All language subtitles for Warotenka ep001 (848x480 x264 AAC).jp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,960 --> 00:00:26,620 (風太)てん はよ! 始まってるで! 2 00:00:26,620 --> 00:00:30,500 (てん)待って。 草履が…。 ほら。 よいしょ。 ほっ。 3 00:00:30,500 --> 00:00:37,640 ♬~ 4 00:00:37,640 --> 00:00:41,340 明治35年 京都。 5 00:00:44,310 --> 00:00:46,640 (拍手と歓声) 6 00:00:46,640 --> 00:00:52,520 ここに 笑いを商売にして 大阪を笑いの都に➡ 7 00:00:52,520 --> 00:00:57,220 やがて 日本中を笑顔にした 一人の女性がいます。 8 00:01:01,590 --> 00:01:06,460 笑う事が とっても大好きな この物語の主人公です。 9 00:01:06,460 --> 00:01:09,930 落語や 落語やで! 10 00:01:09,930 --> 00:01:12,270 (落語家) 「ちりとてちんちゅうもんや。➡ 11 00:01:12,270 --> 00:01:14,610 知ってるかい?」。 「知ってまんがな。➡ 12 00:01:14,610 --> 00:01:18,480 わたい 長崎で 朝 昼 晩と あれ食べてましたから」。 13 00:01:18,480 --> 00:01:20,950 (笑い声) 「朝 昼 晩と食べてた?➡ 14 00:01:20,950 --> 00:01:23,850 おまはん 好きかい?」。 「大好物!」。 15 00:01:23,850 --> 00:01:26,620 (笑い声) 16 00:01:26,620 --> 00:01:29,290 すごい 風太。 こないに ぎょうさんの人が➡ 17 00:01:29,290 --> 00:01:33,960 わろてはる。 そりゃ 大阪から来た噺家やからな。 18 00:01:33,960 --> 00:01:38,300 すごいお人が いてはるもんやな。 19 00:01:38,300 --> 00:01:42,000 「一番おいしいとこでね 頂きま 頂きま 頂きま」。 20 00:01:43,640 --> 00:01:47,310 「おえ~っ」。 (笑い声) 21 00:01:47,310 --> 00:01:50,210 お前ら どっから潜り込んだんや! 22 00:01:50,210 --> 00:01:52,510 逃げろ! アイタタタタ! 23 00:01:54,980 --> 00:01:57,480 何だ? こら 待て! 24 00:01:57,480 --> 00:01:59,520 あっ えらい すんません! 25 00:01:59,520 --> 00:02:01,520 こら こら こら こら! 26 00:02:03,590 --> 00:02:05,890 あっ びっくりした! (笑い声) 27 00:02:09,260 --> 00:02:11,960 えらい すんまへん! 何を考えとる お前は! 28 00:02:13,600 --> 00:02:16,500 任したで! (笑い声) 29 00:02:16,500 --> 00:02:21,470 笑い それは 人間だけに与えられた➡ 30 00:02:21,470 --> 00:02:25,940 生きる力だといわれています。 31 00:02:25,940 --> 00:02:31,820 (笑い声) 32 00:02:31,820 --> 00:02:37,960 人は どんな哀しみも苦しみも 笑う事で癒やされ➡ 33 00:02:37,960 --> 00:02:41,830 勇気づけられてきたのでしょう。 34 00:02:41,830 --> 00:02:46,300 そして 笑う事で 顔を上げ➡ 35 00:02:46,300 --> 00:02:52,000 前に進んでいくものなので ございます~! 36 00:02:53,640 --> 00:03:04,250 ♬~ 37 00:03:04,250 --> 00:03:09,590 ♬「出かける時の忘れ物」 38 00:03:09,590 --> 00:03:14,930 ♬「ひょいとつかむ ハンカチのように」 39 00:03:14,930 --> 00:03:20,260 ♬「心の中に すべり込む」 40 00:03:20,260 --> 00:03:26,140 ♬「いちばん ちいさな魔法」 41 00:03:26,140 --> 00:03:30,910 ♬「泣いたり 笑ったり」 42 00:03:30,910 --> 00:03:35,810 ♬「今日も歩き出す」 43 00:03:35,810 --> 00:03:43,960 ♬「ありがとうと言いたい あなたのために」 44 00:03:43,960 --> 00:03:47,830 ♬「ごめんねと言えない」 45 00:03:47,830 --> 00:03:52,830 ♬「あなたのために」 46 00:03:54,600 --> 00:04:02,740 ♬「ありがとうと言える そのときのために」 47 00:04:02,740 --> 00:04:11,450 ♬「ごめんねと言えた あなたの心に」 48 00:04:11,450 --> 00:04:20,150 ♬「パレードは まわり続けてる」 49 00:04:24,130 --> 00:04:29,130 話は お祭りの日の少~し前に さかのぼりますが…。 50 00:04:32,270 --> 00:04:34,940 ここは てんの実家。 51 00:04:34,940 --> 00:04:39,940 京都で 一二を争う薬問屋 藤岡屋です。 52 00:04:45,580 --> 00:04:49,290 こちらは… 53 00:04:49,290 --> 00:04:51,220 ほな 行て参じます。 54 00:04:51,220 --> 00:04:54,160 使用人から身を起こし この店の当主となった➡ 55 00:04:54,160 --> 00:04:57,030 ひとかどの人物です。 56 00:04:57,030 --> 00:04:59,460 ああ 藤岡屋さん この間は➡ 57 00:04:59,460 --> 00:05:01,730 おおきに ありがとうさんでございました。 58 00:05:01,730 --> 00:05:04,240 今度 また 改めて お礼に伺いますよって➡ 59 00:05:04,240 --> 00:05:06,900 今後とも どうぞ よろしゅうお願い致します。 60 00:05:06,900 --> 00:05:12,240 困った時は助け合うてこその 仲買仲間。 礼には及びません。 61 00:05:12,240 --> 00:05:15,910 周囲の人望も あつ~い男ですが➡ 62 00:05:15,910 --> 00:05:19,250 頑固一徹 怒ると怖いと評判で➡ 63 00:05:19,250 --> 00:05:23,250 付いたあだ名が ギョロ目の鬼さん。 64 00:05:27,930 --> 00:05:30,600 (くしゃみ) 65 00:05:30,600 --> 00:05:32,530 あ~…。 66 00:05:32,530 --> 00:06:01,230 ♬~ 67 00:06:01,230 --> 00:06:04,130 (儀兵衛)その薬草は 食べ過ぎると腹下すよって➡ 68 00:06:04,130 --> 00:06:06,100 気い付けや。 69 00:06:06,100 --> 00:06:08,100 すんまへん! 70 00:06:08,100 --> 00:06:12,570 使用人たちからは 背中にも目があると言われ➡ 71 00:06:12,570 --> 00:06:15,240 恐れられています。 72 00:06:15,240 --> 00:06:18,940 一方 てんはというと…。 73 00:06:26,250 --> 00:06:28,950 あっ あっ。 74 00:06:30,590 --> 00:06:32,520 おお~ おっ。 75 00:06:32,520 --> 00:06:48,610 ♬~ 76 00:06:48,610 --> 00:06:54,310 何にでも よく笑う ゲラ 笑い上戸でした。 77 00:06:57,950 --> 00:07:00,220 (りん)う~ん おいしいおすぅ。 78 00:07:00,220 --> 00:07:03,120 (新一)うん うまいなあ! 79 00:07:03,120 --> 00:07:07,890 やっぱり お母はんの料理は 天下一や。 80 00:07:07,890 --> 00:07:10,730 その甘鯛の酒塩焼きなぁ➡ 81 00:07:10,730 --> 00:07:13,760 わざと ウロコごと 皮を残しましたんえ。 82 00:07:13,760 --> 00:07:16,530 (新一)へえ~。 83 00:07:16,530 --> 00:07:20,910 ホンマや ウロコや。 ウロコついたままえ! 84 00:07:20,910 --> 00:07:22,840 (しず)な! (笑い声) 85 00:07:22,840 --> 00:07:26,780 まあ 言うたら 目ぇからウロコの料理やな。 86 00:07:26,780 --> 00:07:29,910 目ぇからウロコや~。 87 00:07:29,910 --> 00:07:32,250 (笑い声) 88 00:07:32,250 --> 00:07:35,920 食べてる最中に 笑うんやない。 89 00:07:35,920 --> 00:07:37,860 すんまへん! 90 00:07:37,860 --> 00:07:40,420 あんたの事やあらへんえ。 91 00:07:40,420 --> 00:07:42,360 ほら てん。 92 00:07:42,360 --> 00:07:44,560 すんまへん。 93 00:07:48,170 --> 00:07:50,170 (ため息) 94 00:07:56,610 --> 00:08:01,880 人の生き死にに関わる薬屋の娘が ゲラが過ぎる。 95 00:08:01,880 --> 00:08:05,220 近々 ドイツの薬会社の 社長ご一家を招いての➡ 96 00:08:05,220 --> 00:08:07,890 大事なホゥム・パァティもある。 97 00:08:07,890 --> 00:08:10,220 (2人)ホゥム・パァティ? 98 00:08:10,220 --> 00:08:12,160 しっ! 99 00:08:12,160 --> 00:08:17,090 それまでに その笑い癖を直すんや。 100 00:08:17,090 --> 00:08:20,870 ほなら 藤岡屋の名ぁにかけて➡ 101 00:08:20,870 --> 00:08:24,240 負ける訳にはいかしまへんな。 102 00:08:24,240 --> 00:08:27,140 は? 103 00:08:27,140 --> 00:08:31,580 てんは 確かに 笑い上戸が過ぎますのやけど➡ 104 00:08:31,580 --> 00:08:36,250 その… 何や ホゥム・パァティとやらまでに➡ 105 00:08:36,250 --> 00:08:39,250 わてが一から しつけ直しまひょ。 106 00:08:43,120 --> 00:08:46,590 (ハツ)おじぎには 4種類ある。 107 00:08:46,590 --> 00:08:48,630 まずは 会釈礼。 108 00:08:48,630 --> 00:08:52,930 敬愛礼。 尊敬礼。 最敬礼。 109 00:08:52,930 --> 00:08:54,870 それやったら からくり人形どっせ。 110 00:08:54,870 --> 00:08:57,600 からくりて…。 111 00:08:57,600 --> 00:09:00,600 その笑い癖。 すんまへん! 112 00:09:03,410 --> 00:09:06,410 あんな おばあ様 こんな事しても➡ 113 00:09:06,410 --> 00:09:10,250 外国のお人には きっと 分からしまへん。 114 00:09:10,250 --> 00:09:14,090 お相手がどうのやあらしまへん。 115 00:09:14,090 --> 00:09:19,560 礼を尽くすのが藤岡屋の家訓や。 116 00:09:19,560 --> 00:09:22,890 あんたのお父はんは 堅物やけど➡ 117 00:09:22,890 --> 00:09:26,560 そこは 見習うべきとこどっせ。 118 00:09:26,560 --> 00:09:28,560 へえ。 119 00:09:32,900 --> 00:09:35,810 行て参ります。 行て参ります。 120 00:09:35,810 --> 00:09:38,510 [ 回想 ] (儀兵衛)その笑い癖を直すんや。 121 00:09:46,450 --> 00:09:53,590 ゲラを止める方法はないんやろか。 叱られてばっかりや。 122 00:09:53,590 --> 00:09:57,930 僕は好きやで。 てんの笑い上戸。 123 00:09:57,930 --> 00:10:01,600 え? (新一)何にでも よう笑うという事は➡ 124 00:10:01,600 --> 00:10:06,600 逆に 人の哀しみにも 敏感やいう事やと 僕は思う。 125 00:10:08,470 --> 00:10:12,940 お前が笑うと みんな楽しなるんや。 126 00:10:12,940 --> 00:10:16,280 笑いは 伝染るもんやからな。 127 00:10:16,280 --> 00:10:18,320 ホンマ? うん。 128 00:10:18,320 --> 00:10:21,620 そやそや! 今度のパァティを 乗り切ればええだけやろ? 129 00:10:21,620 --> 00:10:24,520 ゲラが出そうになったら 俺が止めたる! 130 00:10:24,520 --> 00:10:26,960 頼むで 用心棒。 131 00:10:26,960 --> 00:10:30,630 おやおや 大丈夫でしょうか。 132 00:10:30,630 --> 00:10:33,300 そうして いよいよ 外国のお客様を➡ 133 00:10:33,300 --> 00:10:39,170 おもてなしする日を 迎える事になるのですが…。 134 00:10:39,170 --> 00:10:45,310 今日は 藤岡屋にとって 大事なパァティどす。 135 00:10:45,310 --> 00:10:48,210 粗相があってはなりまへん。 136 00:10:48,210 --> 00:10:50,210 (3人)へえ。 137 00:10:52,180 --> 00:10:54,990 おだしに お魚は 使てへんやろうなぁ。 138 00:10:54,990 --> 00:10:58,860 へえ。 向こうのお人は 生臭いんが苦手らしさかい。➡ 139 00:10:58,860 --> 00:11:02,560 そこのかしわに もみじで色つけてな。 へえ。 140 00:11:04,800 --> 00:11:08,530 (ドイツ語) 141 00:11:08,530 --> 00:11:11,470 「ドイツで売り出した我が社の新薬や」 言うてはります。 142 00:11:11,470 --> 00:11:13,940 あ~ こらこら おおきに。 ダンケシェーン。 143 00:11:13,940 --> 00:11:16,270 ダンケシェーン。 (ドイツ語) 144 00:11:16,270 --> 00:11:18,780 (新一)「招いてもろて おおきに」 言うてはります。 145 00:11:18,780 --> 00:11:21,280 いえ… どうぞ。 (新一)ビッテ。 ビッテ。 146 00:11:21,280 --> 00:11:34,630 ♬~ 147 00:11:34,630 --> 00:11:36,630 あっ…。 148 00:11:44,640 --> 00:11:47,470 (儀兵衛)こちらは 妻のしず。 149 00:11:47,470 --> 00:11:52,310 で これが 娘で次女のりんと 長女のてんです。 150 00:11:52,310 --> 00:11:57,650 てんは そちらのニーナさんと同い年 仲ようしてやって下さい。 151 00:11:57,650 --> 00:12:13,930 (新一のドイツ語) 152 00:12:13,930 --> 00:12:17,230 てん 何してるんや。 はよ 挨拶せえ。 153 00:12:18,800 --> 00:12:21,270 てんと申します。 154 00:12:21,270 --> 00:12:24,270 今日は 遠路はるばる…。 155 00:12:27,950 --> 00:12:33,280 ♬~ 156 00:12:33,280 --> 00:12:35,620 チョウチョが…。 157 00:12:35,620 --> 00:12:38,520 お口に合わはるかどうか 分かりまへんけど➡ 158 00:12:38,520 --> 00:12:43,960 月の山いうて 京随一の銘酒を ご用意しました。 159 00:12:43,960 --> 00:12:56,970 (ドイツ語) 160 00:12:56,970 --> 00:13:00,580 (新一) 「おおきに。 一緒に飲まないか」と 言うてはります。 161 00:13:00,580 --> 00:13:05,250 いや 私は 酒は どうも不調法なもので。 162 00:13:05,250 --> 00:13:12,590 (新一のドイツ語) 163 00:13:12,590 --> 00:13:14,590 ビッテ。 164 00:13:17,930 --> 00:13:30,230 ♬~ 165 00:13:31,940 --> 00:13:38,620 ♬~ 166 00:13:38,620 --> 00:13:41,290 (笑い声) 167 00:13:41,290 --> 00:13:44,190 てん。 (笑い声) 168 00:13:44,190 --> 00:13:46,160 てん! てん! てん! お前 何やって…。 169 00:13:46,160 --> 00:13:49,630 えい! あっち行け! あっち行け! 170 00:13:49,630 --> 00:13:51,960 あ~っ! あ~っ 薬! 171 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 あ~っ! (悲鳴) 172 00:13:57,840 --> 00:14:00,570 薬が割れた! 薬が割れた! 173 00:14:00,570 --> 00:14:02,910 すんまへん…。 174 00:14:02,910 --> 00:14:04,910 えっ? えっ!? 175 00:14:08,250 --> 00:14:11,080 大事なお客様に なんちゅう事を! 176 00:14:11,080 --> 00:14:13,880 堪忍しとくれやす! アカン! 177 00:14:19,590 --> 00:14:25,930 ええか これから お前は 笑う事あいならん。 178 00:14:25,930 --> 00:14:30,270 金輪際 わろたらアカン! 179 00:14:30,270 --> 00:14:33,940 大変な事になりました。 180 00:14:33,940 --> 00:14:42,110 けれど この笑い禁止令が やがて てんの人生を変え➡ 181 00:14:42,110 --> 00:14:48,610 運命の人と巡り会う鍵と なるのです。 14748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.