Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,004 --> 00:00:02,014
♪♪
2
00:00:02,012 --> 00:00:04,022
My nose is made out of soap.
3
00:00:04,021 --> 00:00:08,011
♪♪
4
00:00:08,011 --> 00:00:10,021
[ Goat bleats ]
5
00:00:11,006 --> 00:00:14,006
♪♪
6
00:00:16,019 --> 00:00:19,009
Frommmmm the Big Apple,
7
00:00:19,016 --> 00:00:24,016
it's "Late Night Good Morning
with Uncle Grandpa"!
8
00:00:24,019 --> 00:00:25,019
Huh-ah!
9
00:00:25,023 --> 00:00:28,003
Tonight...!
10
00:00:30,004 --> 00:00:35,004
And a performance by...
11
00:00:35,002 --> 00:00:39,002
Plus...
12
00:00:39,004 --> 00:00:42,014
And me!
I'm Belly Bag!
13
00:00:42,010 --> 00:00:46,000
And, now, here's a guy
who still hasn't figured out
14
00:00:46,006 --> 00:00:48,006
how to put on a pair of pants...
15
00:00:48,013 --> 00:00:50,003
Unnnnncle
16
00:00:50,006 --> 00:00:52,006
Grandpaaaaaaa!
17
00:00:52,009 --> 00:00:54,019
♪♪
18
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
[ Cheers and applause ]
19
00:00:57,002 --> 00:00:59,002
Hiya, folks.
Welcome to the show.
20
00:00:59,005 --> 00:01:01,005
So, this is an exciting week.
21
00:01:01,013 --> 00:01:02,023
The circus is in town.
22
00:01:02,020 --> 00:01:05,020
Everybody's excited
about the circus.
23
00:01:05,018 --> 00:01:07,008
Yeah, even the elephants.
24
00:01:07,012 --> 00:01:11,022
So, uh, how do you stop a circus
elephant from charging?
25
00:01:11,019 --> 00:01:13,019
You take away her credit card.
26
00:01:13,018 --> 00:01:15,008
[ Laughter and applause ]
27
00:01:15,014 --> 00:01:17,024
Gotta love the circus.
Gotta love it.
28
00:01:17,023 --> 00:01:20,023
My favorite thing about the
circus is the human cannonball.
29
00:01:21,000 --> 00:01:23,010
You folks familiar
with the human cannonball?
30
00:01:23,008 --> 00:01:24,998
-Yeah. [applauding]
-Yeah.
31
00:01:25,003 --> 00:01:26,023
Well, unfortunately,
you won't see him
32
00:01:27,000 --> 00:01:28,010
at the circus this year.
33
00:01:28,008 --> 00:01:29,998
Yeah. Sad story.
34
00:01:30,005 --> 00:01:31,005
He got fired.
35
00:01:31,016 --> 00:01:32,006
[Laughter]
36
00:01:32,016 --> 00:01:34,006
Boom!
37
00:01:34,009 --> 00:01:37,009
And, hey, how about
those circus clowns?
38
00:01:37,012 --> 00:01:39,002
You folks like circus clowns?
[Applause]
39
00:01:39,003 --> 00:01:40,023
[ Cheering ]
40
00:01:40,021 --> 00:01:43,021
Yeah, well, this is kind of
a sad story.
41
00:01:43,020 --> 00:01:47,020
The other day, a circus lion
ate a bunch of circus clowns.
42
00:01:47,019 --> 00:01:49,009
[ Grumbling ]
43
00:01:49,012 --> 00:01:50,012
Yeah, this is true.
44
00:01:50,013 --> 00:01:51,023
The worst part was the lion
45
00:01:51,019 --> 00:01:52,999
didn't even finish eating 'em.
46
00:01:53,005 --> 00:01:55,005
Yeah, when asked why not,
the lion said
47
00:01:55,014 --> 00:01:57,014
they tasted funny.
48
00:01:57,007 --> 00:01:58,017
-[Laughter]
-[Growling]
49
00:01:59,001 --> 00:02:03,021
Folks, it's time to say hello
to Mr. Gus & the Jurassic Jam!
50
00:02:03,023 --> 00:02:07,003
[Cheers and applause]
♪♪
51
00:02:07,004 --> 00:02:11,014
[ Playing soft jazz ]
52
00:02:12,023 --> 00:02:15,003
[Slurps]
[Outro plays]
53
00:02:15,005 --> 00:02:16,995
I've said it a million times:
54
00:02:17,003 --> 00:02:20,013
we've got the best all-dinosaur
band in late night.
55
00:02:20,016 --> 00:02:21,016
[Applause]
Ahhhhhhh!
56
00:02:21,023 --> 00:02:24,003
Mr. Gus, go ahead and tell us
57
00:02:24,002 --> 00:02:25,022
about your special
guest tonight.
58
00:02:26,000 --> 00:02:29,010
Well, you know him from the
legendary punk rock band
59
00:02:29,010 --> 00:02:30,020
the Ramones!
60
00:02:30,021 --> 00:02:34,011
Ladies and gentleman,
we're super lucky to have
61
00:02:34,011 --> 00:02:39,011
Marky Ramone sitting in
on drums all night!
62
00:02:39,009 --> 00:02:40,009
[ Cheers and applause ]
63
00:02:40,013 --> 00:02:41,013
It's great to be here
64
00:02:41,014 --> 00:02:43,014
on the "Uncle Grandpa"
program.
65
00:02:43,016 --> 00:02:46,016
Great to have ya, Marky,
but there's only one problem
66
00:02:46,017 --> 00:02:49,007
with you sittin' in
with an all-dinosaur band.
67
00:02:49,007 --> 00:02:51,017
You're not exactly a dinosaur.
68
00:02:51,021 --> 00:02:53,011
That's what you think.
69
00:02:53,012 --> 00:02:55,012
[ Chuckling ]
70
00:02:55,007 --> 00:02:56,007
Aah!!
71
00:02:56,010 --> 00:02:57,010
'Kay, fair enough.
72
00:02:57,015 --> 00:03:00,015
Hey, do you folks enjoy
delicious tacos?
73
00:03:01,001 --> 00:03:02,011
All: Whoo!
74
00:03:02,016 --> 00:03:05,006
'Cause it's taco-machine time!
75
00:03:05,015 --> 00:03:06,015
[ Cheering and shouting ]
76
00:03:06,023 --> 00:03:08,023
My friends in the space program
77
00:03:08,023 --> 00:03:10,023
went all out
when they built this thing.
78
00:03:10,023 --> 00:03:12,013
It's taco-riffic!
79
00:03:12,013 --> 00:03:13,023
[ Laughter ]
80
00:03:14,001 --> 00:03:15,021
[ Alarm blares ]
81
00:03:16,000 --> 00:03:18,010
Time to make the tacos!
82
00:03:18,015 --> 00:03:20,015
[ Panting ]
83
00:03:23,009 --> 00:03:24,999
[ Ding! ]
84
00:03:25,002 --> 00:03:26,012
[ Whirring ]
85
00:03:26,013 --> 00:03:27,023
[ Cheers and applause ]
86
00:03:27,023 --> 00:03:28,023
Here's your taco.
87
00:03:28,020 --> 00:03:29,020
Thanks!
88
00:03:29,021 --> 00:03:31,011
[ Panting ]
89
00:03:31,013 --> 00:03:33,013
Mum-mum-mum. [ Gulps ]
90
00:03:33,012 --> 00:03:35,012
[ Ding!]
Mucho bueno!
91
00:03:35,008 --> 00:03:36,018
[ Laughter ]
92
00:03:36,019 --> 00:03:39,009
By the way, you folks
in the audience are in luck,
93
00:03:39,010 --> 00:03:42,010
'cause we've got tacos
for everybody!
94
00:03:42,008 --> 00:03:43,998
[Horn blares]
-Ohh!
95
00:03:44,005 --> 00:03:46,015
[Bell dings]
[ Muffled cheering ]
96
00:03:46,017 --> 00:03:48,007
Hope you folks enjoy those.
97
00:03:48,008 --> 00:03:50,018
My first guest tonight
is the same first guest
98
00:03:51,001 --> 00:03:52,011
we have on every night.
99
00:03:52,014 --> 00:03:55,004
Ladies and gentlemen,
how about a nice, warm welcome
100
00:03:55,006 --> 00:03:57,016
for my greasy best friend
and hero,
101
00:03:57,019 --> 00:03:59,009
Pizza Steve!
102
00:03:59,010 --> 00:04:03,020
[ Cheers and applause ]
103
00:04:03,018 --> 00:04:05,008
Welcome back, Pizza Steve.
104
00:04:05,013 --> 00:04:06,023
Thanks Uncle, G.
105
00:04:06,022 --> 00:04:08,012
It's good to be here.
106
00:04:08,014 --> 00:04:10,014
So, what's new, little buddy?
107
00:04:10,012 --> 00:04:13,012
Oh, you know, the uzh:
hangin' with the president,
108
00:04:13,015 --> 00:04:16,005
dating America's
top supermodels,
109
00:04:16,015 --> 00:04:18,015
interstellar space travel.
110
00:04:18,020 --> 00:04:20,010
[Laughter]
-Oh, that's cute.
111
00:04:20,010 --> 00:04:22,010
Oh, man! Awesome!
112
00:04:22,015 --> 00:04:24,005
[ Slurps ]
113
00:04:24,008 --> 00:04:25,018
Hey, speaking of awesome,
114
00:04:26,000 --> 00:04:28,010
remember that awesome
video segment we made?
115
00:04:28,013 --> 00:04:30,023
Yeah. That was
pretty awesome.
116
00:04:30,023 --> 00:04:34,003
So, uh, over the weekend,
me and Pizza Steve here
117
00:04:34,002 --> 00:04:35,022
made an awesome video together.
118
00:04:35,020 --> 00:04:37,020
-[Laughter, oohs]
-Yeah.
119
00:04:37,018 --> 00:04:39,008
We had a really awesome idea,
120
00:04:39,013 --> 00:04:42,003
so we got a camera crew
and we filmed it.
121
00:04:42,005 --> 00:04:43,015
You guys want to watch it?
122
00:04:43,020 --> 00:04:45,010
Audience: Yeah!
123
00:04:45,011 --> 00:04:47,021
R-R-R-Roll it, Frankenstein!
124
00:04:48,000 --> 00:04:49,010
Rawr!
125
00:04:49,016 --> 00:04:50,996
[ Whoosh]
126
00:04:51,005 --> 00:04:53,005
[ Pitter!]
127
00:04:53,012 --> 00:04:54,012
Mmm!
128
00:04:54,012 --> 00:04:55,022
[Air horn blares]
Aaaaah!
129
00:04:56,001 --> 00:04:57,011
[ Laughter ]
130
00:04:57,011 --> 00:04:59,021
Oh, classic.
[Laughter]
131
00:05:00,000 --> 00:05:01,010
Comedy gold.
132
00:05:01,009 --> 00:05:02,019
[ Growls ]
133
00:05:02,017 --> 00:05:05,017
Hey, by the way,
the studio audience is in luck,
134
00:05:06,001 --> 00:05:09,021
'cause we've got banana
cream pies for everybody!
135
00:05:09,021 --> 00:05:12,011
[Ding!]
Audience: Ooh!
136
00:05:12,010 --> 00:05:15,010
Hey, I think we should watch
the air-horn video again.
137
00:05:15,007 --> 00:05:16,017
What do you think, Pizza Steve?
138
00:05:16,022 --> 00:05:18,012
-[Squawking]
-Huh?
139
00:05:18,014 --> 00:05:20,014
[ Squawking ]
140
00:05:20,009 --> 00:05:21,019
Commercial break?
141
00:05:22,000 --> 00:05:23,010
[ Squawking ]
142
00:05:23,009 --> 00:05:25,009
Uggghhh! Do we have to?
143
00:05:25,014 --> 00:05:27,014
[ Squawking ]
144
00:05:27,013 --> 00:05:28,023
All right.
145
00:05:28,022 --> 00:05:31,012
[dully] We'll be back
after this brief message
146
00:05:31,009 --> 00:05:32,999
from our sponsor.
[Cheers and applause]
147
00:05:33,002 --> 00:05:35,002
[ Band plays soft jazz ]
148
00:05:35,005 --> 00:05:36,005
[ Indistinct chatter ]
149
00:05:36,014 --> 00:05:39,014
[Valley accent] Stacey,
can this party be
150
00:05:39,013 --> 00:05:41,013
any lamer?
-I know, right?
151
00:05:41,013 --> 00:05:44,003
Bananas are like
so five minutes ago.
152
00:05:44,005 --> 00:05:45,005
[ Rumbling ]
153
00:05:45,014 --> 00:05:47,014
Boo, yeah! It's time...!
154
00:05:47,016 --> 00:05:48,016
-Huh?
-What?
155
00:05:48,022 --> 00:05:51,012
[dramatically]
...to taste the tange.
156
00:05:51,011 --> 00:05:54,011
[Squish]
[Rock music plays]
157
00:05:54,008 --> 00:05:56,018
[ Shimmer!]
♪ T-T-T-T-Tangerines ♪
158
00:05:56,021 --> 00:05:58,011
♪ Do you know what I mean? ♪
159
00:05:58,013 --> 00:05:59,023
Tangerines?
160
00:05:59,020 --> 00:06:01,020
♪ T-T-Tangerines ♪
161
00:06:02,000 --> 00:06:03,020
They look like
tiny oranges.
162
00:06:03,018 --> 00:06:05,018
♪ But they're tangerines ♪
163
00:06:05,020 --> 00:06:07,020
When you're lookin' for a tangy,
orange citrus fruit
164
00:06:07,020 --> 00:06:11,020
that isn't an orange,
reach for tangerines!
165
00:06:12,000 --> 00:06:12,020
[ Shimmer!]
166
00:06:12,022 --> 00:06:14,022
♪ Tan-ge-rines! ♪
167
00:06:14,019 --> 00:06:15,019
Taste the Tange!
168
00:06:15,018 --> 00:06:17,008
[ Announcer speaking rapidly ]
169
00:06:17,014 --> 00:06:20,004
[ Band plays soft jazz ]
170
00:06:20,006 --> 00:06:22,006
[Cheers and applause]
Welcome back, folks.
171
00:06:22,013 --> 00:06:25,013
It's time now for a little
segment we like to call
172
00:06:25,011 --> 00:06:27,001
Will it Break?
173
00:06:27,003 --> 00:06:28,013
Take it away, Mr. Gus.
174
00:06:28,011 --> 00:06:30,001
♪ Will it break? ♪
175
00:06:30,006 --> 00:06:31,006
♪ Will it break? ♪
176
00:06:31,015 --> 00:06:33,005
♪ Will it break? ♪
177
00:06:33,007 --> 00:06:35,007
♪ Will it bre-e-ak? ♪
178
00:06:35,012 --> 00:06:37,022
[laughs] Yeah!
179
00:06:37,017 --> 00:06:41,017
Okay, here's how this works:
We put a special item onstage
180
00:06:41,017 --> 00:06:44,997
then we drop a giant anvil on
it, and see if it breaks.
181
00:06:45,002 --> 00:06:46,022
[Cheers and applause]
-Oh, wow, yeah!
182
00:06:46,023 --> 00:06:48,023
[Laughter]
Okay, Belly Bag, tell us
183
00:06:48,019 --> 00:06:50,009
what tonight's special item is.
184
00:06:50,013 --> 00:06:53,003
Tonight's
special item is...
185
00:06:53,004 --> 00:06:57,024
Mr. Gus's antique
china collection!
186
00:06:57,017 --> 00:06:58,997
Say what?
187
00:06:59,006 --> 00:07:01,006
Okay, what do you think,
Pizza Steve, will it break?
188
00:07:01,016 --> 00:07:02,996
I'm gonna go with...
189
00:07:03,004 --> 00:07:05,014
sh-yeah!
190
00:07:05,015 --> 00:07:06,015
Just a second now --
191
00:07:07,000 --> 00:07:08,020
Okay, Pizza Steve
says it'll break.
192
00:07:08,017 --> 00:07:09,997
Marky Ramone,
what do you think?
193
00:07:10,005 --> 00:07:12,005
Oh, yeah.
That'll definitely break.
194
00:07:12,014 --> 00:07:14,004
Okay, I'm with you fellas.
195
00:07:14,006 --> 00:07:15,006
I say it breaks, too.
196
00:07:15,012 --> 00:07:16,022
Uncle Grandpa!
197
00:07:16,019 --> 00:07:18,999
Okay, let's go ahead
and drop the anvil.
198
00:07:19,003 --> 00:07:20,003
Are you for real?!
199
00:07:20,004 --> 00:07:21,014
[ Smash! ]
200
00:07:21,007 --> 00:07:22,007
[ Cheers and applause ]
201
00:07:22,014 --> 00:07:25,004
Wel...p, it broke!
202
00:07:25,003 --> 00:07:27,013
Of course it broke!
It's delicate china!
203
00:07:27,009 --> 00:07:29,019
Yeah, hey, we gotta
move on now, Mr. Gus.
204
00:07:29,023 --> 00:07:31,013
[crying] These
Gus Family heirlooms
205
00:07:31,016 --> 00:07:33,006
are irreplaceable, man!
206
00:07:33,009 --> 00:07:36,009
Oh. Well, if it'll make you
feel any better,
207
00:07:36,015 --> 00:07:38,005
we'll just edit
that segment out.
208
00:07:38,007 --> 00:07:39,007
Frankenstein?
209
00:07:39,012 --> 00:07:40,022
Rawr! Rrr!
210
00:07:40,022 --> 00:07:42,022
Problem solved.
211
00:07:42,022 --> 00:07:44,002
[ Slurps ]
212
00:07:44,005 --> 00:07:45,005
So, Pizza Steve, did you catch
213
00:07:45,016 --> 00:07:46,016
the sports game last night?
214
00:07:46,020 --> 00:07:48,010
[ Squawking ]
215
00:07:48,007 --> 00:07:50,007
[sighs]
Flippin' frog legs.
216
00:07:50,014 --> 00:07:52,004
[ Squawking ]
217
00:07:52,004 --> 00:07:53,024
Another commercial?!
218
00:07:54,001 --> 00:07:56,001
-[Squawks]
-Okay, fine.
219
00:07:56,002 --> 00:07:57,012
We'll be right back.
220
00:07:57,011 --> 00:07:59,011
[Band plays soft jazz]
[Cheers and applause]
221
00:07:59,010 --> 00:08:01,010
[Piano plays romantic tune]
Woman: After all those years,
222
00:08:01,016 --> 00:08:03,006
you've finally found the one,
223
00:08:03,012 --> 00:08:04,022
the love of your life,
224
00:08:04,017 --> 00:08:05,997
your soulmate.
225
00:08:06,004 --> 00:08:09,014
Show her how much you love her
with the gift of...
226
00:08:09,012 --> 00:08:10,022
tangerines.
227
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
[ Laughs ]
228
00:08:12,003 --> 00:08:13,023
[whispering]
Tangerines.
229
00:08:13,023 --> 00:08:15,023
[ Announcer speaking rapidly ]
230
00:08:15,021 --> 00:08:18,021
[Band plays soft jazz]
[Whistling and applause]
231
00:08:18,020 --> 00:08:20,020
[laughs]
Hurry up, Pizza Steve.
232
00:08:20,021 --> 00:08:23,021
We're back.
Um... my next guest
233
00:08:23,017 --> 00:08:26,997
is a popular staple in
delicatessens around the world.
234
00:08:27,003 --> 00:08:29,013
And also my favorite kind
of sandwich.
235
00:08:29,011 --> 00:08:32,001
Ladies and gentlemen,
please welcome
236
00:08:32,003 --> 00:08:33,023
Baloney Sandwich.
237
00:08:34,000 --> 00:08:36,020
[ Cheers, laughter,
and applause ]
238
00:08:36,017 --> 00:08:38,007
Hey, have a seat.
239
00:08:38,016 --> 00:08:39,016
[ Fart]
240
00:08:39,022 --> 00:08:43,012
[Laughter]
-Ohh, you guys!
241
00:08:43,007 --> 00:08:44,017
Ah, yeah!
242
00:08:44,023 --> 00:08:47,013
Anyways, thanks
for coming on the show.
243
00:08:47,015 --> 00:08:48,005
Thanks for having me.
244
00:08:48,011 --> 00:08:49,021
Oh, hey, by the way,
245
00:08:49,018 --> 00:08:51,018
there's complimentary
whoopee cushions
246
00:08:51,021 --> 00:08:54,001
under every seat
in the audience tonight.
247
00:08:54,003 --> 00:08:57,013
[Muffled cheering]
[ Farting]
248
00:08:57,008 --> 00:08:59,018
So, what kind of mustard
are you into?
249
00:09:00,000 --> 00:09:01,010
Well, let's just say
I'm a --
250
00:09:01,015 --> 00:09:03,005
a honey Dijon
kind of guy.
251
00:09:03,015 --> 00:09:07,005
Honey Dijon?!
Oh man! Me, too!
252
00:09:07,011 --> 00:09:10,021
Now, uh, is that
sourdough bread?
253
00:09:10,018 --> 00:09:11,018
Heck, yeah it is,
254
00:09:12,001 --> 00:09:14,011
fresh from San Francisco!
255
00:09:14,012 --> 00:09:15,022
Geez Louise!
256
00:09:15,019 --> 00:09:17,009
That's the best kind!
257
00:09:17,011 --> 00:09:19,001
What else you got
on ya?
258
00:09:19,005 --> 00:09:21,995
Any pickle slices
under your baloney?
259
00:09:22,006 --> 00:09:23,996
Yep -- Don't leave home
without 'em!
260
00:09:24,005 --> 00:09:26,995
Mm. Okay, this card says
you're here
261
00:09:27,004 --> 00:09:28,014
to promote
your new TV show.
262
00:09:28,015 --> 00:09:31,005
Yeah. I'm doing
a new family sitcom
263
00:09:31,013 --> 00:09:32,023
called "The Baloneys."
264
00:09:32,022 --> 00:09:34,012
I play a single dad,
trying to raise
265
00:09:34,016 --> 00:09:35,996
six out-of-control kids
266
00:09:36,002 --> 00:09:38,002
who are also
baloney sandwiches.
267
00:09:38,002 --> 00:09:40,002
Mmm. [smacks lips]
268
00:09:40,003 --> 00:09:41,023
Okay, let's show a clip.
269
00:09:41,023 --> 00:09:43,013
[Canned laughter]
No daughter of mine
270
00:09:43,015 --> 00:09:46,015
is leaving the house
dressed like that!
271
00:09:47,000 --> 00:09:48,020
What?! But, Daddy!
272
00:09:48,022 --> 00:09:50,002
No buts!
273
00:09:50,003 --> 00:09:51,023
Your whole lettuce
is hanging out!
274
00:09:52,001 --> 00:09:54,011
Daaad!
Lawrence bit me!
275
00:09:54,012 --> 00:09:55,022
[ Groans ]
276
00:09:56,001 --> 00:09:57,011
Why can't you kids be
more like
277
00:09:57,009 --> 00:09:58,019
the Salamis next door?
278
00:09:58,022 --> 00:10:00,012
[ Laughter ]
279
00:10:00,012 --> 00:10:03,022
[Cheers and applause]
-Mmm, mmm!
280
00:10:03,023 --> 00:10:04,023
[ Gulps ]
281
00:10:04,021 --> 00:10:05,021
"The Baloneys" premieres
282
00:10:05,023 --> 00:10:06,023
Wednesday night at 8:00
283
00:10:06,020 --> 00:10:08,000
on another network.
284
00:10:08,005 --> 00:10:09,015
All right,
let's bring out the band!
285
00:10:09,023 --> 00:10:12,013
Marky Ramone, you're gonna
love these guys.
286
00:10:12,012 --> 00:10:13,022
I'm very excited.
287
00:10:13,022 --> 00:10:16,022
Our next guest is a popular
rock 'n' roll band.
288
00:10:16,020 --> 00:10:18,000
They're here to perform a song
289
00:10:18,003 --> 00:10:20,023
from their brand-new album,
"RAWR."
290
00:10:20,017 --> 00:10:22,017
Ladies and gentlemen,
please welcome
291
00:10:23,001 --> 00:10:25,011
Giant Realistic
Flying Rock Band!
292
00:10:25,016 --> 00:10:27,006
[Cheers and applause]
-Yeah!
293
00:10:27,007 --> 00:10:30,017
[ Rock music plays ]
294
00:10:37,007 --> 00:10:39,007
[ Roars ]
295
00:10:42,000 --> 00:10:43,020
♪♪
296
00:10:43,021 --> 00:10:46,021
[ Cracking ]
297
00:10:46,020 --> 00:10:48,020
[ Roars ]
298
00:10:48,017 --> 00:10:50,017
[ Rumble, roars ]
299
00:10:50,023 --> 00:10:51,023
[ Rumbling ]
300
00:10:52,000 --> 00:10:54,010
Uh-oh!
-[Roaring]
301
00:10:54,016 --> 00:10:57,996
[ Clatter ]
302
00:10:58,002 --> 00:10:59,022
Talk about bringing down
the house.
303
00:11:00,001 --> 00:11:01,011
Good night, everybody!
304
00:11:01,016 --> 00:11:04,016
♪♪
305
00:11:11,019 --> 00:11:13,999
♪♪
306
00:11:14,002 --> 00:11:16,022
That was quite delicious.
307
00:11:16,019 --> 00:11:18,019
♪♪
20411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.