All language subtitles for Uncle.Grandpa.S01E38_Engh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,003 --> 00:00:02,003 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] 2 00:00:02,002 --> 00:00:05,012 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING! 3 00:00:05,007 --> 00:00:08,007 GOOD MORNING. 4 00:00:08,011 --> 00:00:10,011 GOOD MORNING. 5 00:00:10,007 --> 00:00:12,017 >> GRFT: [ ROARS ] 6 00:00:12,026 --> 00:00:15,006 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING. 7 00:00:15,013 --> 00:00:17,013 GOOD MORNING! 8 00:00:30,005 --> 00:00:34,025 [ LAUGHTER ] 9 00:00:34,027 --> 00:00:36,017 >> Uncle Grandpa: NOW, THIS IS 10 00:00:36,024 --> 00:00:38,014 WHAT I CALL A HEADSTAND! 11 00:00:38,011 --> 00:00:40,011 [ GROANS ] UNCLE GRANDPA STYLE! 12 00:00:40,011 --> 00:00:41,001 [ LAUGHTER ] 13 00:00:41,002 --> 00:00:42,022 >> Mr. Gus: I CAN'T BREATHE, I 14 00:00:42,017 --> 00:00:43,007 CAN'T BREATHE. 15 00:00:43,012 --> 00:00:44,022 >> Uncle Grandpa: ALLEY-OOP! 16 00:00:44,026 --> 00:00:45,996 AND NOW FOR SOME BUBBLEGUM 17 00:00:46,006 --> 00:00:46,996 BALLOON ANIMALS. 18 00:00:47,002 --> 00:00:49,012 [ CHOMP! CHOMP! CHOMP! ] 19 00:00:49,013 --> 00:00:50,023 [ CREAK! ] 20 00:00:50,017 --> 00:00:51,017 [ WHIP! WHIP! WHIP! ] 21 00:00:51,021 --> 00:00:52,021 A GIRAFFE! 22 00:00:52,017 --> 00:00:54,017 [ LAUGHTER ] 23 00:00:54,021 --> 00:00:55,021 [ WHIP! WHIP! WHIP! ] 24 00:00:55,023 --> 00:00:57,013 >> Uncle Grandpa: A FAT, SMELLY 25 00:00:57,007 --> 00:00:57,017 RHINO! 26 00:00:57,021 --> 00:00:58,021 >> Pizza Steve: [ SPIT! ] 27 00:00:58,023 --> 00:01:01,013 [ LAUGHING ] 28 00:01:01,007 --> 00:01:01,027 [ WHIP! WHIP! WHIP! ] 29 00:01:02,001 --> 00:01:02,031 >> Uncle Grandpa: A GRUMPY 30 00:01:03,001 --> 00:01:03,011 DINOSAUR! 31 00:01:03,014 --> 00:01:04,014 >> Mr. Gus: HEH, HEH. 32 00:01:04,008 --> 00:01:05,008 GOT TO ADMIT THAT'S PRETTY 33 00:01:05,007 --> 00:01:05,017 FUNNY. 34 00:01:05,018 --> 00:01:06,008 [ WHIP! WHIP! WHIP! ] 35 00:01:06,012 --> 00:01:07,012 >> Uncle Grandpa: A GIANT, 36 00:01:07,010 --> 00:01:08,010 REALISTIC, FLYING TIGER! 37 00:01:08,007 --> 00:01:11,017 >> GRFT: [ LAUGHING ] 38 00:01:11,019 --> 00:01:12,029 >> Uncle Grandpa: WELL, GUYS, 39 00:01:13,000 --> 00:01:14,010 I'D LIKE TO STAY HERE AND KEEP 40 00:01:14,012 --> 00:01:15,022 THE LAUGHS GOING, BUT I HAVE TO 41 00:01:15,025 --> 00:01:16,015 CUT THINGS SHORT. 42 00:01:16,022 --> 00:01:17,012 >> All: AW! 43 00:01:17,010 --> 00:01:18,020 >> Uncle Grandpa: OTHERWISE, I'M 44 00:01:18,025 --> 00:01:20,005 GONNA BE LATE FOR MY APPOINTMENT 45 00:01:20,009 --> 00:01:21,009 WITH LITTLE JACKIE. 46 00:01:21,008 --> 00:01:22,018 AND I'M NEVER LATE WHEN IT COMES 47 00:01:22,022 --> 00:01:23,022 TO HELPING KIDS! 48 00:01:23,017 --> 00:01:24,017 IT'S KIND OF MY POLICY. 49 00:01:24,022 --> 00:01:25,022 [ KNUCKLES CRACK ] 50 00:01:25,022 --> 00:01:26,032 >> Pizza Steve: HEY, I'M 51 00:01:26,029 --> 00:01:28,019 SUPPOSED TO BE DRIVING THE R.V. 52 00:01:28,017 --> 00:01:29,997 RIGHT NOW, BUT YOU DON'T SEE ME 53 00:01:30,002 --> 00:01:31,012 MAKING A BIG DEAL ABOUT THAT 54 00:01:31,015 --> 00:01:31,995 POLICY. 55 00:01:32,002 --> 00:01:34,002 [ TIRES SCREECHING ] 56 00:01:36,027 --> 00:01:38,007 >> Uncle Grandpa: LOOKS LIKE 57 00:01:38,008 --> 00:01:39,008 THIS GLASS SAVED MY -- 58 00:01:39,013 --> 00:01:39,033 UH-OH. 59 00:01:39,027 --> 00:01:40,027 [ SCREAMS ] 60 00:01:40,027 --> 00:01:41,017 [ BONK! ] 61 00:01:41,025 --> 00:01:43,015 [ GROANS, GASPS ] 62 00:01:43,021 --> 00:01:44,021 >> UNCLE GRANDPA? 63 00:01:44,020 --> 00:01:46,010 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING, 64 00:01:46,008 --> 00:01:46,018 JACKIE! 65 00:01:46,023 --> 00:01:48,003 WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM 66 00:01:48,006 --> 00:01:49,016 THAT I CAN PROVIDE A SOLUTION 67 00:01:49,021 --> 00:01:49,031 TO? 68 00:01:50,001 --> 00:01:51,011 >> I DON'T GO BY JACKIE. 69 00:01:51,009 --> 00:01:52,009 I PREFER JACQUELINE. 70 00:01:52,016 --> 00:01:53,996 >> Uncle Grandpa: OH, OKAY, 71 00:01:54,003 --> 00:01:54,023 JACQUELINE. 72 00:01:54,026 --> 00:01:55,996 GLAD TO BE OF SERVICE. 73 00:01:56,006 --> 00:01:57,006 THAT WAS A QUICK FIX. 74 00:01:57,014 --> 00:01:59,004 AND WITH ENOUGH TIME TO WAX MY 75 00:01:59,006 --> 00:02:00,006 COIN COLLECTION. 76 00:02:00,008 --> 00:02:01,028 >> ACTUALLY, SOME BOZO DECIDED 77 00:02:01,028 --> 00:02:03,018 TO THROW BUBBLE GUM ALL OVER MY 78 00:02:03,021 --> 00:02:05,011 BOOK BAG WHILE I WAS WALKING 79 00:02:05,010 --> 00:02:06,010 HOME FROM SCHOOL. 80 00:02:06,013 --> 00:02:07,023 [ WHIP! WHIP! WHIP! ] 81 00:02:07,021 --> 00:02:09,011 NOW I CAN'T OPEN IT UP TO DO MY 82 00:02:09,014 --> 00:02:10,034 HONORS ALGEBRA HOMEWORK. 83 00:02:10,028 --> 00:02:12,018 >> Uncle Grandpa: WELL, LET ME 84 00:02:12,020 --> 00:02:14,010 TAKE A LOOK-SEE SO YOU CAN GET 85 00:02:14,014 --> 00:02:15,014 TO YOUR BOOKSIES! 86 00:02:15,016 --> 00:02:16,016 [ INHALING SHARPLY ] 87 00:02:16,024 --> 00:02:20,014 [ CHOMP! CHOMP! CHOMP! ] 88 00:02:20,007 --> 00:02:21,007 HERE YOU GO. 89 00:02:21,009 --> 00:02:22,029 >> UH, THANKS. 90 00:02:23,001 --> 00:02:24,001 >> Uncle Grandpa: AND YOUR 91 00:02:24,004 --> 00:02:24,024 BUBBLE GUM. 92 00:02:24,020 --> 00:02:25,000 >> YUCK! 93 00:02:25,004 --> 00:02:25,024 [ SNAP! ] 94 00:02:25,020 --> 00:02:26,030 >> Uncle Grandpa: GUESS I GOT 95 00:02:27,001 --> 00:02:28,001 YOU OUT OF THAT STICKY 96 00:02:28,004 --> 00:02:28,024 SITUATION? 97 00:02:28,021 --> 00:02:29,011 [ RIM SHOT ] 98 00:02:29,011 --> 00:02:30,021 >> IS THAT SUPPOSED TO BE FUNNY? 99 00:02:30,026 --> 00:02:31,026 >> Uncle Grandpa: SURE. 100 00:02:32,000 --> 00:02:32,020 WHAT'S WRONG? 101 00:02:32,021 --> 00:02:34,001 YOU DON'T HAVE A SENSE OF HUMOR? 102 00:02:34,006 --> 00:02:35,006 >> HUMOR IS A SIGN OF 103 00:02:35,007 --> 00:02:36,017 IMMATURITY, AND I'M TOO OLD FOR 104 00:02:36,020 --> 00:02:37,010 THAT KID STUFF. 105 00:02:37,016 --> 00:02:38,996 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE 106 00:02:39,004 --> 00:02:40,024 SOME MATH PROBLEMS TO WORK ON. 107 00:02:40,019 --> 00:02:41,999 >> Uncle Grandpa: WAIT A SECOND. 108 00:02:42,006 --> 00:02:43,006 [ WHIP! WHIP! WHIP! ] 109 00:02:43,010 --> 00:02:44,020 BUT I THOUGHT EVERYONELOVES TO 110 00:02:44,026 --> 00:02:45,006 LAUGH. 111 00:02:45,010 --> 00:02:46,000 >> UH, NOT ME. 112 00:02:46,002 --> 00:02:47,012 >> Uncle Grandpa: SO YOU DON'T 113 00:02:47,012 --> 00:02:48,022 LIKE LAUGHING UNTIL YOUR CHEEKS 114 00:02:48,023 --> 00:02:49,033 HURT OR YOUR BELLY'S SORE OR 115 00:02:50,001 --> 00:02:50,021 YOUR EYES WATER? 116 00:02:50,025 --> 00:02:51,995 >> NO. LAUGHING'S NOT MY THING. 117 00:02:52,005 --> 00:02:52,995 KIND OF MY POLICY. 118 00:02:53,002 --> 00:02:54,012 >> Uncle Grandpa: WELL THAT'S 119 00:02:54,010 --> 00:02:55,020 BECAUSE YOU HAVEN'T HAD ANYTHING 120 00:02:55,022 --> 00:02:56,032 REALLY SUPER-DUPER FUNNY TO 121 00:02:57,000 --> 00:02:57,010 LAUGH AT. 122 00:02:57,015 --> 00:02:58,015 >> Uncle Grandpa 2: AND THAT'S 123 00:02:58,025 --> 00:02:59,015 WHERE I COME IN. 124 00:02:59,020 --> 00:03:00,020 I'LL TAKE IT FROM HERE, 125 00:03:00,021 --> 00:03:01,011 UNCLE GRANDPA. 126 00:03:01,013 --> 00:03:02,023 >> Uncle Grandpa: THANKS, 127 00:03:02,017 --> 00:03:03,007 UNCLE GRANDPA. 128 00:03:03,008 --> 00:03:04,018 >> Uncle Grandpa 2: ANYTIME, 129 00:03:04,017 --> 00:03:04,027 BUD. 130 00:03:04,027 --> 00:03:07,017 NOW PREPARE TO LAUGH! 131 00:03:07,025 --> 00:03:08,025 >> IS THIS REALLY NECESSARY? 132 00:03:09,001 --> 00:03:10,011 >> Uncle Grandpa: OF COURSE. 133 00:03:10,010 --> 00:03:11,020 LAUGHING IS AN IMPORTANT PART OF 134 00:03:11,021 --> 00:03:12,001 LIFE! 135 00:03:12,002 --> 00:03:12,032 [ AUDIO FEEDBACK ] 136 00:03:12,028 --> 00:03:14,008 EVERYBODY LIKES STAND-UP COMEDY, 137 00:03:14,010 --> 00:03:15,020 ESPECIALLY FROM A STAND-UP GUY 138 00:03:15,020 --> 00:03:16,000 LIKE ME. 139 00:03:16,005 --> 00:03:17,005 >> Belly Bag: UH, UNCLE GRANDPA, 140 00:03:17,016 --> 00:03:18,006 YOU'RE SITTING DOWN. 141 00:03:18,015 --> 00:03:19,015 >> Uncle Grandpa: PRETTY IRONIC, 142 00:03:19,026 --> 00:03:20,006 HUH? 143 00:03:20,007 --> 00:03:21,007 >> DO YOU SEE ME LAUGHING? 144 00:03:21,013 --> 00:03:22,023 >> Uncle Grandpa: HOW ABOUT SOME 145 00:03:22,026 --> 00:03:23,016 GOOD, OLD-FASHIONED 146 00:03:23,022 --> 00:03:24,012 VENTRILOQUISM? 147 00:03:24,013 --> 00:03:25,023 >> Uncle Grandpa 2: GOOD 148 00:03:25,017 --> 00:03:25,997 MORNING! 149 00:03:26,002 --> 00:03:27,022 [ BOTH LAUGHING ] 150 00:03:27,024 --> 00:03:29,014 >> I CAN TOTALLY SEE YOUR MOUTH 151 00:03:29,014 --> 00:03:29,034 MOVING. 152 00:03:30,001 --> 00:03:31,021 >> Uncle Grandpa 2: AW, REALLY? 153 00:03:31,021 --> 00:03:32,021 [ ALL SIGH ] 154 00:03:32,018 --> 00:03:34,008 >> Uncle Grandpa: OKAY, OKAY. 155 00:03:34,012 --> 00:03:35,022 WELL, UH, I GOT IT. 156 00:03:35,021 --> 00:03:36,021 IMPRESSIONS! 157 00:03:36,018 --> 00:03:38,008 EVERYONE LOVES IMPRESSIONS. 158 00:03:38,009 --> 00:03:39,009 OKAY, OKAY. 159 00:03:39,007 --> 00:03:41,007 HERE'S AN IMPRESSION OF -- GET 160 00:03:41,009 --> 00:03:43,009 THIS -- JACK "DICKLESON" HAVING 161 00:03:43,012 --> 00:03:45,002 A CONVERSATION WITH THE 162 00:03:45,002 --> 00:03:47,002 PRESIDENT OF THE UNITED STATES. 163 00:03:47,006 --> 00:03:48,016 [ DRUMROLL ] 164 00:03:48,022 --> 00:03:49,012 [ TINK! TINK! ] 165 00:03:49,013 --> 00:03:50,023 [ Normal voice ] GOOD MORNING! 166 00:03:50,019 --> 00:03:51,999 [ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS ] 167 00:03:52,004 --> 00:03:53,024 I GUESS IMPRESSIONS AREN'T ONE 168 00:03:53,023 --> 00:03:54,033 OF MY STRONG SUITS. 169 00:03:54,028 --> 00:03:55,028 BUT THIS IS. EH? 170 00:03:55,028 --> 00:03:56,018 >> MNH-MNH. 171 00:03:56,020 --> 00:03:58,010 >> Uncle Grandpa: PRATFALLS? 172 00:03:58,007 --> 00:03:58,017 [ GROANS ] 173 00:03:58,025 --> 00:03:59,005 >> HECK. 174 00:03:59,010 --> 00:04:00,020 >> Uncle Grandpa: [ GRUNTS ] 175 00:04:00,020 --> 00:04:01,020 [ FARTING NOISE ] 176 00:04:01,017 --> 00:04:01,997 EAR FARTS? 177 00:04:02,004 --> 00:04:02,034 >> BUSH LEAGUE. 178 00:04:02,028 --> 00:04:04,018 >> Uncle Grandpa: [ WHISTLING ] 179 00:04:04,024 --> 00:04:05,024 [ WHIP! ] AAH! 180 00:04:05,024 --> 00:04:06,024 BANANA SPLITS? 181 00:04:06,024 --> 00:04:07,014 >> LAME. 182 00:04:07,014 --> 00:04:09,014 >> Uncle Grandpa: [ GROANING ] 183 00:04:09,009 --> 00:04:09,999 TONGUE TWISTER? 184 00:04:10,005 --> 00:04:10,025 >> KID STUFF. 185 00:04:10,029 --> 00:04:11,029 [ BEES BUZZING ] 186 00:04:11,027 --> 00:04:13,007 >> Uncle Grandpa: BEE TRAINING? 187 00:04:13,014 --> 00:04:14,004 >> NOPE. 188 00:04:14,002 --> 00:04:16,012 >> Uncle Grandpa: ♪ FALSETTO R&B 189 00:04:16,007 --> 00:04:17,017 SINGING? ♪ 190 00:04:17,019 --> 00:04:17,999 >> NO. 191 00:04:18,002 --> 00:04:18,032 [ SAXOPHONE PLAYS ] 192 00:04:18,027 --> 00:04:19,007 [ POP! ] 193 00:04:19,010 --> 00:04:20,020 >> Uncle Grandpa: JAZZ MUSIC? 194 00:04:20,017 --> 00:04:20,027 >> NO. 195 00:04:20,028 --> 00:04:21,018 [ DRUMBEAT ] 196 00:04:21,017 --> 00:04:22,017 >> Uncle Grandpa: HOW ABOUT 197 00:04:22,019 --> 00:04:22,029 THIS? 198 00:04:23,000 --> 00:04:23,010 >> NO! 199 00:04:23,012 --> 00:04:24,012 >> Uncle Grandpa: TURTLE 200 00:04:24,015 --> 00:04:24,025 SURFING? 201 00:04:25,000 --> 00:04:25,010 >> NO. 202 00:04:25,013 --> 00:04:26,023 >> Uncle Grandpa: BIRD-WATCHING? 203 00:04:26,025 --> 00:04:27,005 >> NO! 204 00:04:27,008 --> 00:04:27,028 [ FLUTE PLAYS ] 205 00:04:28,001 --> 00:04:28,011 NO. 206 00:04:28,011 --> 00:04:29,021 >> Uncle Grandpa: THIS THING? 207 00:04:29,020 --> 00:04:30,000 >> NO. 208 00:04:30,004 --> 00:04:31,014 >> Uncle Grandpa: [ GROANS ] 209 00:04:31,011 --> 00:04:32,021 [ POP! ] 210 00:04:32,023 --> 00:04:34,023 >> NO. 211 00:04:34,018 --> 00:04:35,008 NO! 212 00:04:35,008 --> 00:04:36,018 >> Uncle Grandpa: [ NEIGHS ] 213 00:04:36,024 --> 00:04:37,014 >> NO! 214 00:04:37,010 --> 00:04:39,030 >> Uncle Grandpa: [ PANTING ] 215 00:04:39,028 --> 00:04:40,018 NOT ONE LAUGH?! 216 00:04:40,025 --> 00:04:41,025 I CAN'T BELIEVE IT. 217 00:04:41,029 --> 00:04:43,009 THAT WAS MY BEST MATERIAL! 218 00:04:43,013 --> 00:04:44,033 >> Belly Bag: MAYBE SHE JUST 219 00:04:44,028 --> 00:04:45,998 ISN'T FEELING WELL. 220 00:04:46,003 --> 00:04:47,013 >> Uncle Grandpa: HMM. 221 00:04:47,010 --> 00:04:48,030 YOU'VE GOT A POINT, BELLY BAG. 222 00:04:48,029 --> 00:04:50,019 NOT BEING ABLE TO LAUGH CAN BE A 223 00:04:50,021 --> 00:04:52,011 REALLY SERIOUS MEDICAL ISSUE. 224 00:04:52,008 --> 00:04:53,018 I'M GONNA HAVE TO TAKE A LOOK 225 00:04:53,026 --> 00:04:55,006 INSIDE WITH ONE OF THESE BAD 226 00:04:55,013 --> 00:04:55,023 BOYS! 227 00:04:55,026 --> 00:04:56,996 >> A PORTABLE X-RAY MACHINE? 228 00:04:57,004 --> 00:04:57,034 IS THAT EVEN SAFE? 229 00:04:58,000 --> 00:04:59,010 >> Uncle Grandpa: OF COURSE IT 230 00:04:59,010 --> 00:04:59,020 IS! 231 00:04:59,020 --> 00:05:00,020 [ X-RAY MACHINE BEEPS ] 232 00:05:00,021 --> 00:05:01,011 [ WHIP! ] 233 00:05:01,009 --> 00:05:02,009 [ ELECTRICITY CRACKLING ] 234 00:05:02,012 --> 00:05:03,012 AS YOU CAN SEE, ALL MY 235 00:05:03,014 --> 00:05:04,024 LAUGHTER'S KEPT ME IN TIP-TOP 236 00:05:04,022 --> 00:05:05,002 SHAPE! 237 00:05:05,005 --> 00:05:06,005 >> Belly Bag: EVERYTHING'S 238 00:05:06,010 --> 00:05:08,010 A-OKAY HERE! 239 00:05:08,012 --> 00:05:09,022 >> Uncle Grandpa: HMM? 240 00:05:09,017 --> 00:05:10,007 >> SEE? I'M FINE. 241 00:05:10,015 --> 00:05:11,015 NOW CAN I GET BACK TO MY 242 00:05:11,022 --> 00:05:12,012 HOMEWORK? 243 00:05:12,010 --> 00:05:13,020 >> Uncle Grandpa: IT'S VERY 244 00:05:13,021 --> 00:05:15,011 DIFFICULT TO MAKE THINGS OUT AT 245 00:05:15,007 --> 00:05:15,997 THIS RESOLUTION. 246 00:05:16,004 --> 00:05:17,014 GONNA NEED TO ZOOM IN A BIT. 247 00:05:17,016 --> 00:05:18,006 ENHANCE IMAGE 20%. 248 00:05:18,015 --> 00:05:19,015 [ X-RAY MACHINE BEEPING ] 249 00:05:19,024 --> 00:05:22,004 [ X-RAY MACHINE CLICKING ] 250 00:05:22,004 --> 00:05:24,024 PAN RIGHT. TRACK 45 LEFT. 251 00:05:24,022 --> 00:05:26,012 [ X-RAY MACHINE CLICKING ] 252 00:05:26,014 --> 00:05:27,024 [ SLURP! ] 253 00:05:27,024 --> 00:05:29,024 ENHANCE 15 TO 23. 254 00:05:29,019 --> 00:05:30,019 [ X-RAY MACHINE CLICKING ] 255 00:05:30,019 --> 00:05:31,009 >> [ LAUGHS ] 256 00:05:31,012 --> 00:05:32,002 [ WHIP! ] 257 00:05:32,004 --> 00:05:33,014 HUH? WAIT A SECOND. 258 00:05:33,009 --> 00:05:34,019 >> OKAY, ARE YOU DONE YET? 259 00:05:34,026 --> 00:05:36,006 >> Uncle Grandpa: HANG ON! 260 00:05:36,012 --> 00:05:37,012 [ LAUGHTER ] 261 00:05:37,008 --> 00:05:38,008 THERE! I KNEW IT! 262 00:05:38,010 --> 00:05:38,030 >> WHAT? 263 00:05:39,000 --> 00:05:40,020 IS THIS ANOTHER ONE OF YOUR 264 00:05:40,017 --> 00:05:41,007 STUPID JOKES? 265 00:05:41,015 --> 00:05:42,995 >> Uncle Grandpa: OH, THEY'RE 266 00:05:43,005 --> 00:05:44,005 EVERYWHERE! 267 00:05:44,010 --> 00:05:45,020 YOU'VE GOT A CASE OF LAUGH 268 00:05:45,020 --> 00:05:46,010 GREMLINS! 269 00:05:46,008 --> 00:05:47,008 >> LAUGH GREMLINS? 270 00:05:47,008 --> 00:05:48,018 THAT'S THE DUMBEST THING I'VE 271 00:05:48,022 --> 00:05:49,012 EVER HEARD. 272 00:05:49,013 --> 00:05:50,023 >> Uncle Grandpa: NO, LAUGH 273 00:05:50,025 --> 00:05:51,995 GREMLINS ARE REAL, AND THEY 274 00:05:52,006 --> 00:05:53,016 DEVELOP IN YOUR BODY WHEN YOU 275 00:05:53,020 --> 00:05:54,030 HOLD BACK YOUR LAUGHTER! 276 00:05:54,028 --> 00:05:55,008 [ POP! ] 277 00:05:55,015 --> 00:05:56,025 >> HOLDING BACK MY LAUGHTER? 278 00:05:57,000 --> 00:05:58,010 >> Uncle Grandpa: YEAH. YOU'VE 279 00:05:58,015 --> 00:05:59,025 BEEN LAUGHING ON THE INSIDE. 280 00:06:00,000 --> 00:06:01,010 AND FROM THE LOOKS OF IT, YOU 281 00:06:01,015 --> 00:06:02,025 MUST HAVE THOUSANDS OF LAUGH 282 00:06:02,028 --> 00:06:04,018 GREMLINS CRAWLING INSIDE OF YOU! 283 00:06:04,018 --> 00:06:05,998 >> Belly Bag: UNCLE GRANDPA, DO 284 00:06:06,005 --> 00:06:07,015 YOU KNOW WHAT THIS MEANS?! 285 00:06:07,017 --> 00:06:08,997 >> Uncle Grandpa: THAT I REALLY 286 00:06:09,006 --> 00:06:09,016 AM FUNNY! 287 00:06:09,024 --> 00:06:10,024 >> Belly Bag: NO! 288 00:06:10,023 --> 00:06:12,013 IT MEANS THAT IF YOU MAKE JUST 289 00:06:12,011 --> 00:06:13,021 ONE MORE JOKE, SHE'LL BLOW! 290 00:06:13,023 --> 00:06:15,013 >> Uncle Grandpa: OH, MY GOSH, 291 00:06:15,009 --> 00:06:15,999 YOU'RE RIGHT! 292 00:06:16,003 --> 00:06:16,023 [ SCREECH! ] 293 00:06:16,026 --> 00:06:17,996 NOBODY MAKE A SINGLE JOKE! 294 00:06:18,006 --> 00:06:19,016 I MEAN IT! NO FUNNY STUFF! 295 00:06:19,017 --> 00:06:20,027 >> UNCLE GRANDPA, YOU'RE THE 296 00:06:21,001 --> 00:06:22,011 ONLY ONE WHO'S BEEN CRACKING 297 00:06:22,014 --> 00:06:22,034 JOKES. 298 00:06:22,029 --> 00:06:24,009 >> Uncle Grandpa: BETTER THAN 299 00:06:24,014 --> 00:06:25,014 CRACKING YOLKS! 300 00:06:25,011 --> 00:06:26,001 [ RIM SHOT ] 301 00:06:26,003 --> 00:06:26,023 [ GASPS ] 302 00:06:26,021 --> 00:06:27,031 >> [ GULPS ] 303 00:06:28,001 --> 00:06:30,001 I DON'T FEEL SO GOOD. 304 00:06:30,002 --> 00:06:32,002 [ GROANING ] 305 00:06:32,002 --> 00:06:33,022 WHAT'S HAPPENING? 306 00:06:33,021 --> 00:06:34,011 [ RUMBLING ] 307 00:06:34,013 --> 00:06:35,023 >> Uncle Grandpa: OH, NO! 308 00:06:35,023 --> 00:06:37,013 >> TOO MANY... 309 00:06:37,013 --> 00:06:43,023 JO-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-KES! 310 00:06:43,023 --> 00:06:45,003 [ RUMBLING ] 311 00:06:45,002 --> 00:06:46,032 [ LAUGHTER ] 312 00:06:46,028 --> 00:06:49,028 >> Uncle Grandpa: OH, NO! 313 00:06:49,027 --> 00:06:51,007 >> MY ICE CREAM! 314 00:06:51,015 --> 00:06:52,015 >> OH, DEAR! 315 00:06:52,024 --> 00:06:55,014 [ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ] 316 00:06:55,012 --> 00:06:56,012 [ LAUGHTER ] 317 00:06:56,013 --> 00:06:57,003 WHOA! 318 00:06:57,004 --> 00:06:59,024 MY PACEMAKER CAN'T HANDLE THIS. 319 00:06:59,019 --> 00:07:00,019 [ CREAK! ] 320 00:07:00,020 --> 00:07:01,010 >> HUH? 321 00:07:01,015 --> 00:07:03,015 [ CHOMP! WHIP! WHIP! ] 322 00:07:03,017 --> 00:07:04,997 AAH! 323 00:07:05,004 --> 00:07:07,014 >> [ STAMMERING ] 324 00:07:07,009 --> 00:07:08,009 [ CHOMP! WHIP! ] 325 00:07:08,007 --> 00:07:08,997 GET OUT OF THERE! 326 00:07:09,004 --> 00:07:10,034 [ LAUGHTER ] 327 00:07:10,027 --> 00:07:12,017 >> UNCLE GRANDPA, THESE GREMLINS 328 00:07:12,017 --> 00:07:14,007 ARE DESTROYING THE NEIGHBORHOOD. 329 00:07:14,008 --> 00:07:15,018 MY MOM IS GONNA GET SO MAD AT 330 00:07:15,024 --> 00:07:16,004 ME. 331 00:07:16,005 --> 00:07:16,995 THIS IS NOT FUNNY. 332 00:07:17,006 --> 00:07:18,016 >> Uncle Grandpa: NOT AS FUNNY 333 00:07:18,023 --> 00:07:20,013 AS YOU LOOK WITH A GREMLIN IN 334 00:07:20,009 --> 00:07:20,029 YOUR HAIR. 335 00:07:21,000 --> 00:07:21,010 >> HUH? 336 00:07:21,016 --> 00:07:22,006 >> [ GROWLS ] 337 00:07:22,011 --> 00:07:23,001 >> [ LAUGHS ] 338 00:07:23,005 --> 00:07:23,015 [ POP! ] 339 00:07:23,023 --> 00:07:25,013 >> Uncle Grandpa: WAIT A SECOND! 340 00:07:25,013 --> 00:07:26,013 DID YOU JUST LAUGH? 341 00:07:26,014 --> 00:07:27,024 >> YEAH, I-I THINK SO. 342 00:07:27,020 --> 00:07:29,000 >> Uncle Grandpa: THAT'S IT! 343 00:07:29,005 --> 00:07:30,015 YOUR LAUGHING OUT LOUD DESTROYS 344 00:07:30,023 --> 00:07:31,023 THE GREMLINS! 345 00:07:31,018 --> 00:07:32,998 >> BUT I CAN'T POSSIBLY LAUGH 346 00:07:33,003 --> 00:07:34,023 LONG ENOUGH TO DESTROY THEM ALL. 347 00:07:34,023 --> 00:07:35,023 THERE'S TOO MANY! 348 00:07:35,023 --> 00:07:37,013 >> Uncle Grandpa: THERE'S ONLY 349 00:07:37,009 --> 00:07:38,019 ONE WAY TO MAKE YOU LAUGH 350 00:07:38,019 --> 00:07:39,029 NONSTOP -- LAUGHING GAS! 351 00:07:39,028 --> 00:07:40,018 >> LAUGHING GAS? 352 00:07:40,026 --> 00:07:42,006 BUT WHERE ARE YOU GONNA FIND 353 00:07:42,010 --> 00:07:42,020 THE -- WHA! 354 00:07:42,025 --> 00:07:43,025 >> Uncle Grandpa: I NEED YOU TO 355 00:07:43,028 --> 00:07:44,008 INHALE THIS. 356 00:07:44,013 --> 00:07:45,003 [ FARTING NOISES ] 357 00:07:45,003 --> 00:07:45,023 >> BUT THAT'S NOT -- 358 00:07:45,025 --> 00:07:46,015 >> Uncle Grandpa: I DON'T HAVE 359 00:07:46,026 --> 00:07:47,006 TIME TO EXPLAIN. 360 00:07:47,015 --> 00:07:48,025 >> [ SNIFFING ] 361 00:07:48,027 --> 00:07:49,007 UGH! 362 00:07:49,009 --> 00:07:50,019 IT SMELLS LIKE SOCKS AND 363 00:07:50,019 --> 00:07:51,009 BROCCOLI. 364 00:07:51,007 --> 00:07:52,007 >> Uncle Grandpa: YEAH. 365 00:07:52,015 --> 00:07:53,025 I HAD SOCKS AND BROCCOLI FOR 366 00:07:53,029 --> 00:07:54,009 LUNCH. 367 00:07:54,014 --> 00:07:55,024 >> THAT'S DISGUSTING! 368 00:07:55,019 --> 00:07:56,999 [ LAUGHING ] 369 00:07:57,004 --> 00:07:58,024 [ POP! POP! POP! POP! POP! ] 370 00:07:58,017 --> 00:07:59,017 >> [ SLURP! SLURP! SLURP! ] 371 00:07:59,020 --> 00:08:00,010 >> [ LAUGHING ] 372 00:08:00,012 --> 00:08:03,012 [ FARTING NOISES ] 373 00:08:03,007 --> 00:08:03,997 >> [ SCREAMS ] 374 00:08:04,006 --> 00:08:04,016 [ POP! ] 375 00:08:04,026 --> 00:08:06,006 THAT'S MUCH BETTER. 376 00:08:06,012 --> 00:08:08,032 >> [ LAUGHS ] IT'S WORKING! 377 00:08:09,001 --> 00:08:11,021 [ POP! POP! ] 378 00:08:11,017 --> 00:08:14,017 [ LAUGHING ] 379 00:08:14,019 --> 00:08:15,999 [ POP! ] 380 00:08:16,002 --> 00:08:17,012 >> I HATE MY JOB. 381 00:08:17,011 --> 00:08:19,011 >> [ LAUGHING ] 382 00:08:19,014 --> 00:08:20,024 [ POP! POP! POP! ] 383 00:08:20,019 --> 00:08:21,019 [ POP! POP! POP! POP! POP! ] 384 00:08:21,023 --> 00:08:22,023 [ POP! POP! POP! ] 385 00:08:22,022 --> 00:08:23,032 [ POP! POP! POP! POP! POP! ] 386 00:08:24,001 --> 00:08:25,011 >> Uncle Grandpa: YOU DID IT! 387 00:08:25,012 --> 00:08:25,032 >> I DID! 388 00:08:25,028 --> 00:08:27,008 >> Uncle Grandpa: I'M SO PROUD 389 00:08:27,010 --> 00:08:28,010 OF YOU, JACQUELINE! 390 00:08:28,007 --> 00:08:29,007 >> THANKS, UNCLE GRANDPA. 391 00:08:29,013 --> 00:08:30,023 I LEARNED THAT LAUGHING IS A 392 00:08:30,022 --> 00:08:32,002 NATURAL PART OF LIFE AND THAT 393 00:08:32,002 --> 00:08:33,012 IT'S NOT NECESSARILY A SIGN OF 394 00:08:33,015 --> 00:08:34,025 IMMATURITY AND CAN ACTUALLY SAVE 395 00:08:34,028 --> 00:08:36,998 PEOPLE'S LIVES! 396 00:08:37,003 --> 00:08:37,013 NO? 397 00:08:37,015 --> 00:08:38,025 WELL, I THOUGHT THAT WAS THE 398 00:08:39,000 --> 00:08:40,020 LESSON I WAS SUPPOSED TO LEARN. 399 00:08:40,020 --> 00:08:41,020 >> [ CHOMP! ] 400 00:08:41,020 --> 00:08:43,000 >> UNCLE GRANDPA, QUICK! 401 00:08:43,005 --> 00:08:44,015 I NEED SOME LAUGHING GAS. 402 00:08:44,018 --> 00:08:46,008 >> Uncle Grandpa: [ SHUDDERING ] 403 00:08:46,015 --> 00:08:46,995 [ WHISTLE! ] 404 00:08:47,003 --> 00:08:48,013 >> Uncle Grandpa: I'M ALL OUT! 405 00:08:48,013 --> 00:08:49,023 >> WELL, THEN, TELL A JOKE OR 406 00:08:49,022 --> 00:08:50,022 SOMETHING -- SOMETHING 407 00:08:50,023 --> 00:08:51,013 HILARIOUS! 408 00:08:51,010 --> 00:08:52,020 >> Uncle Grandpa: I DON'T REALLY 409 00:08:52,022 --> 00:08:54,002 DO WELL UNDER PRESSURE, UH, BUT 410 00:08:54,004 --> 00:08:54,014 OKAY. 411 00:08:54,016 --> 00:08:55,026 SOMETHING HILARIOUS. UH... 412 00:08:56,001 --> 00:08:56,021 [ CREAK! ] 413 00:08:56,022 --> 00:08:57,012 [ DING! ] 414 00:08:57,013 --> 00:08:58,003 [ GASPS ] 415 00:08:58,003 --> 00:09:00,013 WHAT DO YOU CALL A FISH WITH NO 416 00:09:00,013 --> 00:09:00,033 EYE? 417 00:09:01,001 --> 00:09:02,021 >> I DON'T KNOW! WHAT? 418 00:09:02,023 --> 00:09:04,023 >> Uncle Grandpa: A F-SH! 419 00:09:04,021 --> 00:09:05,011 >> I DON'T GET IT. 420 00:09:05,014 --> 00:09:06,024 >> Uncle Grandpa: THINK ABOUT 421 00:09:06,021 --> 00:09:06,031 IT. 422 00:09:07,001 --> 00:09:08,011 F-SH! 423 00:09:08,012 --> 00:09:10,022 >> OH! I GET IT! 424 00:09:10,021 --> 00:09:11,011 F-SH! 425 00:09:11,009 --> 00:09:12,029 A FISH WITHOUT AN "I." 426 00:09:12,028 --> 00:09:13,028 [ RIM SHOT ] 427 00:09:13,029 --> 00:09:15,019 THAT'S FUNNY. [ LAUGHS ] 428 00:09:15,021 --> 00:09:17,011 >> [ LAUGHS ] 429 00:09:17,009 --> 00:09:19,999 UH-OH. 430 00:09:20,006 --> 00:09:21,006 >> Both: WE DID IT! 431 00:09:21,012 --> 00:09:23,012 >> THANKS TO YOUR LAUGHING GAS. 432 00:09:23,008 --> 00:09:24,998 >> Uncle Grandpa: ACTUALLY, IT 433 00:09:25,003 --> 00:09:26,023 WAS ALL YOU, JACKIE -- I MEAN 434 00:09:26,026 --> 00:09:27,016 JACQUELINE. 435 00:09:27,021 --> 00:09:29,011 >> ACTUALLY, I PREFER JACKIE. 436 00:09:29,014 --> 00:09:31,024 [ LAUGHS ] WACKY JACKIE! 437 00:09:31,019 --> 00:09:32,999 >> Uncle Grandpa: AW YEAH! 438 00:09:33,004 --> 00:09:35,004 [ BANJO PLAYS ] 439 00:09:37,004 --> 00:09:40,024 >> Both: GOOD MORNING. 440 00:09:40,023 --> 00:09:42,013 >> WELCOME TO A REVOLUTIONARY 441 00:09:42,015 --> 00:09:43,025 FITNESS PROGRAM KNOWN AS 442 00:09:43,029 --> 00:09:45,019 GRANDPA CIZE, STARRING EVERYONE 443 00:09:45,024 --> 00:09:47,014 IN THE WORLD'S UNCLE AND 444 00:09:47,008 --> 00:09:49,028 GRANDPA, UNCLE GRANDPA! 445 00:09:49,028 --> 00:09:50,028 >> Uncle Grandpa: GOOD 446 00:09:50,027 --> 00:09:51,007 MORNING! 447 00:09:51,009 --> 00:09:52,019 HEY, GUYS, HOPE YOU'RE READY TO 448 00:09:52,017 --> 00:09:53,007 GET FIT WITH ME. 449 00:09:53,008 --> 00:09:56,008 YEAH, YEAH! LET'S DO IT! 450 00:09:56,012 --> 00:09:58,002 UH-HUH. 451 00:09:58,002 --> 00:09:59,012 THAT'S RIGHT. 452 00:09:59,007 --> 00:10:01,017 OKAY. YEAH! 453 00:10:01,023 --> 00:10:05,013 [ GROANS ] 454 00:10:05,008 --> 00:10:07,018 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4. 455 00:10:07,026 --> 00:10:11,016 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 456 00:10:11,025 --> 00:10:13,995 UH...OKAY! 457 00:10:14,005 --> 00:10:15,025 UH-HUH! 458 00:10:15,028 --> 00:10:16,018 [ GROANS ] 459 00:10:16,021 --> 00:10:18,011 >> Mr. Gus: [ GROANING ] 460 00:10:18,008 --> 00:10:19,008 >> Uncle Grandpa: [ GROANING ] 461 00:10:19,010 --> 00:10:20,010 YEAH! 462 00:10:20,009 --> 00:10:22,999 >> Mr. Gus: [ GROANING ] 463 00:10:23,005 --> 00:10:24,005 >> Uncle Grandpa: HERE'S WHERE 464 00:10:24,013 --> 00:10:25,023 IT GETS HARD, BUT I BELIEVE IN 465 00:10:25,019 --> 00:10:25,029 YOU. 466 00:10:25,029 --> 00:10:27,009 >> Mr. Gus: [ GROANING ] 467 00:10:27,014 --> 00:10:29,014 >> Uncle Grandpa: [ GROANING ] 468 00:10:29,008 --> 00:10:31,008 THAT'S THE WAY TO SWEAT, BOYS. 469 00:10:31,009 --> 00:10:34,019 >> Mr. Gus: [ GROANING ] 470 00:10:34,019 --> 00:10:35,029 >> Uncle Grandpa: [ GROANS ] 471 00:10:35,029 --> 00:10:36,009 YEAH! 472 00:10:36,010 --> 00:10:38,000 >> Mr. Gus: [ GROANING ] 473 00:10:38,002 --> 00:10:38,032 >> Uncle Grandpa: YEAH! 474 00:10:39,001 --> 00:10:39,021 FEEL THE BURN! 475 00:10:39,021 --> 00:10:41,001 >> Mr. Gus: [ GROANING ] 476 00:10:41,002 --> 00:10:42,022 >> Uncle Grandpa: SWEAT IT OUT, 477 00:10:42,022 --> 00:10:43,022 BOYS, SWEAT IT OUT! 478 00:10:43,025 --> 00:10:44,995 >> Mr. Gus: [ GROANING ] 479 00:10:45,006 --> 00:10:46,016 >> Uncle Grandpa: FEEL THE BUR-- 480 00:10:46,024 --> 00:10:49,014 >> Pizza Steve: MR. GUS! 481 00:10:49,014 --> 00:10:51,034 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING?! 482 00:10:52,001 --> 00:10:54,011 [ ELECTRICITY CRACKLING ] 483 00:10:54,007 --> 00:10:56,017 HOW DARE YOU START GRANDPA CIZE 484 00:10:56,022 --> 00:10:57,022 WITHOUT ME? 485 00:10:57,026 --> 00:11:01,006 [ TECHNO MUSIC PLAYS ] 486 00:11:01,012 --> 00:11:02,022 >> Uncle Grandpa: 3, 4. 487 00:11:02,017 --> 00:11:03,997 [ GROANS ] YEAH! 488 00:11:04,005 --> 00:11:04,015 [ GROANS ] 489 00:11:04,026 --> 00:11:07,006 NOW GO HIT THE SHOWERS! 490 00:11:07,007 --> 00:11:09,027 >> All: GOOD MORNING! 491 00:11:09,027 --> 00:11:10,017 [ POP! CHOMP! ] 492 00:11:10,026 --> 00:11:12,006 [ GULP! ] AHH! 493 00:11:12,007 --> 00:11:13,007 [ POP! POP! POP! POP! POP! ] 494 00:11:13,008 --> 00:11:14,008 GOOD MORNING! 29646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.