All language subtitles for Uncle.Grandpa.S01E50_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,003 --> 00:00:02,003 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] 2 00:00:02,002 --> 00:00:05,002 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING! 3 00:00:05,006 --> 00:00:08,006 GOOD MORNING. 4 00:00:08,009 --> 00:00:09,999 GOOD MORNING. 5 00:00:10,006 --> 00:00:12,016 >> GRFT: [ ROARS ] 6 00:00:12,021 --> 00:00:15,011 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING. 7 00:00:15,011 --> 00:00:17,011 GOOD MORNING! 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,010 >> Uncle Grandpa: CHINESE-FOOD 9 00:00:33,008 --> 00:00:34,008 DELIVERY DAY, MR. GUS! 10 00:00:34,008 --> 00:00:35,008 >> Mr. Gus: OH, YEAH, THAT'S 11 00:00:35,014 --> 00:00:36,004 TODAY. 12 00:00:36,004 --> 00:00:37,014 >> Pizza Steve: [ WHISTLING ] 13 00:00:37,007 --> 00:00:38,007 >> Uncle Grandpa: CHINESE-FOOD 14 00:00:38,008 --> 00:00:39,008 DELIVERY DAY, PIZZA STEVE! 15 00:00:39,012 --> 00:00:40,022 >> Pizza Steve: WHY DO YOU THINK 16 00:00:40,021 --> 00:00:42,021 I GOT OUT OF BED? 17 00:00:42,019 --> 00:00:43,019 >> Uncle Grandpa: CHINESE-FOOD 18 00:00:43,021 --> 00:00:45,001 DELIVERY DAY, GIANT REALISTIC 19 00:00:45,005 --> 00:00:45,995 FLYING TIGER! 20 00:00:46,006 --> 00:00:46,996 >> GRFT: [ GROWLS ] 21 00:00:47,002 --> 00:00:48,012 >> Uncle Grandpa: CHINESE-FOOD 22 00:00:48,007 --> 00:00:49,007 DELIVERY DAY, CHINESE-FOOD 23 00:00:49,009 --> 00:00:49,019 DELIVERY GUY! 24 00:00:50,000 --> 00:00:51,020 >> YOU CALLED IT, UNCLE GRANDPA. 25 00:00:51,022 --> 00:00:53,002 THAT'LL BE $20 EVEN. 26 00:00:53,005 --> 00:00:54,005 >> Uncle Grandpa: OKEYDOKEY. 27 00:00:54,010 --> 00:00:56,010 HANG ON. IT'S IN MY WALLET. 28 00:00:56,009 --> 00:00:56,999 THERE YOU GO! 29 00:00:57,005 --> 00:00:58,005 >> COOL, THANKS. 30 00:00:58,009 --> 00:00:58,019 OKAY. 31 00:00:58,022 --> 00:01:00,022 I'VE GOT PEPPERONI EGG ROLLS. 32 00:01:00,019 --> 00:01:01,019 >> Pizza Steve: RIGHT HERE! 33 00:01:01,020 --> 00:01:02,010 THANK YOU! 34 00:01:02,014 --> 00:01:03,014 >> Uncle Grandpa: CLASSIC 35 00:01:03,016 --> 00:01:04,006 PIZZA STEVE. 36 00:01:04,009 --> 00:01:05,009 >> GOT TERIYAKI CATFISH 37 00:01:05,010 --> 00:01:06,000 DUMPLINGS. 38 00:01:06,005 --> 00:01:06,015 >> GRFT: [ ROARS ] 39 00:01:07,001 --> 00:01:08,011 >> I'VE GOT STEAMED WHITE RICE. 40 00:01:08,014 --> 00:01:09,024 >> Pizza Steve: BORING! 41 00:01:09,020 --> 00:01:10,020 >> Mr. Gus: THAT'S MINE. 42 00:01:11,001 --> 00:01:11,021 THANK YOU. 43 00:01:11,021 --> 00:01:13,021 >> AND I'VE GOT GARLIC NOODLES 44 00:01:13,021 --> 00:01:15,011 WITH SWEET-N-SOUR HOT-DOG MEAT. 45 00:01:15,010 --> 00:01:16,010 >> Uncle Grandpa: THAT'S ME! 46 00:01:16,013 --> 00:01:17,003 MMM! 47 00:01:17,002 --> 00:01:18,002 >> WHA-- HEY! 48 00:01:18,005 --> 00:01:19,005 AREN'T YOU GONNA LEAVE ME A TIP? 49 00:01:19,015 --> 00:01:20,015 >> Uncle Grandpa: [ MUFFLED 50 00:01:20,020 --> 00:01:22,020 SPEAKING ] 51 00:01:28,003 --> 00:01:29,023 THE BEST PART ABOUT CHINESE-FOOD 52 00:01:29,021 --> 00:01:31,011 DELIVERY DAY IS EATING ALL THIS 53 00:01:31,014 --> 00:01:33,004 DELICIOUS CHINESE FOOD WITH MY 54 00:01:33,005 --> 00:01:33,995 CLOSEST FRIENDS. 55 00:01:34,005 --> 00:01:35,005 >> Pizza Steve: MMM. 56 00:01:35,010 --> 00:01:36,010 YOU SAID IT, UNCLE G. 57 00:01:36,014 --> 00:01:38,004 ALWAYS GREAT TO EAT TAKE-OUT 58 00:01:38,002 --> 00:01:39,012 WITH FRIENDS. 59 00:01:39,008 --> 00:01:40,008 AND MR. GUS. 60 00:01:40,012 --> 00:01:41,022 >> Mr. Gus: HUH? 61 00:01:41,023 --> 00:01:43,003 >> Uncle Grandpa: ANYBODY KNOW 62 00:01:43,002 --> 00:01:44,002 THE SECOND-BEST PART ABOUT 63 00:01:44,003 --> 00:01:45,003 CHINESE-FOOD DELIVERY DAY? 64 00:01:45,003 --> 00:01:46,003 >> Pizza Steve: DESSERT. 65 00:01:46,002 --> 00:01:46,022 >> Uncle Grandpa: NOPE. 66 00:01:47,000 --> 00:01:49,020 FORTUNE COOKIES! 67 00:01:49,021 --> 00:01:51,011 >> Mr. Gus: WHILE I'M OKAY WITH 68 00:01:51,013 --> 00:01:53,003 ENJOYING THE COOKIE ASPECT, I 69 00:01:53,002 --> 00:01:54,012 FIND IT'S A GOOD RULE TO NOT 70 00:01:54,015 --> 00:01:55,015 TAKE THESE FORTUNES TOO 71 00:01:55,022 --> 00:01:56,012 SERIOUSLY. 72 00:01:56,014 --> 00:01:57,014 >> Uncle Grandpa: SILLY, 73 00:01:57,016 --> 00:01:58,006 MR. GUS. 74 00:01:58,007 --> 00:01:59,017 I DIDN'T MOVE INTO AN RV WITH 75 00:01:59,018 --> 00:02:01,008 ALL MY CLOSEST FRIENDS TO FOLLOW 76 00:02:01,014 --> 00:02:03,014 A BUNCH OF RULES. 77 00:02:03,014 --> 00:02:04,024 OH, NO! 78 00:02:04,019 --> 00:02:05,999 [ Thinking ] "SOMEONE CLOSE TO 79 00:02:06,003 --> 00:02:08,013 YOU IS AN ENEMY IN DISGUISE." 80 00:02:08,010 --> 00:02:10,010 ENEMY IN DISGUISE? 81 00:02:10,009 --> 00:02:11,009 >> Mr. Gus: JUDGING BY YOUR 82 00:02:11,015 --> 00:02:12,015 REACTION, I'M GONNA GUESS YOUR 83 00:02:12,023 --> 00:02:14,013 FORTUNE HAS YOU CONCERNED ABOUT 84 00:02:14,008 --> 00:02:14,018 SOMETHING. 85 00:02:14,023 --> 00:02:16,003 SO YOU SHOULD PROBABLY JUST 86 00:02:16,004 --> 00:02:16,024 IGNORE IT. 87 00:02:16,022 --> 00:02:18,012 >> Pizza Steve: UH, YEAH. 88 00:02:18,008 --> 00:02:19,008 GUS HAS A POINT. 89 00:02:19,009 --> 00:02:21,019 THESE FORTUNES CAN BE NONSENSE. 90 00:02:21,018 --> 00:02:23,008 [ Thinking ] "DEEP DOWN YOU ARE 91 00:02:23,015 --> 00:02:24,005 INSECURE." 92 00:02:24,015 --> 00:02:25,005 [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 93 00:02:25,016 --> 00:02:26,016 TOTAL NONSENSE. 94 00:02:26,020 --> 00:02:27,020 >> Uncle Grandpa: OH, REALLY?! 95 00:02:27,023 --> 00:02:29,003 AND WHY SHOULD I BELIEVE ANY OF 96 00:02:29,004 --> 00:02:29,024 YOU?! 97 00:02:29,017 --> 00:02:30,017 >> Mr. Gus: 'CAUSE WE'RE ALL 98 00:02:30,018 --> 00:02:30,998 FRIENDS. 99 00:02:31,005 --> 00:02:32,005 >> YEAH, UNCLE GRANDPA. 100 00:02:32,007 --> 00:02:33,017 I DON'T THINK THOSE FORTUNES ARE 101 00:02:33,019 --> 00:02:34,019 ALWAYS TRUE. 102 00:02:34,018 --> 00:02:35,018 >> Uncle Grandpa: COOKIES DON'T 103 00:02:35,020 --> 00:02:37,020 LIE, ESPECIALLY FORTUNE COOKIES! 104 00:02:38,000 --> 00:02:39,020 THE LAST ONE I HAD SAID, "HAVE A 105 00:02:39,021 --> 00:02:43,021 NICE DAY," AND THEN I DID. 106 00:02:43,022 --> 00:02:44,022 HUNH! 107 00:02:44,017 --> 00:02:45,017 I'M NOT GONNA TRY TO CONVINCE 108 00:02:45,023 --> 00:02:47,003 YOU GUYS FORTUNE COOKIES ARE 109 00:02:47,004 --> 00:02:47,014 REAL! 110 00:02:47,014 --> 00:02:48,024 YOU'LL SEE FOR YOURSELVES WHEN I 111 00:02:48,023 --> 00:02:50,003 REVEAL THE TRUTH! 112 00:02:50,006 --> 00:02:51,016 >> Mr. Gus: I KNEW WE SHOULD'VE 113 00:02:51,020 --> 00:02:53,010 ORDERED PIZZA. 114 00:02:53,012 --> 00:02:54,022 >> Uncle Grandpa: SOMEONE CLOSE 115 00:02:54,019 --> 00:02:55,019 TO ME IS MY ENEMY. 116 00:02:55,019 --> 00:02:56,019 WHO CAN IT BE? 117 00:02:57,001 --> 00:02:58,011 BELLY BAG HAS BEEN ACTING A BIT 118 00:02:58,016 --> 00:02:59,006 SUSPICIOUS LATELY. 119 00:02:59,016 --> 00:03:00,016 >> Belly Bag: I CAN HEAR 120 00:03:00,022 --> 00:03:02,002 EVERYTHING YOU'RE SAYING, 121 00:03:02,004 --> 00:03:02,024 UNCLE GRANDPA. 122 00:03:03,000 --> 00:03:04,010 AND HOW AM I BEING SUSPICIOUS? 123 00:03:04,012 --> 00:03:05,022 I NEVER LEAVE YOUR BELLY! 124 00:03:05,020 --> 00:03:07,000 >> Uncle Grandpa: WHAT ABOUT 125 00:03:07,006 --> 00:03:08,006 THAT TIME LAST WEEK? 126 00:03:08,008 --> 00:03:09,018 BELLY BAG, WHERE ARE YOU?! 127 00:03:09,022 --> 00:03:11,002 >> Belly Bag: YOU ASKED ME TO 128 00:03:11,002 --> 00:03:12,012 WAIT OUT HERE WHILE YOU TRIED ON 129 00:03:12,014 --> 00:03:13,004 CLOTHES! 130 00:03:13,003 --> 00:03:14,013 >> Uncle Grandpa: OH, YEAH! 131 00:03:14,012 --> 00:03:15,022 WHAT DO YOU THINK OF THIS ONE? 132 00:03:15,023 --> 00:03:16,023 >> Belly Bag: MM, NOT YOUR 133 00:03:17,000 --> 00:03:17,010 COLOR. 134 00:03:17,009 --> 00:03:18,009 >> Uncle Grandpa: I REALLY VALUE 135 00:03:18,015 --> 00:03:19,005 YOUR OPINION, BELLY BAG. 136 00:03:19,015 --> 00:03:21,015 MAYBE YOU'RE NOT THE ENEMY IN 137 00:03:21,020 --> 00:03:22,020 DISGUISE. 138 00:03:22,018 --> 00:03:24,008 BUT I'M GONNA FIND OUT WHO 139 00:03:24,011 --> 00:03:25,011 IT IS! 140 00:03:25,012 --> 00:03:27,022 >> Pizza Steve: [LAUGHS EVILLY] 141 00:03:27,020 --> 00:03:29,000 IT'S COMPLETE! 142 00:03:29,004 --> 00:03:31,004 THIS DOLL SHOULD DO THE TRICK 143 00:03:31,004 --> 00:03:32,014 PERFECTLY! 144 00:03:32,013 --> 00:03:37,003 [ LAUGHS EVILLY ] 145 00:03:37,003 --> 00:03:38,003 >> Uncle Grandpa: PIZZA STEVE IS 146 00:03:38,006 --> 00:03:39,006 PLANNING TO HURT ME WITH A 147 00:03:39,007 --> 00:03:39,997 VOODOO DOLL. 148 00:03:40,002 --> 00:03:40,022 I KNEW IT! 149 00:03:40,019 --> 00:03:41,019 HE'S THE ENEMY! 150 00:03:41,021 --> 00:03:43,001 >> Belly Bag: I DON'T KNOW, 151 00:03:43,004 --> 00:03:43,024 UNCLE GRANDPA. 152 00:03:44,001 --> 00:03:45,011 MAYBE YOU'RE JUMPING TO 153 00:03:45,008 --> 00:03:45,998 CONCLUSIONS. 154 00:03:46,002 --> 00:03:47,002 >> Uncle Grandpa: WELL, LET'S 155 00:03:47,005 --> 00:03:49,005 SEE WHAT'S REALLY GOING ON THEN! 156 00:03:49,009 --> 00:03:49,999 HUH? 157 00:03:50,003 --> 00:03:51,013 >> Pizza Steve: "OH, MAN. 158 00:03:51,009 --> 00:03:52,019 YOU ARE SO CRAZY COOL, 159 00:03:52,020 --> 00:03:53,020 PIZZA STEVE! 160 00:03:53,017 --> 00:03:55,007 SO CRAZY COOL I CAN HARDLY 161 00:03:55,009 --> 00:03:55,019 STAND IT. 162 00:03:56,000 --> 00:03:57,010 DO YOU EVEN KNOW YOUR LEVEL OF 163 00:03:57,012 --> 00:03:58,002 COOLNESS?!" 164 00:03:58,005 --> 00:03:59,005 "YEAH, BUT GO AHEAD AND TELL ME 165 00:03:59,016 --> 00:04:00,006 ANYWAYS." 166 00:04:00,013 --> 00:04:01,013 >> Uncle Grandpa: PIZZA STEVE? 167 00:04:01,015 --> 00:04:02,015 >> Pizza Steve: YAAAH! 168 00:04:02,017 --> 00:04:03,017 >> Uncle Grandpa: ARE YOU 169 00:04:03,017 --> 00:04:04,007 PLAYING WITH DOLLS? 170 00:04:04,010 --> 00:04:05,010 >> Pizza Steve: WHAT?! NO! 171 00:04:05,010 --> 00:04:06,020 I WAS JUST HOLDING THEM FOR, 172 00:04:06,023 --> 00:04:07,023 UH...BELLY BAG. 173 00:04:07,021 --> 00:04:08,021 >> Belly Bag: WHAT?! 174 00:04:09,000 --> 00:04:09,020 THOSE AREN'T MY -- 175 00:04:10,001 --> 00:04:11,011 [ MUFFLED SHOUTING ] 176 00:04:11,008 --> 00:04:12,008 >> Uncle Grandpa: SO YOU DON'T 177 00:04:12,010 --> 00:04:13,010 PLAN ON KILLING ME WITH VOODOO 178 00:04:13,013 --> 00:04:14,003 MAGIC? 179 00:04:14,002 --> 00:04:14,022 >> Pizza Steve: NO! 180 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 COME ON! YOU KNOW ME! 181 00:04:16,002 --> 00:04:17,012 >> Uncle Grandpa: I THOUGHT I 182 00:04:17,011 --> 00:04:18,011 KNEW YOU BETTER. 183 00:04:18,014 --> 00:04:21,024 I'LL BE WATCHING YOU. 184 00:04:22,001 --> 00:04:23,021 >> GRFT: [ GROWLING ] 185 00:04:24,001 --> 00:04:25,011 >> Uncle Grandpa: TIGER SEEMS TO 186 00:04:25,010 --> 00:04:26,010 BE GETTING HER CLAWS AWFULLY 187 00:04:26,015 --> 00:04:27,005 SHARP. 188 00:04:27,008 --> 00:04:27,998 [ GASPS ] 189 00:04:28,006 --> 00:04:29,016 AND SHE HAS A SHOVEL NEXT TO 190 00:04:29,020 --> 00:04:30,010 HER! 191 00:04:30,011 --> 00:04:31,021 SHE WANTS TO KILL ME AND THEN 192 00:04:31,022 --> 00:04:33,022 BURY ME! 193 00:04:33,018 --> 00:04:33,998 TIGER! 194 00:04:34,006 --> 00:04:35,016 WHAT'S THE BIG IDEA WITH YOU 195 00:04:35,018 --> 00:04:37,008 TRYING TO KILL ME AND THEN BURY 196 00:04:37,011 --> 00:04:38,001 ME?! 197 00:04:38,002 --> 00:04:38,022 >> GRFT: HUH? 198 00:04:38,018 --> 00:04:39,018 >> Uncle Grandpa: NO? 199 00:04:39,018 --> 00:04:40,018 THEN WHAT'S WITH THE EXTRA-SHARP 200 00:04:41,000 --> 00:04:42,010 CLAWS AND THE SHOVEL, THEN?! 201 00:04:42,010 --> 00:04:44,000 SEEMS LIKE SOMETHING AN ENEMY 202 00:04:44,006 --> 00:04:45,006 MIGHT DO! 203 00:04:45,012 --> 00:04:47,022 >> GRFT: [ ROARS ] 204 00:04:47,017 --> 00:04:48,017 >> Uncle Grandpa: [ Thinking ] 205 00:04:48,020 --> 00:04:49,020 "TO UNCLE GRANDPA, WITH LOVE, 206 00:04:49,022 --> 00:04:50,012 TIGER." 207 00:04:50,015 --> 00:04:51,015 YOU GOT ME A NEW SHOVEL WITH A 208 00:04:52,000 --> 00:04:53,010 CUSTOM INSCRIPTION I'VE BEEN 209 00:04:53,007 --> 00:04:53,017 WANTING. 210 00:04:53,018 --> 00:04:54,018 >> GRFT: [ ROARS ] 211 00:04:54,018 --> 00:04:55,018 >> Uncle Grandpa: BUT IF IT'S 212 00:04:56,000 --> 00:04:56,020 NOT YOU, AND IT'S NOT 213 00:04:56,023 --> 00:04:58,013 PIZZA STEVE OR BELLY BAG, THAT 214 00:04:58,007 --> 00:04:59,997 MEANS IT'S MR. GUS! 215 00:05:00,003 --> 00:05:01,023 AND IF MY PERFECT MEMORY SERVES 216 00:05:01,019 --> 00:05:03,009 ME CORRECTLY, HE TRIED TO TALK 217 00:05:03,009 --> 00:05:04,019 ME OUT OF BELIEVING THE FORTUNE 218 00:05:05,000 --> 00:05:05,020 COOKIE. 219 00:05:05,017 --> 00:05:07,007 >> Mr. Gus: THOSE FORTUNES ARE 220 00:05:07,010 --> 00:05:08,020 JUST MADE UP, UNCLE GRANDPA. 221 00:05:09,000 --> 00:05:10,020 NOBODY HERE IS AN ENEMY. 222 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 WE'RE ALL FRIENDS. 223 00:05:12,003 --> 00:05:13,013 >> Uncle Grandpa: YEP. 224 00:05:13,011 --> 00:05:14,011 DEFINITELY, MR. GUS. 225 00:05:14,016 --> 00:05:15,016 >> Mr. Gus: OH, YEAH. 226 00:05:15,023 --> 00:05:16,013 [ GRUNTS ] 227 00:05:16,016 --> 00:05:17,006 GETTIN' SOME. 228 00:05:17,011 --> 00:05:18,011 >> Uncle Grandpa: [ Thinking ] 229 00:05:18,015 --> 00:05:20,005 MY ENEMY IN DISGUISE -- MR. GUS. 230 00:05:20,015 --> 00:05:21,995 HE'S PROBABLY GETTING STRONGER 231 00:05:22,003 --> 00:05:23,023 JUST TO SMASH MY FACE IN HARDER. 232 00:05:23,022 --> 00:05:25,012 I'D BETTER BEAT HIM TO IT. 233 00:05:25,015 --> 00:05:26,015 >> Mr. Gus: OH, YEAH. 234 00:05:27,001 --> 00:05:28,021 AAH! 235 00:05:28,020 --> 00:05:31,020 [ GROANING ] 236 00:05:31,019 --> 00:05:32,009 HUH? 237 00:05:32,010 --> 00:05:33,010 WHAT THE -- 238 00:05:33,011 --> 00:05:35,011 >> Uncle Grandpa: WHY? WHY? 239 00:05:35,010 --> 00:05:37,020 WHY? WHY? WHY? WHY? 240 00:05:37,020 --> 00:05:38,010 UNH! 241 00:05:38,016 --> 00:05:39,006 WHY? 242 00:05:39,013 --> 00:05:40,013 WHY?! 243 00:05:40,012 --> 00:05:41,012 WHY?!! 244 00:05:41,013 --> 00:05:43,013 WHY, WHY, WHY, WHY, WHY?! 245 00:05:43,008 --> 00:05:44,018 WHY?! 246 00:05:44,020 --> 00:05:47,020 WHY CAN'T I TIE MY SHOELACES?! 247 00:05:47,018 --> 00:05:49,018 >> Mr. Gus: BECAUSE...YOU DON'T 248 00:05:49,017 --> 00:05:50,017 HAVE ANY? 249 00:05:50,020 --> 00:05:52,010 >> Uncle Grandpa: OH, YEAH. 250 00:05:52,007 --> 00:05:53,007 GOOD POINT. 251 00:05:53,008 --> 00:05:54,008 HMM. 252 00:05:54,010 --> 00:05:56,000 BUT CAN YOU ANSWER ME THIS? 253 00:05:56,004 --> 00:05:57,024 WHY ARE YOU MY ENEMY IN 254 00:05:57,017 --> 00:05:59,007 DISGUISE, MR. GUS?! 255 00:05:59,008 --> 00:06:00,008 >> Mr. Gus: BUT I'M NOT! 256 00:06:00,008 --> 00:06:01,008 >> Uncle Grandpa: SO YOU ADMIT 257 00:06:01,015 --> 00:06:03,005 IT -- YOU'RE NOT MR. GUS! 258 00:06:03,009 --> 00:06:03,999 WHO ARE YOU? 259 00:06:04,005 --> 00:06:04,995 YOU IMPOSTER! 260 00:06:05,003 --> 00:06:06,013 >> Mr. Gus: HAVE YOU GONE 261 00:06:06,012 --> 00:06:07,002 CRAZY?! 262 00:06:07,005 --> 00:06:08,005 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING 263 00:06:08,009 --> 00:06:08,019 ABOUT! 264 00:06:08,021 --> 00:06:10,001 >> Uncle Grandpa: OH, SO YOU'RE 265 00:06:10,002 --> 00:06:11,002 PLAYING DUMB, HUH? 266 00:06:11,002 --> 00:06:12,012 WELL, I'VE GOT SOMETHING IN HERE 267 00:06:12,014 --> 00:06:13,014 THAT'LL MAKE YOU TALK! 268 00:06:13,016 --> 00:06:14,016 >> Mr. Gus: [ GROANING ] 269 00:06:14,020 --> 00:06:16,010 >> Uncle Grandpa: IT'S IN HERE 270 00:06:16,007 --> 00:06:17,017 SOMEPLACE. 271 00:06:17,022 --> 00:06:19,022 IS THIS THAT THING? 272 00:06:19,017 --> 00:06:20,007 NO. 273 00:06:20,011 --> 00:06:22,001 HOW ABOUT THIS THING?! 274 00:06:22,006 --> 00:06:22,016 NO. 275 00:06:22,020 --> 00:06:24,000 HOW ABOUT THIS? 276 00:06:24,006 --> 00:06:26,006 "TO UNCLE GRANDPA WITH LOVE." 277 00:06:26,010 --> 00:06:27,010 [ WHIMPERS ] 278 00:06:27,010 --> 00:06:28,010 NO. 279 00:06:28,009 --> 00:06:29,019 AW, YEAH! 280 00:06:29,022 --> 00:06:30,022 >> Mr. Gus: [ GASPS ] 281 00:06:30,022 --> 00:06:31,022 >> Uncle Grandpa: NOPE. 282 00:06:32,000 --> 00:06:32,020 >> Mr. Gus: [ GRUNTS ] 283 00:06:33,001 --> 00:06:34,001 >> Uncle Grandpa: HERE IT IS! 284 00:06:34,002 --> 00:06:34,012 YES! 285 00:06:34,014 --> 00:06:36,014 COOCHIE-COOCHIE COO! 286 00:06:36,008 --> 00:06:36,018 HUH? 287 00:06:36,021 --> 00:06:38,011 >> Mr. Gus: UNH! UNH! 288 00:06:38,014 --> 00:06:39,014 >> Uncle Grandpa: I CAN'T LET MY 289 00:06:39,016 --> 00:06:40,996 ENEMY-IN-DISGUISE GET AWAY! 290 00:06:41,005 --> 00:06:43,005 [ ENGINE TURNS OVER ] 291 00:06:50,009 --> 00:06:51,009 >> Mr. Gus: DID I LOSE HIM? 292 00:06:51,014 --> 00:06:53,024 NYAH-AH-AH-AH-AH! 293 00:06:57,014 --> 00:07:00,014 [ GRUNTING ] 294 00:07:00,013 --> 00:07:02,003 UH... 295 00:07:02,003 --> 00:07:03,023 >> Uncle Grandpa: FIRE TORPEDO! 296 00:07:04,000 --> 00:07:04,020 GOOD MORNIN'! 297 00:07:04,021 --> 00:07:05,021 >> Mr. Gus: [ GASPS ] 298 00:07:05,022 --> 00:07:08,002 [ GRUNTING ] 299 00:07:10,008 --> 00:07:11,008 >> MR. GUS? 300 00:07:11,012 --> 00:07:13,022 I DIDN'T KNOW YOU LIKED FISHING. 301 00:07:15,012 --> 00:07:16,012 >> Uncle Grandpa: UNH! 302 00:07:16,014 --> 00:07:17,014 [ EXPLOSION ] 303 00:07:17,011 --> 00:07:18,021 >> Mr. Gus: AAAAAAH! 304 00:07:18,018 --> 00:07:19,018 >> [ GASPS ] 305 00:07:19,020 --> 00:07:21,020 THERE'S A MONSTER ON THE WING! 306 00:07:22,001 --> 00:07:23,021 UNCLE GRANDPA, LOOK! 307 00:07:23,017 --> 00:07:26,017 >> Uncle Grandpa: HI, ENEMY! 308 00:07:26,017 --> 00:07:29,007 >> Mr. Gus: AAAAAAAH! 309 00:07:29,008 --> 00:07:31,018 AAAAAAAAAAAAAAAAAAH! 310 00:07:31,022 --> 00:07:33,012 AAAAAAAAAAAAAAH! 311 00:07:33,014 --> 00:07:34,024 >> THERE GOES A PERFECTLY GOOD 312 00:07:34,018 --> 00:07:35,998 EXERCISE BIKE. 313 00:07:36,003 --> 00:07:37,013 >> Uncle Grandpa: EXCUSE ME. 314 00:07:37,007 --> 00:07:38,007 HAVE YOU SEEN A BIG GREEN 315 00:07:38,009 --> 00:07:39,009 PHONEY-PANTS AROUND HERE? 316 00:07:39,011 --> 00:07:40,011 >> OH, YEAH. 317 00:07:40,007 --> 00:07:41,007 HE WENT THATAWAY. 318 00:07:41,007 --> 00:07:42,017 >> Uncle Grandpa: THANKS! 319 00:07:43,001 --> 00:07:44,011 >> Mr. Gus: AAAAAH! 320 00:07:44,007 --> 00:07:45,007 [ BODY THUDS ] 321 00:07:45,011 --> 00:07:46,021 [ GROANING ] 322 00:07:46,020 --> 00:07:48,020 [ GASPS ] 323 00:07:48,023 --> 00:07:50,003 >> Uncle Grandpa: THERE'S 324 00:07:50,002 --> 00:07:51,012 NOWHERE LEFT TO RUN! 325 00:07:51,009 --> 00:07:52,999 I'VE GOT YOU NOW, MR. FAKE GUS! 326 00:07:53,002 --> 00:07:54,012 >> Pizza Steve: WHAT'S GOING ON, 327 00:07:54,011 --> 00:07:55,001 UNCLE G? 328 00:07:55,004 --> 00:07:56,014 >> Uncle Grandpa: THE FORTUNE 329 00:07:56,010 --> 00:07:57,010 COOKIE SAID THAT SOMEONE CLOSE 330 00:07:57,015 --> 00:07:59,005 TO ME IS AN ENEMY IN DISGUISE! 331 00:07:59,010 --> 00:08:01,000 >> Belly Bag: AND WE'VE FIGURED, 332 00:08:01,004 --> 00:08:02,014 THROUGH THE PROCESS OF 333 00:08:02,011 --> 00:08:04,001 ELIMINATION, THAT IT MUST BE- 334 00:08:04,003 --> 00:08:05,013 >> Both: MR. GUS! 335 00:08:05,015 --> 00:08:06,005 >> Uncle Grandpa: LET'S SEE 336 00:08:06,015 --> 00:08:07,015 WHO'S UNDER THE MASK! 337 00:08:07,020 --> 00:08:10,010 [ GRUNTING ] 338 00:08:10,016 --> 00:08:11,996 HUH? 339 00:08:12,004 --> 00:08:13,024 OOPS. UH, I GUESS THAT'S NOT YOU 340 00:08:13,018 --> 00:08:16,998 AFTER ALL. 341 00:08:17,003 --> 00:08:18,023 THEN IT MUST BE... 342 00:08:18,021 --> 00:08:20,011 YOU, PIZZA STEVE! 343 00:08:20,011 --> 00:08:22,011 OR SHOULD I SAY, MY ENEMY STEVE! 344 00:08:22,012 --> 00:08:23,012 >> Pizza Steve: AAH! 345 00:08:23,012 --> 00:08:24,012 >> Uncle Grandpa: OH. 346 00:08:24,012 --> 00:08:26,002 I GUESS IT'S NOT YOU, EITHER. 347 00:08:26,003 --> 00:08:27,003 SORRY ABOUT THAT. 348 00:08:27,004 --> 00:08:29,014 THAT MEANS MY ENEMY IN DISGUISE 349 00:08:29,012 --> 00:08:30,012 MUST BE YOU! 350 00:08:30,011 --> 00:08:31,011 >> GRFT: [ GROWLS ] 351 00:08:31,015 --> 00:08:33,005 COME OUT OF THERE, YOU GIANT 352 00:08:33,007 --> 00:08:34,017 REALISTIC FLYING ENEMY! 353 00:08:34,017 --> 00:08:35,997 >> Mr. Gus: UNCLE GRANDPA, IT'S 354 00:08:36,004 --> 00:08:36,024 JUST A COOKIE! 355 00:08:36,020 --> 00:08:38,000 >> Pizza Steve: YEAH, MAN! 356 00:08:38,006 --> 00:08:39,006 STOP THIS MADNESS! 357 00:08:39,012 --> 00:08:40,022 >> Uncle Grandpa: WHY WON'T YOUR 358 00:08:40,023 --> 00:08:42,013 HEAD COME OFF?! 359 00:08:42,012 --> 00:08:45,002 [ GRUNTING ] 360 00:08:45,003 --> 00:08:45,023 [ GASPS ] 361 00:08:45,023 --> 00:08:46,023 [ BOTH GASP ] 362 00:08:46,017 --> 00:08:47,017 >> Uncle Grandpa: THAT'S ME! 363 00:08:47,020 --> 00:08:49,020 I'MTHE ENEMY IN DISGUISE! 364 00:08:49,020 --> 00:08:51,010 LET'S SEE WHO I AM. 365 00:08:51,012 --> 00:08:52,012 [ GASPS ] 366 00:08:52,011 --> 00:08:54,011 THE DELIVERY BOY?! 367 00:08:54,008 --> 00:08:55,998 >> YEAH, IT'S ME. 368 00:08:56,002 --> 00:08:57,012 >> Uncle Grandpa: BUT WHY? 369 00:08:57,011 --> 00:08:58,011 WHY'D YOU DO IT? 370 00:08:58,014 --> 00:09:00,014 >> BECAUSE YOU DIDN'T TIP! 371 00:09:00,015 --> 00:09:02,005 BIG CHEAPSKATE! 372 00:09:02,007 --> 00:09:02,997 >> OH. 373 00:09:03,006 --> 00:09:05,006 >> Uncle Grandpa: OH. 374 00:09:05,010 --> 00:09:08,000 >> Belly Bag: BLAAH! 375 00:09:08,005 --> 00:09:09,015 >> Uncle Grandpa: A TIP, HUH? 376 00:09:09,020 --> 00:09:11,000 I'VE GOT A TIP FOR YOU. 377 00:09:11,004 --> 00:09:12,024 TRY TO TAKE LIFE A LITTLE MORE 378 00:09:12,021 --> 00:09:13,021 IN STRIDE! 379 00:09:13,021 --> 00:09:15,011 AND DON'T LET LITTLE THINGS LIKE 380 00:09:15,008 --> 00:09:16,018 PERCEIVED SLIGHTS RUIN YOUR DAY 381 00:09:16,019 --> 00:09:17,999 AND CAUSE YOU TO HIJACK OTHER 382 00:09:18,003 --> 00:09:19,013 PEOPLE'S BODIES TO USE IN SOME 383 00:09:19,013 --> 00:09:20,023 SORT OF WEIRD REVENGE PLOT THAT 384 00:09:21,000 --> 00:09:21,020 MAKES NO LITERAL SENSE 385 00:09:22,001 --> 00:09:25,011 WHATSOEVER! 386 00:09:25,015 --> 00:09:25,995 OH, YEAH. 387 00:09:26,006 --> 00:09:27,006 THANKS FOR THE FOOD. 388 00:09:27,010 --> 00:09:28,010 >> EEEE! 389 00:09:28,014 --> 00:09:29,024 RIGHT ON, DUDE! 390 00:09:29,022 --> 00:09:31,002 SEE YA NEXT WEEK. 391 00:09:31,002 --> 00:09:32,002 >> Uncle Grandpa: HE'S NOT SO 392 00:09:32,004 --> 00:09:32,014 BAD. 393 00:09:32,014 --> 00:09:34,004 THAT KID'S GOT A GOOD HEAD ON MY 394 00:09:34,002 --> 00:09:36,002 SHOULDERS. 395 00:09:37,005 --> 00:09:43,005 >> [ CLUCKING ] 396 00:09:43,011 --> 00:09:44,011 >> Uncle Grandpa: HI, LITTLE 397 00:09:44,015 --> 00:09:44,995 CHICKEN! 398 00:09:45,005 --> 00:09:45,015 WHAT'S UP? 399 00:09:45,022 --> 00:09:48,012 >> [ CLUCKING ] 400 00:09:48,014 --> 00:09:49,024 >> Uncle Grandpa: OH! 401 00:09:49,020 --> 00:09:51,010 YOU WANT TO CROSS THE ROAD? 402 00:09:51,010 --> 00:09:52,020 NO PROBLEMO. 403 00:09:52,017 --> 00:09:54,007 LET'S MAKE SURE THE COAST IS 404 00:09:54,009 --> 00:09:55,009 CLEAR. 405 00:09:55,010 --> 00:09:57,000 LOOKS GOOD, LOOKS GOOD. 406 00:09:57,004 --> 00:09:59,014 NOW LET'S CHECK THE OTHER WAY. 407 00:09:59,009 --> 00:10:00,999 NO TRAFFIC IN SIGHT. 408 00:10:01,005 --> 00:10:03,005 YEP! WE'RE GOOD TO GO. 409 00:10:06,011 --> 00:10:07,011 >> Uncle Grandpa: HEH HEH, 410 00:10:07,012 --> 00:10:09,012 ROAD HOGS. 411 00:10:12,021 --> 00:10:14,011 THAT SEEMS TO BE THE LAST OF 412 00:10:14,009 --> 00:10:17,019 THEM. 413 00:10:17,021 --> 00:10:18,021 [ HORN HONKING ] 414 00:10:18,023 --> 00:10:20,013 DON'T WORRY. I GOT THIS. 415 00:10:20,014 --> 00:10:23,014 I'M THE CROSSING GUARD! 416 00:10:23,010 --> 00:10:24,000 STOP! 417 00:10:24,005 --> 00:10:25,005 STOP, I SAY! 418 00:10:25,013 --> 00:10:26,003 AAH! 419 00:10:26,004 --> 00:10:28,004 I KNOW WHAT'LL GET THEIR 420 00:10:28,003 --> 00:10:29,003 ATTENTION. 421 00:10:29,003 --> 00:10:30,023 [ WHISTLE BLOWS ] 422 00:10:30,017 --> 00:10:32,017 [ PANTING ] 423 00:10:33,000 --> 00:10:33,020 HOLD ON! 424 00:10:33,023 --> 00:10:35,023 WE NEED A LITTLE AMPLIFICATION. 425 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 [ WHISTLE BLOWS LOUDLY ] 426 00:10:38,003 --> 00:10:38,023 HMM. 427 00:10:39,000 --> 00:10:40,020 OKAY, THIS IS RIDICULOUS! 428 00:10:40,022 --> 00:10:41,022 OH, YEAH! 429 00:10:42,001 --> 00:10:44,011 I'VE GOT THIS THING HERE. 430 00:10:44,016 --> 00:10:46,006 THIS SHOULD DO THE TRICK. 431 00:10:46,009 --> 00:10:47,009 WHOOPSY! 432 00:10:47,009 --> 00:10:49,009 [ HORN HONKS, METAL CRUNCHING ] 433 00:10:49,008 --> 00:10:50,008 AND VOILĂ ! 434 00:10:50,012 --> 00:10:51,012 FOLLOW ME. 435 00:10:51,016 --> 00:10:53,016 RIGHT THIS WAY. 436 00:10:53,022 --> 00:10:55,022 THERE YOU GO. 437 00:10:55,022 --> 00:10:57,012 BY THE WAY, WHY DID YOU WANT TO 438 00:10:57,011 --> 00:10:58,011 CROSS THE ROAD ANYWAY? 439 00:10:58,016 --> 00:11:02,006 >> [ CLUCKING ] 440 00:11:02,016 --> 00:11:03,006 TACO STORE. 441 00:11:03,013 --> 00:11:04,023 >> Uncle Grandpa: OH. 442 00:11:04,022 --> 00:11:06,022 WHY DIDN'T YOU SAY THAT BEFORE? 443 00:11:06,020 --> 00:11:08,020 THEY MOVED TO THE OTHER SIDE. 444 00:11:11,021 --> 00:11:12,021 COOL! 445 00:11:12,023 --> 00:11:15,003 A CAN OPENER! 26799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.