Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:02,980
RAGNAR:
Previously on Vikings...
2
00:00:03,020 --> 00:00:04,600
You and your warriors
will support me
3
00:00:04,650 --> 00:00:06,070
when I attack Kattegat?
4
00:00:06,110 --> 00:00:09,110
Let us say that we will attack
in two moons' time.
5
00:00:09,150 --> 00:00:10,530
I agree.
6
00:00:10,570 --> 00:00:13,240
Floki! Where is this good land
you promised us?
7
00:00:13,280 --> 00:00:14,950
Just a few more days.
8
00:00:14,990 --> 00:00:16,320
Bishop, you have a choice.
9
00:00:16,370 --> 00:00:17,990
Fight alongside me,
10
00:00:18,030 --> 00:00:19,570
or I will kill you.
11
00:00:19,620 --> 00:00:21,120
(MAN SCREAMING)
12
00:00:21,160 --> 00:00:22,710
I think he will fight with us!
13
00:00:22,750 --> 00:00:24,000
(CROWD CHEERING)
14
00:00:24,040 --> 00:00:25,960
ALFRED: I have decided to go to
the monastery at Lindisfarne.
15
00:00:26,000 --> 00:00:28,250
I need to follow
in my father's footsteps.
16
00:00:28,290 --> 00:00:30,340
I want you to deliver
a message
17
00:00:30,380 --> 00:00:31,720
to someone in Kattegat.
18
00:00:31,760 --> 00:00:33,470
Can you make it
worth my while?
19
00:00:34,300 --> 00:00:35,840
(PANTING AND GRUNTING)
20
00:00:35,890 --> 00:00:38,600
Ivar the Boneless has joined
with King Harald.
21
00:00:38,640 --> 00:00:41,520
We must decide whether
to wait here for the attack.
22
00:00:41,560 --> 00:00:44,190
This is going to rip
my father's legacy apart.
23
00:00:44,230 --> 00:00:46,020
It will tear our world apart.
24
00:00:46,060 --> 00:00:48,730
(IF I HAD A HEART PLAYING)
25
00:00:51,440 --> 00:00:53,820
♪ More, give me more ♪
26
00:00:53,860 --> 00:00:56,910
♪ Give me more ♪
27
00:00:56,950 --> 00:01:02,370
♪ If I had a heart
I could love you ♪
28
00:01:02,410 --> 00:01:06,790
♪ If I had a voice
I would sing ♪
29
00:01:08,130 --> 00:01:13,550
♪ After the night
when I wake up ♪
30
00:01:13,590 --> 00:01:18,970
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪
31
00:01:19,850 --> 00:01:25,190
♪ I... I... I... ♪
32
00:01:25,230 --> 00:01:29,610
♪ If I had a voice
I would sing ♪
33
00:01:39,780 --> 00:01:42,580
IVAR: When the moon
waxes full again,
34
00:01:42,620 --> 00:01:46,620
we shall seize
our fame and fortune
35
00:01:46,660 --> 00:01:50,740
and fight such a battle
that the world will tremble,
36
00:01:52,340 --> 00:01:55,010
and the winner
shall inherit the Earth.
37
00:01:59,300 --> 00:02:01,850
(MUSIC PLAYING)
38
00:02:03,180 --> 00:02:04,600
(GRUNTS)
39
00:02:20,360 --> 00:02:22,900
(MUSIC PLAYING)
40
00:02:30,330 --> 00:02:32,460
(HORN BLOWS)
41
00:02:37,550 --> 00:02:38,840
Home?
42
00:02:40,260 --> 00:02:42,550
Honestly,
I don't know anymore.
43
00:02:43,890 --> 00:02:47,520
Torvi,
I don't love her anymore.
44
00:02:47,560 --> 00:02:49,350
She doesn't deserve it.
45
00:02:50,270 --> 00:02:52,310
(SIGHS) I feel bad about it.
46
00:02:55,230 --> 00:02:59,200
What we deserve
and what we get,
47
00:02:59,240 --> 00:03:04,660
Bjorn Ironside,
is never in balance.
48
00:03:04,700 --> 00:03:10,120
It appears the gods are not
much interested in fairness.
49
00:03:16,420 --> 00:03:18,630
(HORN BLOWS)
50
00:03:22,180 --> 00:03:24,720
(CROWD CHEERING)
51
00:03:34,110 --> 00:03:35,400
(EXCLAIMS)
52
00:03:42,450 --> 00:03:43,700
(EXCLAIMS)
53
00:03:44,990 --> 00:03:46,370
Good?
54
00:03:48,740 --> 00:03:51,280
(CROWD CLAPPING)
55
00:04:04,680 --> 00:04:06,350
EYVIND:
How much further, Floki?
56
00:04:06,390 --> 00:04:07,760
(HORSES WHINNYING)
57
00:04:07,810 --> 00:04:09,640
We have been walking for days.
58
00:04:09,680 --> 00:04:11,770
I am so greatly looking
forward to seeing the house
59
00:04:11,810 --> 00:04:14,020
that Odin built for Floki.
60
00:04:14,060 --> 00:04:15,730
If it exists.
61
00:04:15,770 --> 00:04:17,110
Oh, it exists.
62
00:04:17,150 --> 00:04:18,570
I saw it in a dream.
63
00:04:18,610 --> 00:04:20,650
It's made of gold.
64
00:04:20,690 --> 00:04:22,950
It is a house
built by the gods.
65
00:04:22,990 --> 00:04:25,990
It should be big enough
for all of us, not just Floki.
66
00:04:27,370 --> 00:04:29,830
Why won't you speak to us,
Floki?
67
00:04:29,870 --> 00:04:32,120
Because
you wouldn't understand.
68
00:04:33,830 --> 00:04:36,380
(CROWD CHEERING)
69
00:04:49,600 --> 00:04:51,480
Welcome home, my son.
70
00:04:54,020 --> 00:04:55,650
BJORN: Why are the Sami here?
71
00:04:57,270 --> 00:04:59,690
King Harald
and your brother Ivar
72
00:04:59,730 --> 00:05:01,780
are planning to attack us.
73
00:05:03,150 --> 00:05:06,530
-When?
-At the next full moon.
74
00:05:06,570 --> 00:05:08,830
Well, it seems
I have returned just in time.
75
00:05:08,870 --> 00:05:11,500
We need even more help.
76
00:05:11,540 --> 00:05:12,750
We can't underestimate
77
00:05:12,790 --> 00:05:15,370
the forces Harald and Ivar
will bring to bear.
78
00:05:15,410 --> 00:05:19,450
That is why I invited
the Sami to join us.
79
00:05:21,250 --> 00:05:22,760
Come and meet them.
80
00:05:24,630 --> 00:05:26,090
(INDISTINCT CHATTER)
81
00:05:26,130 --> 00:05:27,470
Ubbe.
82
00:05:27,510 --> 00:05:28,970
Welcome.
83
00:05:32,060 --> 00:05:33,770
(IN NATIVE TONGUE)
King Svase,
84
00:05:33,810 --> 00:05:37,600
may I present my son,
Bjorn Ironside.
85
00:05:44,400 --> 00:05:48,410
A great honor to meet
you at last,
86
00:05:48,450 --> 00:05:53,580
Bjorn Ironside,
son of Ragnar Lothbrok.
87
00:05:53,620 --> 00:05:56,710
And for me also, King Svase.
A great honor.
88
00:05:58,460 --> 00:06:00,290
May I present my daughter,
Princess Snaefrid.
89
00:06:16,060 --> 00:06:17,560
Princess.
90
00:06:25,980 --> 00:06:27,350
(MUSIC PLAYING)
91
00:06:27,400 --> 00:06:28,650
Tell me, Halfdan,
92
00:06:28,700 --> 00:06:32,080
what was the most amazing thing
you saw on your travels?
93
00:06:32,120 --> 00:06:34,990
-Nothing.
-Nothing?
94
00:06:35,040 --> 00:06:38,500
They call it the desert.
95
00:06:38,540 --> 00:06:41,130
It's just miles
and miles of sand.
96
00:06:41,170 --> 00:06:43,250
Sand as far as you can see.
97
00:06:43,290 --> 00:06:45,450
And nothing but sand.
98
00:06:45,500 --> 00:06:48,660
And what was the second
most amazing thing you saw?
99
00:06:51,890 --> 00:06:53,180
Everything.
100
00:06:54,050 --> 00:06:56,420
(CHUCKLES)
101
00:06:56,470 --> 00:07:00,930
Ubbe, why have you fallen out
so violently with Ivar?
102
00:07:00,980 --> 00:07:03,940
How can you even
ask me that question?
103
00:07:03,980 --> 00:07:06,570
You know what Ivar is,
you saw.
104
00:07:06,610 --> 00:07:09,900
And Hvitserk chose to go
with him. The traitor.
105
00:07:09,950 --> 00:07:12,450
They will destroy our
father's legacy for all time.
106
00:07:12,490 --> 00:07:15,080
But we can fight to preserve
as much as we can.
107
00:07:16,290 --> 00:07:18,580
Our father lives
through us, Bjorn,
108
00:07:18,620 --> 00:07:20,210
or he doesn't live at all.
109
00:07:22,580 --> 00:07:25,170
(INDISTINCT CHATTER)
110
00:07:28,170 --> 00:07:30,840
What are you
going to do, Halfdan?
111
00:07:32,720 --> 00:07:35,100
Are you going
to rejoin your brother?
112
00:07:38,560 --> 00:07:39,980
No.
113
00:07:42,310 --> 00:07:44,860
Bjorn saved my life,
114
00:07:44,900 --> 00:07:47,190
and I have sworn
allegiance to him,
115
00:07:48,690 --> 00:07:53,200
and nothing will make
me change my mind.
116
00:07:53,240 --> 00:07:56,620
While you were away,
your brother came here.
117
00:07:57,370 --> 00:07:58,410
He swore to me
118
00:07:58,450 --> 00:08:02,000
that he no longer had
any designs on my kingdom.
119
00:08:02,040 --> 00:08:03,880
But he was lying.
120
00:08:06,790 --> 00:08:10,550
How do I know
that you're not lying?
121
00:08:13,550 --> 00:08:15,600
You don't,
122
00:08:15,640 --> 00:08:19,810
even though I swore
on my sacred ring.
123
00:08:22,600 --> 00:08:27,570
Do you think
I'm lying, Bjorn?
124
00:08:27,610 --> 00:08:31,030
You and I crawled out
from under the same rock.
125
00:08:31,070 --> 00:08:33,110
I believe you will
fight against your brother.
126
00:08:34,360 --> 00:08:36,950
(INDISTINCT CHATTER)
127
00:08:42,450 --> 00:08:46,320
Guthrum, I brought
something back for you.
128
00:08:46,380 --> 00:08:48,960
It belonged to a man
named Commander Euphemius.
129
00:08:50,340 --> 00:08:52,010
A Byzantine prince.
130
00:08:56,760 --> 00:08:58,140
(SCOFFS)
131
00:08:58,180 --> 00:08:59,720
Thank you, Bjorn.
132
00:09:00,600 --> 00:09:02,680
It's beautiful.
133
00:09:02,730 --> 00:09:05,600
Perhaps one day I will
get to meet this Euphemius.
134
00:09:06,560 --> 00:09:07,770
(CHUCKLES)
135
00:09:07,810 --> 00:09:10,820
Alas, no, you will not.
136
00:09:13,400 --> 00:09:15,240
Halfdan and I ate him.
137
00:09:15,280 --> 00:09:17,320
(SCOFFS) You ate him?
138
00:09:17,360 --> 00:09:19,980
Well, not on purpose.
139
00:09:20,030 --> 00:09:23,200
No, you have to understand
that many strange things
140
00:09:23,250 --> 00:09:25,670
happened in that other world.
141
00:09:25,710 --> 00:09:28,210
Perhaps one day
you will see for yourself.
142
00:09:31,170 --> 00:09:33,720
(MUSIC PLAYING)
143
00:09:35,840 --> 00:09:37,590
Here is the place.
144
00:09:39,090 --> 00:09:41,300
Here is where
we shall live.
145
00:09:42,510 --> 00:09:44,010
Here is what?
146
00:09:45,020 --> 00:09:46,560
Our new settlement?
147
00:09:47,850 --> 00:09:49,650
I can't even see
a single house.
148
00:09:50,900 --> 00:09:52,320
You must be joking.
149
00:09:52,360 --> 00:09:54,990
You're not looking.
150
00:09:55,030 --> 00:09:58,860
That's been your problem
all the way through, Eyvind.
151
00:09:58,910 --> 00:10:01,490
You don't know how to look.
152
00:10:01,530 --> 00:10:06,580
I can see everything
with my own eyes.
153
00:10:06,620 --> 00:10:08,630
I don't need to be tricked.
154
00:10:09,500 --> 00:10:12,630
What I see is nothing.
155
00:10:15,090 --> 00:10:18,300
Where is the house
the gods have built? Huh?
156
00:10:19,130 --> 00:10:20,920
It's not here!
157
00:10:23,010 --> 00:10:26,310
I ought to cut off your
accursed head right now, Floki.
158
00:10:27,690 --> 00:10:29,190
(CROWD GASPS)
159
00:10:32,270 --> 00:10:35,530
RAFARTA: (EXHALES) You see.
160
00:10:35,570 --> 00:10:39,160
This is the land
of Loki and the giants.
161
00:10:39,200 --> 00:10:42,120
This is the land of evil.
162
00:10:42,160 --> 00:10:43,990
(CROWD GASPS)
163
00:10:46,660 --> 00:10:49,920
(EXHALES) Look at
the hot water spurting.
164
00:10:49,960 --> 00:10:52,210
I'm sure hell is close by.
165
00:10:52,250 --> 00:10:55,420
Stop this stupid talk.
166
00:10:55,460 --> 00:10:57,470
This is just water
the gods have made hot
167
00:10:57,510 --> 00:10:59,880
for the very purpose
of helping us.
168
00:10:59,920 --> 00:11:03,800
Here we can wash our clothes
and even bake bread.
169
00:11:03,850 --> 00:11:05,810
Is there not a soul
here who would not enjoy
170
00:11:05,850 --> 00:11:07,350
a slice of hot bread?
171
00:11:08,850 --> 00:11:11,440
(INDISTINCT CHATTER)
172
00:11:29,830 --> 00:11:31,290
(HORSES NEIGHING)
173
00:11:32,460 --> 00:11:35,040
(INDISTINCT CHATTER)
174
00:11:36,920 --> 00:11:39,470
(MUSIC PLAYING)
175
00:11:49,350 --> 00:11:50,980
I can see she interests you.
176
00:11:53,940 --> 00:11:56,860
Don't worry.
I'm not jealous.
177
00:11:58,020 --> 00:11:59,850
Not anymore.
178
00:11:59,900 --> 00:12:01,400
And when you didn't
come back from England,
179
00:12:01,450 --> 00:12:03,410
I knew the love
we had was over.
180
00:12:06,660 --> 00:12:08,120
I only want to know
181
00:12:08,160 --> 00:12:10,660
that you will always
look after our children.
182
00:12:11,540 --> 00:12:14,000
I swear, Torvi,
183
00:12:14,040 --> 00:12:16,500
I will always take care
of you and the children.
184
00:12:21,960 --> 00:12:23,630
This is for you.
185
00:12:28,890 --> 00:12:30,890
Why don't you give it
to someone else?
186
00:12:32,180 --> 00:12:34,270
Because I want you
to have it.
187
00:12:36,350 --> 00:12:40,140
Thank you, sweet Bjorn.
188
00:12:46,360 --> 00:12:48,270
(BREATHES DEEPLY)
189
00:13:02,840 --> 00:13:04,300
What is it?
190
00:13:07,760 --> 00:13:09,930
I want her.
191
00:13:09,970 --> 00:13:12,520
You don't know
anything about that girl.
192
00:13:13,270 --> 00:13:14,770
Ask the King.
193
00:13:18,810 --> 00:13:20,390
What about Torvi?
194
00:13:21,780 --> 00:13:23,610
(SIGHS) It's finished.
195
00:13:28,620 --> 00:13:29,870
Come on.
196
00:13:42,250 --> 00:13:47,800
My son would like to sleep
with your daughter.
197
00:14:01,940 --> 00:14:03,820
(GOATS BLEATING)
198
00:14:05,320 --> 00:14:07,860
(CRYING)
199
00:14:11,320 --> 00:14:12,820
UBBE: Torvi?
200
00:14:14,080 --> 00:14:16,620
(CRYING)
201
00:14:17,750 --> 00:14:19,540
It's all right.
202
00:14:19,580 --> 00:14:21,040
I understand.
203
00:14:21,670 --> 00:14:23,000
(EXHALES)
204
00:14:24,090 --> 00:14:26,260
He wasn't my fate
after all.
205
00:14:27,630 --> 00:14:29,130
(HORSES NEIGHING)
206
00:14:29,630 --> 00:14:30,790
No.
207
00:14:30,840 --> 00:14:32,750
(SIGHS) I don't blame Bjorn.
208
00:14:34,260 --> 00:14:35,550
No.
209
00:14:36,680 --> 00:14:39,900
Still, you have
his children.
210
00:14:42,560 --> 00:14:44,270
Children die.
211
00:14:44,320 --> 00:14:45,570
We all die.
212
00:14:45,610 --> 00:14:48,530
We mustn't try too hard
to hold on to things that pass.
213
00:14:48,570 --> 00:14:50,320
You're very wise,
aren't you?
214
00:14:51,450 --> 00:14:53,580
-No.
-Hmm.
215
00:14:59,580 --> 00:15:01,040
UBBE: Oh.
216
00:15:06,000 --> 00:15:08,160
I want you to give
this to Margrethe.
217
00:15:08,800 --> 00:15:10,090
No.
218
00:15:11,010 --> 00:15:12,510
(SNIFFLES)
219
00:15:21,600 --> 00:15:24,150
(MUSIC PLAYING)
220
00:15:44,130 --> 00:15:45,710
MARGRETHE: You love Torvi?
221
00:15:50,920 --> 00:15:52,290
No.
222
00:15:53,840 --> 00:15:54,920
I feel sorry for her.
223
00:15:54,970 --> 00:15:56,760
If you feel
sorry for someone,
224
00:15:56,810 --> 00:15:58,810
you don't have
to kiss them.
225
00:15:58,850 --> 00:16:01,140
(UBBE GRUNTS)
226
00:16:01,180 --> 00:16:03,760
We don't have time
to play games.
227
00:16:03,810 --> 00:16:06,020
The world
is coming to an end.
228
00:16:06,060 --> 00:16:08,770
Ivar and Harald are coming.
229
00:16:08,820 --> 00:16:11,490
We have to know
what we are fighting for.
230
00:16:12,900 --> 00:16:15,480
We have to know
why we are fighting.
231
00:16:15,530 --> 00:16:16,990
I agree.
232
00:16:18,660 --> 00:16:21,830
Lagertha has been weak.
233
00:16:21,870 --> 00:16:25,250
Do we really want to fight
for someone like that?
234
00:16:25,290 --> 00:16:27,750
She's the rightful
ruler of Kattegat.
235
00:16:27,790 --> 00:16:29,120
No, she killed
236
00:16:29,170 --> 00:16:31,920
the legitimate ruler
of Kattegat.
237
00:16:35,300 --> 00:16:36,800
What are you saying?
238
00:16:41,890 --> 00:16:44,190
Don't fight Ivar.
239
00:16:44,230 --> 00:16:45,770
Why would you?
240
00:16:46,400 --> 00:16:47,980
Let them come.
241
00:16:48,020 --> 00:16:50,780
Let them overthrow her.
242
00:16:50,820 --> 00:16:52,700
Don't stand in their way.
243
00:16:53,860 --> 00:16:55,990
You are the oldest son.
244
00:16:56,780 --> 00:16:58,950
If they kill Bjorn...
245
00:17:00,280 --> 00:17:03,780
then you will be
King of Kattegat.
246
00:17:03,830 --> 00:17:06,630
And I will be queen.
247
00:17:06,670 --> 00:17:09,380
What an amazing
outcome for a slave.
248
00:17:10,420 --> 00:17:12,630
To end up as a queen.
249
00:17:14,380 --> 00:17:16,260
Is that what you want?
250
00:17:16,300 --> 00:17:17,850
Yes, Ubbe.
251
00:17:17,890 --> 00:17:19,600
It's what I want.
252
00:17:21,890 --> 00:17:25,140
(WHISPERS) It's what I want.
253
00:17:33,860 --> 00:17:36,740
I still miss Ragnar.
Even now.
254
00:17:40,200 --> 00:17:42,750
I often remember
when we were farmers.
255
00:17:44,160 --> 00:17:45,870
You have come a long way
since then.
256
00:17:45,910 --> 00:17:48,070
Perhaps.
257
00:17:48,130 --> 00:17:51,210
One day, I would like to go back
to being a farmer,
258
00:17:52,500 --> 00:17:54,590
living a simple life,
259
00:17:54,630 --> 00:17:56,720
watching the sun rise
in the morning
260
00:17:56,760 --> 00:17:59,890
and set in the evening.
261
00:18:01,430 --> 00:18:02,850
Well, you deserve it.
262
00:18:02,890 --> 00:18:06,390
Your life has never
been easy, I know that.
263
00:18:06,430 --> 00:18:08,800
But, as your son,
I am so proud of you.
264
00:18:11,310 --> 00:18:13,100
Of what you have achieved.
265
00:18:18,320 --> 00:18:21,620
King Harald kidnapped
Astrid and took her away.
266
00:18:23,410 --> 00:18:24,580
-I miss her too.
-(SIGHS)
267
00:18:24,620 --> 00:18:26,910
My life (SIGHING)
268
00:18:26,960 --> 00:18:29,880
is full of ghosts now.
269
00:18:32,420 --> 00:18:35,380
You sound as if you think it
might all be over soon.
270
00:18:36,090 --> 00:18:37,680
But that is not you.
271
00:18:38,630 --> 00:18:40,550
Lagertha doesn't look back.
272
00:18:42,100 --> 00:18:43,810
She faces what is to come.
273
00:18:43,850 --> 00:18:46,180
And I know
you will do that now.
274
00:18:46,220 --> 00:18:47,930
(SNIFFLES)
275
00:18:47,980 --> 00:18:49,940
For war is coming,
276
00:18:49,980 --> 00:18:52,190
and it will be
like Ragnarok.
277
00:18:54,070 --> 00:18:56,820
Ivar will be like
the wolf Fenrir,
278
00:18:56,860 --> 00:18:59,570
and flames will
dance in his eyes.
279
00:19:00,570 --> 00:19:01,910
And he will try to tear
280
00:19:01,950 --> 00:19:03,240
the sky apart!
281
00:19:03,280 --> 00:19:05,370
(BOTH CHUCKLE)
282
00:19:08,160 --> 00:19:10,710
No.
283
00:19:10,750 --> 00:19:13,500
You wouldn't want to miss that,
now, would you?
284
00:19:13,540 --> 00:19:15,170
No, it's true.
285
00:19:16,130 --> 00:19:18,260
I wouldn't want to miss that.
286
00:19:32,100 --> 00:19:34,320
We will be fighting
against your brothers.
287
00:19:34,650 --> 00:19:36,190
Yes?
288
00:19:36,230 --> 00:19:37,570
Yes.
289
00:19:39,070 --> 00:19:41,320
Perhaps even
my brother Bjorn,
290
00:19:41,360 --> 00:19:43,320
if he returns
from his travels.
291
00:19:44,870 --> 00:19:48,620
Do they frighten you,
your brothers?
292
00:19:48,660 --> 00:19:51,920
(LAUGHS) No.
293
00:19:51,960 --> 00:19:55,250
Maybe Bjorn,
just a little.
294
00:19:55,290 --> 00:19:58,380
I don't find him very smart,
but he is a great warrior.
295
00:19:59,920 --> 00:20:02,390
They call him
Bjorn Ironside.
296
00:20:08,770 --> 00:20:10,270
And the woman,
297
00:20:11,310 --> 00:20:13,230
the one who killed
your mother?
298
00:20:15,690 --> 00:20:18,070
-Lagertha.
-Hmm.
299
00:20:19,360 --> 00:20:21,650
I've sworn to kill her.
300
00:20:21,690 --> 00:20:23,730
And she knows
that I'll do it.
301
00:20:23,780 --> 00:20:26,490
She just doesn't know
how bad it's going to be.
302
00:20:31,200 --> 00:20:34,660
-Where will you fight?
-I don't know.
303
00:20:34,710 --> 00:20:37,590
Perhaps they'll blockade
themselves in Kattegat.
304
00:20:37,630 --> 00:20:39,210
The main town.
305
00:20:40,840 --> 00:20:44,470
That would be foolish.
306
00:20:52,930 --> 00:20:55,800
Maybe you can help me think
of a strategy.
307
00:20:55,850 --> 00:20:59,320
-(HEAHMUND LAUGHS)
-IVAR: Hmm?
308
00:20:59,360 --> 00:21:01,900
You would trust me
to do that?
309
00:21:01,940 --> 00:21:03,650
Even though I don't
care which side wins?
310
00:21:03,690 --> 00:21:05,730
Ah, but you want to win.
311
00:21:05,780 --> 00:21:07,570
I see that.
312
00:21:07,620 --> 00:21:10,160
And I want to be around
people who want to win.
313
00:21:11,580 --> 00:21:13,710
What they do afterwards,
who cares?
314
00:21:13,750 --> 00:21:15,620
The fact is,
315
00:21:15,670 --> 00:21:18,920
I will only fight for you
because I am certain,
316
00:21:18,960 --> 00:21:20,550
as certain as I can be,
317
00:21:21,750 --> 00:21:24,460
that God wishes me to do so.
318
00:21:25,510 --> 00:21:27,890
That I am part of some plan
319
00:21:27,930 --> 00:21:30,140
which I cannot comprehend.
320
00:21:30,180 --> 00:21:31,680
(CHUCKLES)
321
00:21:31,720 --> 00:21:35,770
Then you believe, like us,
that you are fated, huh?
322
00:21:35,810 --> 00:21:37,860
No.
323
00:21:37,900 --> 00:21:40,230
I still believe
I have free will.
324
00:21:40,270 --> 00:21:43,070
I choose to fight for you.
325
00:21:47,280 --> 00:21:49,370
If you are fated,
326
00:21:49,410 --> 00:21:52,500
it doesn't matter
if you choose or not.
327
00:21:52,540 --> 00:21:55,960
You simply have the illusion
of being free to choose.
328
00:21:58,670 --> 00:22:00,210
HVITSERK: I don't know.
329
00:22:02,670 --> 00:22:04,220
IVAR: Excuse me?
330
00:22:07,720 --> 00:22:11,470
I just don't know if,
when I joined your side,
331
00:22:11,510 --> 00:22:14,230
whether it was
fate or free will.
332
00:22:19,810 --> 00:22:21,520
What does it matter?
333
00:22:22,230 --> 00:22:23,610
Hmm?
334
00:22:25,030 --> 00:22:27,740
(BIRDS CHIRPING)
335
00:22:27,780 --> 00:22:30,870
(INDISTINCT CHATTER)
336
00:22:49,720 --> 00:22:54,100
I was looking for you.
I didn't know where you were.
337
00:22:54,140 --> 00:22:56,730
I don't have to be attended
at all times, do I?
338
00:22:56,770 --> 00:22:59,600
Of course not. I just like
to know where you are.
339
00:23:02,440 --> 00:23:05,440
You are so precious to me.
340
00:23:09,200 --> 00:23:11,120
I saw you being sick.
341
00:23:11,910 --> 00:23:13,530
Are you ill?
342
00:23:14,950 --> 00:23:16,950
Please tell me
you are not ill.
343
00:23:18,250 --> 00:23:20,330
(SIGHS) No.
I don't think I'm ill.
344
00:23:21,500 --> 00:23:22,880
Then?
345
00:23:24,290 --> 00:23:26,450
I think I might be
with child.
346
00:23:26,500 --> 00:23:28,000
(CHUCKLES)
347
00:23:30,050 --> 00:23:31,840
By all the gods.
348
00:23:32,930 --> 00:23:35,560
(STAMMERS) With child?
349
00:23:35,600 --> 00:23:37,390
Yes. It's possible.
350
00:23:38,980 --> 00:23:41,440
You make me so very happy.
351
00:23:41,480 --> 00:23:43,520
Well, I'm glad. I, um...
352
00:23:44,980 --> 00:23:46,780
Don't cry. Don't cry.
353
00:23:46,820 --> 00:23:48,940
This is astonishing news.
354
00:23:48,990 --> 00:23:51,530
First, I find a woman,
and then she tells me
355
00:23:51,570 --> 00:23:54,030
she is going
to have my child.
356
00:23:54,070 --> 00:23:56,620
Oh, don't cry, Astrid.
357
00:23:56,660 --> 00:23:58,750
Astrid. (SIGHS)
358
00:24:00,460 --> 00:24:02,330
(BREATHES HEAVILY)
359
00:24:02,370 --> 00:24:06,210
You have just made me
the happiest man in Midgard.
360
00:24:14,010 --> 00:24:16,600
(INDISTINCT CHATTER)
361
00:24:22,560 --> 00:24:24,900
Why don't you show
yourself to these people,
362
00:24:24,940 --> 00:24:26,980
as you show yourself to me?
363
00:24:28,400 --> 00:24:30,320
They want to believe.
364
00:24:32,030 --> 00:24:33,820
That's why I chose them.
365
00:24:36,870 --> 00:24:38,620
They just need a sign.
366
00:24:43,870 --> 00:24:46,460
(BUBBLING)
367
00:24:53,840 --> 00:24:55,390
Can you feel him?
368
00:24:56,890 --> 00:24:58,470
You are with child?
369
00:24:58,510 --> 00:25:00,270
Can't you feel him?
370
00:25:02,020 --> 00:25:05,150
Yes. Yes!
371
00:25:07,100 --> 00:25:09,310
The first child
of the new world.
372
00:25:18,620 --> 00:25:20,290
(HARALD LAUGHS)
373
00:25:25,830 --> 00:25:27,630
IVAR: What's the matter
with you?
374
00:25:28,290 --> 00:25:29,840
(CHUCKLES)
375
00:25:32,000 --> 00:25:34,290
I'm going to be a father.
376
00:25:34,340 --> 00:25:36,300
Skol. (LAUGHS)
377
00:25:36,340 --> 00:25:37,840
Skol.
378
00:25:40,560 --> 00:25:42,020
Huh.
379
00:25:47,480 --> 00:25:48,560
Hmm.
380
00:25:48,610 --> 00:25:51,190
(DOGS BARKING)
381
00:26:02,160 --> 00:26:04,160
I want to marry
your daughter.
382
00:26:06,370 --> 00:26:08,880
She is worth far more
than you can ever give.
383
00:26:08,920 --> 00:26:10,250
I know.
384
00:26:12,960 --> 00:26:15,880
So I will give far more
than I can ever afford.
385
00:26:19,090 --> 00:26:21,470
(EXHALES) Very well.
386
00:26:23,180 --> 00:26:24,980
If she wants to.
387
00:26:54,500 --> 00:26:55,950
Snaefrid.
388
00:27:40,050 --> 00:27:41,180
(GASPS)
389
00:27:43,890 --> 00:27:45,140
(GRUNTS)
390
00:27:52,980 --> 00:27:54,310
(EXHALES DEEPLY)
391
00:27:56,730 --> 00:27:58,030
(GASPS)
392
00:28:00,990 --> 00:28:03,570
We have a strange
custom in the north.
393
00:28:08,540 --> 00:28:09,910
(BJORN BREATHING HEAVILY)
394
00:28:09,950 --> 00:28:12,880
We half castrate
our reindeer.
395
00:28:18,880 --> 00:28:21,800
But we don't cut the balls
out of the sac.
396
00:28:24,550 --> 00:28:27,850
Instead, the men hold
the reindeer down.
397
00:28:29,470 --> 00:28:33,850
We women chew the balls
to pieces inside the sac.
398
00:28:34,850 --> 00:28:37,430
(BJORN BREATHING HEAVILY)
399
00:28:46,700 --> 00:28:48,160
(LAUGHS)
400
00:28:49,030 --> 00:28:51,950
So, tell me, Bjorn,
401
00:28:52,000 --> 00:28:55,380
did you think this was the way
we Sami always got married?
402
00:28:57,420 --> 00:29:00,210
I bet you thought
this was all our custom.
403
00:29:00,250 --> 00:29:02,920
(LAUGHS) Huh?
404
00:29:06,010 --> 00:29:08,600
And that's why
you allowed me to tie you up.
405
00:29:16,190 --> 00:29:19,650
I told my father
I was going to marry you,
406
00:29:19,690 --> 00:29:21,360
the moment I saw you.
407
00:29:22,610 --> 00:29:25,030
(GIGGLES)
408
00:29:25,070 --> 00:29:28,200
It delights my eyes to see
all of you working together.
409
00:29:29,700 --> 00:29:32,410
This was my dream.
410
00:29:32,450 --> 00:29:35,750
That we would create
a new kind of world,
411
00:29:35,790 --> 00:29:38,130
in which everyone is equal,
412
00:29:38,170 --> 00:29:40,750
and contributes equally
to the community
413
00:29:40,800 --> 00:29:43,050
to the best of their ability.
414
00:29:43,090 --> 00:29:45,260
And those who fall sick,
or are injured,
415
00:29:45,300 --> 00:29:47,680
can expect to be looked
after by the rest of us.
416
00:29:48,760 --> 00:29:51,930
We will parcel
out the land fairly,
417
00:29:51,970 --> 00:29:55,440
and only tax those who can
afford to pay. So...
418
00:29:55,480 --> 00:29:58,520
No reason for anyone
to feel hard done by.
419
00:29:58,560 --> 00:30:01,400
And we will find a place
for our meetings,
420
00:30:01,440 --> 00:30:03,490
and we will elect a law giver
421
00:30:03,530 --> 00:30:06,860
who will decide upon
the merits of every case.
422
00:30:09,410 --> 00:30:10,870
There will never be any reason
423
00:30:10,910 --> 00:30:13,830
to use the ax
to settle disputes among us.
424
00:30:14,410 --> 00:30:16,120
No.
425
00:30:16,160 --> 00:30:19,840
This is a new place,
a new land.
426
00:30:19,880 --> 00:30:23,380
And we must try
to be better people.
427
00:30:23,420 --> 00:30:25,590
Different people than we were.
428
00:30:25,630 --> 00:30:28,180
EYVIND: That is all
good and well, Floki.
429
00:30:29,260 --> 00:30:30,970
But who will rule us?
430
00:30:31,930 --> 00:30:33,350
Nobody.
431
00:30:34,100 --> 00:30:35,480
We will rule ourselves.
432
00:30:35,520 --> 00:30:37,140
(EYVIND LAUGHS)
433
00:30:39,850 --> 00:30:41,930
I don't believe you, Floki.
434
00:30:44,150 --> 00:30:46,150
Not for a moment.
435
00:30:46,190 --> 00:30:50,740
I know very well
that you want to rule us.
436
00:30:55,160 --> 00:30:56,830
You want to be King.
437
00:30:57,750 --> 00:30:59,420
It's true, isn't it?
438
00:31:02,960 --> 00:31:05,260
Don't deny it.
439
00:31:05,300 --> 00:31:07,220
You want to be King.
440
00:31:14,560 --> 00:31:16,810
(HORN BLOWS)
441
00:31:27,110 --> 00:31:28,860
It is beautiful!
442
00:31:38,540 --> 00:31:39,790
(HORSE NICKERS)
443
00:31:55,600 --> 00:31:57,430
ABBOT LUPUS: "Then the Lord
said unto me,
444
00:31:57,470 --> 00:32:00,310
Out of the north
a great evil shall break forth
445
00:32:00,350 --> 00:32:02,690
upon all the inhabitants
of the land."
446
00:32:04,690 --> 00:32:08,530
Never before in England
had such a terror appeared.
447
00:32:08,570 --> 00:32:12,320
And it first appeared here,
at Lindisfarne.
448
00:32:17,660 --> 00:32:19,330
If the young monk
you mentioned,
449
00:32:19,370 --> 00:32:22,710
Athelstan,
was here at that time,
450
00:32:22,750 --> 00:32:25,420
he would have worked
in this scriptorium,
451
00:32:25,460 --> 00:32:28,800
illuminating the words
of Our Lord.
452
00:32:28,840 --> 00:32:31,090
He may even
have painted icons,
453
00:32:31,130 --> 00:32:34,720
although of course, he would
never have signed his work.
454
00:32:34,760 --> 00:32:36,470
Even the greatest
artists recognize
455
00:32:36,510 --> 00:32:39,600
that they owe their
talent to God,
456
00:32:39,640 --> 00:32:41,690
and that their work
is for His glory
457
00:32:41,730 --> 00:32:43,480
and not for their own.
458
00:32:45,020 --> 00:32:47,360
I never actually met my...
459
00:32:47,400 --> 00:32:49,480
Met Athelstan.
460
00:32:49,530 --> 00:32:51,070
But from what
I have heard about him,
461
00:32:51,110 --> 00:32:53,740
he was a kind and humble man.
462
00:32:53,780 --> 00:32:56,370
I wish I could tell
you more about him.
463
00:32:56,410 --> 00:32:59,240
All I know is that,
on that terrible day,
464
00:32:59,280 --> 00:33:02,450
which some thought
was the Day of Judgment,
465
00:33:02,500 --> 00:33:04,790
many of the monks
were killed here.
466
00:33:04,830 --> 00:33:06,670
Others drowned themselves
467
00:33:06,710 --> 00:33:09,710
trying to escape
the wrath of the Northmen.
468
00:33:09,750 --> 00:33:12,590
But I understand some
were taken away in their boats
469
00:33:12,630 --> 00:33:14,720
and sold into slavery.
470
00:33:14,760 --> 00:33:15,930
There is even a story
471
00:33:15,970 --> 00:33:19,600
that one of them returned,
later, to these shores.
472
00:33:20,310 --> 00:33:22,680
He was an apostate
473
00:33:22,730 --> 00:33:25,150
who had abandoned God
474
00:33:25,190 --> 00:33:27,650
and embraced
the pagan way of life.
475
00:33:27,690 --> 00:33:29,650
Perhaps it was all
part of God's will.
476
00:33:29,690 --> 00:33:31,780
That seems unlikely.
477
00:33:31,820 --> 00:33:34,110
Which doesn't make it untrue.
478
00:33:36,030 --> 00:33:38,320
Prince, may I ask you,
479
00:33:38,370 --> 00:33:40,450
who was this monk to you?
480
00:33:40,490 --> 00:33:42,330
An inspiration.
481
00:33:42,370 --> 00:33:46,120
Was he not crucified,
as an apostate?
482
00:33:46,170 --> 00:33:47,750
Yes.
483
00:33:47,790 --> 00:33:49,380
But he rose again.
484
00:33:50,500 --> 00:33:53,050
I have his cross, here.
485
00:33:54,880 --> 00:33:57,390
But, if you never met him...
486
00:33:57,430 --> 00:33:59,260
It was given to me
487
00:33:59,300 --> 00:34:01,180
by Ragnar Lothbrok.
488
00:34:01,220 --> 00:34:03,310
Ragnar Lothbrok?
489
00:34:03,350 --> 00:34:05,770
He led that raid
on this island.
490
00:34:05,810 --> 00:34:07,400
He was the devil incarnate!
491
00:34:07,440 --> 00:34:09,310
My Lord Abbot, all I know
492
00:34:09,350 --> 00:34:11,770
is that the world
is not a simple place.
493
00:34:13,320 --> 00:34:15,450
There is good and evil
in everything,
494
00:34:15,490 --> 00:34:17,490
and in everyone.
495
00:34:17,530 --> 00:34:21,990
We are all, all of us,
devils and angels.
496
00:34:22,030 --> 00:34:24,740
You might like to put that
into one of your sermons.
497
00:34:30,210 --> 00:34:33,760
There is something else
you might consider.
498
00:34:33,800 --> 00:34:36,590
That you stop conducting
all your business in Latin.
499
00:34:36,630 --> 00:34:38,550
Most people don't speak Latin
so they think of you
500
00:34:38,590 --> 00:34:42,220
as superior beings, which,
as you explained, isn't true,
501
00:34:42,260 --> 00:34:43,310
since you are so humble
502
00:34:43,350 --> 00:34:45,230
and work only
for the glory of God.
503
00:34:45,270 --> 00:34:48,980
But God can be glorified
and addressed in English.
504
00:34:49,020 --> 00:34:51,520
And that way, all the people
here can share your love
505
00:34:51,560 --> 00:34:53,190
and understanding for Him.
506
00:34:54,400 --> 00:34:56,030
As well as share
all the knowledge contained
507
00:34:56,070 --> 00:34:58,160
in all those books
in your library.
508
00:34:59,950 --> 00:35:01,660
It's only a thought.
509
00:35:06,910 --> 00:35:10,080
HEAHMUND: "And there appeared
a great wonder in heaven,
510
00:35:10,120 --> 00:35:12,410
"a woman clothed with the sun,
511
00:35:12,460 --> 00:35:15,300
"and the moon
beneath her feet,
512
00:35:16,760 --> 00:35:19,220
"and upon her head
513
00:35:19,260 --> 00:35:22,720
"a crown of 12 stars."
514
00:35:23,390 --> 00:35:24,760
Who is the woman?
515
00:35:24,810 --> 00:35:26,560
The Virgin.
516
00:35:26,600 --> 00:35:30,560
Mary, mother of our God,
Jesus Christ.
517
00:35:32,400 --> 00:35:35,480
If she was a virgin,
how could she be a mother?
518
00:35:35,520 --> 00:35:36,810
It was a miracle.
519
00:35:36,860 --> 00:35:38,400
(SNICKERS)
520
00:35:38,440 --> 00:35:39,900
I would say so.
521
00:35:39,950 --> 00:35:42,660
Are there not many miraculous
things in your faith?
522
00:35:44,160 --> 00:35:47,750
Like the serpent
whose body holds in the sea?
523
00:35:47,790 --> 00:35:50,000
That's not a miracle.
524
00:35:50,040 --> 00:35:52,460
-That is true.
-Ah.
525
00:35:52,500 --> 00:35:55,500
One day Thor was fishing
526
00:35:55,540 --> 00:35:57,910
and hooked the serpent
by mistake.
527
00:35:57,960 --> 00:35:59,090
And the two of them,
528
00:35:59,130 --> 00:36:02,340
they fought
an almighty battle.
529
00:36:02,380 --> 00:36:04,000
I can imagine.
530
00:36:05,430 --> 00:36:07,520
(BOTH CHUCKLE)
531
00:36:10,560 --> 00:36:12,650
The moon is a woman.
532
00:36:12,690 --> 00:36:16,070
(GRUNTS) That's true.
533
00:36:18,110 --> 00:36:21,450
But not a woman
you can trust.
534
00:36:23,610 --> 00:36:24,700
A devious woman.
535
00:36:24,740 --> 00:36:27,620
A woman who drives
men insane.
536
00:36:27,660 --> 00:36:31,500
She promises them her love.
537
00:36:33,330 --> 00:36:35,710
And her favors,
538
00:36:35,750 --> 00:36:37,630
but then she changes her mind,
539
00:36:37,670 --> 00:36:39,840
cheats on them,
540
00:36:39,880 --> 00:36:41,550
goes with someone else.
541
00:36:46,600 --> 00:36:50,140
Do you understand
what I'm thinking?
542
00:36:51,640 --> 00:36:53,810
You're thinking
I can't be trusted.
543
00:36:55,270 --> 00:36:57,190
That my promises
are worthless.
544
00:36:58,520 --> 00:37:01,990
That I will be as fickle
as the moon.
545
00:37:03,650 --> 00:37:06,950
In my experience, it happens.
546
00:37:06,990 --> 00:37:08,990
But if you kill me now,
547
00:37:09,030 --> 00:37:13,030
you deny yourself the pleasure
of proving yourself right.
548
00:37:19,090 --> 00:37:21,050
(KNIFE CLANKING)
549
00:37:21,090 --> 00:37:25,680
Heahmund, I do not
want to be right.
550
00:37:26,800 --> 00:37:29,310
I want to believe in you.
551
00:37:30,390 --> 00:37:33,640
I want to believe
that in this world
552
00:37:33,680 --> 00:37:37,190
there is someone
who never lies,
553
00:37:37,230 --> 00:37:40,780
cheats, or compromises.
554
00:37:42,480 --> 00:37:46,520
Who is always noble.
555
00:37:57,580 --> 00:38:00,670
I am the one, Ivar.
556
00:38:02,380 --> 00:38:04,300
You can believe in me.
557
00:38:12,010 --> 00:38:13,340
We'll see.
558
00:38:39,620 --> 00:38:43,410
BJORN: Our numbers
are growing. Good.
559
00:38:45,170 --> 00:38:47,760
(INDISTINCT CONVERSATION)
560
00:38:56,180 --> 00:38:57,850
LAGERTHA:
Where shall we meet them?
561
00:38:57,890 --> 00:38:59,690
They will expect us
to defend Kattegat
562
00:38:59,730 --> 00:39:01,110
by a sea-borne attack.
563
00:39:01,150 --> 00:39:02,940
So, they won't attack by sea?
564
00:39:02,980 --> 00:39:04,860
BJORN: I don't think so.
565
00:39:04,900 --> 00:39:06,360
In my experience,
Ivar never does
566
00:39:06,400 --> 00:39:08,150
what you expect him to do.
567
00:39:10,200 --> 00:39:12,370
So, what should we do?
568
00:39:12,410 --> 00:39:15,830
If Ivar brings his army
across the land,
569
00:39:15,870 --> 00:39:18,660
we should try
and intercept him.
570
00:39:18,710 --> 00:39:21,750
And choose a battleground
that suits us.
571
00:39:21,790 --> 00:39:23,340
Exactly.
572
00:39:23,380 --> 00:39:25,210
Ivar always likes to scout
his battlegrounds
573
00:39:25,250 --> 00:39:27,410
before any battle,
so he can use the features
574
00:39:27,460 --> 00:39:29,790
of the land to his advantage.
575
00:39:29,840 --> 00:39:32,220
However, if we take
that ability away,
576
00:39:32,260 --> 00:39:33,510
then we have the advantage.
577
00:39:33,550 --> 00:39:36,010
The battleground must
include forest.
578
00:39:36,060 --> 00:39:38,440
That is where the Sami
best use their skills.
579
00:39:38,480 --> 00:39:39,980
If they attack
from the east,
580
00:39:40,020 --> 00:39:41,690
we should fight them
on Scar Mountain.
581
00:39:44,150 --> 00:39:45,940
There is one more thing.
582
00:39:45,980 --> 00:39:48,190
In his cleverness,
if Ivar does
583
00:39:48,240 --> 00:39:50,450
bring his army
across the land,
584
00:39:50,490 --> 00:39:52,530
the ships he leaves behind
will be vulnerable.
585
00:39:52,570 --> 00:39:53,950
HALFDAN: Yes.
586
00:39:53,990 --> 00:39:56,120
And once we engage with them,
587
00:39:56,160 --> 00:39:58,750
he will become
very aware of that,
588
00:39:58,790 --> 00:40:01,040
and he will have to keep back
a significant amount
589
00:40:01,080 --> 00:40:04,540
of his warriors,
and my brother's warriors,
590
00:40:06,670 --> 00:40:09,550
to prevent us outflanking them
591
00:40:09,590 --> 00:40:11,550
and reaching
their ships first.
592
00:40:12,630 --> 00:40:14,790
I like that.
593
00:40:14,840 --> 00:40:17,840
The less warriors
he commits to the field...
594
00:40:17,890 --> 00:40:20,440
The greater our chances
of prevailing.
595
00:40:22,770 --> 00:40:24,650
On the other hand,
596
00:40:24,690 --> 00:40:27,440
Ivar may have anticipated
all of this.
597
00:40:28,440 --> 00:40:30,570
In which case?
598
00:40:30,610 --> 00:40:32,200
In which case,
599
00:40:32,240 --> 00:40:35,120
he will attack Kattegat
by sea after all.
600
00:40:35,160 --> 00:40:37,490
And we won't be here.
601
00:40:37,530 --> 00:40:41,030
He will just take Kattegat
without even a fight.
602
00:40:43,250 --> 00:40:44,960
We have to choose.
603
00:40:46,880 --> 00:40:48,710
And I think Bjorn is right.
604
00:41:01,390 --> 00:41:04,060
Father, I came here
to try and find you.
605
00:41:07,980 --> 00:41:09,980
You are not here.
606
00:41:10,030 --> 00:41:12,820
But I am not worried.
607
00:41:12,860 --> 00:41:15,320
For you are everywhere,
especially in my heart.
608
00:41:18,070 --> 00:41:19,730
I think you are here now
609
00:41:20,950 --> 00:41:23,670
looking down and smiling
at your foolish son.
610
00:41:27,790 --> 00:41:30,420
I know you
for a humble man, Father.
611
00:41:34,050 --> 00:41:36,800
But I cannot promise to follow
you in those footsteps.
612
00:41:38,010 --> 00:41:39,930
I do not aim to be humble.
613
00:41:42,310 --> 00:41:44,100
All I can think of
614
00:41:44,140 --> 00:41:46,650
is that we say
our Lord's prayer together,
615
00:41:48,560 --> 00:41:50,010
you and I.
616
00:41:59,490 --> 00:42:02,120
"Our Father,
which art in heaven,
617
00:42:03,290 --> 00:42:05,040
Hallowed be Thy name.
618
00:42:05,080 --> 00:42:07,460
Thy Kingdom come,
Thy will be done
619
00:42:07,500 --> 00:42:10,210
on Earth as it is in Heaven."
620
00:42:10,250 --> 00:42:13,050
ALFRED AND ATHELSTAN: "Give us
this day our daily bread."
621
00:42:17,840 --> 00:42:19,220
Father...
622
00:42:21,850 --> 00:42:24,890
ALFRED AND ATHELSTAN:
"And forgive us our trespasses
623
00:42:24,930 --> 00:42:28,190
as we forgive those
who trespass against us.
624
00:42:28,230 --> 00:42:30,520
Lead us not into temptation,
625
00:42:32,520 --> 00:42:34,520
but deliver us from evil,
626
00:42:35,900 --> 00:42:39,280
forever and ever.
627
00:42:40,410 --> 00:42:41,910
Amen."
628
00:42:53,800 --> 00:42:55,840
(SIGHS)
629
00:42:57,010 --> 00:42:58,510
It's time.
630
00:43:01,260 --> 00:43:03,640
The end of our world
is here.
631
00:43:06,220 --> 00:43:08,760
(MUSIC PLAYING)
42963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.