All language subtitles for Uncle.Grandpa.S05E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,012 --> 00:00:04,022 It only hurts when I talk! 2 00:00:08,010 --> 00:00:10,010 [ Cow lows ] 3 00:00:12,009 --> 00:00:15,999 ♪♪ 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,020 [ Marble rattling ] 5 00:00:19,023 --> 00:00:22,003 [ Spray hissing ] 6 00:00:22,006 --> 00:00:23,016 [ Glass shatters ] 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,010 [ Bell dings ] 8 00:00:34,001 --> 00:00:35,021 Oh, yeah. 9 00:00:35,017 --> 00:00:39,007 Who is that fully-grown slice I'm looking at? 10 00:00:39,011 --> 00:00:40,021 Oh -- me. 11 00:00:40,022 --> 00:00:42,012 [ Laughs ] 12 00:00:42,014 --> 00:00:43,024 Giddyup, horsey! 13 00:00:43,022 --> 00:00:45,012 [ Giggles ] 14 00:00:45,014 --> 00:00:48,024 [ Screaming ] 15 00:00:49,000 --> 00:00:51,010 Uncle G, stop! 16 00:00:51,011 --> 00:00:53,021 What's wrong, Pizza Steve? 17 00:00:53,019 --> 00:00:55,999 You normally love to play horsey! 18 00:00:56,002 --> 00:00:58,022 No time for games, Uncle G! 19 00:00:58,018 --> 00:01:00,998 I've got an important invite 20 00:01:01,006 --> 00:01:04,016 to my old classmate's important party tonight! 21 00:01:05,001 --> 00:01:08,011 Party?! I love party! 22 00:01:08,008 --> 00:01:10,018 You can't go, Uncle G. 23 00:01:10,021 --> 00:01:14,021 This is a super grown-up party. 24 00:01:14,022 --> 00:01:18,022 I can still remember what Deep Dish Dave used to say to me 25 00:01:18,022 --> 00:01:21,012 back in Mrs. Marinara's class... 26 00:01:21,014 --> 00:01:25,014 Pizza Steven, you'll always just be a personal pan pizza slice. 27 00:01:25,016 --> 00:01:26,996 You'll never grow up! 28 00:01:27,006 --> 00:01:31,006 But this is my chance to show him just how grown-up 29 00:01:31,011 --> 00:01:36,021 and sophisticated Pizza Steve has become! 30 00:01:36,020 --> 00:01:40,000 Oh, yeah! Like how you live in my magical RV with me, 31 00:01:40,005 --> 00:01:43,005 and how we play horsey every day, and how I bathe you 32 00:01:43,014 --> 00:01:46,004 every night... What have I done with my life? 33 00:01:46,002 --> 00:01:48,022 Yeah, yeah, anyways... I'll catch you later, bro. 34 00:01:48,019 --> 00:01:50,009 Wait! Hold on, Pizza Steve! 35 00:01:50,014 --> 00:01:52,024 I just gotta change rainbow suspenders, 36 00:01:52,019 --> 00:01:53,999 and I'll be ready to go, too. 37 00:01:54,006 --> 00:01:56,996 Uh, Uncle G, it's just gonna be me tonight. 38 00:01:57,003 --> 00:01:58,013 Just gonna be you and me, buddy! 39 00:01:58,015 --> 00:02:00,015 We'll show those guys how grown-up you are! 40 00:02:01,001 --> 00:02:03,011 [ Laughter ] [ Nervous chuckle ] 41 00:02:03,011 --> 00:02:05,011 Uh, actually... 42 00:02:05,009 --> 00:02:08,009 it's just me going tonight. 43 00:02:08,015 --> 00:02:09,015 Oh. 44 00:02:10,001 --> 00:02:11,021 [ Chuckles ] I understand. 45 00:02:12,000 --> 00:02:13,010 Yeah. 46 00:02:13,015 --> 00:02:14,015 Thanks, Uncle G. 47 00:02:14,019 --> 00:02:15,999 I love you! 48 00:02:16,004 --> 00:02:18,024 Thanks, Uncle G. 49 00:02:18,022 --> 00:02:21,022 Maybe we can play horsey when you get back! 50 00:02:21,017 --> 00:02:24,997 Man, I'm really gonna miss Pizza Steve. 51 00:02:30,002 --> 00:02:33,022 [ Indistinct conversations ] 52 00:02:33,018 --> 00:02:34,018 [ Gulps ] 53 00:02:34,023 --> 00:02:36,013 Here goes nothing. 54 00:02:36,015 --> 00:02:39,015 And then I was like, "Why don't we just do this in the Bahamas?" 55 00:02:40,001 --> 00:02:41,021 I know, right? 56 00:02:41,017 --> 00:02:44,007 Deep Dish, Steve's here -- Pizza Steve. 57 00:02:44,012 --> 00:02:46,022 Whoa, whoa, whoa, whoa! Excuse me, guys. 58 00:02:46,021 --> 00:02:49,021 Well, look who it is! 59 00:02:49,017 --> 00:02:51,017 It's little Pizza "Cry-Baby" Steve! 60 00:02:51,023 --> 00:02:53,013 How's it going, man? 61 00:02:53,010 --> 00:02:55,000 Things are going pretty fantastic for me, 62 00:02:55,005 --> 00:02:56,015 as you can see. You remember Ciabatta. 63 00:02:56,022 --> 00:02:59,022 Ciabatta bang, Ciabatta boom! 64 00:02:59,021 --> 00:03:01,021 Ha ha ha! 65 00:03:01,018 --> 00:03:03,008 Of course, I remember. 66 00:03:03,012 --> 00:03:05,022 Hey, do you still ride that little 67 00:03:05,019 --> 00:03:07,019 motorized tricycle thing around? 68 00:03:07,022 --> 00:03:09,012 No, no, no, no, no. 69 00:03:09,012 --> 00:03:13,002 These days, I only get rides from... 70 00:03:13,003 --> 00:03:16,013 the President of the United States, yeah. 71 00:03:16,011 --> 00:03:17,021 Yeah, that's right. 72 00:03:18,001 --> 00:03:21,001 The president just dropped me off here tonight. 73 00:03:21,003 --> 00:03:23,003 Right, right. 74 00:03:23,003 --> 00:03:25,023 Well, please, make yourself at home. 75 00:03:25,018 --> 00:03:27,018 Mi queso es su queso! 76 00:03:27,019 --> 00:03:28,999 I'll see you around. 77 00:03:29,005 --> 00:03:30,015 [ Thinking ] These guys think I know 78 00:03:31,000 --> 00:03:32,010 the president! 79 00:03:32,010 --> 00:03:34,020 I'll be the most grown-up slice here 80 00:03:35,001 --> 00:03:36,011 if I can keep this up. 81 00:03:36,015 --> 00:03:37,015 Hey, Pizza Steve! 82 00:03:37,018 --> 00:03:38,998 [ Ahooga horn ] 83 00:03:39,006 --> 00:03:41,016 Uncle G! What are you doing here?! 84 00:03:41,023 --> 00:03:44,013 [ Laughs ] Like my outfit?! 85 00:03:44,012 --> 00:03:47,002 I took on an open catering position -- 86 00:03:47,003 --> 00:03:49,013 so now we can hang out all night! 87 00:03:49,015 --> 00:03:50,015 [ Growls ] 88 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Don't ruin this for me, Uncle G! 89 00:03:53,003 --> 00:03:55,003 Don't worry, Pizza Steve. 90 00:03:55,003 --> 00:03:56,023 I'm going to convince these guys 91 00:03:56,019 --> 00:03:58,999 that you're the most grown-up person here. 92 00:03:59,003 --> 00:04:02,013 I've always been pretty grown-up, I guess, 93 00:04:02,010 --> 00:04:05,020 'cause I'm deep. You know, because I'm like, 94 00:04:05,022 --> 00:04:07,012 a deep dish pizza. 95 00:04:07,014 --> 00:04:10,024 Got any "deep" words you can "dish" out 96 00:04:10,018 --> 00:04:12,018 to some fellow grownups? 97 00:04:12,019 --> 00:04:15,999 Sometimes when I need to just clear my mind, 98 00:04:16,005 --> 00:04:19,005 I like to saddle up on my horse and just... 99 00:04:19,012 --> 00:04:20,022 ride. 100 00:04:21,000 --> 00:04:23,020 Pizza Steve has a horsey, too! 101 00:04:23,020 --> 00:04:25,000 Come on let's show 'em! 102 00:04:25,006 --> 00:04:26,006 [ Crowd gasps ] 103 00:04:26,015 --> 00:04:28,005 What?! Horsey?! 104 00:04:28,014 --> 00:04:29,024 You mean that little kids game 105 00:04:30,000 --> 00:04:31,020 where you ride on someone's back?! 106 00:04:31,021 --> 00:04:35,011 That is so not grown-up, Pizza Steve! 107 00:04:35,013 --> 00:04:36,023 [ Chuckles ] 108 00:04:37,000 --> 00:04:40,010 Yeah, I've never seen this man before in my life! 109 00:04:40,013 --> 00:04:41,023 Sure, he has! 110 00:04:42,001 --> 00:04:44,021 I'm Pizza Steve's uncle grandpa, Uncle Grandpa! 111 00:04:44,023 --> 00:04:46,023 Well, Uncle Grandpa... 112 00:04:47,000 --> 00:04:48,010 [ Grunts ] 113 00:04:48,010 --> 00:04:50,010 Today you're my caterer. 114 00:04:50,008 --> 00:04:53,018 And I'm not paying you to stand around and yap! 115 00:04:53,019 --> 00:04:55,009 Yes, sir! 116 00:04:55,015 --> 00:04:58,005 I hate it when the help tries to interact with the food. 117 00:04:58,013 --> 00:05:02,013 Ciabatta! Come on, move, move, move! 118 00:05:02,011 --> 00:05:04,011 Okay so... 119 00:05:04,012 --> 00:05:08,012 Uh, this is me at my charity fundraiser in the Bahamas. 120 00:05:08,012 --> 00:05:10,022 There's me and some other grownups... 121 00:05:10,021 --> 00:05:14,001 Whoa! Nice yacht, by the way. 122 00:05:14,006 --> 00:05:17,006 I have a couple of those bad boys myself. 123 00:05:17,016 --> 00:05:20,006 I mean, what real grownup doesn't? 124 00:05:20,013 --> 00:05:22,013 Amen to that. 125 00:05:22,012 --> 00:05:23,022 Yup! 126 00:05:23,018 --> 00:05:25,008 It's true! 127 00:05:25,011 --> 00:05:26,021 [ Gulps ] Mm-hmm. 128 00:05:27,000 --> 00:05:28,010 It's true. 129 00:05:28,013 --> 00:05:30,003 Yeah, I got 'em right here! 130 00:05:30,004 --> 00:05:32,014 He plays with them in the tub every night! 131 00:05:32,007 --> 00:05:35,007 ♪ Me and Uncle G are sailing out to sea ♪ 132 00:05:35,011 --> 00:05:37,021 ♪ Won't you join along ♪ Oh, stop it! 133 00:05:37,019 --> 00:05:38,999 ♪ And sing the song with me! ♪ 134 00:05:39,004 --> 00:05:41,004 Are you playing with toys right now?! 135 00:05:41,003 --> 00:05:45,003 That is so not grown-up, Pizza Steve. 136 00:05:45,002 --> 00:05:47,002 These are lies! 137 00:05:47,004 --> 00:05:49,014 I told you I don't know this guy! 138 00:05:49,009 --> 00:05:52,009 This kind of thing does so not fly in the Bahamas. 139 00:05:52,016 --> 00:05:55,996 Come on, let's move into the dining room, shall we, 140 00:05:56,002 --> 00:05:58,022 where I've prepared a very expensive meal. 141 00:05:58,023 --> 00:06:03,003 [ Growls ] Dang it, Uncle G, you're cramping my style! 142 00:06:03,004 --> 00:06:06,014 Nobody's gonna think I'm a grownup with you around! 143 00:06:06,008 --> 00:06:09,018 Okay, Pizza Steve! No problem! 144 00:06:10,001 --> 00:06:12,021 Hey! Save some for me, bros! 145 00:06:12,021 --> 00:06:14,011 [ Chuckles ] 146 00:06:14,008 --> 00:06:19,008 Okay. We are gonna be starting with an Argentinean mole. 147 00:06:19,013 --> 00:06:24,023 Man, Triple D, I can't believe how much we have in common! 148 00:06:24,020 --> 00:06:30,000 I literally eat this stuff all day, every day. 149 00:06:30,006 --> 00:06:33,006 [ Munching ] 150 00:06:33,008 --> 00:06:35,008 [ Gasps ] What the?! 151 00:06:35,013 --> 00:06:37,003 It's true! 152 00:06:37,005 --> 00:06:39,005 Pizza Steve's all about weird food. 153 00:06:39,010 --> 00:06:41,000 He mainly eats soft foods now, 154 00:06:41,006 --> 00:06:43,006 'cause of his little tummy aches. 155 00:06:43,013 --> 00:06:45,023 Isn't that right, my boy? 156 00:06:45,018 --> 00:06:47,008 What are you doing?! 157 00:06:47,013 --> 00:06:49,013 [ Buzzing ] 158 00:06:49,009 --> 00:06:51,019 Pizza Steve's a very sensitive, beautiful boy. 159 00:06:52,001 --> 00:06:54,001 Mwah! Quit it, Uncle G! 160 00:06:54,004 --> 00:06:55,024 Get out of here! 161 00:06:56,000 --> 00:06:59,020 You ruined this whole night for me! 162 00:06:59,018 --> 00:07:01,008 [ Chuckles ] 163 00:07:01,008 --> 00:07:03,998 [ Sobbing ] 164 00:07:04,003 --> 00:07:08,023 Will somebody please get this baby out of here? 165 00:07:09,000 --> 00:07:11,020 With pleasure, sir. 166 00:07:11,017 --> 00:07:14,997 No babies allowed! 167 00:07:15,004 --> 00:07:18,004 [ Chuckles ] Who was that guy anyway? 168 00:07:18,002 --> 00:07:20,022 I mean, come on, right?! [ Chuckles ] 169 00:07:20,022 --> 00:07:23,002 Boy, what a baby he was! 170 00:07:23,004 --> 00:07:24,024 Well, yeah, but... 171 00:07:24,023 --> 00:07:28,003 I have never seen such a big baby in my life. 172 00:07:28,005 --> 00:07:31,015 They probably don't have babies like that in the Bahamas, huh? 173 00:07:31,022 --> 00:07:34,002 Hey, now, ease up, guys. 174 00:07:34,004 --> 00:07:36,024 [ Scoffs ] No way! It's all grownups! 175 00:07:37,000 --> 00:07:40,010 They don't let big dumb babies like him into the country. 176 00:07:40,008 --> 00:07:42,018 Hey, you guys making fun of my friend? 177 00:07:42,017 --> 00:07:45,007 You don't get to make fun of my friend. 178 00:07:45,009 --> 00:07:48,019 Only I make fun of my friend, you -- you babies! 179 00:07:50,012 --> 00:07:52,022 [ Thud ] [ Grunts ] 180 00:07:52,017 --> 00:07:54,017 Pizza Steve, what are you doing here? 181 00:07:54,023 --> 00:07:56,013 They kicked me out. 182 00:07:56,010 --> 00:07:59,000 Sorry I told you to leave back there, Uncle G. 183 00:07:59,002 --> 00:08:02,022 Aha! That was spoken like a true grownup. 184 00:08:02,020 --> 00:08:04,010 Apology accepted. 185 00:08:04,014 --> 00:08:06,014 Now, who wants to play horsey? 186 00:08:06,012 --> 00:08:09,002 Now that the babies are gone, 187 00:08:09,005 --> 00:08:12,015 I can finally introduce my next dish. 188 00:08:13,001 --> 00:08:14,021 It's from the Baham-- 189 00:08:14,020 --> 00:08:17,010 [ Laughing ] Yay! 190 00:08:17,008 --> 00:08:21,018 I may not be some grownup with a real horse, or a real yacht... 191 00:08:21,020 --> 00:08:23,000 [ Screams ] 192 00:08:23,005 --> 00:08:24,015 And I may not spend my days off 193 00:08:25,000 --> 00:08:26,020 in the Bahamas, 194 00:08:27,001 --> 00:08:31,011 but at least I know how to have fun with my friend, 195 00:08:31,013 --> 00:08:33,013 Uncle G! 196 00:08:33,011 --> 00:08:34,021 Whoo-hoo! 197 00:08:34,023 --> 00:08:37,023 And that's something you stuffed crust types 198 00:08:37,017 --> 00:08:39,007 will never understand. 199 00:08:39,016 --> 00:08:41,016 Let's ride, Uncle G! 200 00:08:41,018 --> 00:08:42,018 Yeah. 201 00:08:42,022 --> 00:08:45,002 What was that noise they were making? 202 00:08:45,005 --> 00:08:49,015 That's pretty cool, it's like, "Ha ha ha ha." 203 00:08:50,001 --> 00:08:55,011 [ Imitating laughter ] 204 00:08:55,016 --> 00:08:58,996 [ Laughing ] 205 00:08:59,002 --> 00:09:01,022 Fellas, I'd like to make a toast. 206 00:09:01,021 --> 00:09:03,011 All right! Hear, hear! 207 00:09:03,009 --> 00:09:04,019 [ Ding ] 208 00:09:04,022 --> 00:09:05,022 Great. 209 00:09:06,000 --> 00:09:07,020 Popcorn's ready! 210 00:09:07,023 --> 00:09:09,013 How are we on time? 211 00:09:09,009 --> 00:09:11,009 The new episode of "Uncle Grandpa" 212 00:09:11,013 --> 00:09:14,023 is about to start. Here we go! 213 00:09:14,020 --> 00:09:19,010 Dang remote! 214 00:09:19,008 --> 00:09:22,008 It's the Uncle Grandpa charades hour! 215 00:09:22,013 --> 00:09:26,023 I'll pick a card and you guys have to guess who I am! 216 00:09:26,019 --> 00:09:29,999 Mmm! Oh, this is a great one! 217 00:09:35,005 --> 00:09:36,015 Hey, y'all. 218 00:09:36,017 --> 00:09:39,017 You're... an ugly green dinosaur! 219 00:09:39,017 --> 00:09:41,997 Nope! Not Mr. Gus! 220 00:09:42,002 --> 00:09:43,012 [ Sighs ] 221 00:09:43,012 --> 00:09:45,012 Here's another hint! 222 00:09:45,008 --> 00:09:47,008 You're a candle? 223 00:09:47,011 --> 00:09:50,021 Nope! I'll give you another hint. 224 00:09:54,021 --> 00:09:57,011 Something breaking a hole in our ceiling? 225 00:09:57,011 --> 00:09:59,011 Nope! 226 00:09:59,023 --> 00:10:01,003 [ Tiger roars ] 227 00:10:01,006 --> 00:10:03,016 Good guess, Tiger, but, no. 228 00:10:05,009 --> 00:10:08,009 [ Chuckles ] 229 00:10:08,008 --> 00:10:10,018 Herky merky durky, dunky doo! 230 00:10:10,018 --> 00:10:12,998 Herkey merkey dunky, derky doo! 231 00:10:13,005 --> 00:10:15,995 I have zero clue. 232 00:10:16,004 --> 00:10:18,024 No! I'll give you another hint. 233 00:10:18,017 --> 00:10:20,017 [ Giggles ] 234 00:10:20,018 --> 00:10:22,018 A tubby little schoolboy? 235 00:10:23,000 --> 00:10:26,010 Nope, not that. 236 00:10:26,010 --> 00:10:28,010 A wiener dog? 237 00:10:28,010 --> 00:10:29,020 Woof! [ Grunts ] 238 00:10:29,022 --> 00:10:32,012 [ Chuckles ] 239 00:10:32,008 --> 00:10:34,998 Uh, mitosis? Cell division? 240 00:10:35,005 --> 00:10:36,005 Nope! 241 00:10:36,014 --> 00:10:38,014 Uncle Grandpa, we give up. 242 00:10:38,008 --> 00:10:41,008 Are you sure? 243 00:10:41,014 --> 00:10:43,024 All: Yes! [ Roars ] 244 00:10:43,017 --> 00:10:46,017 Okay. The card I got was... 245 00:10:47,001 --> 00:10:49,011 "Uncle Grandpa Playing Charades!" 246 00:10:49,011 --> 00:10:51,001 [ Laughs ] 247 00:10:51,004 --> 00:10:53,004 Good game, guys! 248 00:10:53,002 --> 00:10:56,012 We missed the new "Uncle Grandpa" episode! 249 00:10:56,015 --> 00:10:58,995 [ Sighs ] I think we've seen enough 250 00:10:59,003 --> 00:11:01,013 Uncle Grandpa for one evening. 251 00:11:03,001 --> 00:11:07,001 [ Upbeat theme music plays ] 252 00:11:14,001 --> 00:11:16,021 That was quite delicious. 17135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.