:08:42,519 Come on, Joe. Hey, Joe, come on. Come on, come on. 79 00:08:43,154 --> 00:08:46,056 Mornin', Mr. Gerber. - Ah, mornin', Joe. How goes it? 80 00:08:46,123 --> 00:08:49,676 Oh, Ok. - Any rioting in the neighborhood last night? 81 00:08:49,743 --> 00:08:51,878 Uh, I don't see any broken windows. 82 00:08:53,481 --> 00:08:55,815 What's the matter? This place ain't good enough to loot? 83 00:08:57,285 --> 00:08:58,852 Oh, Mr. Gerber. 84 00:09:00,021 --> 00:09:03,190 The usual, Mr. Gerber? - Oh, yes. Uh, but make mine a double. 85 00:09:03,257 --> 00:09:05,825 I'm feeling a bit under par this morning. 86 00:09:05,893 --> 00:09:09,613 Oh. One double Polynesian health juice. 87 00:09:09,680 --> 00:09:10,947 Comin' up. 88 00:09:13,117 --> 00:09:15,953 Hey, uh, no offense about that, uh, that looting remark, you know? 89 00:09:16,136 --> 00:09:20,039 Oh, no, Mr. Gerber. - I know you don't go for that sort of thing. 90 00:09:20,107 --> 00:09:22,720 No, Ok. - And of course, if you did, 91 00:09:23,327 --> 00:09:25,682 it would be very hard for the police to identify you. 92 00:09:26,063 --> 00:09:27,510 I mean, an hour later... 93 00:09:28,499 --> 00:09:30,333 all you cats look alike. 94 00:09:33,054 --> 00:09:35,922 All us guys look... oh, Mr. Gerber. 95 00:09:37,925 --> 00:09:39,643 Here's to your health. 96 00:09:40,928 --> 00:09:42,829 Oh, excuse me, Mr. Gerber. 97 00:09:45,666 --> 00:09:48,968 Hello, no, goodbye. - Hey, Joe, 98 00:09:49,203 --> 00:09:52,672 There's an extra nickel in there for you. - Thank you, Mr. Gerber. 99 00:09:52,740 --> 00:09:56,414 Tip. - Thank you, Mr. Gerber. Forget it. 100 00:10:19,700 --> 00:10:21,634 Ok, buddy, this is a hijack. 101 00:10:21,702 --> 00:10:23,803 Take this elevator to Harlem. 102 00:10:29,210 --> 00:10:31,244 Hey, how'd you do on the poker game, Andy? 103 00:10:31,312 --> 00:10:33,412 Uh, uh, ok, fine. 104 00:10:33,480 --> 00:10:35,364 Hey, uh, when are you and Dotty 105 00:10:35,432 --> 00:10:37,801 comin' over to the house to try out my new barbecue? 106 00:10:37,868 --> 00:10:40,753 Oh, uh, soon... soon. R... r... real soon. 107 00:10:40,821 --> 00:10:43,356 5 Saturdays in a row I asked you. 108 00:10:43,424 --> 00:10:46,092 I'm beginnin' to think y'all don't like us. 109 00:10:46,160 --> 00:10:48,328 Don't be silly, it's... it's... it's just that, uh... 110 00:10:48,396 --> 00:10:51,481 Ok. Then we'll expect you next Saturday at 17:00, 111 00:10:51,549 --> 00:10:53,950 And no more excuses about the children being sick. 112 00:10:54,018 --> 00:10:56,669 Well, actually, uh, Dotty hasn't been feeling well. 113 00:10:56,737 --> 00:10:58,604 Get her cured by the weekend. 114 00:11:02,743 --> 00:11:06,480 Sluts, sluts. All of you, sluts. Next thing you know, 115 00:11:06,547 --> 00:11:09,983 You'll be smoking cigarettes. Hello, there, Erica, 116 00:11:10,050 --> 00:11:13,620 you gorgeous hunk of Sweden. - Norway. 117 00:11:13,687 --> 00:11:16,590 Norway, Sweden, what difference does it make? 118 00:11:16,740 --> 00:11:20,293 As long as you're a blonde. Are you? 119 00:11:20,361 --> 00:11:22,962 Just curious. I mean, how many girls 120 00:11:23,030 --> 00:11:25,487 are really blonde all the way? Collars and cuffs? 121 00:11:26,367 --> 00:11:29,374 Excuse me, Mr. Gerber, But I must get back to my desk. 122 00:11:29,670 --> 00:11:32,238 1 $ if you walk fast and stop short. 123 00:11:32,306 --> 00:11:35,066 2 $ if you trot. 5 $ if you run. 124 00:11:35,216 --> 00:11:37,977 And 10 $ if you're really a blonde. 125 00:11:39,380 --> 00:11:41,564 Gerber! In here. 126 00:11:41,632 --> 00:11:43,716 Yes, sir, Mr. Townsend. 127 00:11:43,784 --> 00:11:47,554 And 50 $ if you're a fella. Ah! 128 00:11:47,621 --> 00:11:49,789 The top of the morning to you, Mr. Townsend. How are you? 129 00:11:49,857 --> 00:11:52,392 Gerber, sit down and stop being so damn happy. It's depressing. 130 00:11:52,460 --> 00:11:55,645 Yes, sir. - Gerber, I am not going to mince words. 131 00:11:55,729 --> 00:11:59,349 You have turned in a very disappointing month. - Well, I must say I agree with you. 132 00:11:59,417 --> 00:12:01,434 But considering the time of year... 133 00:12:01,502 --> 00:12:03,553 Look, I'm just pointing out it's a subproductive month. I'm not asking why. 134 00:12:04,271 --> 00:12:07,096 It's income tax time. Though people die, They seldom buy. 135 00:12:07,625 --> 00:12:10,291 Gerber, look, I may as well come right out and say this. 136 00:12:10,294 --> 00:12:14,242 It's time somebody told you... - I've got bad breath. Bad breath. 137 00:12:14,277 --> 00:12:16,010 You got something much worse than that. 138 00:12:16,400 --> 00:12:19,268 Offensive perspiration, midriff bulge, uh, 139 00:12:19,336 --> 00:12:21,173 dingy dentures, Asiatic crud. 140 00:12:21,789 --> 00:12:24,274 There, that's exactly that kind of a remark. 141 00:12:24,342 --> 00:12:26,032 You, Gerber, are a smart ass. 142 00:12:26,177 --> 00:12:28,930 A number one, king-size smart ass! 143 00:12:29,246 --> 00:12:31,698 I'm the best salesman in this office. - You were. 144 00:12:32,266 --> 00:12:35,915 But your rate of new policies is dropping. - Here, I've been going about 145 00:12:36,053 --> 00:12:39,956 particularly trying to sell policies only to younger men 146 00:12:40,024 --> 00:12:42,478 who can live longer, and pay premiums longer, 147 00:12:42,760 --> 00:12:44,155 and you don't appreciate it. 148 00:12:44,328 --> 00:12:47,907 Anybody can sell a policy to a 90-year-old man with a cough and the shingles. 149 00:12:48,365 --> 00:12:50,748 Listen to me, Gerber, your customers curl up their toes 150 00:12:50,783 --> 00:12:52,769 at the same rate as all of our other customers. 151 00:12:52,837 --> 00:12:56,195 Yeah, well, of course, if 23 of my customers go down in a sailing boat accident, 152 00:12:56,373 --> 00:12:59,342 that's bound to raise the mortality rate! - What sailing boat? 153 00:12:59,409 --> 00:13:02,978 Uh, in the squall. What squall? - Oh, no, no, it was the train, the train. 154 00:13:03,147 --> 00:13:05,240 33 of them went right off the trestle. - What train? 155 00:13:05,569 --> 00:13:07,597 Uh, would you believe a... a tidal wave in Kansas City? 156 00:13:07,947 --> 00:13:11,646 A...a... a volcano in Poughkeepsie? Uh, mass suicides in Fire island. 157 00:13:11,739 --> 00:13:14,708 Gerber! - Ok, Mr... Mr. Townsend, 158 00:13:14,775 --> 00:13:16,076 about your breath... 159 00:13:18,882 --> 00:13:22,525 Hey, look, make it easier on yourself. Home, office? 160 00:13:23,250 --> 00:13:26,252 Your house. Ok, then. Tuesday. 161 00:13:26,954 --> 00:13:28,599 17:30, very good. 162 00:13:28,990 --> 00:13:30,969 Good show. See you then, John. 163 00:13:33,728 --> 00:13:36,262 6 out of 6. The kid does tricks. 164 00:13:48,308 --> 00:13:50,677 Clark Dunwoodie, please. 165 00:13:50,745 --> 00:13:52,646 Oh, hi. Hey, Clark. 166 00:13:52,713 --> 00:13:54,214 Jeff Gerber, Superior standard life. 167 00:13:55,433 --> 00:13:57,990 Hey, how about that lunch I've been promising you, huh? 168 00:13:59,403 --> 00:14:00,486 Good show. 169 00:14:02,739 --> 00:14:04,374 Anytime you say. 170 00:14:08,546 --> 00:14:11,397 Local black leaders doing their utmost 171 00:14:11,465 --> 00:14:12,883 to keep their pledge... 172 00:14:18,855 --> 00:14:21,524 What are you trying to prove with all that running? 173 00:14:21,592 --> 00:14:24,610 Don't bug me, Althea, I had a traumatic day. 174 00:14:24,678 --> 00:14:27,731 13 appointments out of 15 calls. 175 00:14:28,949 --> 00:14:31,000 Is that all you watch? 176 00:14:31,068 --> 00:14:33,869 Race riots? What are you, perverse? 177 00:14:35,222 --> 00:14:36,722 It's an important problem. 178 00:14:36,790 --> 00:14:39,459 ...was announced that should a request be made 179 00:14:39,527 --> 00:14:41,060 for federal intervention, 180 00:14:41,128 --> 00:14:44,613 army units would be immediately made available... 181 00:14:44,681 --> 00:14:47,700 I was watching. - I'm gonna have my dinner 182 00:14:47,768 --> 00:14:49,676 without watching a bunch of uppity darkies 183 00:14:49,904 --> 00:14:52,930 jigging up and down on my TV screen. - Why are you so hateful? 184 00:14:53,373 --> 00:14:56,187 I'm not hateful, and don't start telling me I have a personality problem. 185 00:14:56,627 --> 00:15:00,062 I said no such thing. I merely tried to point out that there's an issue 186 00:15:00,130 --> 00:15:03,500 in this country today. That has to do with the equal rights of man. 187 00:15:03,567 --> 00:15:06,202 What kind of dinner is this? What kind of dinner is this, huh? 188 00:15:06,270 --> 00:15:08,403 Eskimos chew on blubber. 189 00:15:09,106 --> 00:15:12,403 There's your old persecution complex. Whenever you're hurt, attack. 190 00:15:12,793 --> 00:15:16,179 Well, that's what this is all about. 191 00:15:19,233 --> 00:15:21,634 I don't want you staying up too late, Burton. 192 00:15:21,702 --> 00:15:23,555 You should've done that this afternoon. 193 00:15:24,621 --> 00:15:27,290 Go to sleep, dear. Maybe tomorrow morning 194 00:15:27,358 --> 00:15:29,380 I'll let you watch your father run out of the house. 195 00:15:32,796 --> 00:15:35,498 Why can't he walk like everybody else? 196 00:15:35,566 --> 00:15:38,101 Perhaps he's afraid somebody will catch him. 197 00:15:38,169 --> 00:15:40,036 Kids at school laugh at him. 198 00:15:40,104 --> 00:15:41,683 They call me, "Son of speedy." 199 00:15:42,639 --> 00:15:45,057 Why does daddy race buses, mommy? 200 00:15:45,125 --> 00:15:47,460 Nobody seems to know, dear. 201 00:15:47,528 --> 00:15:51,054 Is it like some people save stamps? - Yes, exactly. 202 00:15:51,481 --> 00:15:54,029 Some people save stamps, some make model airplanes, 203 00:15:54,351 --> 00:15:56,109 some drink, some smoke pot. 204 00:15:56,637 --> 00:15:58,221 Well, your father races busses. 205 00:15:59,206 --> 00:16:01,304 If he smoked pot, he'd get there faster. 206 00:16:04,561 --> 00:16:06,145 Good night, children. 207 00:16:28,852 --> 00:16:32,055 Uh, our house is worth 37.000 $ on the open market. 208 00:16:32,122 --> 00:16:35,724 Mmm, that's nice. - That's 17 % more than we paid for it. 209 00:16:35,792 --> 00:16:38,126 Mmm, you need a haircut. - Oh. 210 00:16:38,895 --> 00:16:41,343 Are we gonna get ready for bed early tonight? It's Wednesday. 211 00:16:41,966 --> 00:16:44,350 Wednesday? - Mmm-hmm - It's Monday. 212 00:16:45,286 --> 00:16:46,775 Let's pretend it's Wednesday. 213 00:16:50,123 --> 00:16:51,390 Forget it. 214 00:16:53,760 --> 00:16:55,127 I'm going to bed. 215 00:16:56,797 --> 00:17:00,566 You'll know where to find me. - Yes. 216 00:17:31,815 --> 00:17:34,183 How come you are not watching the riots? 217 00:17:34,952 --> 00:17:36,585 Haven't started yet. 218 00:17:37,521 --> 00:17:41,324 What's the movie? - I don't know. 219 00:17:41,392 --> 00:17:45,361 What's the commercial? - I don't know. 220 00:17:45,429 --> 00:17:48,097 Keep yourself pretty well-informed, don't you? 221 00:17:48,165 --> 00:17:51,351 I think we have to face up to something. - Oh, look. Don't start. 222 00:17:51,418 --> 00:17:53,953 You can't stand the sight of me. - I can so. 223 00:17:54,020 --> 00:17:57,890 You can't stand to touch me. - Wrong again. 224 00:17:57,957 --> 00:17:59,925 There's no passion in our life. 225 00:17:59,993 --> 00:18:02,261 There's plenty of passion in our life. 226 00:18:05,965 --> 00:18:08,367 Let's pretend it's Wednesday. 227 00:18:08,936 --> 00:18:10,319 What? 228 00:18:12,189 --> 00:18:15,391 Look, sweetie, I've had a hard day. - I know you're tired, but... 229 00:18:15,459 --> 00:18:18,127 At least let me wake up on your side of the bed 230 00:18:18,195 --> 00:18:20,497 like we used to, Thursday mornings. 231 00:18:35,446 --> 00:18:38,648 As soon as Janice was born, We stopped going to bed. 232 00:18:38,715 --> 00:18:41,384 Now, that's an exaggeration. 233 00:18:41,452 --> 00:18:44,053 We can't afford more than 2 children. 234 00:18:44,121 --> 00:18:46,627 Unless we have 6 at one time. 235 00:18:46,790 --> 00:18:48,113 That way, everything's free. 236 00:18:48,526 --> 00:18:51,561 And we can give them all away, except the spotted one. 237 00:18:51,629 --> 00:18:53,996 We can make love without having children, you know. 238 00:18:54,064 --> 00:18:57,319 There are methods, there are devices. - They're not foolproof. 239 00:18:57,601 --> 00:18:59,868 They are if you use them all at the same time. 240 00:19:00,270 --> 00:19:02,172 I'm not making love to any heavy tank. 241 00:19:03,407 --> 00:19:06,045 I've still got some good years left, Jeff. 242 00:19:06,844 --> 00:19:07,911 Jesus. 243 00:19:09,046 --> 00:19:11,347 I take something, 244 00:19:11,415 --> 00:19:13,215 And I wear something, 245 00:19:14,567 --> 00:19:18,437 And I keep count, and if you... 246 00:19:19,873 --> 00:19:21,407 Jeff. 247 00:19:24,344 --> 00:19:25,544 Jeff. 248 00:19:37,825 --> 00:19:41,527 We were so right to come here, dearest. 249 00:19:41,595 --> 00:19:44,063 To get away. 250 00:19:44,130 --> 00:19:48,100 Yes, Ralph, I know. It's lovely. 251 00:19:48,168 --> 00:19:50,253 Being with you, Sylvia. 252 00:19:50,854 --> 00:19:52,555 Being with you, Ralph. 253 00:20:07,971 --> 00:20:10,105 it marks the first time 254 00:20:10,173 --> 00:20:12,608 Federalized troops have been used in this city. 255 00:20:12,676 --> 00:20:16,145 Black leaders have warned that should such a situation... 256 00:21:04,161 --> 00:21:06,362 How now, 257 00:21:07,297 --> 00:21:09,732 Brown cow. 258 00:21:15,522 --> 00:21:16,923 It's a nightmare. 259 00:21:16,990 --> 00:21:19,775 That's what it is, old buddy. A nightmare. 260 00:21:21,378 --> 00:21:23,713 Must be something you ate. 261 00:21:23,780 --> 00:21:26,181 That's right, something you ate. 262 00:21:28,585 --> 00:21:30,603 Put up your hands. 263 00:21:30,670 --> 00:21:32,739 Give me your high school ring. 264 00:21:33,707 --> 00:21:35,057 A nightmare 265 00:21:36,593 --> 00:21:38,394 Or too much sun lamp. 266 00:21:38,462 --> 00:21:40,696 Boy, what a great sun lamp. 267 00:22:22,372 --> 00:22:24,106 Althea. 268 00:22:24,174 --> 00:22:26,709 I'm having a nightmare about my sun lamp. 269 00:22:32,683 --> 00:22:34,149 So don't wake up 270 00:22:36,820 --> 00:22:38,688 And try and talk me out of it. 271 00:22:39,756 --> 00:22:42,157 It's just a little nightmare 272 00:22:42,225 --> 00:22:44,259 about a great sun lamp. 273 00:22:48,765 --> 00:22:50,700 I'm going back to bed now. 274 00:22:52,268 --> 00:22:54,971 I know that when I wake up again in the morning, 275 00:22:55,038 --> 00:22:58,140 My skin will be lovely and white. 276 00:23:02,162 --> 00:23:04,363 So just stay asleep, Althea. 277 00:23:05,965 --> 00:23:09,801 Because as long as you're asleep, It's a nightmare. 278 00:23:12,472 --> 00:23:16,375 But if you wake up and begin screaming, 279 00:23:17,877 --> 00:23:20,279 It won't be a nightmare anymore. 280 00:23:22,882 --> 00:23:25,017 And I don't want that to happen. 281 00:23:27,220 --> 00:23:29,288 So just stay asleep, Althea. 282 00:23:30,524 --> 00:23:33,759 As long as you're asleep, it's a nightmare. 283 00:23:35,262 --> 00:23:39,365 And all night long, it'll be a nightmare. 284 00:23:41,535 --> 00:23:43,502 It's a nightmare. 285 00:23:47,174 --> 00:23:49,408 It's a nightmare. 286 00:23:51,878 --> 00:23:53,896 It's not a nightmare. 287 00:23:58,702 --> 00:24:00,469 Sure is an even tan. 288 00:24:07,010 --> 00:24:08,944 What a great sun lamp. 289 00:24:11,048 --> 00:24:14,616 What a great nightmare about a great sun lamp. 290 00:24:22,458 --> 00:24:24,493 That's an old wife's tale. 291 00:24:48,151 --> 00:24:49,418 Daddy? 292 00:24:49,486 --> 00:24:52,788 Mommy says I can watch you run out of the house today. 293 00:24:52,856 --> 00:24:55,958 Dad, you in the shower? - Yes. 294 00:24:56,026 --> 00:24:58,494 I'm having a nightmare. 295 00:24:58,561 --> 00:25:00,829 Can we watch you run out of the house? 296 00:25:00,897 --> 00:25:04,533 Uh, no, sweetheart, I... I... I won't be going to work today. 297 00:25:04,601 --> 00:25:06,802 I'm not feeling well. 298 00:25:06,952 --> 00:25:09,137 But mommy said. 299 00:25:09,205 --> 00:25:11,574 Dad, the whole house is getting steamed up. 300 00:25:11,641 --> 00:25:14,777 So is your old man. Listen, Burton? 301 00:25:14,844 --> 00:25:18,380 Yeah? - Uh, tell your mother to get you both off to school, 302 00:25:18,448 --> 00:25:19,915 and then come in here. 303 00:25:19,983 --> 00:25:22,517 You mean, you won't be racing the bus today? 304 00:25:22,586 --> 00:25:25,220 Don't ever bring up the race issue again. 305 00:25:28,742 --> 00:25:32,110 Oh, Lord, I've never been a religious man. 306 00:25:32,178 --> 00:25:38,246 I won't try to kid you about that. 307 00:25:38,281 --> 00:25:38,884 I don't go to church, and I only pray when I'm feeling scared or rotten. 308 00:25:38,952 --> 00:25:40,696 I meant to pray last night. 309 00:25:41,121 --> 00:25:42,937 Perhaps you're angry because I didn't. 310 00:25:43,690 --> 00:25:46,292 Anyway, Lord, I'm in trouble now. 311 00:25:46,559 --> 00:25:48,476 Which is why I'm trying to make contact. 312 00:25:49,012 --> 00:25:53,194 Please, Lord, make it all be a terrific nightmare. 313 00:25:53,600 --> 00:25:58,204 And will you see a nice person come out of this shower? 314 00:25:58,271 --> 00:26:02,758 I want you to know that I am a true believer. 315 00:26:02,826 --> 00:26:05,561 There are no atheists in this shower. 316 00:26:07,130 --> 00:26:11,300 I'm praying now, Lord. Do you hear me? 317 00:26:11,368 --> 00:26:14,603 If you hear me, don't say or do anything. 318 00:26:16,056 --> 00:26:18,991 Good. Ok, Lord. 319 00:26:20,527 --> 00:26:22,494 I'm coming out now. 320 00:26:22,562 --> 00:26:25,881 And I wouldn't care if I gained 20 pounds 321 00:26:27,250 --> 00:26:29,151 as long as I'm white. 322 00:26:29,953 --> 00:26:31,620 Here I come, Lord. 323 00:26:35,475 --> 00:26:38,794 Jeff, Jeff, Jeff there's a negro in your shower! 324 00:26:38,862 --> 00:26:41,997 It is not a negro. - Yes, yes, yes, it is, it is. 325 00:26:42,065 --> 00:26:44,266 I saw him. Call the police, he'll kill us. 326 00:26:44,334 --> 00:26:47,552 I am not a negro. I'm me. 327 00:26:47,620 --> 00:26:51,373 If this is another one of your jokes... - Now look, Althea, 328 00:26:51,441 --> 00:26:53,175 I'm coming out of this shower again 329 00:26:53,242 --> 00:26:55,761 and I want no screaming, you hear? 330 00:26:55,828 --> 00:26:59,231 Now, there's a logical answer to this,but we'll never find out 331 00:26:59,299 --> 00:27:02,167 if I dry up into a prune in this shower. 332 00:27:02,235 --> 00:27:04,870 Now I'm coming out again, you hear? Ok? 333 00:27:06,439 --> 00:27:08,707 Yes. Ok. 334 00:27:08,775 --> 00:27:10,675 now, hand me a towel. 335 00:27:16,065 --> 00:27:20,336 All right. Here I come, ready or not. 336 00:27:20,404 --> 00:27:23,372 Open your eyes, Althea, I need a friendly opinion. 337 00:27:25,458 --> 00:27:29,361 Did you have to give me a white towel? You simp. 338 00:27:29,429 --> 00:27:33,165 Boy, you sure have a warped sense of humor, baby. 339 00:27:33,232 --> 00:27:35,801 Oh, my God. Oh, my good God. 340 00:27:35,868 --> 00:27:39,154 Oh, shut up, there is no God. He don't give a damn. 341 00:27:39,222 --> 00:27:42,892 You... you look like a negro. - I know what I look like. Shut up. 342 00:27:42,959 --> 00:27:45,861 I mean a dark one. - I mean, I mean, if I didn't know you... 343 00:27:45,928 --> 00:27:47,563 Will you shut up, Althea? 344 00:27:47,630 --> 00:27:50,349 Oh, oh, should I hide the money? 345 00:27:50,416 --> 00:27:52,267 Oh, you are hilarious. 346 00:27:53,620 --> 00:27:56,054 H... how do you know you're you? 347 00:27:56,122 --> 00:27:59,658 That's the dumbest thing you've ever said. Of course I know it's me. 348 00:27:59,726 --> 00:28:02,561 I can tell from my bridge work. Look. See? Huh? Huh? 349 00:28:02,629 --> 00:28:05,631 Your teeth are very white. - That's the contrast. 350 00:28:05,699 --> 00:28:09,451 And your hair. - My hair's always been naturally curly. 351 00:28:09,601 --> 00:28:11,286 W... w... what about your birthmarks? 352 00:28:12,388 --> 00:28:14,256 I can't find them anymore. 353 00:28:14,290 --> 00:28:17,059 Maybe I've been overdoing the sun lamp a bit. 354 00:28:17,127 --> 00:28:19,762 A bit! If you spent as much time in bed 355 00:28:19,830 --> 00:28:22,914 As you do under that sun lamp, Maybe we would have more children. 356 00:28:22,982 --> 00:28:25,217 This is no time to discuss additional children. 357 00:28:25,284 --> 00:28:27,285 No, I'd say not. What would the neighbors think 358 00:28:27,354 --> 00:28:30,289 If we'd have colored kids running around! - I am not colored! 359 00:28:30,356 --> 00:28:33,725 Well, that's your story. When's the last time you looked in the mirror? 360 00:28:33,793 --> 00:28:37,313 I... it's the sun lamp, isn't it? Because you wouldn't be teasing me like that 361 00:28:37,380 --> 00:28:40,282 iIf it wasn't the sun lamp, 'cause you're not a cruel person. 362 00:28:40,350 --> 00:28:42,651 Don't you touch me. - Oh, boy. You're a treat. 363 00:28:42,718 --> 00:28:44,514 You're something to have around in an emergency. 364 00:28:45,255 --> 00:28:49,091 You know, you know, it's very strange. My mother always thought 365 00:28:49,159 --> 00:28:50,859 you were a little on the dark side. 366 00:28:50,927 --> 00:28:52,976 I mean, she never came right out and asked me. 367 00:28:53,096 --> 00:28:56,365 Your mother is in no position to judge other people's races. 368 00:28:56,432 --> 00:28:59,902 The way her eyes slant up, my mother always thought she was Chinese. 369 00:28:59,970 --> 00:29:02,605 Silliest thing I ever heard. - Oh, yeah? 370 00:29:02,672 --> 00:29:04,606 Well, then how come her feet are so small? 371 00:29:04,674 --> 00:29:07,108 And... and how come whenever you asked her when she was born, 372 00:29:07,176 --> 00:29:10,695 she always says "the year of the dragon"? And how come she was always so anxious 373 00:29:10,763 --> 00:29:12,430 to... to wash my shirts? 374 00:29:12,498 --> 00:29:15,100 Does that sound like a white woman to you, huh? 375 00:29:15,168 --> 00:29:17,679 My mother has almond-shaped eyes. 376 00:29:17,714 --> 00:29:20,508 So has Mao Tse-Tung. She eats too damn much rice. 377 00:29:20,767 --> 00:29:22,451 If you ask me, she's a member of the Red guard. 378 00:29:23,388 --> 00:29:24,330 All right, Jeff, all right. 379 00:29:24,610 --> 00:29:26,511 But it isn't a Chinese issue we're discussing. 380 00:29:26,579 --> 00:29:29,965 We'r- It's a sun lamp issue. 381 00:29:30,033 --> 00:29:32,018 Well, that may very well be, but you... 382 00:29:32,168 --> 00:29:34,396 you certainly can't go to the office like that. 383 00:29:34,770 --> 00:29:37,072 Oh, my God, what time is it? 384 00:29:37,140 --> 00:29:38,467 Gladys is in the office now. 385 00:29:38,975 --> 00:29:41,348 That's the first thing. I got to report in sick. 386 00:29:43,180 --> 00:29:46,465 You can't tell her that you woke up sunburned. 387 00:29:46,532 --> 00:29:48,667 Sometime, Althea, sometime. 388 00:29:52,272 --> 00:29:54,840 Look, I won't be coming in today. 389 00:29:54,907 --> 00:29:57,476 Well, I'm, uh, feeling a bit off color. 390 00:29:59,412 --> 00:30:00,979 Anyway, uh, Gladys, 391 00:30:01,047 --> 00:30:04,316 uh, look, just cancel all my appointments for the day, Ok? 392 00:30:04,384 --> 00:30:07,324 Tell 'em I'll call 'em tomorrow, Ok? Ok. Thank you. 393 00:30:09,055 --> 00:30:11,450 The trick is to be logical and rational. 394 00:30:11,858 --> 00:30:14,526 I got a warrantee around here for that sun lamp. 395 00:30:14,594 --> 00:30:16,912 Let's see, logical and rational, yeah. 396 00:30:16,996 --> 00:30:19,161 You really think it's the sun lamp, don't you? 397 00:30:19,699 --> 00:30:21,452 Oh, you'd like me to be colored, wouldn't you? 398 00:30:21,551 --> 00:30:23,636 Well, not really. But it would serve you right 399 00:30:23,703 --> 00:30:25,337 with that attitude of white supremacy. 400 00:30:25,404 --> 00:30:27,973 Well, I didn't see you exactly runnin' over to hug and kiss me 401 00:30:28,041 --> 00:30:29,227 when you thought I was a negro. 402 00:30:29,692 --> 00:30:32,549 I was upset because I thought you were a stranger. 403 00:30:32,829 --> 00:30:34,863 Oh, beans. If it was a white stranger 404 00:30:34,931 --> 00:30:38,100 coming out of that shower, you'd have humped him. 405 00:30:38,167 --> 00:30:41,136 Ah, here it is. They're a reputable company. 406 00:30:41,204 --> 00:30:44,523 I'm sure this has happened before. - Yeah, all over Africa. 407 00:30:44,590 --> 00:30:47,059 Oh, just keep it up, baby. Just keep it up. 408 00:30:56,903 --> 00:30:58,937 Hello, I'd like to speak... 409 00:30:59,005 --> 00:31:01,140 To... to speak to somebody with regard 410 00:31:01,207 --> 00:31:03,942 to your sun lamp model L. T.34x. 411 00:31:04,010 --> 00:31:05,744 Oh, it's working, all right. 412 00:31:05,812 --> 00:31:08,647 A...a little bit too well. Uh, uh, thank you. 413 00:31:08,715 --> 00:31:10,765 They're switching me to the manager. 414 00:31:10,833 --> 00:31:12,767 Hello, my name is Gerber. 415 00:31:12,835 --> 00:31:16,271 Uh, I've got one of your model L. T.34x sun lamps. 416 00:31:17,140 --> 00:31:20,759 Uh, serial number 36677231. 417 00:31:21,828 --> 00:31:25,213 Uh, yeah. Well, the problem is... that's an old wife's tale. Excuse me. 418 00:31:25,282 --> 00:31:28,059 Uh, the problem is, uh, it's made me rather dark. 419 00:31:28,318 --> 00:31:29,418 Whew. 420 00:31:29,486 --> 00:31:31,770 Well, a little darker than was necessary. 421 00:31:32,689 --> 00:31:35,819 Uh, yes, once in the morning, and, uh, once at night. 422 00:31:36,642 --> 00:31:38,410 Uh, yes, I... I... I use a lotion. 423 00:31:38,478 --> 00:31:41,013 Uh, well, it's kind of my own concoction. 424 00:31:41,080 --> 00:31:45,583 Uh, baby oil, cocoa butter, iodine, and soy sauce. 425 00:31:47,286 --> 00:31:51,189 About one third soy sauce. Well, of course you never heard of it. 426 00:31:51,257 --> 00:31:52,405 It's my own formula. 427 00:31:53,759 --> 00:31:55,860 L... look, you don't seem to understand. 428 00:31:55,928 --> 00:31:57,758 It's left me very tan. 429 00:31:59,332 --> 00:32:00,698 Yes, very. 430 00:32:02,268 --> 00:32:03,402 Dark. 431 00:32:04,803 --> 00:32:06,138 Very dark. 432 00:32:08,274 --> 00:32:10,459 Yes, very. 433 00:32:12,028 --> 00:32:13,879 You stupid! 434 00:32:13,946 --> 00:32:16,047 No, it's not a joke. 435 00:32:16,115 --> 00:32:18,620 I am not sir Percival pulling your leg. 436 00:32:18,885 --> 00:32:21,883 42, Tangerine Lane, and I'm a dissatisfied customer. 437 00:32:22,889 --> 00:32:25,724 Hello? Hello? Hello? 438 00:32:26,593 --> 00:32:27,960 Can you beat that? 439 00:32:29,629 --> 00:32:31,529 They want to send me a new sun lamp. 440 00:32:31,598 --> 00:32:33,632 That's very sporting of them. 441 00:32:33,700 --> 00:32:35,850 What the hell am I going to do with a new sun lamp? 442 00:32:35,918 --> 00:32:37,986 Well, maybe you could mate them. 443 00:32:39,589 --> 00:32:43,308 You're just having a dandy time, boy. - Oh, relax, Jeff. 444 00:32:43,376 --> 00:32:45,210 Althea, 445 00:32:45,278 --> 00:32:47,880 you wouldn't hug me unless you really thought I was white, right? 446 00:32:47,947 --> 00:32:50,582 Oh, poor baby, don't worry. 447 00:32:50,650 --> 00:32:52,284 You'll be white again. 448 00:32:52,351 --> 00:32:53,966 Hey, wait a minute. - What is it? 449 00:32:54,720 --> 00:32:55,764 There are things we can do. 450 00:32:55,910 --> 00:32:57,857 I mean, what do they do when they want to look white? 451 00:32:58,441 --> 00:33:01,297 Th... they must use salves and creams. - Hair straighteners. 452 00:33:01,944 --> 00:33:05,053 I don't want my hair straightened, I want my skin straightened. 453 00:33:05,215 --> 00:33:07,725 What the hell else are we talkin' about? - Where are you going? 454 00:33:08,351 --> 00:33:10,233 To one of their drugstores. Call me a cab. 455 00:33:12,121 --> 00:33:13,455 Your cab's here. 456 00:33:14,790 --> 00:33:18,193 What are you doing? - The door's not open on the cab. 457 00:33:18,261 --> 00:33:20,429 Go on out there and open the door on the cab. 458 00:33:47,841 --> 00:33:49,741 Take me to the colored section. 459 00:33:55,815 --> 00:33:58,717 Nice neighborhood. What do you do there? Mow the lawn? 460 00:33:58,784 --> 00:34:01,662 What do they pay you? - I get to sleep with the lady of the house. 461 00:34:03,907 --> 00:34:06,141 Would you put your hands down? 462 00:34:06,209 --> 00:34:09,533 All I want is a pair of sunglasses. Now, look, I got a skin problem. 463 00:34:11,731 --> 00:34:13,949 What's this, and this? Get me a paper bag. 464 00:34:14,016 --> 00:34:16,518 No, better yet, get me a box, a box, a big box. 465 00:34:16,586 --> 00:34:20,488 There you go. All right, let's see now. Uh-huh, white, yeah. 466 00:34:20,556 --> 00:34:23,524 Ok, give me some of these. Yeah. Pearl sheen. 467 00:34:23,592 --> 00:34:26,361 Uh-huh, all right. Now, let's see now. 468 00:34:26,428 --> 00:34:29,297 Ah, try some of this white folk stuff here. 469 00:34:29,365 --> 00:34:30,599 Now, let's see here, that's good. 470 00:34:30,667 --> 00:34:35,020 "Beautiful bleach", that's probably great. "Miracle wash." 471 00:34:35,088 --> 00:34:37,072 Hair straightener. That'll help. 472 00:34:37,140 --> 00:34:39,424 More processing stuff, there. 473 00:34:39,492 --> 00:34:42,360 All right. 474 00:34:42,428 --> 00:34:47,149 Remember, if anybody asks you if you ever saw me in here, 475 00:34:47,216 --> 00:34:50,085 You never laid eyes on me. Ok? 476 00:34:50,153 --> 00:34:52,120 Mum's the word. 477 00:34:58,511 --> 00:35:01,829 Any change? - No. 478 00:35:01,897 --> 00:35:04,249 But I don't imagine it would be immediate. 479 00:35:04,399 --> 00:35:06,751 I mean, I don't think any intelligent negro 480 00:35:06,819 --> 00:35:09,388 expects it to be immediate. Don't be so militant. 481 00:35:09,455 --> 00:35:12,357 It's different. I'm not militant, I'm white. 482 00:35:12,425 --> 00:35:16,194 I expect it to be immediate. - We've rubbed in 4 different brands. 483 00:35:16,261 --> 00:35:17,963 Don't you think we ought to stop? 484 00:35:18,030 --> 00:35:21,266 Come on, put on some more hair straightener. Come on. Here. 485 00:35:27,373 --> 00:35:30,542 Jeffrey, I don't want you to get all excited, 486 00:35:30,609 --> 00:35:32,945 but I do think you're a little whiter. 487 00:35:33,012 --> 00:35:35,480 It's hard to tell through the cream. 488 00:35:35,548 --> 00:35:39,217 Y-yeah, I think you're right. Ar... ar... around the neck here, right? 489 00:35:39,285 --> 00:35:41,853 Especially around the neck. - Uh-huh, and around the chin? 490 00:35:41,921 --> 00:35:44,689 Yes, the chin, too. - And... and around the nose, mmm? 491 00:35:44,757 --> 00:35:48,093 Yes. - You're lying to me, Althea! 492 00:35:48,161 --> 00:35:50,436 Don't lie to me, Althea. Just don't lie to me. 493 00:35:51,564 --> 00:35:55,341 Oh, this is crazy. I don't want to be this color. 494 00:35:56,218 --> 00:35:59,020 What are you doing up there? - Calm down. 495 00:35:59,088 --> 00:36:00,622 Oh, I'll yell all I want. He can't hear me. 496 00:36:00,723 --> 00:36:04,459 He's the white man's God. - Jeff, you're not a negro. 497 00:36:04,526 --> 00:36:08,129 Oh, my goodness, I'm getting darker. Come on. Get all this crap off me. 498 00:36:08,197 --> 00:36:10,811 Come on, quick. Oh, my God, I need more. 499 00:36:11,083 --> 00:36:13,618 Oh, come on, I'm getting darker. 500 00:36:13,686 --> 00:36:17,188 Jeff, calm down. - I can't take a... I can't take a shower. 501 00:36:17,256 --> 00:36:19,675 'cause if I take a shower, my body will shrink and... 502 00:36:22,745 --> 00:36:25,830 Will you calm down, the children will be coming home from school soon. 503 00:36:25,898 --> 00:36:27,592 And I don't want you getting them upset. 504 00:36:27,733 --> 00:36:30,425 Upset? Wait until they find out they have a colored daddy. 505 00:36:30,753 --> 00:36:34,189 Huh? Wait till I get down my knee and I sing mammy. 506 00:36:34,256 --> 00:36:36,157 You got yourself into it, Jeff. 507 00:36:36,225 --> 00:36:38,393 Oh, my goodness, th... these creams don't work. 508 00:36:38,461 --> 00:36:40,228 No wonder negroes riot. 509 00:36:40,296 --> 00:36:42,898 I mean, these are worthless hoaxes. 510 00:36:46,903 --> 00:36:48,069 Hi. 511 00:36:52,508 --> 00:36:53,742 Hi. 512 00:36:55,377 --> 00:36:58,447 I'm your father. - Sure, hi, dad. 513 00:36:58,514 --> 00:37:01,450 Hi, dad. - Um, 514 00:37:01,517 --> 00:37:03,429 don't you have anything you want to say to me? 515 00:37:03,920 --> 00:37:07,266 Your face is dirty. - That's a nice thing to say to your father. 516 00:37:07,824 --> 00:37:11,222 Sure is a heck of a tan you got, dad. You look like a colored man. 517 00:37:11,828 --> 00:37:14,696 That's very good. Thank you, Burton. We could use you at the UN. 518 00:37:14,764 --> 00:37:17,311 Come on, kids. I'll get your dinner ready. - What are we having? 519 00:37:18,167 --> 00:37:20,559 Black-eyed peas, hominy grits, corn bread, ham hocks. 520 00:37:21,170 --> 00:37:22,655 What's with him? 521 00:37:22,805 --> 00:37:25,400 Didn't get to race his bus this morning. He's a little upset. 522 00:37:26,241 --> 00:37:28,629 Why are you doing that, daddy? - Doing what, sweetheart? 523 00:37:28,978 --> 00:37:31,430 Racing busses. - Come on, Janice, 524 00:37:31,497 --> 00:37:33,678 you don't want your ham hocks to get cold. 525 00:37:43,943 --> 00:37:45,844 In here, or in the dining room? 526 00:37:49,699 --> 00:37:52,373 What is it? - I got to see. 527 00:37:53,001 --> 00:37:55,370 Maybe it's the lighting in here. 528 00:37:55,438 --> 00:37:58,340 Maybe in the daylight, I'll look less colored. 529 00:37:59,992 --> 00:38:01,659 What are you going to do? 530 00:38:03,079 --> 00:38:06,048 I'm going for a walk. - Where to? 531 00:38:06,983 --> 00:38:08,416 In the backyard. 532 00:38:09,418 --> 00:38:11,152 How brave of you. 533 00:38:19,895 --> 00:38:21,829 Well, you're certainly getting whiter whites 534 00:38:21,897 --> 00:38:23,731 These days. Aren't you, Mrs. Johnson? 535 00:38:23,799 --> 00:38:26,701 Oh, yes, I'm using a new detergent. 536 00:38:26,768 --> 00:38:28,519 Well, I wish you'd tell my wife the brand 537 00:38:28,587 --> 00:38:30,756 because we have a few things around our house 538 00:38:30,823 --> 00:38:32,657 that really need whitening. 539 00:38:42,785 --> 00:38:45,803 Jeff, are you all right? - Yeah. 540 00:38:45,871 --> 00:38:48,306 You're hardly breathing. 541 00:38:48,373 --> 00:38:50,075 I don't want to ruin it. 542 00:38:51,744 --> 00:38:54,446 You look like a birthday cake. 543 00:38:54,513 --> 00:38:58,249 It's getting very late. Can't you at least lie down in bed? 544 00:38:58,317 --> 00:39:00,863 I'm afraid I'll roll over and destroy the mold. 545 00:39:01,754 --> 00:39:04,722 All right. - Althea? 546 00:39:04,790 --> 00:39:07,325 Yes? - My last words: 547 00:39:08,327 --> 00:39:09,528 pray for me. 548 00:39:27,663 --> 00:39:30,932 Jeff? Jeff, are you asleep? 549 00:39:33,869 --> 00:39:35,770 My God, you've set. 550 00:39:35,837 --> 00:39:38,039 Jeff, Jeff, are you breathing? 551 00:39:44,864 --> 00:39:46,430 How to do this? 552 00:39:47,833 --> 00:39:49,767 Try not to hurt you. 553 00:39:50,903 --> 00:39:53,337 I'm sorry about that. 554 00:39:58,694 --> 00:40:00,895 Jeff, can you speak? How do you feel? Can you speak? 555 00:40:00,963 --> 00:40:02,797 Like a broken leg. 556 00:40:02,865 --> 00:40:05,884 Oh, thank God you're all right. 557 00:40:05,951 --> 00:40:08,419 My beard is strangling me. 558 00:40:08,487 --> 00:40:10,505 I'll have you out in a jiffy. 559 00:40:14,109 --> 00:40:16,745 Be careful with that chisel. 560 00:40:16,813 --> 00:40:19,948 Careful with that chisel, I've got enough dimples. 561 00:40:21,784 --> 00:40:24,152 I think I'm getting the hang of it now. 562 00:40:25,688 --> 00:40:28,990 What color am I? - Uh, well, uh, 563 00:40:29,057 --> 00:40:32,894 uh, I'll have to open the blinds. - W... w... wait, do it gradually. 564 00:40:32,962 --> 00:40:35,830 Remove a little around the ears. - All righty. 565 00:40:39,735 --> 00:40:41,302 W... w... w... what color am I? 566 00:40:41,370 --> 00:40:43,838 Uh, did you drink any more milk? 567 00:40:43,906 --> 00:40:47,241 Yeah, I had another quart, and then my hand was paralyzed. 568 00:40:47,309 --> 00:40:50,277 Oh, poor thing. You know, if we'd only known, 569 00:40:50,345 --> 00:40:53,347 I could've rigged you up a tube or something. 570 00:40:53,415 --> 00:40:57,402 What color am I, Althea? - Well, uh, let's see. 571 00:40:58,670 --> 00:41:01,639 Tell me the truth, but tell me I'm white, Althea. 572 00:41:02,841 --> 00:41:06,610 You're white. - Oh, God. 573 00:41:06,678 --> 00:41:09,647 Dark white. - What? 574 00:41:09,714 --> 00:41:12,883 Well, I'm sure you're white, But you're a little on the dark side. 575 00:41:12,952 --> 00:41:14,986 Wait. Get me to a mirror. 576 00:41:19,408 --> 00:41:21,877 I'm black! I'm black! 577 00:41:21,944 --> 00:41:24,963 I'm black! 578 00:41:25,347 --> 00:41:28,016 I'm black! 579 00:41:30,702 --> 00:41:34,355 I'm a nigger! 580 00:41:34,423 --> 00:41:36,240 Jeff, you'll have a stroke. 581 00:41:36,308 --> 00:41:38,426 I don't want a stroke. I want appendicitis. 582 00:41:38,493 --> 00:41:41,295 I want to throw myself off a bridge, out of a window. 583 00:41:43,398 --> 00:41:46,284 Althea, I want my whiteness back. 584 00:41:46,352 --> 00:41:47,669 Oh! 585 00:41:47,737 --> 00:41:50,572 Where's that schmucky white knight on that schmucky white horse? 586 00:41:50,640 --> 00:41:54,743 Stick me. Stick me. Turn me white. Rinso-white. 587 00:41:54,810 --> 00:41:58,046 Rinso-white. - Jeff, the neighbors. 588 00:41:58,113 --> 00:42:00,731 The neighbors, the neighbors, the neighborhood. 589 00:42:03,051 --> 00:42:06,855 There goes the neighborhood. There it goes. - Jeff, stop that. 590 00:42:06,922 --> 00:42:09,674 I'm black! 591 00:42:15,214 --> 00:42:17,348 Oh, milk. 592 00:42:17,415 --> 00:42:21,318 Oh, cleanse me, oh, great milk. 593 00:42:21,386 --> 00:42:25,256 Ah. Oh, clean me, great milk. 594 00:42:25,324 --> 00:42:27,609 Make me free again. 595 00:42:27,676 --> 00:42:30,595 You're white. You're a nut, but you're white. 596 00:42:30,663 --> 00:42:32,780 I want all the mirrors removed from this house, woman. 597 00:42:32,848 --> 00:42:35,734 That's a direct order from your husband, Othello. 598 00:42:35,801 --> 00:42:39,671 Oh, you stupid little boy, is this the way you face a problem? 599 00:42:39,739 --> 00:42:41,839 Shut up! You've abused your skin. 600 00:42:41,907 --> 00:42:44,042 You've dyed your skin. 601 00:42:44,110 --> 00:42:48,730 Yes, yes, I... I did. W... wasn't that silly of me? 602 00:42:48,798 --> 00:42:52,484 It was stupid. - Yes, stupid. Insane. 603 00:42:52,634 --> 00:42:55,069 Insane. - Crazy. - Crazy. 604 00:42:55,137 --> 00:42:57,371 Idiotic. - Shut up. 605 00:42:57,439 --> 00:42:59,807 Well, I got to get back to work. 606 00:42:59,875 --> 00:43:02,209 You might as well forget this day and... 607 00:43:02,277 --> 00:43:04,295 So just relax. The kids are off to school. 608 00:43:04,363 --> 00:43:06,330 Come on down, I'll make you some breakfast. 609 00:43:06,398 --> 00:43:10,000 I am not sure. This emotionalizing isn't retarding your skin 610 00:43:10,069 --> 00:43:12,603 from returning to its normal color. 611 00:43:12,671 --> 00:43:15,373 You're making great sense, Althea. 612 00:43:15,441 --> 00:43:19,777 I don't know, maybe... maybe we needed this little emergency to, uh, 613 00:43:19,844 --> 00:43:22,046 Make us realize how much 614 00:43:22,114 --> 00:43:24,449 we need and love each other. 615 00:43:25,917 --> 00:43:29,687 I sure hate to think every married couple Has to get all shook up like this 616 00:43:29,754 --> 00:43:32,356 just to see how much they're in love. 617 00:43:34,576 --> 00:43:37,662 No riots yesterday. Maybe that's a good omen. 618 00:43:39,164 --> 00:43:42,533 Jeff, the ku klux klan never rings the bell. 619 00:43:48,924 --> 00:43:51,120 Ah, Gerber? - Yes. - Couple of packages here. 620 00:43:51,584 --> 00:43:55,054 I want you sign right here. - We didn't order anything. - Sun lamp. 621 00:43:56,215 --> 00:43:57,681 Just put... 622 00:44:00,035 --> 00:44:03,037 Jeff, Jeff, stop it! Jeff! 623 00:44:04,406 --> 00:44:05,406 Jeff! 624 00:44:06,908 --> 00:44:09,711 Wait a minute! - Jeff, Jeff, stop! 625 00:44:09,778 --> 00:44:13,514 Get me out of here! - Jeff, Jeff, Jeff, Jef! 626 00:44:13,582 --> 00:44:17,385 I don't think I know you. - Jeff, back! I said, back. 627 00:44:17,453 --> 00:44:19,470 Jeff! Jeff! 628 00:44:21,523 --> 00:44:23,474 Back, back. I said, back. 629 00:44:23,542 --> 00:44:26,644 Back. Back, Jeff, Jeff, back. 630 00:44:26,712 --> 00:44:30,715 back, back. I said, back. 631 00:44:30,782 --> 00:44:32,883 Get back. Just get back. 632 00:44:32,951 --> 00:44:35,070 back, back, back. 633 00:44:35,137 --> 00:44:38,939 Back, back, back. I said, Jeff, back down. 634 00:44:42,060 --> 00:44:44,862 Jesus! Talk about black power. 635 00:44:44,929 --> 00:44:47,982 I'm... I'm terribly sorry. - That's all right. 636 00:44:49,118 --> 00:44:49,753 Never mind. 637 00:44:49,754 --> 00:44:52,875 I must have the wrong address. Put it on my head. 638 00:44:52,910 --> 00:44:54,131 Why? - Ha? Why? 639 00:44:54,658 --> 00:44:57,935 That guy needs a sun lamp like Fred Astaire needs dancing lessons. 640 00:44:58,510 --> 00:45:01,111 Look, just close the door behind me, that's all. Let me go. 641 00:45:15,027 --> 00:45:18,863 I heard. I heard him. - So you heard? 642 00:45:18,930 --> 00:45:20,117 He thinks I'm colored. 643 00:45:20,866 --> 00:45:23,225 So what? You thought you were colored. 644 00:45:23,301 --> 00:45:25,788 Until you learned the facts, you thought you were colored, right? 645 00:45:26,372 --> 00:45:29,131 So? - So why shouldn't he think you're colored? 646 00:45:32,010 --> 00:45:33,611 You're right again, Althea. 647 00:45:33,679 --> 00:45:37,200 I tell you, you're a growing source of strength to me. 648 00:45:37,849 --> 00:45:40,543 You could've killed that man. - I suppose so. 649 00:45:41,587 --> 00:45:43,637 The negroes in the city have enough trouble 650 00:45:43,705 --> 00:45:45,303 without your killing a white man. 651 00:45:49,127 --> 00:45:51,312 And what is that supposed to mean? 652 00:45:54,683 --> 00:45:57,604 What's wrong with dad, mom? - Too much sun lamp. 653 00:45:58,386 --> 00:46:00,387 Ooga, booga, doo. 654 00:46:00,455 --> 00:46:03,157 I'm getting whiter and whiter. 655 00:46:03,225 --> 00:46:05,793 Ooga, booga, dooga, doo. 656 00:46:05,861 --> 00:46:09,663 Ooga, booga, dooga, doo. Me, friend. 657 00:46:10,365 --> 00:46:13,035 Not funny. - You got enough milk? 658 00:46:14,669 --> 00:46:17,438 Yeah. - Think you're getting any whiter? 659 00:46:17,505 --> 00:46:20,441 No, but my skin is getting lovely and soft. 660 00:46:20,508 --> 00:46:23,146 You know, you've been in there 3 hours. You're going to marinate. 661 00:46:24,379 --> 00:46:26,145 Isn't it cold? - Yeah, a little. 662 00:46:26,581 --> 00:46:29,456 Want me to warm it up a little? - You know I hate warm milk. 663 00:46:30,385 --> 00:46:32,886 Have you decided whether or not you're going to work tomorrow? 664 00:46:33,088 --> 00:46:36,406 I'm going to work. - I promised the kids they could watch you run out of the house. 665 00:46:36,892 --> 00:46:38,609 Did you promise them they could stay up 666 00:46:38,677 --> 00:46:40,239 and watch the cross burn on our front lawn? 667 00:46:42,080 --> 00:46:44,615 Well, is there anything I can get you? 668 00:46:44,683 --> 00:46:47,402 A box of Graham crackers or some Bosco? 669 00:46:48,654 --> 00:46:52,323 I don't need companionship. I've got my book. 670 00:46:52,391 --> 00:46:56,093 Yes, I know, voodoo without killing chickens. 671 00:46:56,161 --> 00:46:59,530 They told me at the library it's number one in Haiti. 672 00:47:01,900 --> 00:47:05,803 Ooga, booga, dooga, doo. - Ooga, booga, dooga, doo. 673 00:47:05,870 --> 00:47:07,338 Bon voyage. 674 00:47:08,173 --> 00:47:10,140 Ooga, booga, dooga, doo. 675 00:47:11,193 --> 00:47:13,361 Ooga, dooga, booga, doo. 676 00:47:15,146 --> 00:47:17,749 The bus! The bus is coming, yay! 677 00:47:34,216 --> 00:47:36,317 There he is! Back in action! 678 00:47:39,421 --> 00:47:41,989 let's go, man. Let's go. Let's go. 679 00:47:42,057 --> 00:47:45,342 Is that him? What happened to him? 680 00:47:45,344 --> 00:47:48,730 Of course it's him. Has to be him. What happened to him? 681 00:47:48,797 --> 00:47:52,199 Son of a bitch! Look, som- It's him! 682 00:47:59,808 --> 00:48:02,176 He's catching up! He's catching up! 683 00:48:22,631 --> 00:48:24,432 Hey! Hey! Hey! 684 00:48:35,077 --> 00:48:36,277 Police! 685 00:49:03,838 --> 00:49:05,473 Stop! Thief! 686 00:49:09,994 --> 00:49:12,613 Where are you running, sea biscuit? 687 00:49:12,681 --> 00:49:14,482 Police violence! 688 00:49:15,366 --> 00:49:17,635 Sure. What's in the case? 689 00:49:18,504 --> 00:49:21,973 Shoes. Whose? 690 00:49:23,141 --> 00:49:25,042 Mine. 691 00:49:25,110 --> 00:49:28,963 Neighborhood isn't safe anymore. - I didn't do anything! 692 00:49:29,031 --> 00:49:33,774 Neighborhood isn't safe anymore. It's terrible. Just terrible. - Break it up. 693 00:49:34,169 --> 00:49:36,001 Shoes. - I told you. 694 00:49:37,088 --> 00:49:39,185 Try 'em on, Cinderella. - What? 695 00:49:45,781 --> 00:49:48,816 Well, they're yours, all right. - I told you! 696 00:49:48,884 --> 00:49:52,102 Somebody got a complaint against this man? 697 00:49:52,170 --> 00:49:55,008 Somebody see him steal anything? Speak up. 698 00:49:56,024 --> 00:49:59,393 I didn't see him, but he must have. - What is it, officer? What did this man do? 699 00:49:59,461 --> 00:50:02,096 Oh, they stick together. - What did he do? 700 00:50:02,163 --> 00:50:05,767 He stole something. - What did I steal? Who saw me steal something? 701 00:50:06,134 --> 00:50:08,569 Anybody see this man steal anything? 702 00:50:08,637 --> 00:50:10,371 A purse, a wallet? 703 00:50:10,439 --> 00:50:12,782 How about a brand-new color TV set? 704 00:50:13,475 --> 00:50:16,978 You know this man? - This man's a regular passenger on my bus. 705 00:50:17,045 --> 00:50:18,880 He was runnin' for the bus. 706 00:50:18,947 --> 00:50:21,022 Since when is there a law against runnin' for the bus? 707 00:50:21,984 --> 00:50:23,390 All right, break it up, folks. 708 00:50:24,186 --> 00:50:27,556 Break it up. Shoo-shoo. Come on. 709 00:50:32,059 --> 00:50:34,311 Hey, uh, what happened to you, man, uh? 710 00:50:34,378 --> 00:50:36,546 How come I never noticed you were colored before? 711 00:50:36,597 --> 00:50:40,133 Because I was never colored before. - Oh, it happened just like that, huh? 712 00:50:40,201 --> 00:50:42,869 Just like that! - Well, when you get back on the bus, 713 00:50:42,937 --> 00:50:45,805 just sit down and cool it. They don't love you, you know? 714 00:50:45,873 --> 00:50:49,050 Nobody loves me! Big deal. - Well, just don't make any trouble. 715 00:50:49,200 --> 00:50:50,810 Listen, I'm not colored! 716 00:50:50,878 --> 00:50:54,097 I know. I'm Spanish, myself. 717 00:50:54,164 --> 00:50:59,018 # Sometimes I feel like a motherless child! 718 00:51:02,690 --> 00:51:04,591 Hasta la vista. 719 00:51:14,985 --> 00:51:17,737 Hey. Health drink. Double. 720 00:51:17,805 --> 00:51:19,606 And don't be a wise guy. 721 00:51:23,477 --> 00:51:27,346 Hey. Don't I know you from somewhere? 722 00:51:27,414 --> 00:51:30,483 I'm Mr. Gerber. Jeff Gerber. 723 00:51:30,550 --> 00:51:32,318 Well, I ain't Gunga Din. 724 00:51:34,938 --> 00:51:38,774 I never noticed. - Look, come on, hurry up with my health drink. 725 00:51:38,842 --> 00:51:42,762 I'm late as it is now. - Slow your roll, man. 726 00:51:48,586 --> 00:51:51,972 I told the owner the lights in here wasn't no good. 727 00:51:57,361 --> 00:52:01,298 Hey, Jeff. You certainly set a good example. 728 00:52:02,099 --> 00:52:04,301 A good job like you got. 729 00:52:06,220 --> 00:52:08,655 What's draggin' you, brother? 730 00:52:08,723 --> 00:52:11,173 I'm wondering what's uh, in this health drink? 731 00:52:11,241 --> 00:52:13,943 Oh, that? Orange juice, 732 00:52:14,745 --> 00:52:18,114 Papaya juice, Lime juice, 733 00:52:18,181 --> 00:52:21,951 And soy sauce. - Soy sauce! 734 00:52:22,019 --> 00:52:24,488 What the hell are you puttin' in soy sauce for? 735 00:52:24,638 --> 00:52:27,107 Well, we was all out of Worcestershire sauce. 736 00:52:27,541 --> 00:52:29,776 What? - Cool it, Jeff. 737 00:52:31,745 --> 00:52:34,898 That's why they don't want us in these places now. 738 00:52:34,965 --> 00:52:36,566 Us? 739 00:52:36,633 --> 00:52:39,702 I'll sue the entire N.A.A.C.P. 740 00:52:39,770 --> 00:52:43,314 Look at my skin! - I don't have to look at your skin. 741 00:52:43,707 --> 00:52:45,172 I can look at my own. 742 00:52:45,276 --> 00:52:47,101 Here, now, what's goin' on? 743 00:52:48,295 --> 00:52:52,298 I'm gonna have this entire place shut down as a homosexual hangout. 744 00:52:53,333 --> 00:52:55,756 Who is that gentleman? - Soy sauce? 745 00:52:57,187 --> 00:53:00,409 Oh, now look, Mr. Soy sauce, I don't want any trouble. 746 00:53:01,725 --> 00:53:04,175 I've always gotten along well with members of your race. 747 00:53:04,728 --> 00:53:06,014 Ask Joe here. 748 00:53:06,647 --> 00:53:10,591 I'm not negro. I'm Spanish. Soy sauce! 749 00:53:14,087 --> 00:53:16,055 Not one word. 750 00:53:20,027 --> 00:53:21,728 Not one word. 751 00:53:27,034 --> 00:53:28,335 Us? 752 00:53:37,245 --> 00:53:40,830 Can I help you? - No one can help me. 753 00:53:40,898 --> 00:53:42,999 Whom is it you wish to see about what? 754 00:53:43,066 --> 00:53:47,203 I'd like to see Abe Lincoln about this equality bullshit. 755 00:53:47,271 --> 00:53:50,957 Mr. Gerber! - Well, it ain't soy sauce. 756 00:53:51,024 --> 00:53:54,727 What happened to you? - I'm pledging for a fraternity. 757 00:54:03,020 --> 00:54:05,005 Mr. Gerber! - Never heard of him. 758 00:54:05,072 --> 00:54:06,873 But, Mr. Gerber... 759 00:54:06,941 --> 00:54:10,443 Get out of my way, Erica, unless you want to feel the wrath of my switchblade. 760 00:54:10,510 --> 00:54:13,679 I would like to feel the wrath of your switchblade. 761 00:54:16,016 --> 00:54:19,301 Morning, Gladys. - Mr. Gerber, what happened? 762 00:54:21,572 --> 00:54:25,375 Is there anything I can do? - Hide your high school ring. 763 00:54:25,442 --> 00:54:28,277 Mr. Townsend said for you to see him as soon as you come in. 764 00:54:28,345 --> 00:54:32,215 All right. 765 00:55:14,975 --> 00:55:18,811 Yes? - Mr. Townsend is waiting. 766 00:55:19,880 --> 00:55:21,047 Yes. 767 00:55:22,716 --> 00:55:23,949 Ok. 768 00:55:51,612 --> 00:55:54,614 I'm colored, Mr. Townsend. I'm a negro. 769 00:55:54,682 --> 00:55:56,549 Gerber, what the hell have you been doing? 770 00:55:56,617 --> 00:55:57,664 Sitting under a sun lamp? 771 00:55:58,885 --> 00:56:01,317 Oh, that's the nicest thing you've ever said to me, sir. 772 00:56:01,688 --> 00:56:03,732 Did you get that tan in just the 2 days you were out? 773 00:56:04,523 --> 00:56:06,568 Yes, yes, I did. The secret is soy sauce. 774 00:56:06,844 --> 00:56:08,443 Lots and lots of soy sauce. 775 00:56:08,746 --> 00:56:12,290 Don't you think you overdid it a bit? - Yes, yes, I do. I... I really do. 776 00:56:12,650 --> 00:56:15,351 It... it was a frightening experience. 777 00:56:15,418 --> 00:56:16,412 Yeah, I should think so. 778 00:56:16,561 --> 00:56:18,839 Now, look, there's no need to come apart at the seams. 779 00:56:19,340 --> 00:56:20,616 It'll fade and you'll be fine. 780 00:56:21,242 --> 00:56:22,855 You still have got to pick up your sales. 781 00:56:24,077 --> 00:56:26,816 Until I spoke to you, Mr. Townsend, I must confess, 782 00:56:27,481 --> 00:56:28,562 I was pretty shook up. 783 00:56:29,450 --> 00:56:31,933 All right, now go on back to your desk, and don't let me down. 784 00:56:32,486 --> 00:56:35,655 All right, sir. God bless you, sir. 785 00:56:35,723 --> 00:56:38,074 There still is a God, you know, sir. 786 00:56:44,348 --> 00:56:45,498 Miss Regan... 787 00:56:46,499 --> 00:56:49,599 Yes, Mr. Townsend? - Would you get my optometrist on the phone? 788 00:56:50,470 --> 00:56:53,239 These tinted contact lenses he gave me, 789 00:56:53,307 --> 00:56:55,130 I think they're a bit on the dark side. 790 00:56:57,644 --> 00:56:59,912 Hello, palefaces. Come on, girls. 791 00:56:59,980 --> 00:57:02,548 Get back to work or you'll be back on the streets 792 00:57:02,616 --> 00:57:05,137 Working for real money. What's the matter, fella? 793 00:57:05,819 --> 00:57:07,220 Ain't you never seen an Aztec before? 794 00:57:07,754 --> 00:57:09,789 What the hell have you done to yourself, Jeff? 795 00:57:10,157 --> 00:57:12,460 How do you like my golden glow, Andy? 796 00:57:12,826 --> 00:57:16,696 Don't I look like a friggin' bronze God? - That's not what they're sayin'. 797 00:57:16,764 --> 00:57:18,547 I have it on no less an authority 798 00:57:18,615 --> 00:57:21,751 than DJ Townsend that I have a glorious tan. 799 00:57:21,818 --> 00:57:24,954 I... I got to tell you, Jeff. If... if I didn't know you, I'd say... 800 00:57:25,022 --> 00:57:28,379 Look, Andy, if you have inherent racial prejudice, that's your hang-up. 801 00:57:28,425 --> 00:57:30,084 I personally think I have a beautiful color. 802 00:57:30,794 --> 00:57:33,913 Gladys, bring in my appointment book, please, dear. 803 00:57:46,710 --> 00:57:48,761 Clark Dunwoodie, please. 804 00:57:51,131 --> 00:57:52,564 Hello, Clark? 805 00:57:52,632 --> 00:57:55,601 Jeff Gerber. Well, I hopped down to the islands for a couple days. 806 00:57:55,669 --> 00:57:57,469 Get that old tan in shape, you know? 807 00:57:57,537 --> 00:58:01,107 How's about today, lunch? Well, you name it. 808 00:58:01,175 --> 00:58:04,260 Ok, your club, 12:30. See you then. 809 00:58:15,722 --> 00:58:19,125 Where do you think you're going? - I'm lunching with Clark Dunwoodie. 810 00:58:19,193 --> 00:58:22,128 Not in here, you're not. - Hey, come on, you're kidding? 811 00:58:22,196 --> 00:58:25,397 You know me, Jeff Gerber. Mr. Dunwoodie, he's expecting me. 812 00:58:25,465 --> 00:58:29,135 Come on, fella, I got my orders. Now, this club has got rules. 813 00:58:29,203 --> 00:58:32,305 Fun is fun, but don't make me angry. You better let me pass. 814 00:58:32,373 --> 00:58:33,939 What's your name, sir? 815 00:58:34,008 --> 00:58:38,144 Uh, Jeff Gerber. Uh, I'm having lunch with, uh, Clark Dunwoodie. 816 00:58:38,212 --> 00:58:40,179 Oh, yes, Mr. Gerber. 817 00:58:40,247 --> 00:58:42,348 Mr. Dunwoodie wanted me to give you his apologies. 818 00:58:42,416 --> 00:58:46,285 He had to go back to the office. Some kind of an emergency board meeting. 819 00:58:46,353 --> 00:58:49,022 He's going to call you later this afternoon and explain it. 820 00:58:49,089 --> 00:58:51,324 Don't pull that crap on me! 821 00:58:51,392 --> 00:58:53,860 Well, I'm very sorry for the inconvenience. 822 00:58:54,828 --> 00:58:57,629 Now, move along, please. - Hey, look, there must be some mistake. 823 00:58:57,697 --> 00:59:00,700 Come on, move along. - Hey, hey, hey, I ask you, is this America? 824 00:59:00,768 --> 00:59:02,969 Is this America? - Yeah, man. 825 00:59:03,037 --> 00:59:06,873 # No, this ain't America # you can't fool me! 826 00:59:06,941 --> 00:59:09,142 Hey, look, why don't you let him go in there? 827 00:59:09,209 --> 00:59:11,244 I belong in there! 828 00:59:11,311 --> 00:59:13,779 # If you don't fit the right image 829 00:59:13,847 --> 00:59:17,500 # they just pull out their D.D.T. 830 00:59:17,568 --> 00:59:19,735 # If they just don't like the way you look 831 00:59:21,388 --> 00:59:24,474 # they just law and order and pricks! 832 00:59:24,541 --> 00:59:26,192 # They're prickin' me! 833 00:59:28,228 --> 00:59:31,163 Come in. - Excuse me, Mr. Townsend? 834 00:59:31,231 --> 00:59:33,132 Yes. 835 00:59:33,200 --> 00:59:35,501 This man says he works for you. 836 00:59:36,770 --> 00:59:40,639 Good grief. Gerber, is that you? 837 00:59:41,408 --> 00:59:45,278 Uh, yes, officer, he... he works for me. 838 00:59:45,345 --> 00:59:48,231 Very well. I'll leave him in your charge. He stole something. 839 00:59:48,548 --> 00:59:51,575 We don't know what it is yet.- Brutality, brutality. 840 00:59:51,952 --> 00:59:54,487 You can leave him with me, officer. - Yes, sir. Thank you, sir. 841 01:00:00,627 --> 01:00:03,695 Gerber, w... w... what happened? 842 01:00:03,763 --> 01:00:06,899 If I didn't know you myself... - I'm black. I've become black. 843 01:00:06,967 --> 01:00:08,600 You ask anyone on the street, 844 01:00:08,668 --> 01:00:10,993 they'll say, "that man, he's black." 845 01:00:11,238 --> 01:00:14,974 Mmm-hmm, sure, he's black." - Get hold of yourself. 846 01:00:15,042 --> 01:00:17,109 Yowser. I'm gonna get a hold of myself. 847 01:00:17,177 --> 01:00:19,036 Yowser, boss. 848 01:00:23,099 --> 01:00:27,770 You know, this could work to both our advantages. 849 01:00:27,838 --> 01:00:30,038 Boss have heap big sense of humor. 850 01:00:30,106 --> 01:00:32,808 Stop that foolish vaudeville routine and listen to me a minute. 851 01:00:32,876 --> 01:00:34,943 Look, I don't care what color you are. 852 01:00:35,011 --> 01:00:37,079 You're an intelligent, educated man. 853 01:00:37,146 --> 01:00:39,749 And damn it, Gerber, there is a whole market out there, 854 01:00:39,816 --> 01:00:42,084 that has never even been approached by our company, 855 01:00:42,151 --> 01:00:44,787 because we have never had a negro salesman. 856 01:00:44,855 --> 01:00:46,622 Why, you can make yourself a fortune. 857 01:00:46,690 --> 01:00:49,692 That negro insurance market is virtually untapped. 858 01:00:49,760 --> 01:00:51,894 Look, I tell you what, you run back to your office... 859 01:00:51,961 --> 01:00:55,664 I can't run anywhere. They'll arrest me before I get halfway down the hall. 860 01:00:55,732 --> 01:00:57,700 Go back to your office and wait there for me, 861 01:00:57,768 --> 01:01:01,437 I'll bring the statistics. They'll shock you. - I'll just shuffle along. 862 01:01:01,505 --> 01:01:05,374 Uh, give me 15'. - Oh, you don't have to hurry yourself 863 01:01:05,442 --> 01:01:08,521 over little old, poor little me, Mr. Townsend. 864 01:01:11,315 --> 01:01:14,066 Make a list of all those articles that have been stolen. 865 01:01:14,134 --> 01:01:16,085 And any of you who have been raped, 866 01:01:16,153 --> 01:01:19,288 Please report to the dispensary. 867 01:01:19,355 --> 01:01:21,623 Any of you who are interested in tap dancing, 868 01:01:21,691 --> 01:01:23,926 gospel singing, boxing lessons, 869 01:01:23,994 --> 01:01:27,096 Please come into my office. Gladys? 870 01:01:41,395 --> 01:01:44,963 Dr. Wainwright, please. Jeff Gerber. Thank you. 871 01:01:46,332 --> 01:01:49,268 Dr. Wainwright, I got to see you right away. 872 01:01:53,656 --> 01:01:56,391 Unclean! Unclean! 873 01:01:56,459 --> 01:01:59,028 Beware the black scourge! 874 01:01:59,095 --> 01:02:02,698 Double trouble, boil in trouble! 875 01:02:02,765 --> 01:02:04,800 Take your children, gather them. 876 01:02:04,868 --> 01:02:07,402 Take them to the high ground! 877 01:02:10,757 --> 01:02:14,259 Doctor, uh, Mr. Gerber's here. 878 01:02:14,327 --> 01:02:17,880 But, uh... - show him in. 879 01:02:21,852 --> 01:02:23,820 No swelling. 880 01:02:23,887 --> 01:02:26,823 If it were overexposure, there'd be swelling. 881 01:02:28,391 --> 01:02:33,095 Your lips, as I recall, were always rather full. 882 01:02:33,163 --> 01:02:35,933 High cheekbones, wide face. 883 01:02:36,083 --> 01:02:39,718 You tryin' to tell me somethin'? - Uh-huh. 884 01:02:39,787 --> 01:02:42,588 I don't see how it could be the sun lamp. 885 01:02:44,374 --> 01:02:46,725 Anything unusual in your diet? 886 01:02:46,793 --> 01:02:48,394 Crow. 887 01:02:48,462 --> 01:02:50,847 I've laid a lot of crow, doc. 888 01:02:50,997 --> 01:02:54,567 It could be some kind of an allergy. 889 01:02:54,634 --> 01:02:57,803 But it's more apt to be something else. 890 01:02:57,871 --> 01:03:00,039 Well, go ahead, tell me. I won't blab. 891 01:03:01,474 --> 01:03:05,644 Well, it's more apt to be something in your family lineage. 892 01:03:07,614 --> 01:03:10,015 You mean like insanity? 893 01:03:10,083 --> 01:03:13,335 It's quite possible that somewhere in your lineage, 894 01:03:13,403 --> 01:03:15,454 There is a negro strain. 895 01:03:15,522 --> 01:03:19,091 You're lookin' at a strained negro right now, doc. 896 01:03:19,159 --> 01:03:21,443 If that were the case, it would be apparent from birth, 897 01:03:21,511 --> 01:03:23,746 Not in your middle years. 898 01:03:23,813 --> 01:03:25,915 And it would seem logical that your parents 899 01:03:25,983 --> 01:03:29,802 would have said something to you about it. - They never called me a nigger. 900 01:03:29,869 --> 01:03:33,205 No matter how angry they got, they never called me a nigger. 901 01:03:33,273 --> 01:03:36,041 Oh, they might have revealed it in other ways, 902 01:03:36,109 --> 01:03:39,312 Ways more Freudian. 903 01:03:39,379 --> 01:03:41,714 Um, what's your full name, Jeff? 904 01:03:41,782 --> 01:03:44,016 Jefferson W. Gerber. 905 01:03:44,083 --> 01:03:47,820 What's the "W" for? - Washington. 906 01:03:49,389 --> 01:03:52,191 Jefferson Washington Gerber? 907 01:03:52,258 --> 01:03:55,628 Do you realize that when the slaves were set free 908 01:03:55,695 --> 01:03:58,164 and they were allowed to pick any names they wanted, 909 01:03:58,231 --> 01:04:00,699 many of them chose the names of presidents? 910 01:04:00,767 --> 01:04:03,252 Jefferson Washington Gerber! 911 01:04:03,320 --> 01:04:05,588 Uh, what's your wife's name? 912 01:04:05,655 --> 01:04:07,790 Althea Jemima Gerber. 913 01:04:09,325 --> 01:04:12,544 You're kidding me? What are your children's names? 914 01:04:12,612 --> 01:04:15,714 Beulah and Rastus. You're trying to prove that I'm a negro, 915 01:04:15,782 --> 01:04:17,180 And I'm trying to prove that I'm not! 916 01:04:17,450 --> 01:04:19,804 I'm only trying to compile some facts. 917 01:04:19,853 --> 01:04:22,571 All right, facts. What about my skin, huh, huh? 918 01:04:22,639 --> 01:04:24,575 What about that? That's a fact, isn't it? 919 01:04:24,725 --> 01:04:27,910 Look, something happened to cause this phenomenon. 920 01:04:27,978 --> 01:04:31,513 Somewhere there's a medical explanation to this, and we'll find it. 921 01:04:31,581 --> 01:04:33,716 When do you want to do that, doc? 922 01:04:34,784 --> 01:04:37,857 Right now. - How long do you think it'll take? 923 01:04:38,188 --> 01:04:41,602 Maybe 3 hours. The rest is up to the laboratory technicians. 924 01:04:42,125 --> 01:04:43,291 Hello, Althea? 925 01:04:44,894 --> 01:04:47,029 Guess who's coming to dinner? 926 01:04:57,640 --> 01:05:00,575 The children are in bed. Even Burton. 927 01:05:00,643 --> 01:05:03,612 I thought it best. - What's wrong? 928 01:05:03,680 --> 01:05:05,648 Wrong? Wrong? 929 01:05:05,715 --> 01:05:09,618 Nothing... nothing's wrong. - How come you're on fire? 930 01:05:11,487 --> 01:05:15,090 Don't answer it. - I beg your pardon? 931 01:05:15,158 --> 01:05:18,544 Don't answer it. - May I ask why? 932 01:05:18,611 --> 01:05:20,846 It's a wrong number. 933 01:05:20,914 --> 01:05:23,615 Oh, then by all means, let's not answer it. 934 01:05:23,683 --> 01:05:25,484 But I feel I should ask you this, Althea, 935 01:05:25,552 --> 01:05:28,187 Uh, how do you know it's a wrong number? 936 01:05:28,255 --> 01:05:32,058 It has a different sound. Wrong numbers sound neurotic, 937 01:05:32,125 --> 01:05:34,927 Because the circuits are confused. - I see. 938 01:05:34,995 --> 01:05:36,795 And it just upsets it if you answer it. 939 01:05:36,863 --> 01:05:40,732 Uh-huh, strange, b- No, you're wrong. 940 01:05:40,800 --> 01:05:42,685 You're nuts! Hello? 941 01:05:42,752 --> 01:05:44,886 Jeff Gerber? - Yes? 942 01:05:44,954 --> 01:05:46,622 Move out, nigger. 943 01:05:48,325 --> 01:05:50,342 It was the wrong number. 944 01:05:50,410 --> 01:05:54,380 They've been calling all day. - What "they"? It was one voice. 945 01:05:54,447 --> 01:05:57,349 Don't make it sound like the entire west point glee club. 946 01:05:57,417 --> 01:05:58,984 Well, who do you think it is? 947 01:05:59,051 --> 01:06:02,288 It's Avon calling and the bell's stuck. 948 01:06:02,355 --> 01:06:05,157 Jeff, I have to tell you, I'm frightened! 949 01:06:05,225 --> 01:06:08,727 You don't have to tell me. It's fairly noticeable. 950 01:06:11,431 --> 01:06:15,100 How did it go today? - Oh, it was the usual day. 951 01:06:15,168 --> 01:06:17,703 I was thrown out of one of the better clubs, 952 01:06:17,771 --> 01:06:21,540 I was picked up twice for purse-snatching. - What? 953 01:06:21,608 --> 01:06:23,175 Nothing. 954 01:06:24,994 --> 01:06:27,930 Did they notice anything, anything different at the office? 955 01:06:27,997 --> 01:06:31,934 There were a few remarks. - What about Townsend? 956 01:06:32,001 --> 01:06:33,502 Oh, he seemed quite pleased. 957 01:06:33,570 --> 01:06:36,638 It seems I'm one of his hottest negro salesmen. 958 01:06:41,094 --> 01:06:44,129 You hungry? - Yeah, I guess so. 959 01:07:03,750 --> 01:07:06,941 What? Are you crazy? 960 01:07:07,804 --> 01:07:09,679 Is that supposed to be funny? 961 01:07:11,140 --> 01:07:13,809 I didn't realize until after... 962 01:07:13,877 --> 01:07:15,900 Well, listen, Jemima, you're in this, too. 963 01:07:16,962 --> 01:07:19,682 Jemima? - Your middle name, baby. 964 01:07:19,749 --> 01:07:21,613 My middle name is Janine. - Oh. 965 01:07:22,736 --> 01:07:25,232 So don't you "Jemima" me, Jeff Gerber. 966 01:07:25,539 --> 01:07:28,821 If you've been keeping some racial secret about yourself from me, 967 01:07:29,009 --> 01:07:32,978 well, just don't you "Jemima" me! - Oh, I get it! 968 01:07:33,046 --> 01:07:34,746 You're getting a little worried. 969 01:07:34,814 --> 01:07:37,916 You're just not certain about things anymore, are you? 970 01:07:37,984 --> 01:07:40,619 Well, there are children to consider. 971 01:07:41,988 --> 01:07:44,240 What do you think, right number or wrong? 972 01:07:44,307 --> 01:07:46,758 I don't care anymore. It's been ringing all day. 973 01:07:46,826 --> 01:07:49,462 Every bigot in this town is honing in on us. 974 01:07:50,230 --> 01:07:53,599 Hello? - Jeff? It's Dr. Wainwright. 975 01:07:53,666 --> 01:07:56,401 Yes. What is it? - It's not hay fever. 976 01:07:56,469 --> 01:07:58,804 Oh, good. - Thought I'd let you know. 977 01:07:58,872 --> 01:08:02,474 Yes. Thank you. Let me know as soon as you find out about ragweed. 978 01:08:02,542 --> 01:08:04,476 I'll call immediately. 979 01:08:05,428 --> 01:08:06,728 Dr. Wainwright. 980 01:08:06,796 --> 01:08:09,832 You'll be happy to know I'm not suffering from hay fever. 981 01:08:11,234 --> 01:08:13,235 I'm a nervous wreck. I'm going to bed. 982 01:08:13,303 --> 01:08:16,638 Oh, I thought we'd stay up a while and do a little humming. 983 01:08:16,706 --> 01:08:19,774 I'm going to sleep. You can turn off the phone if you like. 984 01:08:19,843 --> 01:08:21,725 Can't. Might be my ragweed calling in. 985 01:08:22,578 --> 01:08:24,096 Suit yourself. 986 01:08:35,742 --> 01:08:39,311 Don't be frightened. It's just me, black Bart. 987 01:08:39,378 --> 01:08:42,147 Have something to eat? - Just chicken. 988 01:08:42,214 --> 01:08:45,934 Watermelon doesn't taste good to me unless it's freshly stolen. 989 01:08:46,002 --> 01:08:47,803 Mind if I get in bed? 990 01:08:51,158 --> 01:08:54,426 this is Tom Harkness in the downtown business area, 991 01:08:54,494 --> 01:08:57,095 Where police are just now bringing under control a riot. 992 01:08:57,163 --> 01:08:58,630 Althea? 993 01:08:58,698 --> 01:09:01,683 Within minutes the area was overrun with pickets, militants, 994 01:09:01,751 --> 01:09:03,952 And housewives for lower food prices 995 01:09:04,020 --> 01:09:05,720 When an unidentified drunken negro 996 01:09:05,788 --> 01:09:08,424 Was denied admission to the Hagstrom yacht club. 997 01:09:08,491 --> 01:09:11,360 Though the actual identity of the man is not known for certain... 998 01:09:11,428 --> 01:09:13,562 If only they wouldn't be so pushy. 999 01:09:15,465 --> 01:09:17,799 Hello? - Jeff Gerber? 1000 01:09:17,867 --> 01:09:21,002 Yes. - Move out, nigger. 1001 01:09:21,071 --> 01:09:24,239 Was it Dr. Wainwright? - I certainly hope not. 1002 01:09:25,958 --> 01:09:29,761 Althea, it's Wednesday night. 1003 01:09:29,829 --> 01:09:33,465 Why don't we have a little drink? - Wednesday? No, it's Thursday. 1004 01:09:33,533 --> 01:09:35,834 Let's pretend it's Wednesday. 1005 01:09:35,902 --> 01:09:38,670 I'm in need of some human affection. 1006 01:09:39,772 --> 01:09:43,575 I understand, but not tonight, Ok? 1007 01:09:43,643 --> 01:09:48,347 I hate to tell you this, but I'm beginning to feel just a little bit unloved. 1008 01:09:48,414 --> 01:09:51,150 I mean, it may be old-fashioned, but where I come from, 1009 01:09:51,218 --> 01:09:54,419 A guy's wife sticks real close to him in time of stress. 1010 01:09:55,388 --> 01:09:57,022 Well, uh, not tonight. 1011 01:09:57,790 --> 01:10:00,092 Something I said? 1012 01:10:00,160 --> 01:10:03,845 We could change sides if you'd like. - That's damn white of you. 1013 01:10:05,514 --> 01:10:08,417 Hello? - Jeff, it's not ragweed, 1014 01:10:08,484 --> 01:10:12,354 asthma, or anything to do with the kidneys. - Good, keep me posted. 1015 01:10:12,422 --> 01:10:16,224 I'm staying with it all night. - Thanks, doctor, I appreciate it. 1016 01:10:22,448 --> 01:10:24,917 Hello? - Jeff Gerber? 1017 01:10:24,984 --> 01:10:28,137 He's out bailing cotton. Can I take a message? 1018 01:10:28,204 --> 01:10:29,604 Move out, nigger. 1019 01:10:31,374 --> 01:10:34,426 Jeff, don't anger them. Just don't anger them. 1020 01:10:34,493 --> 01:10:37,429 Don't anger them? You mean, they're not angry already? 1021 01:10:37,496 --> 01:10:39,464 What must I do to get 'em angry? 1022 01:10:39,532 --> 01:10:41,967 Try and get into one of their yacht clubs? 1023 01:11:03,790 --> 01:11:07,492 Good morning, Mr. Gerber. - Morning, Erica. 1024 01:11:07,560 --> 01:11:09,915 When do I get to see your switchblade? 1025 01:11:11,914 --> 01:11:12,998 Call me. 1026 01:11:16,202 --> 01:11:19,504 Morning, Gladys. - Mr. Townsend's waiting to see you. 1027 01:11:19,572 --> 01:11:21,456 He's fit to be tied and... 1028 01:11:21,524 --> 01:11:24,593 Dr. Wainwright called twice and wants you to call as soon as you come in. 1029 01:11:24,660 --> 01:11:26,061 Thank you, Gladys. 1030 01:11:27,997 --> 01:11:30,599 Jeff, it's no longer a joke. 1031 01:11:30,667 --> 01:11:32,668 It has nothing to do with allergies, 1032 01:11:32,736 --> 01:11:35,404 blood counts or electrocardiograms. 1033 01:11:35,471 --> 01:11:38,407 And it has nothing to do with soy sauce. 1034 01:11:38,474 --> 01:11:42,411 We've run 18 different tests on soy sauce, And the opinion is that 1035 01:11:42,478 --> 01:11:46,014 Soy sauce is more apt to make you oriental than negro. 1036 01:11:46,082 --> 01:11:50,018 C'est le guerre. that's logical. 1037 01:11:51,787 --> 01:11:54,022 I spent the entire night in the trenches 1038 01:11:54,090 --> 01:11:57,492 wWith doctors Carson, Harcourt, Whittemore, O�Neil, and Hamilton. 1039 01:11:57,560 --> 01:12:00,362 And they're firmly of the opinion that... 1040 01:12:01,997 --> 01:12:04,733 Jeff, I'm not one of those doctors 1041 01:12:04,800 --> 01:12:08,154 who believes in keeping the truth from a patient. 1042 01:12:08,304 --> 01:12:11,623 Did you know that the first man to die in an American war 1043 01:12:11,691 --> 01:12:15,260 was a black man, Crispus Attikus? 1044 01:12:16,729 --> 01:12:18,830 What I'm getting at is, 1045 01:12:19,532 --> 01:12:21,384 Jeff, you're a negro. 1046 01:12:21,534 --> 01:12:23,885 When do you want to see me again? 1047 01:12:23,953 --> 01:12:27,822 I don't think it's necessary. 1048 01:12:27,890 --> 01:12:30,325 Closing the book on me, huh? 1049 01:12:30,393 --> 01:12:34,196 Now, with your approval, I'd like to turn your case over to 1050 01:12:34,264 --> 01:12:36,064 an outstanding young doctor 1051 01:12:36,132 --> 01:12:38,533 who's a member of your own race. 1052 01:12:39,969 --> 01:12:43,555 Dr. John l. Catlin, you may have heard of him. 1053 01:12:43,705 --> 01:12:45,742 What's the "l" for? Lincoln? 1054 01:12:45,892 --> 01:12:48,560 You do understand, don't you, Jeff? 1055 01:12:49,061 --> 01:12:52,113 Of course. - Good. 1056 01:12:52,181 --> 01:12:55,750 Well, perhaps we'll bump into each other again some day. 1057 01:12:57,019 --> 01:12:59,220 Maybe at the Newport regatta. 1058 01:13:02,642 --> 01:13:04,610 Mr. Townsend is waiting. 1059 01:13:09,599 --> 01:13:11,950 You disappeared on me yesterday, Gerber. 1060 01:13:12,018 --> 01:13:15,253 I'm sorry. I thought it was important. - It wasn't. 1061 01:13:15,321 --> 01:13:17,789 Look, I want a negro representative. 1062 01:13:17,857 --> 01:13:20,459 But I will not tolerate any lack of diligence. 1063 01:13:20,527 --> 01:13:22,061 I understand. 1064 01:13:22,128 --> 01:13:25,431 Good. Now, I want you to turn over all your files to Brandon. 1065 01:13:25,498 --> 01:13:28,200 He'll service them. You can still get the commissions. 1066 01:13:28,268 --> 01:13:31,804 This is the area I want you to work in. The sooner you get started, the better. 1067 01:13:31,871 --> 01:13:33,605 Any questions, come directly to me. 1068 01:13:33,673 --> 01:13:36,475 Oh, uh, by the way, Gerber, 1069 01:13:36,543 --> 01:13:39,327 I notified the N.A.A.C.P. And core 1070 01:13:39,395 --> 01:13:43,031 that we have a negro on our staff. They're both quite pleased. 1071 01:13:43,098 --> 01:13:45,467 Don't let 'em down. 1072 01:13:45,535 --> 01:13:48,370 These policies aren't quite correct for a man in your bracket. 1073 01:13:48,437 --> 01:13:50,672 I'd recommend that you set aside a bit more 1074 01:13:50,740 --> 01:13:52,941 For your future children's education. 1075 01:13:53,009 --> 01:13:55,310 I'm very happy to say that for the first time today, 1076 01:13:55,378 --> 01:13:58,747 I'm gonna recommend that somebody buy an insurance policy from me. 1077 01:13:58,814 --> 01:14:02,650 I strongly suggest that you, uh, invest some of your widow's pension 1078 01:14:02,718 --> 01:14:06,255 In income-earning stocks and bonds. And I'd be glad to recommend a man. 1079 01:14:06,322 --> 01:14:08,874 He's white. - Many people are. 1080 01:14:08,942 --> 01:14:12,160 Well, Gerber,iIt looks to me as though you've been giving out 1081 01:14:12,228 --> 01:14:16,031 quite a bit of free advice these past few days. - That's part of the job, isn't it? 1082 01:14:16,099 --> 01:14:18,901 Maybe, but on your first day you made 9 calls 1083 01:14:18,968 --> 01:14:21,169 and sold one policy. 1084 01:14:21,237 --> 01:14:23,138 3 policies you did nothing about, 1085 01:14:23,206 --> 01:14:26,408 and 5 policies you re-arranged so that... 1086 01:14:26,475 --> 01:14:30,578 So that our company loses 363 $ in annual premiums. 1087 01:14:30,646 --> 01:14:33,432 But eventually, all those people will become good customers 1088 01:14:33,499 --> 01:14:36,501 Only because I took the time... - Oh, nonsense. 1089 01:14:36,569 --> 01:14:39,771 Gerber, those people don't know the first thing about insurance. 1090 01:14:39,839 --> 01:14:42,007 You would be doing the community a public service 1091 01:14:42,074 --> 01:14:43,909 To sell them all the insurance you could, 1092 01:14:43,976 --> 01:14:46,116 so that they would never become a drain on our society. 1093 01:14:46,345 --> 01:14:48,847 Every one of those homes I visited in the last few days 1094 01:14:48,915 --> 01:14:51,482 Was occupied by personable, responsible... 1095 01:14:51,550 --> 01:14:53,201 Horse crap! 1096 01:14:54,253 --> 01:14:55,287 Look... 1097 01:15:01,030 --> 01:15:03,328 PUT YOUR BEST FOOT FORWARD # Excuse me, buddy, but 1098 01:15:04,531 --> 01:15:07,165 # excuse me, lady, but 1099 01:15:07,233 --> 01:15:09,133 ... AND... # you foolin', ain't ya? 1100 01:15:10,336 --> 01:15:13,056 # where can I be? 1101 01:15:13,206 --> 01:15:16,357 # This ain't America, is it? 1102 01:15:16,425 --> 01:15:18,726 # Oh, Lord, where can I be? 1103 01:15:18,794 --> 01:15:20,862 BE A CREDIT TO YOUR RACE # This ain't America, is it? 1104 01:15:22,731 --> 01:15:24,666 # No, this ain't America 1105 01:15:25,468 --> 01:15:26,865 # you can't fool me. 1106 01:15:29,622 --> 01:15:31,794 You're wrong to go on trying to fool yourself. 1107 01:15:32,191 --> 01:15:34,993 # This here's the home of the sheriff. 1108 01:15:35,060 --> 01:15:37,428 YOU'RE A NEGRO # not the land of the free 1109 01:15:37,496 --> 01:15:40,698 # In America, folks don't run through the streets 1110 01:15:41,600 --> 01:15:43,251 # blood streaming 1111 01:15:43,319 --> 01:15:46,154 YESSIRee - FACS ARE FACTS # from where they been beat 1112 01:15:46,222 --> 01:15:48,690 # and the parks is for the people 1113 01:15:48,758 --> 01:15:51,743 Quite a background. Dean's list 3 times, college graduate, 1114 01:15:51,810 --> 01:15:55,046 excellent service record. 17 years in the insurance profession. 1115 01:15:55,114 --> 01:15:58,417 Congratuations! YESSSIRee I think... # and the cops in the good old U.S.A. 1116 01:15:58,484 --> 01:16:01,469 # don't they need some kind of gods either? 1117 01:16:01,537 --> 01:16:05,373 ... I have just the thing! # No, this ain't America you can't fool me 1118 01:16:29,949 --> 01:16:32,150 You're not kidding, man. 1119 01:16:32,217 --> 01:16:36,387 Take Jamie over there, he's got 13 years. 1120 01:16:36,456 --> 01:16:38,757 And a hell of a good bowler, too. 1121 01:16:38,825 --> 01:16:42,160 Of course they always make him bowl on the far Lane. 1122 01:16:42,262 --> 01:16:44,563 Kind of downwind, so to speak. 1123 01:16:47,734 --> 01:16:49,067 I'm not kidding. 1124 01:16:50,236 --> 01:16:51,803 # love 1125 01:16:52,838 --> 01:16:56,775 # That's America, open arms for every creature 1126 01:16:58,243 --> 01:17:01,980 # love # open arms 1127 01:17:02,048 --> 01:17:05,717 # that's America for every man 1128 01:17:07,687 --> 01:17:09,153 # love 1129 01:17:11,023 --> 01:17:12,691 # that's America 1130 01:17:12,758 --> 01:17:15,393 # Joy and peace and Harmony 1131 01:17:16,662 --> 01:17:18,363 # love! 1132 01:17:19,965 --> 01:17:21,499 # that's America 1133 01:17:21,567 --> 01:17:24,035 # billions of lives 1134 01:17:25,838 --> 01:17:29,207 # love! # love 1135 01:17:29,274 --> 01:17:33,211 # that's America Yes, love, that's America 1136 01:17:34,714 --> 01:17:36,180 # love! 1137 01:17:38,116 --> 01:17:41,986 # that's America Lonely but fallin' 1138 01:17:43,556 --> 01:17:45,557 # love! 1139 01:17:46,826 --> 01:17:48,259 # that's America 1140 01:17:48,327 --> 01:17:51,363 # the old eagle wearin' a grin 1141 01:17:52,531 --> 01:17:54,599 # love! 1142 01:17:55,735 --> 01:17:56,868 # that's America 1143 01:17:56,935 --> 01:18:00,405 # the bald eagle 1144 01:18:07,814 --> 01:18:10,381 Jeff, you know our neighbors. 1145 01:18:11,166 --> 01:18:12,968 Well, the vigilantes. 1146 01:18:13,035 --> 01:18:15,687 I've got the coffee on. 1147 01:18:15,754 --> 01:18:19,591 Well, then, what can I do for you gentlemen? 1148 01:18:19,659 --> 01:18:22,477 Jeff, we may as well get right to the point. 1149 01:18:23,546 --> 01:18:25,212 Everybody else does. 1150 01:18:25,280 --> 01:18:28,084 We feel your presence in the neighborhood 1151 01:18:28,234 --> 01:18:32,303 can undermine the value of our homes, and we're concerned. 1152 01:18:32,371 --> 01:18:35,373 Yes, I've gotten a couple of your phone calls. 1153 01:18:35,441 --> 01:18:38,276 Oh, that wasn't us, Jeff. - Shut up, Fred. 1154 01:18:39,262 --> 01:18:41,196 As nicely as we can put it, Jeff, 1155 01:18:41,264 --> 01:18:44,732 we'd like you to move out, before it becomes common knowledge 1156 01:18:44,800 --> 01:18:47,135 that there's a negro family in the area. 1157 01:18:47,203 --> 01:18:50,422 Is that as nicely as you can put it?- We're concerned. 1158 01:18:50,489 --> 01:18:52,523 Oh, perfectly understandable. 1159 01:18:52,591 --> 01:18:55,627 Especially since I've taken the spot announcements on radio. 1160 01:18:55,694 --> 01:18:58,688 And wait until you see the skywriting. 1161 01:18:58,838 --> 01:19:01,833 We're prepared to offer a very fair deal. 1162 01:19:01,901 --> 01:19:04,669 Walter has the figures. Walter? 1163 01:19:04,737 --> 01:19:08,706 Your house is worth about 40.000 $ on the open market. 1164 01:19:08,774 --> 01:19:11,576 37.000 $. - Well, give or take... 1165 01:19:11,644 --> 01:19:14,646 12 $ as soon as the word gets out that I'm a nigger. 1166 01:19:14,714 --> 01:19:17,265 We represent a group of people, Jeff. 1167 01:19:17,333 --> 01:19:20,302 And we have the backing of 3 local banks. 1168 01:19:20,369 --> 01:19:24,005 So we're prepared to offer you 50.000 $. 1169 01:19:24,073 --> 01:19:28,610 Oh, I do declare that sure am a great pile of money. 1170 01:19:28,678 --> 01:19:32,747 We'll sell your house to a good family and absorb the loss among ourselves. 1171 01:19:34,649 --> 01:19:39,104 Oh, my goodness! 50.000 samoleans! 1172 01:19:39,171 --> 01:19:40,972 Heavens to uncle Remus. 1173 01:19:41,774 --> 01:19:43,626 But I can't accept it. 1174 01:19:43,776 --> 01:19:46,711 We're prepared to pay it right now. Tonight. 1175 01:19:46,779 --> 01:19:49,748 Oh, I know you're prepared to pay it. 1176 01:19:49,815 --> 01:19:52,416 But I'm not prepared to accept it. 1177 01:19:52,484 --> 01:19:54,886 I mean, uh, me and my family, 1178 01:19:54,954 --> 01:19:57,388 we've looked forward to living here all our lives. 1179 01:19:57,456 --> 01:19:58,990 We like it here. 1180 01:19:59,058 --> 01:20:02,027 All those friendly phone calls, 1181 01:20:02,094 --> 01:20:05,730 And at any time a nice rock can come crashing through the window 1182 01:20:05,798 --> 01:20:08,900 to remind us that people are still thinking of us. 1183 01:20:08,968 --> 01:20:12,003 60.000 $. That'sas high as we can go. 1184 01:20:12,070 --> 01:20:16,440 Oh, come on, try harder! 75.000 $. 1185 01:20:16,508 --> 01:20:19,210 All right, 75.000 $. But that's as... - You see that? 1186 01:20:19,278 --> 01:20:22,797 You went higher. Now try 80.000 $. - 75.000 $. 1187 01:20:22,865 --> 01:20:24,883 Oh, come on, 1188 01:20:24,951 --> 01:20:27,552 I'll make more than that from my watermelon patch in just one year. 1189 01:20:27,620 --> 01:20:30,822 Not to mention the admissions from the revival meeting. 1190 01:20:30,890 --> 01:20:32,140 80.000 $. 1191 01:20:33,542 --> 01:20:35,676 Now try 90.000 $. 1192 01:20:35,745 --> 01:20:39,447 Unless of course you don't mind the smell of fried chicken 1193 01:20:39,514 --> 01:20:43,684 and ham bones just wafting through your lovely neighborhood. 1194 01:20:44,686 --> 01:20:48,507 90.000 $. - Oh, that sure am a lot of money. 1195 01:20:48,574 --> 01:20:52,076 But I like something with a... a more, uh, naughts to it. 1196 01:20:52,144 --> 01:20:56,131 You know, somethin' a bit rounder, somethin' with more naughts, you know, zeroes. 1197 01:20:56,198 --> 01:21:01,202 100.000 $. And that's as high as we're authorized to go. 1198 01:21:01,270 --> 01:21:04,393 You turn it down, we're not responsible. 1199 01:21:04,540 --> 01:21:06,339 Well, I'll take it. I'll take it. 1200 01:21:07,009 --> 01:21:09,411 Where do I sign? 1201 01:21:09,478 --> 01:21:11,479 You'll find everything in order. 1202 01:21:11,546 --> 01:21:14,115 As you know, Walter's an officer with the bank. 1203 01:21:14,183 --> 01:21:17,268 It's all pretty standard, if you care to read it over. 1204 01:21:17,336 --> 01:21:20,238 I think this is the best thing for everybody all around. 1205 01:21:20,305 --> 01:21:23,424 Oh, I think so, too. I was going to sell this house. 1206 01:21:23,492 --> 01:21:26,094 I think the neighborhood's a bit too Jewish. 1207 01:21:27,696 --> 01:21:31,166 Well, good night, Jeff. Good luck. 1208 01:21:32,868 --> 01:21:36,271 It's nothing personal. - Oh, it never is. 1209 01:21:36,339 --> 01:21:39,207 If it was personal, well, I'd feel real bad. 1210 01:21:42,244 --> 01:21:46,197 Good night, Jeff. You have 2 weeks. 1211 01:21:46,264 --> 01:21:49,801 Look, if you have any trouble, and need to store your stuff, 1212 01:21:49,869 --> 01:21:52,170 Please call my secretary. 1213 01:21:52,237 --> 01:21:54,856 She'll give you the necessary assistance. 1214 01:21:55,941 --> 01:21:59,793 Good night, Jeff. You've gotten a very good deal. 1215 01:21:59,861 --> 01:22:03,830 Perhaps... perhaps it'll make us seem less villainous in your eyes. 1216 01:22:05,117 --> 01:22:06,551 Good night, Jeff. 1217 01:22:06,618 --> 01:22:09,921 Villainous? Don't be silly. 1218 01:22:09,989 --> 01:22:11,990 I know who my friends are. 1219 01:22:12,058 --> 01:22:15,209 And the next nice neighborhood I move into, 1220 01:22:15,277 --> 01:22:17,711 You guys'll get first crack at me. 1221 01:22:22,350 --> 01:22:24,719 100.000 $! 1222 01:22:26,555 --> 01:22:30,024 All I got to do is turn white. 1223 01:22:30,092 --> 01:22:32,743 Boy, would their faces be red. 1224 01:22:36,215 --> 01:22:39,017 You took advantage of them because you're colored. 1225 01:22:39,085 --> 01:22:42,354 How's that? - Those people were our friends. 1226 01:22:42,421 --> 01:22:44,392 What should have I done, given them a discount? 1227 01:22:44,623 --> 01:22:48,326 Pushing your way, just pushing, pushing, pushing. Is that the answer? 1228 01:22:48,394 --> 01:22:50,231 They wanted us out of the neighborhood. 1229 01:22:50,696 --> 01:22:53,719 Where do you get that "us"? You, not us! 1230 01:22:54,033 --> 01:22:57,902 Would you repeat that again? I don't think I heard that right. 1231 01:23:00,606 --> 01:23:03,725 It's very confusing. 1232 01:23:03,792 --> 01:23:07,061 Forgive me. There's been a great deal of pressure on me lately. 1233 01:23:07,129 --> 01:23:08,963 I mean, just answering the phone... 1234 01:23:09,030 --> 01:23:12,933 Well, I haven't been exactly winning any popularity contests myself! 1235 01:23:13,001 --> 01:23:16,371 Well, it's different with you. You weren't liked before this happened. 1236 01:23:16,438 --> 01:23:18,595 I was liked! Everybody liked me. 1237 01:23:18,707 --> 01:23:20,228 Everybody. 1238 01:23:20,709 --> 01:23:23,483 I hate to tell you this, but you're supposed to be on my side! 1239 01:23:23,879 --> 01:23:26,981 The marriage contract said, "Till death do us part." 1240 01:23:27,049 --> 01:23:28,899 It said that in black and white, I believe. 1241 01:23:30,185 --> 01:23:32,220 When we got married, I had no idea 1242 01:23:32,288 --> 01:23:35,156 It was going to be an interracial thing, you never told me. 1243 01:23:35,224 --> 01:23:38,960 Well, I just got wind of it myself. If I had known what was gonna happen, 1244 01:23:39,028 --> 01:23:41,629 I would have put an escape clause in your marriage contract! 1245 01:23:41,696 --> 01:23:44,483 "If my husband becomes a negro, all bets are off." 1246 01:23:45,067 --> 01:23:47,381 How dare you be sarcastic with me? 1247 01:23:47,803 --> 01:23:51,505 I'm the one who was compromised - Oh, I'm not angry. How could I be angry? 1248 01:23:51,573 --> 01:23:53,274 I have a 100.000 $ suntan! 1249 01:23:53,342 --> 01:23:55,977 And why do you insist on being negro? 1250 01:23:56,045 --> 01:23:58,329 I don't insist. I accept it. 1251 01:23:58,397 --> 01:24:01,799 What would you have me do, dye my hair and insist I'm white? 1252 01:24:01,867 --> 01:24:04,568 You know what I'd look like with blonde hair, Althea? 1253 01:24:04,636 --> 01:24:06,670 Like a grilled cheese sandwich. 1254 01:24:06,738 --> 01:24:09,540 Negro humor always escaped me. 1255 01:24:09,608 --> 01:24:10,741 Well, 1256 01:24:10,809 --> 01:24:13,945 We're learning a lot about each other, aren't we? 1257 01:24:14,813 --> 01:24:17,064 Yes, we are. 1258 01:24:17,132 --> 01:24:19,784 What happened to the flaming liberal I married? 1259 01:24:19,852 --> 01:24:21,518 I'm still liberal. 1260 01:24:22,287 --> 01:24:24,021 But to a point. 1261 01:24:25,474 --> 01:24:26,907 I'm sorry, baby. 1262 01:24:28,978 --> 01:24:32,313 I didn't realize you were under as much pressure as me. 1263 01:24:34,316 --> 01:24:36,650 Let's forget it tonight. 1264 01:24:36,718 --> 01:24:38,686 Because tonight, it's Wednesday. 1265 01:24:39,554 --> 01:24:42,623 It's Wednesday. And I love you. 1266 01:24:42,691 --> 01:24:45,893 No, it's Tuesday. - It's Wednesday. 1267 01:24:46,561 --> 01:24:48,796 I'm sorry, Jeff. 1268 01:24:48,864 --> 01:24:50,898 I have to get my bearings. 1269 01:24:53,935 --> 01:24:56,237 It won't be Wednesday 1270 01:24:57,289 --> 01:24:59,891 Until... until I get my bearings. 1271 01:24:59,958 --> 01:25:02,493 I...I... I'm going to go to sleep. 1272 01:25:02,561 --> 01:25:04,094 Ok. 1273 01:25:07,382 --> 01:25:11,619 Jeff, I sent the kids to my sister's. 1274 01:25:12,988 --> 01:25:15,122 Your sister lives in Indianapolis. 1275 01:25:16,225 --> 01:25:19,727 They'll be there by morning. Margaret said she'd meet the train. 1276 01:25:19,794 --> 01:25:22,630 I'm sorry, but I wanted them away from all this, 1277 01:25:22,698 --> 01:25:24,965 if and when the newspapers find out. 1278 01:25:25,033 --> 01:25:28,886 #Where are the children? 1279 01:25:48,206 --> 01:25:52,042 #Where are the children? 1280 01:27:03,265 --> 01:27:05,667 You were not disappointment. 1281 01:27:08,336 --> 01:27:10,638 You were wonderful. 1282 01:27:10,706 --> 01:27:12,473 Thank you very much. 1283 01:27:16,811 --> 01:27:20,214 In Norway we have very few negroes. 1284 01:27:21,550 --> 01:27:25,102 Oh, well, uh, I'll tell my buddies, uh... 1285 01:27:25,170 --> 01:27:28,739 Then you'll have a lot of them in no time at all. 1286 01:27:28,807 --> 01:27:33,060 Negroes have beautiful bodies. 1287 01:27:33,128 --> 01:27:35,730 Yeah, well, uh, I've been workin' out. 1288 01:27:35,797 --> 01:27:38,483 And when all those black muscles 1289 01:27:38,550 --> 01:27:41,486 All work together to make love, 1290 01:27:43,222 --> 01:27:45,340 It is so very marvelous. 1291 01:27:45,490 --> 01:27:47,525 Yeah, well, they all work together. 1292 01:27:47,592 --> 01:27:49,593 You know, we... we're noted for that, you know. 1293 01:27:49,661 --> 01:27:51,896 The thigh bone connected to the hip bone, you know. 1294 01:27:51,964 --> 01:27:53,865 They're all hooked up just right. 1295 01:27:53,932 --> 01:27:57,235 And the way a negro makes love... 1296 01:27:58,737 --> 01:28:02,173 I can never make love to a white man again. 1297 01:28:02,241 --> 01:28:03,557 Well, I... 1298 01:28:03,625 --> 01:28:07,729 I guess there'll be a few girls to take up the slack. 1299 01:28:07,796 --> 01:28:11,199 We must make love every night 1300 01:28:11,266 --> 01:28:13,434 And during lunch hours, 1301 01:28:14,236 --> 01:28:18,189 Every spare moment. - Yeah, well, I think we should take time off to vote. 1302 01:28:18,256 --> 01:28:21,308 Where are you going? Is there voting now? 1303 01:28:21,376 --> 01:28:23,745 No, I'm, uh, I'm leaving. 1304 01:28:23,812 --> 01:28:25,513 All right. 1305 01:28:27,249 --> 01:28:30,918 Will I see you tomorrow? - Oh, yeah, probably at the office. 1306 01:28:30,986 --> 01:28:34,672 Probably I'll give you a pinch in the ass. You know, give you a little thrill. 1307 01:28:34,740 --> 01:28:37,675 I have disappointed you? - Ah, no. 1308 01:28:37,743 --> 01:28:39,793 Not quite the way you think. 1309 01:28:41,496 --> 01:28:45,032 Yes, you have disappointed me. 1310 01:28:45,100 --> 01:28:46,934 There's something I didn't do? 1311 01:28:47,001 --> 01:28:50,338 Ah, no, uh, offhand, 1312 01:28:50,405 --> 01:28:53,374 There's nothing I can think of that, uh, we forgot. 1313 01:28:55,444 --> 01:28:57,311 Then why are you leaving? 1314 01:28:59,347 --> 01:29:01,799 Well, I can't expect you to understand, Erica. 1315 01:29:01,867 --> 01:29:04,302 Explain. I will try. 1316 01:29:04,369 --> 01:29:06,804 I will try anything to please you. 1317 01:29:07,372 --> 01:29:08,372 Ok. 1318 01:29:09,174 --> 01:29:12,276 Try and understand that, uh, 1319 01:29:12,344 --> 01:29:15,046 beauty is only skin deep. 1320 01:29:15,113 --> 01:29:19,083 I want you to love me because of what I am, 1321 01:29:19,151 --> 01:29:21,552 Not because I'm a negro. 1322 01:29:21,619 --> 01:29:24,288 You're a very nice man, 1323 01:29:24,356 --> 01:29:26,290 Very courteous. 1324 01:29:26,358 --> 01:29:29,443 You say please and thank you. 1325 01:29:29,511 --> 01:29:31,445 So I like you. 1326 01:29:31,513 --> 01:29:34,098 Then why are you leaving? Did I hurt you? 1327 01:29:34,166 --> 01:29:36,183 Oh, my God, if I hurt you... 1328 01:29:36,919 --> 01:29:38,586 Such a great bang. 1329 01:29:39,555 --> 01:29:41,873 But you're a bigot, Erica. 1330 01:29:41,940 --> 01:29:44,942 A big, blonde bigot. 1331 01:29:47,779 --> 01:29:49,397 So thank you, 1332 01:29:50,632 --> 01:29:53,917 But no thank you. - You black bastard. 1333 01:29:53,985 --> 01:29:57,204 You're really getting to it. My goodness, in no time at all, 1334 01:29:57,272 --> 01:29:59,840 you'll qualify for American citizenship. 1335 01:29:59,907 --> 01:30:02,860 Get out of here, you... you nigger! 1336 01:30:03,062 --> 01:30:07,004 Ah, by Jove, she's got it. I really think she's got it. 1337 01:30:07,843 --> 01:30:11,769 Hey, don't worry about running out of new words to call me, Erica. 1338 01:30:11,836 --> 01:30:13,981 'cause in a few years, you'll know 'em all. 1339 01:30:14,306 --> 01:30:17,724 Get out, nigger! - I'm going. Bye, Erica. 1340 01:30:32,974 --> 01:30:36,410 Rape! - Bye, Erica. 1341 01:30:36,477 --> 01:30:38,278 Rape! 1342 01:30:40,081 --> 01:30:41,582 Rape! 1343 01:30:43,102 --> 01:30:44,702 Jeff? 1344 01:30:50,175 --> 01:30:53,544 # Where are the children? 1345 01:30:55,747 --> 01:30:58,282 Jeff, I'm sorry. 1346 01:30:58,350 --> 01:31:00,918 I'm ashamed of myself and I'm sorry. 1347 01:31:00,986 --> 01:31:02,753 But I can't help it. 1348 01:31:02,821 --> 01:31:05,356 I'm going to Indianapolis. 1349 01:31:05,424 --> 01:31:09,093 Please try to understand. Althea. 1350 01:31:58,460 --> 01:32:00,260 Good morning, Mr. Gerber. 1351 01:32:00,328 --> 01:32:02,596 My goodness, you've been getting phone calls this morning 1352 01:32:02,664 --> 01:32:05,766 Requesting appointments. They started coming in at 08:30. 1353 01:32:05,833 --> 01:32:07,652 And, oh, let's see, uh, Dr. Catlin called 1354 01:32:07,719 --> 01:32:11,656 and, uh, well, Mr. Townsend would like to see you. - Thank you, Gladys. 1355 01:32:15,960 --> 01:32:19,163 That's a nice tie, Mr. Gerber. - Thank you. 1356 01:32:22,751 --> 01:32:26,503 Mr. Townsend. - Yes, Gerber, I sent for you. Sit down and shut up. 1357 01:32:26,571 --> 01:32:29,422 Screw you. I'm opening up my own office. - What? 1358 01:32:29,490 --> 01:32:31,992 I said, "screw you, I'm opening up my own office." 1359 01:32:32,060 --> 01:32:34,061 Serves you right. You'll be broke in a week. 1360 01:32:34,129 --> 01:32:36,096 I don't think so. Some neighbors chipped in 1361 01:32:36,164 --> 01:32:39,583 and I won't have to worry for quite a while. Townsend. - Yes? 1362 01:32:39,651 --> 01:32:41,118 About your breath... 1363 01:33:33,087 --> 01:33:36,390 # They gotta make some kind of deal 1364 01:33:36,458 --> 01:33:40,493 # everything you got, gives me a thrill 1365 01:33:40,561 --> 01:33:44,064 # don't they know all gonna doubt 1366 01:33:49,688 --> 01:33:51,855 # gotta get through to you 1367 01:33:51,923 --> 01:33:54,358 # gotta get to you 1368 01:33:56,477 --> 01:34:00,364 # gotta get through, just gotta get through 1369 01:34:00,431 --> 01:34:03,734 # don't throw my love in a frying pan 1370 01:34:03,802 --> 01:34:05,335 # don't throw my love 1371 01:34:05,403 --> 01:34:08,238 # you got the keys, and you got the latch 1372 01:34:08,306 --> 01:34:10,073 # you got the keys 1373 01:34:11,977 --> 01:34:13,711 # I'm soul'd on you 1374 01:34:15,881 --> 01:34:18,482 # soul'd on you 1375 01:34:19,418 --> 01:34:22,153 # I'm soul'd on you 1376 01:34:24,756 --> 01:34:28,292 # oh, they called me Mr. Cool before 1377 01:34:28,360 --> 01:34:32,263 # but you got me poundin' on your front door 1378 01:34:32,330 --> 01:34:36,033 # Yes, I used to be Mr. Cool 1379 01:34:36,100 --> 01:34:40,054 # but, girl, I'm ready to be your fool 1380 01:34:40,121 --> 01:34:43,591 # yeah, 'cause your lovin' it makes me more 1381 01:34:43,658 --> 01:34:45,726 # your lovin' makes me more 1382 01:34:45,794 --> 01:34:48,028 # you can't take it to my soul 1383 01:34:48,096 --> 01:34:52,249 # to my soul, yeah, to my soul 1384 01:34:52,317 --> 01:34:55,686 # don't throw my love in the trash out back 1385 01:34:55,754 --> 01:34:59,724 # you got the keys, and you got the latch 1386 01:34:59,791 --> 01:35:03,694 # I'm soul'd out on you soul'd, sister 1387 01:35:03,762 --> 01:35:06,230 # I'm soul'd on you 1388 01:35:06,297 --> 01:35:10,201 # my crazy love I'm soul'd on you 1389 01:35:11,203 --> 01:35:13,537 # I'm soul'd on you 1390 01:35:24,616 --> 01:35:28,419 # Lord, you got me down on bended knees 1391 01:35:28,487 --> 01:35:32,155 # let me hip you to the birds and bees 1392 01:35:32,223 --> 01:35:36,193 # come on, girl, let's make it down there 1393 01:35:36,260 --> 01:35:40,247 # Lord knows that you, what you wear 1394 01:35:40,314 --> 01:35:43,750 # you know I can't live without you 1395 01:35:43,818 --> 01:35:45,219 # I can't live without you 1396 01:35:45,287 --> 01:35:47,988 # when you do that thing I just gotta do 1397 01:35:48,056 --> 01:35:51,958 # gotta do, just gotta do 1398 01:35:52,026 --> 01:35:53,994 # oh, don't throw my love 1399 01:35:54,062 --> 01:35:56,330 # in the trash out back 1400 01:35:56,398 --> 01:35:59,766 # oh, you got the keys, and you got the latch 1401 01:35:59,834 --> 01:36:03,470 # you got the keys I'm soul'd on you, oh, sister 1402 01:36:03,538 --> 01:36:05,456 # soul'd on you 1403 01:36:05,523 --> 01:36:07,824 # I'm soul'd on you, my baby 1404 01:36:07,892 --> 01:36:09,859 # soul'd on you 1405 01:36:11,129 --> 01:36:13,813 # I'm soul'd on you 1406 01:36:13,882 --> 01:36:17,684 # soul'd on you soul'd 1407 01:36:17,752 --> 01:36:21,572 # soul'd on you soul'd 1408 01:36:21,640 --> 01:36:25,342 # soul'd on you, soul sister, soul'd 1409 01:36:25,410 --> 01:36:27,144 # soul'd on you, black beauty 1410 01:36:29,514 --> 01:36:32,048 # soul'd on you, brown sugar 1411 01:36:32,116 --> 01:36:33,884 # soul'd on you 1412 01:36:40,091 --> 01:36:42,393 Hello. #Jeff? 1413 01:36:42,460 --> 01:36:44,928 Yes. - It's Althea. 1414 01:36:44,996 --> 01:36:48,399 Althea? Althea, my wife? 1415 01:36:48,466 --> 01:36:51,201 I've been calling everywhere. The phone's been turned off. 1416 01:36:51,269 --> 01:36:52,803 When I moved out of our house, 1417 01:36:52,870 --> 01:36:56,706 I had the phone disconnected. Where are you? 1418 01:36:56,774 --> 01:37:00,744 I finally got you through information. I'm in Indianapolis. 1419 01:37:00,812 --> 01:37:03,747 What's wrong? The kids all right? - The kids are fine. 1420 01:37:03,815 --> 01:37:06,371 Thanks for sending so much money. It was very generous. 1421 01:37:06,685 --> 01:37:10,237 Well, they're still my kids, aren't they? 1422 01:37:10,305 --> 01:37:13,005 Yes, and I'm never gonna let them forget their father. 1423 01:37:13,909 --> 01:37:15,276 Well, thank you. 1424 01:37:15,343 --> 01:37:17,811 It's so nice to be so well remembered before I die. 1425 01:37:18,546 --> 01:37:21,131 Jeff, hearing your voice, 1426 01:37:21,199 --> 01:37:23,400 I mean, on the phone, 1427 01:37:23,468 --> 01:37:25,136 It's... it's like it never happened. 1428 01:37:25,603 --> 01:37:27,029 Not on this end, baby. 1429 01:37:27,655 --> 01:37:30,214 Anyway, I just wanted you to know I was thinking of you 1430 01:37:30,625 --> 01:37:33,994 and... and I hope you're taking care of yourself. - Well, I'm fine. 1431 01:37:34,062 --> 01:37:35,712 Still getting your exercise? 1432 01:37:35,780 --> 01:37:39,350 Yes, Althea, you don't have to worry about me. 1433 01:37:39,417 --> 01:37:42,953 I'm working out in the evenings now. - Promise me that you are. 1434 01:37:43,021 --> 01:37:46,557 Oh, I are. I are. - You are? 1435 01:37:46,625 --> 01:37:47,624 I are. 1436 01:37:59,170 --> 01:38:00,170 Ha! 1437 01:38:03,574 --> 01:38:04,808 ha! 1438 01:38:08,713 --> 01:38:10,030 Ha! 1439 01:38:12,533 --> 01:38:13,666 Ha! 1440 01:38:16,137 --> 01:38:17,604 Ha! 1441 01:38:19,890 --> 01:38:22,275 Hee! - Ha! 1442 01:38:23,277 --> 01:38:25,863 Hee! - Ha! 1443 01:38:26,664 --> 01:38:29,032 Hee! - Ha! 1444 01:38:31,419 --> 01:38:33,653 Hee! - Ha! 1445 01:38:34,588 --> 01:38:37,390 Hee! - Ha! 1446 01:38:48,136 --> 01:38:50,520 # No, this ain't America 1447 01:38:50,588 --> 01:38:53,991 # you can't fool me 1448 01:38:54,059 --> 01:38:57,027 # you can't fool me, you can't fool me 1449 01:38:57,095 --> 01:39:00,331 # Excuse me, but seriously you can't fool me 1450 01:39:00,398 --> 01:39:02,899 # which way is the good old U.S.A.? 1451 01:39:02,968 --> 01:39:04,969 # you can't fool me 1452 01:39:05,036 --> 01:39:08,839 # this ain't nothing like the place I wanna be 1453 01:39:08,906 --> 01:39:11,541 # not a Chance, I didn't cheat 1454 01:39:11,609 --> 01:39:13,477 # you can't fool me 1455 01:39:13,544 --> 01:39:17,047 # I don't care what you say # you can't fool me 1456 01:39:17,115 --> 01:39:20,017 # hey, why you pointin' that this way? 1457 01:39:20,085 --> 01:39:22,252 # this sure ain't America, is it? 1458 01:39:22,320 --> 01:39:24,154 # no, this ain't America! 1459 01:39:24,222 --> 01:39:26,423 # you can't fool me 1460 01:39:26,491 --> 01:39:28,758 # you can't fool me 1461 01:39:28,826 --> 01:39:32,762 # you can't fool me # you can't fool me 1462 01:39:32,830 --> 01:39:35,132 # no, this ain't America! 1463 01:39:35,200 --> 01:39:37,167 # you can't fool me 1464 01:39:37,782 --> 01:39:41,000 Corrected by suadnovic 117165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.