All language subtitles for Uncle.Grandpa.S05E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,011 --> 00:00:05,001 Don't step on that spider! 2 00:00:08,020 --> 00:00:10,020 [ Cow moos ] 3 00:00:16,020 --> 00:00:18,020 [ Beeping ] 4 00:00:18,019 --> 00:00:19,019 Oh, boy! 5 00:00:20,001 --> 00:00:23,011 Bacon-wrapped hot dogs -- how I love you so! 6 00:00:23,014 --> 00:00:26,014 Can't wait, can't wait, can't wait to eat ya! 7 00:00:26,008 --> 00:00:28,018 Tiger, get a load of this guy. 8 00:00:28,019 --> 00:00:29,999 "Ooh! 9 00:00:30,003 --> 00:00:33,003 I'm Mr. Gus weading my wittle bookie-wookie." 10 00:00:33,005 --> 00:00:35,005 Mm-hmm. 11 00:00:36,005 --> 00:00:38,005 Hey, Mr. Gus, what are you reading?! 12 00:00:38,007 --> 00:00:40,017 Is that a book?! Are those words?! 13 00:00:40,022 --> 00:00:42,012 Is that a paragraph?! 14 00:00:42,012 --> 00:00:44,002 Ooh! Look, a comma! 15 00:00:44,002 --> 00:00:46,012 So what ya reading, Mr. Gus? Huh, huh? 16 00:00:46,014 --> 00:00:48,014 Glad you asked, Uncle Grandpa. 17 00:00:48,012 --> 00:00:51,002 It's new book I got from the library called 18 00:00:51,005 --> 00:00:52,005 "How to Manage Anger 19 00:00:52,015 --> 00:00:54,005 and Find Peace of Mind." 20 00:00:54,008 --> 00:00:55,018 Sounds like a mouthful -- 21 00:00:55,020 --> 00:00:57,020 just like my bacon-wrapped hot dog. 22 00:00:57,023 --> 00:00:59,003 [ Whip! ] Huh? 23 00:00:59,002 --> 00:01:01,022 That was some super-slippery bacon! 24 00:01:01,017 --> 00:01:03,007 Darn it, darn it, darn it! 25 00:01:03,007 --> 00:01:07,007 My doggy dog is ruined! 26 00:01:07,008 --> 00:01:08,998 It's okay, Uncle Grandpa. 27 00:01:09,004 --> 00:01:10,014 It's just a hot dog. 28 00:01:10,013 --> 00:01:12,013 No need to lose your cool. 29 00:01:12,011 --> 00:01:15,001 Mr. Gus, puh-lease! 30 00:01:15,002 --> 00:01:17,012 I'm as cool as a cucumber. 31 00:01:17,016 --> 00:01:20,006 Yeah, he cool, he cool. 32 00:01:20,007 --> 00:01:22,007 Now, if you'll excuse me, 33 00:01:22,014 --> 00:01:25,014 I have a big day of kid-helping ahead of me. 34 00:01:25,010 --> 00:01:27,000 Yup, I love helping kids, 35 00:01:27,006 --> 00:01:30,006 'cause it's so easy and I'm so good at it. 36 00:01:30,015 --> 00:01:32,015 [ Whistle! Splat! ] 37 00:01:32,019 --> 00:01:34,009 Hey, there, Sammy! 38 00:01:34,007 --> 00:01:35,017 Uh, hi, Uncle Grandpa. 39 00:01:35,020 --> 00:01:38,010 My skateboard's busted. It doesn't work anymore. 40 00:01:38,016 --> 00:01:42,006 Well, let your old Uncle G have a look-see. 41 00:01:42,013 --> 00:01:44,003 Oh, yeah! 42 00:01:44,004 --> 00:01:46,004 Looks like you have a crack attack in the wheel, here. 43 00:01:46,004 --> 00:01:48,014 [ Creak! Pop! ] 44 00:01:48,015 --> 00:01:49,015 So can you fix it? 45 00:01:49,020 --> 00:01:52,000 Maybe put on a new wheel or something? 46 00:01:52,005 --> 00:01:55,005 Oh, I'm gonna do more than just that, Sammy. 47 00:01:55,011 --> 00:01:56,011 Huh? [ Zip! ] 48 00:01:56,012 --> 00:01:57,012 Check out my thought bubble. 49 00:01:57,015 --> 00:01:58,015 I'm gonna give you 50 00:01:58,023 --> 00:02:01,013 some monster truck wheels and a V-12 engine 51 00:02:01,013 --> 00:02:03,013 so you can totally shred some pavement 52 00:02:03,007 --> 00:02:05,007 in this sick, mean, dream-team skate machine. 53 00:02:05,007 --> 00:02:06,007 [ Tires squeal ] 54 00:02:06,011 --> 00:02:07,011 [ Coughing ] 55 00:02:07,009 --> 00:02:09,009 Wow! That sounds awesome! 56 00:02:09,007 --> 00:02:10,997 You bet your little tush it is! 57 00:02:11,002 --> 00:02:14,012 Let's pop this wheel off so we can get this baby rolling 58 00:02:14,013 --> 00:02:15,023 on some sweet fatties. 59 00:02:15,020 --> 00:02:17,020 It only gets easier from here. 60 00:02:17,022 --> 00:02:18,022 [ Blink! ] 61 00:02:18,023 --> 00:02:21,003 Darn thing! Won't come off! 62 00:02:21,006 --> 00:02:22,006 [ Blink! ] 63 00:02:22,007 --> 00:02:24,007 [ Grunting ] 64 00:02:24,007 --> 00:02:26,007 Come on, you stupid wheel! 65 00:02:26,016 --> 00:02:29,006 What are you doing to my board?! 66 00:02:29,010 --> 00:02:30,010 [ Grunts ] 67 00:02:30,012 --> 00:02:33,002 [ Panting ] This wheel is stuck! 68 00:02:33,003 --> 00:02:36,023 Uncle Grandpa, you totally broke my skateboard! 69 00:02:36,019 --> 00:02:38,009 Thanks for nothing! 70 00:02:38,011 --> 00:02:41,011 But the wheel wouldn't... 71 00:02:41,008 --> 00:02:42,008 [ Cash register dings ] 72 00:02:42,014 --> 00:02:44,014 Here's a brand-new skateboard, Sammy. 73 00:02:44,010 --> 00:02:45,020 Knock yourself out. 74 00:02:46,000 --> 00:02:47,020 Thanks, Uncle Grandpa! 75 00:02:47,017 --> 00:02:48,017 [ Brakes screech ] 76 00:02:49,000 --> 00:02:50,020 Hey, Tara... 77 00:02:50,019 --> 00:02:52,009 heard you had some kite troubles. 78 00:02:52,015 --> 00:02:54,015 [ Whip! Whip! Whip! Whip! ] 79 00:02:55,000 --> 00:02:56,010 So how can I help you? 80 00:02:56,009 --> 00:02:58,009 Well, I've tried and tried, 81 00:02:58,012 --> 00:03:01,002 but I can't seem to get my kite up in the air. 82 00:03:01,004 --> 00:03:03,014 Not to worry, my sweet aeronaut. 83 00:03:03,013 --> 00:03:05,023 Your favorite Uncle Grandpa will not only 84 00:03:05,018 --> 00:03:06,998 get this kite up in the air, 85 00:03:07,002 --> 00:03:09,002 but also break through the stratosphere 86 00:03:09,002 --> 00:03:11,022 and help you fly this bad boy out in deep space. 87 00:03:11,022 --> 00:03:14,012 Whoa! That would be awesome! 88 00:03:14,007 --> 00:03:15,997 I know. That's why I suggested it. 89 00:03:16,006 --> 00:03:17,006 Boo-ya! 90 00:03:17,007 --> 00:03:18,007 The trick to kite flight 91 00:03:18,012 --> 00:03:20,012 is to give it a little running start. 92 00:03:20,012 --> 00:03:23,022 Just a little acceleration and... 93 00:03:24,001 --> 00:03:26,001 Darn it! 94 00:03:26,005 --> 00:03:27,995 Well, maybe it's not windy enough! 95 00:03:28,005 --> 00:03:30,015 But look at those trees bend in the wind. 96 00:03:30,018 --> 00:03:32,008 [ Wind howling ] 97 00:03:32,008 --> 00:03:33,998 All right, let's try this again... 98 00:03:34,006 --> 00:03:35,016 but faster! 99 00:03:35,018 --> 00:03:38,018 Uncle Grandpa, are you sure this is gonna work? 100 00:03:38,019 --> 00:03:40,009 It better -- or else! 101 00:03:40,010 --> 00:03:42,010 [ Rock music plays on radio ] 102 00:03:42,008 --> 00:03:43,018 Okay, that's it. 103 00:03:43,020 --> 00:03:48,000 Time to put my foot down on the kite flying accelerator. 104 00:03:48,005 --> 00:03:50,005 [ Tires squeal ] 105 00:03:50,019 --> 00:03:52,019 Now, that's what I'm talking about! 106 00:03:53,000 --> 00:03:55,010 [ Brakes screech ] 107 00:03:55,007 --> 00:03:56,007 [ Poink! Poink! ] 108 00:03:56,007 --> 00:03:57,007 Here you go, Tara. 109 00:03:57,016 --> 00:03:58,016 What'd I tell ya? 110 00:03:58,021 --> 00:04:01,011 Your old man Uncle Grandpa didn't let you down. 111 00:04:01,016 --> 00:04:03,006 Look at that baby fly! 112 00:04:03,007 --> 00:04:04,007 Cool! 113 00:04:04,012 --> 00:04:06,012 So when do we get to fly it in space? 114 00:04:06,014 --> 00:04:07,014 Huh? 115 00:04:07,012 --> 00:04:08,012 What's happening? 116 00:04:08,013 --> 00:04:10,003 Huh?! 117 00:04:10,002 --> 00:04:12,002 Both: Whoa! 118 00:04:12,002 --> 00:04:13,012 You stupid kite! 119 00:04:13,013 --> 00:04:15,003 Won't even stay up in the air! Uncle Grandpa, no! 120 00:04:15,005 --> 00:04:17,005 [ Fabric ripping ] Don't tear up my favorite kite! 121 00:04:17,015 --> 00:04:20,005 [ Panting ] 122 00:04:20,008 --> 00:04:23,008 I hate your favorite kite. 123 00:04:23,008 --> 00:04:24,008 [ Cash register dings ] 124 00:04:24,011 --> 00:04:25,011 Here you go, Tara. 125 00:04:25,015 --> 00:04:27,015 Brand new top-of-the-line kite. 126 00:04:27,017 --> 00:04:28,997 Thanks, Uncle Grandpa! 127 00:04:29,003 --> 00:04:30,003 Aw, man! 128 00:04:30,002 --> 00:04:31,022 My pencil won't sharpen. 129 00:04:31,023 --> 00:04:33,003 Gee whillikers! 130 00:04:33,006 --> 00:04:34,996 [ Blam! ] Huh? 131 00:04:35,005 --> 00:04:39,005 What's wrong with your pencil, Louis? 132 00:04:39,015 --> 00:04:41,005 It won't sharpen. 133 00:04:41,015 --> 00:04:42,995 "My name's Louis. 134 00:04:43,006 --> 00:04:45,006 My pencil won't sharpen." 135 00:04:45,009 --> 00:04:46,009 Excuse me. 136 00:04:46,013 --> 00:04:48,023 But aren't you gonna sharpen my pencil 137 00:04:48,023 --> 00:04:50,023 in a cool Uncle Grandpa style 138 00:04:50,020 --> 00:04:52,020 and take me on an adventure? 139 00:04:52,021 --> 00:04:54,001 No. 140 00:04:54,002 --> 00:04:56,012 [ Sharpener whirs ] 141 00:04:56,015 --> 00:04:58,005 See? I told you. 142 00:04:58,013 --> 00:05:01,013 Hush it! 143 00:05:01,010 --> 00:05:04,000 [ Sproing! ] 144 00:05:04,003 --> 00:05:05,003 [ Growling ] 145 00:05:05,003 --> 00:05:06,013 Uncle Grandpa?! 146 00:05:06,010 --> 00:05:08,010 Oh, my gosh! 147 00:05:12,009 --> 00:05:13,009 [ Warble! ] 148 00:05:13,011 --> 00:05:14,021 [ Foosh! ] 149 00:05:14,018 --> 00:05:15,018 Stupid pencil! 150 00:05:15,022 --> 00:05:17,022 Good-for-nothing graphite! 151 00:05:17,022 --> 00:05:20,012 [ Train horn toots ] 152 00:05:20,007 --> 00:05:23,017 I'm sorry, Louis. You're a crayon man now. 153 00:05:23,019 --> 00:05:25,019 Got no time for dumb pencils. 154 00:05:25,021 --> 00:05:27,021 Can't catch a break today! 155 00:05:27,023 --> 00:05:30,023 [ Blam! ] 156 00:05:30,018 --> 00:05:32,008 Uncle Grandpa, you okay? 157 00:05:32,016 --> 00:05:33,996 Am I okay? 158 00:05:34,003 --> 00:05:35,013 No, I'm not! 159 00:05:35,012 --> 00:05:39,012 I've had it up to here with the kid-helping business! 160 00:05:39,008 --> 00:05:41,018 Whoa, whoa, chill out, Uncle Grandpa! 161 00:05:42,001 --> 00:05:43,011 Just calm down, man. 162 00:05:43,012 --> 00:05:44,022 It's gonna be okay. 163 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Yeah, bro. 164 00:05:46,005 --> 00:05:47,995 No need to blow your top over some kids. 165 00:05:48,004 --> 00:05:49,004 [ Groaning ] 166 00:05:49,005 --> 00:05:50,015 We can just talk it over-- 167 00:05:50,023 --> 00:05:53,013 [ Echoing ] Noooooo! 168 00:05:53,009 --> 00:05:55,009 I can't take it anymore! 169 00:05:55,015 --> 00:05:58,015 It's driving me mad! 170 00:05:58,021 --> 00:06:02,011 You need to seriously chill, bro. Just calm down, 171 00:06:02,007 --> 00:06:03,997 [ Normal voice ] No! 172 00:06:04,002 --> 00:06:05,002 No chilling! 173 00:06:05,002 --> 00:06:06,012 Enough is enough! 174 00:06:06,008 --> 00:06:08,018 Woman: [ Laughs ] That's a shame. 175 00:06:08,020 --> 00:06:10,010 Huh? 176 00:06:10,012 --> 00:06:13,012 Such a pity to see jolly Uncle Grandpa 177 00:06:13,012 --> 00:06:14,022 in such a bad mood. 178 00:06:14,022 --> 00:06:17,012 [ Gasps ] Both: Aunt Grandma?! 179 00:06:17,015 --> 00:06:19,995 Aunt Grandma?! 180 00:06:20,005 --> 00:06:21,995 What are youdoing here? 181 00:06:22,003 --> 00:06:23,013 I thought they locked you up 182 00:06:23,015 --> 00:06:25,015 in the Happy Hills Home for Unsound Minds! 183 00:06:25,020 --> 00:06:28,010 Oh, Aunt Grandma has far better things to do 184 00:06:28,008 --> 00:06:30,018 than be locked up -- like ruining your life. 185 00:06:30,019 --> 00:06:33,019 So you'rethe one who's been behind my bad day. 186 00:06:33,022 --> 00:06:37,002 It was a splendidly beautiful plan, wasn't it? 187 00:06:37,004 --> 00:06:39,014 The skillful art of sabotage. 188 00:06:39,009 --> 00:06:43,009 It was I who planted these strategic hindrances to foil your day. 189 00:06:43,014 --> 00:06:45,024 The slippery bacon on your hot dog... 190 00:06:45,017 --> 00:06:47,007 the super glue on the skate wheel... 191 00:06:47,014 --> 00:06:49,004 horseshoes in the kite. 192 00:06:49,004 --> 00:06:50,024 And, my favorite, 193 00:06:50,018 --> 00:06:54,008 the titanium pencil that doesn't even sharpen. 194 00:06:54,010 --> 00:06:56,010 [ Laughs ] That's just low! 195 00:06:56,013 --> 00:06:58,003 Why I oughta... 196 00:06:58,005 --> 00:06:59,005 Hold that angry thought. 197 00:06:59,008 --> 00:07:00,998 I have another surprise for you. 198 00:07:01,002 --> 00:07:04,012 Feast your eyes on this! 199 00:07:04,016 --> 00:07:05,996 [ All gasp ] 200 00:07:06,004 --> 00:07:07,014 Impressive, isn't it? 201 00:07:07,014 --> 00:07:11,004 Allow me to introduce the official Supreme Judge 202 00:07:11,003 --> 00:07:13,013 of the Kid's Cartoons TV Board. 203 00:07:13,008 --> 00:07:14,998 He's here to judge and evaluate 204 00:07:15,002 --> 00:07:19,012 what are acceptable attitudes allowed in kid's cartoons. 205 00:07:19,009 --> 00:07:21,019 His Anger Meter measures the anger rating 206 00:07:21,017 --> 00:07:23,007 of any specific character in a show. 207 00:07:23,016 --> 00:07:25,016 If the rating exceeds the allowed limit, 208 00:07:25,018 --> 00:07:27,018 he will be forced to banish the character 209 00:07:28,000 --> 00:07:29,020 with outstanding anger issues. 210 00:07:29,021 --> 00:07:31,021 As you can see, it has a full range 211 00:07:31,022 --> 00:07:35,002 from "Cool" to "Uncontrollable Rage." 212 00:07:35,006 --> 00:07:38,006 And when you, old man, get too angry, 213 00:07:38,015 --> 00:07:40,005 you can say goodbye 214 00:07:40,015 --> 00:07:42,005 to "The Uncle Grandpa Show" 215 00:07:42,009 --> 00:07:43,019 and hello to the all new, 216 00:07:44,001 --> 00:07:44,021 mom-approved, 217 00:07:45,000 --> 00:07:46,010 killing it in the ratings 218 00:07:46,015 --> 00:07:48,005 for demos 6-to-11 boys and girls, 219 00:07:48,010 --> 00:07:50,020 "Aunt Grandma" series! 220 00:07:50,017 --> 00:07:53,017 Now, I've seen a lot of things in my day, 221 00:07:54,001 --> 00:07:57,001 but that's a bunch of balderdash! 222 00:07:57,005 --> 00:08:00,015 If you think I'm falling for your stupid tricks again, 223 00:08:00,021 --> 00:08:03,021 you've got another thing coming, Mama! 224 00:08:03,022 --> 00:08:05,012 [ Singsong voice ] Ah-ah-ah-ah! 225 00:08:05,007 --> 00:08:06,007 Temper, temper. 226 00:08:06,008 --> 00:08:07,018 [ Laughs evilly ] 227 00:08:07,017 --> 00:08:08,997 [ Groans ] 228 00:08:09,003 --> 00:08:12,003 You think you're just gonna take over my show, 229 00:08:12,005 --> 00:08:12,995 you're wrong! 230 00:08:13,006 --> 00:08:14,016 I don't think she's joking, man! 231 00:08:15,000 --> 00:08:16,010 [ Echoing ] You stay out of this! 232 00:08:16,014 --> 00:08:19,014 [ Normal voice ] You can't just waltz into my show 233 00:08:19,010 --> 00:08:21,010 and ruin my episode! 234 00:08:21,007 --> 00:08:23,007 Yes. Keep it coming. 235 00:08:23,009 --> 00:08:25,019 [ Breathing heavily ] 236 00:08:25,019 --> 00:08:27,019 [ Growls ] 237 00:08:29,007 --> 00:08:30,007 See? It's working! 238 00:08:30,014 --> 00:08:32,014 Keep it up, you furious goon. 239 00:08:32,012 --> 00:08:34,002 Mr. Gus, we gotta do something 240 00:08:34,004 --> 00:08:36,014 or the judge is gonna throw the book at him! 241 00:08:36,016 --> 00:08:39,006 That's it -- throw the book! 242 00:08:39,010 --> 00:08:40,020 This ought to do it. 243 00:08:40,021 --> 00:08:43,001 Yo, Uncle Grandpa, catch! 244 00:08:43,006 --> 00:08:44,016 [ Grunts ] 245 00:08:44,023 --> 00:08:46,013 Huh? What's this? 246 00:08:46,011 --> 00:08:50,011 "How to Manage Anger and Find Peace of Mind." 247 00:08:50,008 --> 00:08:51,008 Oh! 248 00:08:51,010 --> 00:08:53,010 I get it! 249 00:08:53,008 --> 00:08:54,018 [ Creak! Pop! ] 250 00:08:54,022 --> 00:08:56,022 Oh! Brain food! 251 00:08:57,001 --> 00:08:58,021 [ Chomp! ] 252 00:08:58,021 --> 00:09:00,001 [ Surf music plays ] 253 00:09:00,005 --> 00:09:01,995 What's going on? 254 00:09:02,005 --> 00:09:03,005 [ Yawns ] 255 00:09:03,010 --> 00:09:06,020 What is this? Why aren't you angry anymore?! 256 00:09:07,012 --> 00:09:09,012 Hey, I think it's working! 257 00:09:09,010 --> 00:09:11,010 You go, Uncle G! Stay cool! 258 00:09:11,016 --> 00:09:14,016 How about a little of this to incite some rage? 259 00:09:14,022 --> 00:09:16,002 [ Spring! ] 260 00:09:16,002 --> 00:09:17,012 Patooie! 261 00:09:17,011 --> 00:09:19,011 Nice try, Granny, 262 00:09:19,010 --> 00:09:21,020 but you're gonna have to do better than that 263 00:09:21,017 --> 00:09:23,017 if you want to make me mad. 264 00:09:23,018 --> 00:09:25,018 [ Growls ] 265 00:09:25,019 --> 00:09:29,009 ♪♪ 266 00:09:31,020 --> 00:09:33,000 [ Sloop! ] 267 00:09:33,005 --> 00:09:33,995 Sorry. 268 00:09:34,006 --> 00:09:37,016 I'm still 100% not mad at you. 269 00:09:37,019 --> 00:09:39,009 No hard feelings. 270 00:09:39,015 --> 00:09:41,005 [ Screams ] 271 00:09:41,009 --> 00:09:45,009 Why won't you get mad, you simple minded slog?! 272 00:09:45,013 --> 00:09:46,023 [ Alarm blares ] Huh? 273 00:09:46,021 --> 00:09:49,001 [ Kettle whistling ] 274 00:09:49,004 --> 00:09:51,014 [ Growls ] 275 00:09:51,012 --> 00:09:53,002 What? No! 276 00:09:53,003 --> 00:09:55,013 [ Growls ] 277 00:09:55,016 --> 00:09:57,016 Wait! You can't do this to me. 278 00:09:57,019 --> 00:09:59,009 No! This is an outrage! 279 00:09:59,012 --> 00:10:01,012 I mean, but I'mnot outraged. 280 00:10:01,016 --> 00:10:05,006 Looks like that eraser is rubbing you the wrong way. 281 00:10:05,012 --> 00:10:07,022 You haven't seen the last of me. I'll be back. 282 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 And when I return, I am going to do horrible things to you, 283 00:10:11,002 --> 00:10:13,002 like for example... 284 00:10:14,017 --> 00:10:15,017 Peace. 285 00:10:15,022 --> 00:10:17,002 Wow, guys. 286 00:10:17,006 --> 00:10:19,996 What a crazy emotional roller coaster of an episode. 287 00:10:20,002 --> 00:10:21,022 Sorry you had to see me at my worst. 288 00:10:21,017 --> 00:10:24,007 But now I'm glad you get to see me at my best. 289 00:10:24,007 --> 00:10:26,007 Plus, we got rid of Aunt Grandma again, 290 00:10:26,016 --> 00:10:27,016 so that's another plus. 291 00:10:27,021 --> 00:10:30,011 I'm really proud of you, Uncle Grandpa. 292 00:10:30,013 --> 00:10:33,003 You learned mind power is the key 293 00:10:33,006 --> 00:10:34,016 to taking those things that anger you 294 00:10:34,023 --> 00:10:38,003 and letting 'em slide like water off a duck's butt. 295 00:10:38,004 --> 00:10:40,024 Ch-yeah, bro. Way to keep your cool. 296 00:10:40,023 --> 00:10:42,013 You were almost as cool 297 00:10:42,013 --> 00:10:46,013 as Pizza Steve would have been in that situation. 298 00:10:46,014 --> 00:10:47,014 Thanks, guys. 299 00:10:47,015 --> 00:10:49,005 I learned a valuable lesson -- 300 00:10:49,009 --> 00:10:50,009 that anger is real, 301 00:10:50,016 --> 00:10:52,996 and there's a way to manage it responsibly. 302 00:10:53,006 --> 00:10:54,016 And that there's a creepy guy 303 00:10:54,018 --> 00:10:56,018 watching everything we do in the RV, 304 00:10:56,021 --> 00:10:58,011 and we better do what he says 305 00:10:58,016 --> 00:11:01,006 or else he might kick us off our show. 306 00:11:02,013 --> 00:11:04,023 [ Theme music plays ] 307 00:11:14,007 --> 00:11:16,007 That was quite delicious. 20460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.